Juntos paso a paso - Cambios sobre la jubilación - 08/09/24
Radio Nacional
Juntos paso a paso
Juntos paso a paso - Cambios sobre la jubilación - 08/09/24
RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcasts originales.
RNE Audio. Download the app and enjoy RNE programs and our original podcasts.
RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE.
RNE Audio. Download the app and enjoy RNE's programs.
RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcasts originales.
RNE Audio. Download the app and enjoy RNE programs and our original podcasts.
rutina. En este caso hemos querido saber cómo cambian las cosas en la residencia de mayores
routine. In this case, we wanted to know how things change in the elderly residence.
durante el verano. Para ello hemos charlado con algunos residentes del centro Vallesol
during the summer. To do this, we have spoken with some residents of the Vallesol center.
Parque Sul de Valladolid. Carmen no cree que cambien mucho las cosas en verano en la residencia.
South Park of Valladolid. Carmen doesn't believe that things will change much in the residence during summer.
Yo creo que no hay mucha diferencia de verano-invierno porque las actuaciones que hay y entretenimiento
I believe there isn't much difference between summer and winter because of the performances and entertainment available.
son los mismos que hay porque en el verano pues quitando que haya alguna actividad de un poquillo más
They are the same as usually because in the summer, unless there is some slightly more activity.
de... ahora que he salido yo para aquí, fíjate que esta es una novedad grande, pues tenemos lo mismo
Now that I've come out here, you see that this is quite a novelty, since we have the same thing.
actividades por la mañana, por la tarde y luego pues hay misa los sábados y bueno las tertulias que tenemos
activities in the morning, in the afternoon and then there is mass on Saturdays and well the discussions that we have
entre personas.
among people.
Más o menos, ya saben, en una residencia de anciano pues hay gente muy malita, muy malita y otras pues que estamos
More or less, you know, in a nursing home there are people who are very ill, very ill, and others like us who are doing okay.
más mejor y un poco más decididas.
better and a little more determined.
Ella mantiene sus actividades porque le gusta sentirse activa todo el año.
She keeps up her activities because she likes to feel active all year round.
Yo voy con una que se llama Ruth por la mañana y hago mis ejercicios. Claro, tuve un accidente de brazo y no me...
I'm going with someone named Ruth in the morning and I do my exercises. Of course, I had an arm accident and I don't...
o sea, me ha impedido hacer...
I mean, it has prevented me from doing...
los ejercicios de escritura y lectura y todo eso más, pero bueno. Y luego por la tarde está Emilia, que es un cielo
the writing and reading exercises and all that plus, but well. And then in the afternoon there's Emilia, who is a sweetheart
y total que la tiene también a las 5, a las 6, a las 7. O sea, completamos el día con todas las actividades.
And the total is that she has it at 5, at 6, at 7. That is, we fill the day with all the activities.
Juana tampoco para durante el verano, aunque sí nota que algunas personas suelen marcharse fuera unos días
Juana doesn't stop during the summer either, although she does notice that some people tend to leave for a few days.
y se les echa en falta.
and they are missed.
Poca cosa. Cada temporada es la que es.
Not much. Each season is what it is.
Hacemos lo que es. Pues bien, también. Estamos contentos.
We do what it is. Well, that's fine too. We are happy.
Pero, por ejemplo, en verano hay menos residentes. ¿Se van algunos residentes con los familiares o por los generales?
But, for example, in summer there are fewer residents. Do some residents go with their family members or is it generally?
Se nota algo. Se nota algo. Porque es que es natural. Porque a lo mejor queremos salir también nosotros a nuestra casa
You can tell something. You can tell something. Because it's natural. Because maybe we want to go out to our home as well.
o queremos ir a ver a los familiares, a otros. Como ellos vienen a nosotros, después en el verano...
We want to go see family, to others. Just like they come to us, later in the summer...
Bueno, pues vamos nosotros a su casa. Y entonces, bien. No se nota la diferencia.
Well, then we're going to their house. And then, good. You can't tell the difference.
Ella misma suele pasar unos días fuera de la residencia. Es su forma de cambiar de aires.
She usually spends a few days away from the residence. It's her way of changing the atmosphere.
Sí, también he salido un poco. Tengo una casa de campo. Y entonces, porque vivía también en el campo.
Yes, I have also gone out a bit. I have a country house. And then, because I also lived in the countryside.
Y entonces, pues bien, bien. Lo estoy pasando.
And so, well, good. I’m getting through it.
Juan Carlos ha pasado un buen verano en la residencia, aunque sí nota la ausencia del personal.
Juan Carlos has had a good summer at the residence, although he does notice the absence of the staff.
Cuando está disfrutando de sus merecidas vacaciones.
When you are enjoying your well-deserved vacation.
Bueno, ahí la residencia es distinto a estar en mi casa. Ahí tienes... Hay unas reglas que hay que cumplirlas.
Well, being in the residence is different from being at my house. There you have... There are some rules that need to be followed.
Lo que pasa es que yo un poquito veo que en verano en la residencia hay días que son más aburridos que otros.
What happens is that I see a little that in summer at the residence there are days that are more boring than others.
Sobre todo cuando coges la vacación las animadoras, que hay menos actividades.
Especially when you take the vacation from cheerleaders, there are fewer activities.
Y está un poco más aburrida la residencia. Pero por demás, bien.
And the residency is a bit more boring. But other than that, it's good.
La vida no se detiene en verano en las residencias de mayores.
Life doesn't stop in summer in assisted living facilities.
Las personas que allí viven quieren seguir disfrutando de sus actividades.
The people who live there want to continue enjoying their activities.
Y, por supuesto, también les gusta salir unos días de vacaciones, como a casi todo el mundo.
And, of course, they also like to go on vacation for a few days, like almost everyone else.
José Luis Fernández, ¿qué le parece el testimonio de los mayores?
José Luis Fernández, what do you think of the testimony of the elders?
Es curioso, por ejemplo, el caso de Juan Carlos, que tiene solo 63 años.
It is curious, for example, the case of Juan Carlos, who is only 63 years old.
Y está encantado de vivir en la residencia. Y además afirma que tiene un buen estado de salud.
And he is delighted to live in the residence. Moreover, he claims that he is in good health.
Bueno, ha elegido ese modelo.
Well, you have chosen that model.
Bueno, pues sobre todo lo ha elegido.
Well, he has chosen everything, after all.
Yo creo que me parece que esto es una parte importante.
I believe that this seems to be an important part.
Que la gente, cuando se encuentra físicamente bien, decide cómo quiere vivir o cómo quiere continuar en sus últimos años.
That people, when they are physically well, decide how they want to live or how they want to continue in their last years.
Me parece estupendo.
I think it's great.
Sobre todo porque la gente... Yo creo que somos animales sociales.
Above all because people... I believe we are social animals.
En general, las personas.
In general, people.
Y buscamos estar siempre con alguien.
And we always seek to be with someone.
Y, por tanto, cuando a veces hablamos de la soledad no deseada, pues este es un sistema.
And, therefore, when we sometimes talk about unwanted loneliness, well, this is a system.
Es decir, el que decide irse a vivir a una residencia y tener compañía y disfrutar.
In other words, the one who decides to move to a residence to have company and enjoy life.
De muchos casos, de los buenos servicios que prestan esas residencias.
Of many cases, of the good services that those residences provide.
No pensemos en la residencia solamente como un lugar donde van enfermos, mayores enfermos, a ser cuidados.
Let’s not think of the residence only as a place where sick people, elderly sick people, go to be taken care of.
Porque no se les puede cuidar de otra manera.
Because they cannot be cared for in any other way.
Sino también, yo creo que hay que convertir y trabajar más en que las residencias sean lugares amables, afables.
But also, I believe that we need to transform and work more on making residences friendly and pleasant places.
Donde la gente, ¿por qué no? Vamos a decir, se lo pase bien y disfrute.
Where people are, why not? Let's say, have a good time and enjoy.
Porque no siempre... No el ser mayor o cumplir años lleva consigo las situaciones de enfermedad.
Because not always... Being older or having a birthday comes with situations of illness.
¿No?
No?
Es decir...
That is to say...
Y el ser mayor...
And the greater being...
El ser mayor es una enfermedad.
Being older is an illness.
Es una...
It is a...
Bueno, es un estado al cual llegas en un momento determinado, ¿no?
Well, it's a state you reach at a certain moment, right?
A mí me hace mucha gracia porque, bueno, cuando veo a mi nieta, ¿no?
It makes me laugh a lot because, well, when I see my granddaughter, you know?
O a cosas...
Or to things...
Y la dices, ¿qué mayor estás?
And you say, how much older are you?
¿Qué contenta se pone, no?
How happy she gets, right?
Es verdad, ¿no?
It's true, isn't it?
Sin embargo, a una persona mayor le dices, oye, te veo muy mayor.
However, to an older person you say, hey, you look very old.
Le está mordiendo el disgusto, ¿no?
Isn't the displeasure eating at him/her?
Me parece que este tipo de cosas son así de relativas.
I think that these kinds of things are that relative.
Con lo cual, encantado de que las actividades en las residencias ayuden mucho al ocio y a...
Therefore, delighted that activities in the residences greatly aid in leisure and...
Y a...
And to...
Y de alguna manera a que la gente haga...
And somehow for people to do...
Sí, yo iba a decir deporte, ejercicio, que la gente se mueva, ¿no?
Yes, I was going to say sport, exercise, getting people moving, right?
Se mueva.
Move.
Que eso es bueno.
That is good.
Muy bien, pues una pequeña pausa.
Very well, then a short break.
Juntos, paso a paso, en Radio Nacional de España.
Together, step by step, on National Radio of Spain.
¡Bien!
Good!
Presidente de CEOMA, ¿cómo saber si eres una entidad o una empresa si es amigable con las personas mayores?
President of CEOMA, how can you tell if an entity or a company is friendly towards elderly people?
Bueno, pues sometiéndose a un proceso de certificación y de acreditación que hacemos en CEOMA con Cámara Certífica,
Well, we are undergoing a certification and accreditation process that we carry out at CEOMA with Certifying Chamber.
es decir, para que sea una cosa rigurosa, no sea una cuestión simplemente de decir, bueno,
that is to say, for it to be a rigorous matter, it should not simply be a question of saying, well,
me parece que esta es amigable porque nos lo cuenta, ¿no?
I think this is friendly because it tells us, doesn't it?
No queremos que la gente nos cuente, iba a decir nos cuente cuentos, sino que nos cuente realidades, ¿no?
We don't want people to tell us, I was going to say tell us stories, but rather to tell us realities, right?
Y la forma es verificarlo y por tanto lo que nosotros tenemos abierto es un proceso de acreditación, una certificación oficial por una entidad oficial que lo que verifica es que esa empresa tiene tanto en los productos y servicios que ofrece una atención directa hacia las personas mayores como hacia sus propios empleados, como de alguna manera mantiene el empleo a la gente mayor y como se plantea incorporar a gente mayor, a esto que hablamos siempre de los seniors,
And the way to verify it is, therefore, what we have open is a process of accreditation, an official certification by an official entity that verifies that this company has both in the products and services it offers a direct attention towards older people and towards its own employees, as well as how it maintains employment for older individuals and how it plans to incorporate older people, this that we always talk about regarding seniors.
se incorpora a actividades empresariales o a ser parte de la plantilla, cuando tiene que hacer un proceso de selección están abiertos a contratar a personas mayores, nos parece que esa es la realidad, nos gusta mucho el término amigable porque a veces lo que nosotros entendemos es que hay momentos determinados donde si no te atienden bien, si no te cuidan, si no te tratan con un poco de cariño, pues al final le hacemos la vida poco agradable a la gente,
It incorporates into business activities or being part of the workforce; when they have a selection process, they are open to hiring older people. It seems to us that this is the reality. We really like the term "friendly" because sometimes what we understand is that there are specific moments when if you are not attended to well, if you are not cared for, if you are not treated with a little affection, in the end, we make life uncomfortable for people.
cuando lo que se trata es de que la gente nos tratemos bien y por tanto nosotros tenemos ese concepto de empresa amigable, el próximo día 12 vamos a entregar las primeras acreditaciones formales, lo vamos a hacer en el colegio de registradores que es una de las empresas que se ha sometido a este proceso y lo pongo como ejemplo de malo del colegio de registradores porque estos por ejemplo tienen una instrucción en todos los ámbitos de que si llega una persona mayor se le atiende,
When it comes to treating each other well, and thus we have this concept of a friendly company, on the next day, the 12th, we will be delivering the first formal accreditations. We will do this at the College of Registrars, which is one of the companies that has undergone this process, and I mention it as a bad example of the College of Registrars because, for instance, they have an instruction in all areas that if an elderly person arrives, they are attended to.
sin cita previa en el matrimonio.
without an appointment in marriage.
momento que llega y durante el tiempo
moment that arrives and during the time
que sea necesario. Eso me parece
that is necessary. That seems to me
que es tratar bien a la gente mayor.
What it means to treat older people well.
Entonces, este tipo de actuaciones son las que
So, these kinds of performances are the ones that
nos llevan a decir, esta empresa es una empresa
they make us say, this company is a company
amigable. Los colegios de registradores
friendly. The schools of registrars
son amigables con las personas mayores
they are friendly with older people
porque hacen actividades
Why do they do activities?
específicas para ellos.
specific to them.
Vamos a entregar también
We are going to deliver as well.
premio a alguna empresa farmacéutica
award to a pharmaceutical company
que lleva años dedicándose a este tema,
who has been dedicating years to this topic,
GSK, a una bufete
GSK, to a law firm
de abogados que está especializado en
of lawyers who specialize in
atender a personas mayores. La problemática
caring for elderly people. The issue.
de las personas mayores, desde su pensión,
from the elderly, from their pension,
de jubilación, es reclamaciones
of retirement, it is claims
ante la administración, facilitarles los
before the administration, provide them with the
trámites, los papeles que a veces
procedures, the papers that sometimes
cuando uno va siendo mayor, tiene que hacer.
As one gets older, one has to take action.
Pues quiero hacer testamento.
Well, I want to make a will.
Bueno, en algún momento, eso hay que hacerlo.
Well, at some point, that has to be done.
Hay gente que lo hace más joven y hay gente que lo
There are people who make it younger and there are people who...
hace más mayor, pero para facilitar las cosas.
makes it easier, but to simplify things.
Bueno, me parece que este tipo
Well, it seems to me that this guy
de cosas vienen muy bien. Nosotros queremos dar un paso
Things are going very well. We want to take a step.
más. Queremos que además de hablar
more. We want you to not only speak
y certificar empresas amigables,
and certify friendly companies,
queremos certificar algo que
we want to certify something that
nos parece que es muy importante y nos encantaría
we think it is very important and we would love to
que son administraciones públicas
what are public administrations
amigables. Que esto me parece que es
friendly. I think this is
otro melón que
another melon that
queremos abrir y queremos potenciar.
we want to open and we want to enhance.
Sí, precisamente va a haber como una ponencia
Yes, there is going to be a presentation.
en esta jornada y nos ha llamado la atención
on this day and it has caught our attention
esa denominación.
that designation.
Sí, porque nos parece, hombre, de hecho
Yes, because it seems to us, man, in fact.
va a asistir a esta jornada,
he is going to attend this event,
le hemos invitado y
we have invited him/her and
nos ha dicho que va a asistir el
He has told us that he is going to attend.
director general de atención a la ciudadanía de la
general director of citizen attention of the
Comunidad de Madrid. Precisamente
Community of Madrid. Precisely.
porque nos parece que una parte de la ciudadanía
because it seems to us that a part of the citizenship
que son las personas mayores, necesitan
What are the elderly people, they need?
un trato específico y amigable
a specific and friendly deal
para entenderse con la administración.
to communicate with the administration.
Es decir, si hay algo que tiene que ser
That is to say, if there is something that has to be.
agradable y amigable
pleasant and friendly
es el trato de la administración con los
It is the administration's deal with the
administrados. Y especialmente con
administered. And especially with
la gente mayor que a veces tiene auténticas
older people who sometimes have authentic
dificultades por estas cosas, bueno,
difficulties because of these things, well,
que tenemos ahora mismo que está tan
what we have right now that is so
he estado en la tecnología,
I have been in technology,
la cita previa, manejarte
the prior appointment, manage yourself
por internet, a través de una página web.
online, through a website.
Oiga, hay gente que lo maneja estupendamente
Hey, there are people who handle it wonderfully.
y hay gente, pues que no lo manejan
And there are people who just can't handle it.
tan estupendamente, ¿no? Incluso los propios
So wonderfully, right? Even the very ones themselves.
sistemas.
systems.
Los propios sistemas a veces fallan más que una copeta de feria.
The systems themselves sometimes fail more than a carnival handgun.
Es decir, que estas cosas a veces
That is to say, that these things sometimes
uno puede tener todo el interés
one can have all the interest
del mundo y tener toda la capacitación
of the world and have all the training
profesional del mundo, pero luego el sistema
professional of the world, but then the system
te falla, ¿no? Y eso, bueno,
It's failing you, isn't it? And that's, well,
yo les puedo poner una anécdota. Es decir,
I can share an anecdote with you. That is,
yo he sido incapaz, y no soy
I have been incapable, and I am not.
un inútil, de este tipo de cosas.
a useless person, like this kind of thing.
El otro día renové mi carnet de identidad, la verdad
The other day I renewed my identity card, the truth is.
que sin problemas. Conseguí cita previa, tal,
No problem. I got an appointment, like that,
estupendo, ¿no? Pero quise pagar
Great, isn't it? But I wanted to pay.
desde telemáticamente.
from telematically.
No lo pude hacer.
I couldn't do it.
Fui incapaz de pagar.
I was unable to pay.
No hubo manera, ¿no? Y tuve que pagar allí
There was no way, right? And I had to pay there.
rigurosamente cuando fui a hacerlo.
rigorously when I went to do it.
Bueno, entonces me parece que este tipo de cosas
Well, then it seems to me that this kind of thing
son muy buenas. Que las
They are very good. That they
administraciones piensen, sobre todo las administraciones
administrations think, above all the administrations
locales, que son las que tienen que tener una atención
places, which are the ones that need to have attention
directa con las personas mayores.
directly with older people.
Que piensen de qué manera podemos
Let them think about how we can.
hacer un trabajo
to do a job
para que atiendan de manera
so that they attend in a way
más afable, más amigable,
more friendly, more amicable,
que es hacerle la vida un poquito más
What is making life a little bit more?
agradable a la gente mayor en las
pleasant to older people in the
relaciones y en los trámites entre la administración
relationships and in the procedures between the administration
y el administrado. Por eso vamos
and the administered. That's why we go
a hablar precisamente de ese tema, que nos parece
to talk precisely about that topic, what do you think?
que es algo en el que tenemos que profundizar.
It's something we need to delve into.
Bueno, no se trata de hacer
Well, it's not about doing.
un lanzarrón al director general, porque no
A throw at the general director, why not?
es nuestro estilo, pero así decirlo.
It's our style, so to speak.
Oiga, igual que hacemos
Hey, what do we do?
empresas amigables, piense usted
friendly companies, think about it
en la administración amigable.
in friendly management.
Muy bien, pues la cita es el 12 de septiembre
Very well, the appointment is on September 12th.
en el Colegio de Registradores de Madrid.
at the College of Registrars of Madrid.
El último minuto, si le parece
The last minute, if you don't mind.
don José Luis, ¿cómo está
Mr. José Luis, how are you?
el tema de las ayudas de la administración
the issue of government assistance
a las entidades que representan a las personas mayores?
to the entities that represent elderly people?
Porque la última vez que estuvo usted aquí, no os contaba
Because the last time you were here, I wasn't telling you.
los problemas. Bueno, ya ha salido la convocatoria
The problems. Well, the announcement has already been made.
del inserso, entonces, bueno,
from the inserso, then, well,
pues vamos a ver. Es decir, más allá
Well, let's see. That is to say, beyond.
que ahí nosotros lo que vemos es una dificultad
what we see there is a difficulty
que nos preocupa, ¿no?
What worries us, doesn't it?
Que así como las ayudas están dirigidas
That just as the aids are directed
de manera muy clara hacia proyectos,
very clearly towards projects,
y eso lo tenemos claro, nos falta
and that we have clear, we are missing
el que un tipo
the one that a guy
específico de ayudas, para no tener ningún tipo
specific aid, in order not to have any kind
de problemas, que ayuden al mantenimiento
of problems, that assist with maintenance
de las organizaciones. No tanto a los
of the organizations. Not so much to the
proyectos que las organizaciones quieren hacer.
projects that organizations want to undertake.
Es decir, si yo mantengo una sede
That is to say, if I maintain a headquarters.
y tengo media docena de personas
and I have half a dozen people
trabajando, yo necesito que la administración
working, I need the administration
me ayude a mantener esos puestos de trabajo
Help me to keep those jobs.
y a pagar la luz, a pagar
and to pay the light bill, to pay
los costes de telefonía,
the costs of telephony,
de mantener... Es decir,
to maintain... That is,
ese tipo de ayudas son las que no están
those kinds of aids are the ones that are not there
claras, incluso las dificultades
clear, including the difficulties
es que no podemos imputarlas.
It's just that we cannot charge them.
Y eso, ¿para qué quiero hacer proyectos
And that, why do I want to do projects?
si no tengo, de alguna manera,
if I don't have it, somehow,
un espacio donde realizarlos, o un personal
a space to carry them out, or a staff
que lo tenga? Porque eso al final lleva
that I have it? Because that in the end leads to
a precarizar el empleo de la gente
to precarious the employment of people
que trabaja en nuestras organizaciones.
that works in our organizations.
Si yo tengo que vincular directamente
If I have to link directly.
a cada proyecto el trabajo
to each project the work
de una persona,
of a person,
no le estoy dando seguridad a su empleo
I am not giving him job security.
ni estabilidad. Mientras que si tengo una persona
no stability. While if I have a person
estable, podrá hacer eso, podrá hacer otras
stable, you will be able to do that, you will be able to do others
cosas. Nos parece que esto es un hándicap
Things. It seems to us that this is a handicap.
y lo otro que le hemos pedido a las administraciones
and the other thing we have asked the administrations
en este sentido es, igual que hacen
in this sense, it's the same as they do
con las empresas de la economía social
with companies in the social economy
y sobre todo para las cooperativas, que sacan
and above all for the cooperatives, which take out
una partida específica para
a specific game for
los gastos de funcionamiento de esas
the operating expenses of those
organizaciones que representan a estas entidades,
organizations that represent these entities,
que hagan lo mismo con las entidades
that they do the same with the entities
personales mayores. Una cosa son
older adults. One thing is
los proyectos, las actividades
the projects, the activities
formativas, de desarrollo, y otra cosa
formative, developmental, and another thing
es que nos echen una mano para mantener
it's that they lend us a hand to maintain
nuestra estructura.
our structure.
Porque, hombre, no podemos pensar que
Because, man, we can't think that
con los pensionistas puedan
with the retirees can
sacar de su bolsillo dinero
take money out of his pocket
para mantener este tipo de
to maintain this type of
situaciones que le estamos haciendo, en el fondo,
situations that we are creating for you, deep down,
una buena parte del trabajo a la propia
a good part of the work to the owner
administración. De acuerdo, José Luis
administration. Alright, José Luis
Fernández, presidente de CIEMA, pues muchas gracias
Fernández, president of CIEMA, thank you very much.
por estar con nosotros y hasta otra
for being with us and until next time
ocasión, que seguramente la habrá en
occasion, which will surely be in
una mesa. Encantado de estar con vosotros
a table. Nice to be with you.
y cuando queráis. Hasta la próxima.
And whenever you want. Until next time.
Gracias.
Thank you.
Juntos, paso a paso.
Together, step by step.
Radio Nacional de España.
National Radio of Spain.
Ya saben que en Juntos, paso a paso, nos gusta
You already know that in Together, step by step, we like...
conocer historias de vida, sobre todo de esos
to know life stories, especially of those
casos en los que las dificultades y los
cases in which the difficulties and the
problemas han jalonado décadas
problems have marked decades
y décadas. Así que nos marchamos
and decades. So we left.
hasta Chiribella, en Valencia,
up to Chiribella, in Valencia,
donde nos escucha Ángel, el
where Ángel listens to us, he
suave. Buenos días.
soft. Good morning.
Buenos días. Ángeles, usted tiene
Good morning. Ángeles, you have.
87 años, ¿verdad? Sí,
87 years old, right? Yes,
87, sí. Y vive sola allí
87, yes. And she lives alone there.
en Chiribella, y nos envía una carta
in Chiribella, and sends us a letter
con unos relatos, pero nos advertía
with some stories, but he warned us
que no quería participar en el concurso.
that I did not want to participate in the contest.
No, no.
No, no.
¿Y por qué no quería participar?
And why didn't he/she want to participate?
Tengo vértigo y voy
I have vertigo and I'm going.
con andador, entonces salgo
with a walker, then I go out
lo menos posible.
as little as possible.
Pero me gusta mucho escribir,
But I really like to write,
aunque fui...
although I went...
niña de guerra, que poco
war girl, how little
pude ir a la escuela.
I could go to school.
Efectivamente, en esos relatos que nos
Indeed, in those stories that we...
envió, nos cuenta muchas cosas, pero
he sends, he tells us many things, but
sobre todo una vida plagada de
especially a life filled with
dificultades. ¿Cómo lo resumiría usted?
Difficulties. How would you summarize it?
Empezando, como decía, por eso, porque
Starting, as I was saying, by that, because
nació en plena guerra civil.
he was born during the civil war.
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
Sí, sí, porque al mes de
Yes, yes, because a month after
ir mi padre a escribirme,
my father is going to write to me,
o que no querían ponerme
or that they didn't want to put me
el nombre que mi padre quería,
the name that my father wanted,
sino Asturias de octubre,
but Asturias in October,
porque aquello...
because that...
se ve que aquel día, el 6 de octubre,
it is clear that that day, October 6,
fue muy notable para España
it was very remarkable for Spain
y no querían ponerme ángeles.
and they didn't want to put angels on me.
Al final, se dieron
In the end, they gave in.
y me lo pusieron.
and they put it on me.
Y claro, al mes
And of course, by the month.
llamaron a mi padre a la guerra,
they called my father to war,
se quedó mi madre y mis tías pasando
My mother and my aunts stayed passing.
hambre, así tres años
hunger, like this for three years
sin saber nada de él.
without knowing anything about him.
Bueno, pregúntenme ustedes
Well, ask me.
cosas, no quiero ser pesada.
Things, I don't want to be a burden.
Bueno, pues
Well then
ya lo va contando poco a poco.
He's telling it little by little.
Por ejemplo,
For example,
el que de adolescente
the one who as a teenager
le gustaba jugar al ajedrez, también.
He liked to play chess, too.
Sí, sí, sí, de jovencita, sí, sí.
Yes, yes, yes, when I was young, yes, yes.
Mucho.
A lot.
Y no teníamos dinero para comprar un tablero.
And we didn't have money to buy a board.
¿Y cómo lo hacían?
And how did they do it?
¿Cómo se las ingeniaban para poder jugar?
How did they manage to play?
Pues hacíamos el tablero
Well, we made the board.
y luego cada
and then each
poquito de cartón
little bit of cardboard
con el que ponía caballo,
with which I put the horse,
ponía rey, y con eso
I put a king, and with that
lo íbamos haciendo.
we were doing it.
¿Usted y su marido montaron una...
Did you and your husband set up a...
empresa de embutidos? ¿Cómo fue
sausage company? How was it?
aquello? Era como una fábrica, ¿no?
That? It was like a factory, wasn't it?
Sí, era una fábrica
Yes, it was a factory.
y todas las semanas
and every week
iba bien,
it was going well,
trabajábamos mucho, toda la familia
we worked a lot, the whole family
y salía un avión
and a plane was taking off
hacia Canarias
towards the Canary Islands
con jamones y embutidos.
with hams and cold cuts.
Claro, pagaban
Of course, they paid.
a los cuatro meses, entonces
In four months, then.
teníamos que pedir
we had to ask
del banco dinero,
from the bank money,
también. Entonces, a los
also. So, to the
cuatro meses pagaban.
they paid four months.
Pero un día, después de algún
But one day, after some
tiempo, años o lo que fuera,
time, years or whatever,
este señor no pagó.
this gentleman did not pay.
Se desplazó
He/She moved.
un abogado en busca del señor
a lawyer searching for the gentleman
desaparecido, se
disappeared, I
marchó a América
went to America
y no volvió a hacerse nada más de él.
and nothing more was done about him.
Se marchó con los jamones.
He left with the hams.
Con el dinero
With the money
que sacaría de todo,
what I would take out of everything,
claro.
clear.
Y luego, pues,
And then, well,
se tuvo que vender las máquinas
The machines had to be sold.
que eran muy modernas,
that were very modern,
para poder pagar
in order to pay
a los empleados.
to the employees.
Y sacamos
And we take out.
el certificado de estudios,
the certificate of studies,
porque en aquellos tiempos
because in those times
no había para poder seguir estudiando
there was nothing to continue studying
por lo menos ni mi marido ni yo.
At least neither my husband nor I.
Sacamos el certificado
We issued the certificate.
en 1996,
in 1996,
pero...
but...
A ver, Ángeles, vamos por partes.
Let's see, Ángeles, let's take it step by step.
Sí.
Yes.
Que se nos adelanta usted. Primero,
You are ahead of us. First,
¿llegaron a tener una deuda de 15 millones
Did they end up having a debt of 15 million?
de pesetas de entonces?
from pesetas at that time?
Estamos hablando de qué año, para hacernos
We are talking about what year, in order to get ourselves.
una idea de...
an idea of...
Pues en el 1996, cuando nos sacamos
Well, in 1996, when we got expelled.
el certificado de estudios.
the certificate of studies.
Ese fue el momento de las dificultades
That was the moment of difficulties.
económicas. A ver, entonces,
economic. Let's see, then,
¿qué años tenían ustedes cuando se sacaron
How old were you when you took them?
ese certificado de escolaridad? Que, por cierto,
that school certificate? Which, by the way,
nos lo han mandado incluso, lo tenemos nosotros.
They have even sent it to us, we have it.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
49 años.
49 years old.
Hace 49 años. O sea, cuando
49 years ago. That is, when
tenían ustedes 49 años,
you were 49 years old,
decidieron sacarse ese certificado.
They decided to obtain that certificate.
Sí, claro, para poder
Yes, of course, in order to be able to.
trabajar y sacar dinero.
work and make money.
¿Y a qué se dedicaron después?
And what did they do afterwards?
Pues entonces,
Well then,
de donde se vendieron las máquinas,
from where the machines were sold,
que era Puerto Príncipe,
that it was Port-au-Prince,
nos dijeron que
they told us that
para hacer el jamón y eso
to make the ham and that
había que ir un entendido
One needed to go with an expert.
y nos dieron un trabajo.
and they gave us a job.
Pero resulta que en esos
But it turns out that in those
años teníamos
we were years old
a los padres
to the parents
de los dos,
of the two,
de mi marido y mío, para cuidarlos.
of my husband and mine, to take care of them.
Y claro,
And of course,
no olvidar a mi hijo pequeño, que estaba
do not forget my little son, who was
en la mili. Tampoco podíamos
in the military. We also couldn't
dejarlos abandonados.
leave them abandoned.
Entonces, a los
Then, to the
49 años, mi marido
49 years old, my husband.
se encontraba mal
he was feeling unwell
y entonces tenía
and then I had
un tumor cerebral.
a brain tumor.
Vaya.
Wow.
Entonces, claro, ya
So, of course, already.
fue dedicarse a él.
It was to dedicate oneself to him.
Lo operaron,
They operated on him.
salió
he/she/it went out
con hemiparexia,
with hemiparesis,
medio cuerpo mal, y
half body bad, and
estuvo inválido. Dejaron
he was disabled. They left
una pensión de
a pension of
700 euros, más o menos.
700 euros, more or less.
Iba tirando,
I was throwing.
pasaron años.
Years passed.
Él tenía mucha fuerza de voluntad
He had a lot of willpower.
y él de las sillas de ruedas
and he of the wheelchairs
pasó a ir andando cogido.
He ended up going walking while holding on.
Muy bien. Él era
Very well. He was
muy buena persona.
very good person.
Y precisamente
And precisely
en esos relatos que nos ha enviado, hay
in those stories you have sent us, there is
una mención expresa a su marido,
an explicit mention of her husband,
que falleció ya hace cinco años, ¿verdad?
He passed away five years ago, right?
Sí, sí, sí. Y le dieron
Yes, yes, yes. And they gave him/her.
cinco años de vida sin decir...
five years of life without saying...
Un año de vida sin decirnos nada.
A year of life without saying anything to each other.
Pasado un tiempo, nos llamaron los médicos
After some time, the doctors called us.
del hospital y nos dijeron
from the hospital and they told us
que la enhorabuena porque ya vivía
Congratulations because you already lived.
cinco años. Ángeles, ¿qué le parece
Five years. Ángeles, what do you think?
si para terminar aporta
if in the end it contributes
un mensaje a todas las personas
a message to all the people
mayores que atraviesen dificultades
adults facing difficulties
similares como las que ha pasado usted?
similar to those you have experienced?
¿Qué mensaje les diría?
What message would you give them?
Pues que se conformase
Well, he should have settled for it.
como nos hemos conformado.
how we have settled.
Mi marido siempre me
My husband always me
leccionaba que primero tenía que irse.
He was teaching that she had to leave first.
Y después, yo
And then, I
que quería morir...
that I wanted to die...
Durmiendo
Sleeping
quería morir. Y así pasó.
I wanted to die. And so it happened.
También hay que
It is also necessary to
quererse y hay que
to love oneself and there is a need to
confiar.
to trust.
Yo qué sé. Yo estoy viviendo sola.
I don't know. I'm living alone.
Viene una señora a ayudarme
A lady is coming to help me.
a ducharme y eso.
to take a shower and that.
Pero bajo el control de mis hijos
But under the control of my children.
y yo estoy contenta.
and I am happy.
No me aburre estar a solas.
I am not bored being alone.
Muy bien, Ángeles Suárez. Pues muchísimas gracias
Very well, Ángeles Suárez. Well, thank you very much.
por contarnos todas estas cosas
for telling us all these things
tan...
so...
tan privadas y tan importantes
so private and so important
también para los demás. Y el año que viene
also for others. And next year
le esperemos que participe en el concurso.
We hope that he/she will participate in the contest.
¿De acuerdo? Vale.
Okay? Alright.
Pues muchas gracias. Un abrazo, Ángeles.
Well, thank you very much. A hug, Ángeles.
Gracias. Y soy una enamorada
Thank you. And I am in love.
de Radio Nacional de España, ¿eh?
from Radio Nacional de España, right?
Muy bien. Un abrazo, Ángeles.
Very well. A hug, Ángeles.
Buenos días. Adiós, Ángeles. Muchas gracias.
Good morning. Goodbye, Ángeles. Thank you very much.
Besitos. Adiós.
Kisses. Goodbye.
Hoy con Isabel Fernández
Today with Isabel Fernández
de Envejecimiento en Red del CESIC
of Networked Aging from CESIC
hablamos de cómo afecta el aburrimiento
we talked about how boredom affects
a las personas mayores. Isabel, cuéntanos.
to the elderly. Isabel, tell us.
He decidido acudir al diccionario
I have decided to consult the dictionary.
para entender esta emoción
to understand this emotion
que alguna vez nos invade a todos.
that once invades us all.
El aburrimiento se define como
Boredom is defined as
cansancio del ánimo originado
tiredness of the spirit originated
por falta de estímulo o distracción
due to lack of stimulus or distraction
o por molestia reiterada.
or for repeated annoyance.
El aburrimiento es un tipo de aburrimiento que se produce en la vida.
Boredom is a type of boredom that occurs in life.
El aburrimiento es esa emoción negativa
Boredom is that negative emotion.
que aparece cuando nos encontramos en un entorno
that appears when we find ourselves in an environment
en el que las circunstancias son predecibles,
in which the circumstances are predictable,
difíciles de eludir y repetitivas.
difficult to evade and repetitive.
No tiene nada que ver
It has nothing to do with it.
con estar sin hacer nada, pues uno puede
just by doing nothing, because one can
estar todo el día ocupado en responsabilidades
to be busy all day with responsibilities
que nos resulten aburridas.
that we find boring.
El aburrimiento surge cuando estás
Boredom arises when you are
obligado a hacer cosas que no has elegido
forced to do things you haven't chosen
y que no te motivan y no te estimulan.
and that do not motivate you and do not stimulate you.
Algunos filósofos griegos,
Some Greek philosophers,
como Sócrates y Aristóteles, reflexionaron
like Socrates and Aristotle, they reflected
sobre este estado del alma ya en la Antigüedad
about this state of the soul already in Antiquity
relacionándolo con la falta
relating it to the lack
de propósito o la insatisfacción interior.
of purpose or inner dissatisfaction.
El propio Aristóteles ofrecía
Aristotle himself offered
clases a sus alumnos fuera del aula,
classes to their students outside the classroom,
un espacio que les aburría,
a space that bored them,
y por tanto salían a pasear y hablar
and therefore they went out to walk and talk
al exterior para potenciar la observación
to the outside to enhance observation
y el estímulo.
and the stimulus.
Muchos otros filósofos han reflexionado
Many other philosophers have reflected.
sobre el aburrimiento. Para Kant, por ejemplo,
about boredom. For Kant, for example,
el aburrimiento tiene que ver con el vacío
Boredom is related to emptiness.
y el desgaste. Como vemos,
and the wear. As we see,
muchas veces el aburrimiento es una experiencia
Many times boredom is an experience.
afectiva desagradable,
unpleasant affective
pero también me gustaría destacar
but I would also like to highlight
lo contrario, como el aburrimiento motiva
the opposite, how boredom motivates
a hacer actividades positivas
to do positive activities
y a cierta creatividad.
and a certain creativity.
Así vemos que la filosofía se ocupa
Thus we see that philosophy deals with
de este estado del ánimo que afecta
of this mood state that affects
especialmente a muchas personas mayores, ¿es así?
Especially to many older people, isn't it?
Sí, aunque hay estereotipos que nos llevan
Yes, although there are stereotypes that lead us.
a pensar que no es así, pues erróneamente
To think that it is not like this, for erroneously.
suponemos que a los mayores
we assume that to the elders
les hacen falta pocos estímulos para
they need few stimuli to
estar entretenidos, pero os comentaré
to be entertained, but I will let you know
resultados de algunas investigaciones al respecto.
results of some research on this matter.
Además de la filosofía, a lo largo
In addition to philosophy, throughout
del siglo XX, la psicología, la psiquiatría
of the 20th century, psychology, psychiatry
y la sociología se encargan
and sociology takes care of
de la cuestión del aburrimiento, así que os
of the question of boredom, so I вам
comento una reciente investigación en la revista
I comment on recent research in the magazine.
Health, Aging and End of Life,
Health, Aging and End of Life
dirigida por José Farros Velasco,
directed by José Farros Velasco,
una especialista en el análisis del
a specialist in the analysis of the
aburrimiento dentro de la psicogerontología
boredom within psychogerontology
y la geriatría. Concluye
and geriatrics. Concludes
que los mayores se aburren tanto más que
that the elders get so much more bored than
el resto de las personas de los distintos
the rest of the people from the different
grupos etarios. Su aburrimiento
age groups. Their boredom
parte de las mismas premisas,
part of the same premises,
pero además, una de las principales causas
but also, one of the main causes
de su hastío vital es la ausencia
from your vital weariness is the absence
de oportunidades para cuidar de los demás
of opportunities to care for others
y para compartir con el mundo
and to share with the world
su conocimiento. Como señala este investigador,
your knowledge. As this researcher points out,
una investigadora especializada en el aburrimiento
a researcher specialized in boredom
implicara a los abuelos en las tareas de cuidado,
involve grandparents in caregiving tasks,
por ejemplo, de los nietos, o compartir
for example, of the grandchildren, or share
con los mayores las responsabilidades
with the greatest responsibilities
del entorno doméstico y familiar
of the domestic and family environment
puede ser un potente remedio contra el aburrimiento,
it can be a powerful remedy against boredom,
aunque no debemos olvidar que
although we must not forget that
el exceso, lo siempre igual, o lo que
the excess, the always the same, or what
se convierte en una obligación, también genera
it becomes an obligation, it also generates
tedio. Y un entorno
boredom. And an environment
que puede inducir al aburrimiento
that can induce boredom
a las personas mayores son los centros residenciales,
residential centers are for elderly people,
¿verdad, Isabel? Sí, este es
Right, Isabel? Yes, this is.
otro contexto importante y que recientemente
another important context that has recently
empieza a investigarse. En las
It starts to be investigated. In the
residencias el aburrimiento viene muchas veces
Residences, boredom comes many times.
por la imposibilidad de elegir muchas
due to the impossibility of choosing many
cosas, porque se imponen horarios,
things, because schedules are imposed,
comidas, salidas. José Farrós
meals, outings. José Farrós
señala que lo que prima es la seguridad de las
indicates that what is paramount is the safety of the
personas que viven ahí y debido al modelo
people who live there and due to the model
que tenemos, muy estricto y que tiene
what we have, very strict and that has
que dar muchas cuentas. Entonces
that gives many accounts. So
esa seguridad se consigue a través de
that security is achieved through
procesos de estandarización, rutinización,
standardization processes, routinization,
que al final van en contra de esa
that in the end go against that
personalización que da sentido a la vida.
personalization that gives meaning to life.
Se habla de formar a los profesionales
They speak of training professionals.
de las residencias para que sean
of the residences to be
conscientes del problema que supone el aburrimiento
aware of the problem that boredom poses
y que diseñen estrategias para
and that they design strategies to
combatirlo. En el fondo se trata
to combat it. Ultimately, it is about
de que los mayores se sientan acompañados
that the elderly feel accompanied
y estimulados. Y es
and stimulated. And it is
que un aburrimiento cronificado o disfuncional
that a chronic or dysfunctional boredom
del que no somos capaces de salir
from which we are unable to escape
puede derivar en graves problemas e incluso
it can lead to serious problems and even
en ideas suicidas. Y el
in suicidal thoughts. And the
aburrimiento en las personas mayores tiene mucho que ver
boredom in older adults has a lot to do with
también con la soledad no deseada, incluso
also with unwanted loneliness, even
con la brecha digital. Sí, pero también
with the digital divide. Yes, but it also
las tecnologías pueden ser la solución para
technologies can be the solution for
suplir ese aburrimiento y esa soledad
to fill that boredom and that loneliness
no deseada que sufren especialmente
undesired that suffer especially
los mayores, también especialmente
the elders, also especially
los que son dependientes. Pero la tecnología
those who are dependent. But the technology
tiene dos caras. Según
it has two faces. According to
cómo la usemos, ayuda a paliar el
how we use it, helps to alleviate the
aburrimiento o a hacernos intolerantes
boredom or making us intolerant
a él. Escuchamos a José Farrós
to him. We listened to José Farrós.
reflexionar sobre esto en la
reflect on this in the
web Diccionario Filosófico COVID-19
web Philosophical Dictionary COVID-19
que elaboramos durante la pandemia
that we developed during the pandemic
para definir, entre otros términos,
to define, among other terms,
el aburrimiento. Está claro
boredom. It's clear.
que ya no basta con llenar el tiempo de cualquier
that it is no longer enough to fill time with anything
manera. Necesitamos ocuparnos
way. We need to take care.
en algo que nos resulte significativo.
in something that is meaningful to us.
Pero el problema está en que no sabemos
But the problem is that we don't know.
en qué ocuparlo.
in what to occupy it.
No nos conocemos realmente a nosotros mismos.
We don't really know ourselves.
No sabemos qué nos gusta,
We don't know what we like,
qué nos llena, qué dota de sentido
what fills us, what gives meaning
nuestro estar en el mundo. ¿Y por qué?
our being in the world. And why?
Pues porque nos hemos tenido
Well, because we have had to.
que acostumbrar a saciar nuestro
that usually satisfies our
tiempo libre de la forma más rápida.
free time in the quickest way.
No nos hemos tenido que parar a pensar
We haven't had to stop and think.
cómo paliar el aburrimiento
how to alleviate boredom
durante mucho tiempo. Hemos tenido
for a long time. We have had
la oportunidad de dejar
the opportunity to leave
de escuchar al aburrimiento desde
from listening to boredom since
hace como mínimo un par de décadas.
at least a couple of decades ago.
Pues como señala José Farrós, nuestra predisposición
Well, as José Farrós points out, our predisposition
al consumo de entretenimiento mediano
to medium entertainment consumption
a través de la tecnología ha provocado
through technology has caused
que con el tiempo desarrollemos
that we develop over time
una intolerancia al aburrimiento en el ámbito
an intolerance to boredom in the field
doméstico que ahora se hace más
domestic that is now becoming more
patente que nunca.
patent that never.
Muy bien, gracias Isabel. Hasta la semana que viene.
Very well, thank you Isabel. See you next week.
En nuestras canciones con historia hemos elegido
In our storytelling songs, we have chosen
una versión de un tema que está en la
a version of a theme that is in the
memoria de todos, Libre de Nino Bravo.
Memory of all, Free by Nino Bravo.
Versión muy especial de Marta Sánchez
Very special version by Marta Sánchez
con un grupo de gospel.
with a gospel group.
Tiene casi 20 años
He/She is almost 20 years old.
y ya está
and that's it
cansado de
tired of
soñar
to dream
pero tras la frontera
but across the border
está su hogar
is your home
su mundo y su
his world and his
ciudad
city
piensa que la alambrada
think that the barbed wire
solo es
it's just
un trozo de
a piece of
metal
metal
algo que nunca puede
something that can never
detener
stop
sus ansias de
his/her/their desires for
volar
to fly
libre
free
como el sol cuando
like the sun when
amanece yo soy
I am dawn.
libre como
free as
el mar
the sea
libre
free
como el ave que escapó
like the bird that escaped
de su prisión
from his prison
y puede al fin
and can at last
volar
to fly
libre
free
como el viento que recoge
like the wind that collects
mi lamento
my lament
y mi pesar
and my sorrow
camino sin cesar
I walk without ceasing.
detrás
behind
de la verdad
of the truth
y sabré lo que es al fin
and I will know what it is at last
la libertad
freedom
con su amor por bandera
with their love as a banner
se marchó
he/she left
cantando una canción
singing a song
marchaba tan feliz
I walked so happily.
que no escuchó
that he/she did not hear
la voz que le llamó
the voice that called him
no, no
no, no
y tendido en el suelo
and lying on the ground
se quedó
he/she stayed
sonriendo y sin hablar
smiling and without speaking
sobre su pecho flores
flowers on your chest
carmesí
carmine
brotaban sin cesar
gushed incessantly
no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
no, no, no, no, no, no, no
no, no, no, no, no, no, no
pero yo si no amanece
but I if it doesn't dawn
yo soy libre
I am free.
como el sol cuando amanece
like the sun when it rises
yo soy libre
I am free.
como el mar
like the sea
libre
free
como el ave que escapó
like the bird that escaped
de su prisión
from his prison
y puede al fin
and can finally
volar
to fly
libre
free
como el viento que recoge
like the wind that gathers
mi lamento salió de su prisión
my lament escaped from its prison
Seguimos en Juntos Paso a Paso, Radio Nacional de España.
We continue in Together Step by Step, National Radio of Spain.
La vida secreta de las plantas.
The secret life of plants.
Con Marta Jiménez nos acercamos ahora al inmenso mundo de las plantas.
With Marta Jiménez, we now approach the immense world of plants.
Cuando las plantas sienten calor, activan curiosos mecanismos para protegerse.
When plants feel heat, they activate curious mechanisms to protect themselves.
Por ejemplo, muchas cierran sus estomas, que son pequeñas aperturas en las hojas para reducir la pérdida de agua por transpiración.
For example, many close their stomata, which are small openings in the leaves to reduce water loss through transpiration.
Algunas, como los girasoles, inclinan sus hojas o flores para evitar la luz solar directa,
Some, like sunflowers, tilt their leaves or flowers to avoid direct sunlight,
mientras que otras, como los cactus, almacenan agua en sus tejidos para resistir mejor el calor extremo.
while others, like cacti, store water in their tissues to better withstand extreme heat.
Además, ciertos tipos de plantas producen proteínas de choque térmico,
In addition, certain types of plants produce heat shock proteins,
que actúan como un escudo para proteger sus células.
that act as a shield to protect their cells.
Después de un verano caluroso, las plantas pueden quedar debilitadas y estresadas,
After a hot summer, the plants can be weakened and stressed,
por lo que es importante darles un cuidado especial para que se recuperen.
so it is important to give them special care so that they recover.
Primero, asegúrate de revisar el estado del suelo.
First, make sure to check the condition of the soil.
Si está extremadamente seco, rega las plantas profundamente pero sin encharcar,
If it is extremely dry, water the plants deeply but without waterlogging.
para que el agua llegue a las raíces y no quede solo en la superficie.
so that the water reaches the roots and does not remain only on the surface.
Lo mejor es regar temprano por la mañana o al final del día,
The best time to water is early in the morning or at the end of the day.
cuando las temperaturas son más frescas y el agua se evapora menos.
when the temperatures are cooler and the water evaporates less.
Usa agua a temperatura ambiente para evitar que el choque térmico dañe las raíces.
Use water at room temperature to prevent thermal shock from damaging the roots.
A continuación, es recomendable podar las partes dañadas o quemadas por el calor.
Next, it is advisable to prune the damaged or heat-burned parts.
Al eliminar las hojas y ramas secas, ayudas a la planta a redirigir su energía
By removing the dry leaves and branches, you help the plant redirect its energy.
hacia el crecimiento de nuevas partes saludables.
towards the growth of new healthy parts.
Sin embargo, evita podar en exceso, ya que podría estresar aún más a la planta.
However, avoid over-pruning, as it could further stress the plant.
Además, si es posible, proporciona sombra temporal con una tela o sombrilla
In addition, if possible, provide temporary shade with a cloth or umbrella.
especialmente durante los momentos más calurosos del día
especially during the hottest moments of the day
para evitar un estrés adicional mientras la planta se recupera.
to avoid additional stress while the plant recovers.
Finalmente, fertiliza con moderación.
Finally, fertilize in moderation.
Después de una ola de calor, las plantas pueden estar demasiado débiles
After a heatwave, the plants may be too weak.
para absorber grandes cantidades de nutrientes.
to absorb large amounts of nutrients.
Un fertilizante suave, como un compost o fertilizante diluido,
A gentle fertilizer, such as compost or diluted fertilizer,
puede ayudar a estimular el crecimiento sin sobrecargar la planta.
it can help stimulate growth without overloading the plant.
También es importante mantener una buena ventilación en el área
It is also important to maintain good ventilation in the area.
para prevenir la aparición...
to prevent the occurrence...
...de plagas que suelen aprovecharse de las plantas debilitadas.
...of pests that tend to take advantage of weakened plants.
Dedica un poco de tiempo a tus plantas después del verano
Spend some time on your plants after summer.
para que éstas vuelvan a la normalidad.
so that they return to normal.
Y con esta sintonía, iniciamos hoy una sección con Ana Vega Toscano,
And with this tune, we start today a section with Ana Vega Toscano,
los 100 años de la radio.
the 100 years of radio.
¿De qué te vas a ocupar, Ana, en este nuevo espacio?
What are you going to focus on, Ana, in this new space?
En este 2024, mucho estamos hablando de los 100 años de la radio en España.
In this 2024, we are talking a lot about the 100 years of radio in Spain.
Pues realmente, en 1924 fue cuando iniciaron su andadura...
Well, really, it was in 1924 when they began their journey...
...las primeras emisoras estables en nuestro país.
...the first stable broadcasters in our country.
Pero en esta pequeña ventana del centenario de la radio,
But in this small window of the centenary of radio,
vamos a recordar tanto anécdotas y hechos de ese momento en particular,
let's remember both anecdotes and facts from that particular moment,
como muchas otras curiosidades anteriores o un poco posteriores de la radio.
like many other curiosities before or a little after radio.
Sobre todo cuando no era todavía en realidad medio de comunicación de masa,
Especially when it was not yet truly a mass medium,
sino canal.
but channel.
Pues recordaremos esos primeros experimentos y emisiones
Well, we will remember those first experiments and broadcasts.
de lo que se conocía como la telegrafía sin hilos o telefonía sin hilos.
of what was known as wireless telegraphy or wireless telephony.
Y esas dos últimas décadas...
And those last two decades...
...del XIX, donde hay que recordar nombres como primero Hertz
...of the 19th century, where names like Hertz must be remembered first.
y después ya figuras como Marconi, Popov, Tesla, que eran precursores.
and then figures like Marconi, Popov, Tesla, who were pioneers.
Y en España, personalidades pioneras como Matías Balsera o Antonio Castillo.
And in Spain, pioneering personalities like Matías Balsera or Antonio Castillo.
También conoceremos algunos hechos puntuales que tendremos en nuestro anecdotario.
We will also learn some specific facts that we will have in our anecdotal record.
Noticias que nos han llegado, muchas de ellas gracias a la prensa.
News that has reached us, many of them thanks to the press.
Pues poco se puede hablar desde luego de grabaciones que queden evidentemente
Well, there isn't much to say about recordings that are evidently left.
de aquellas décadas pioneras.
from those pioneering decades.
Y por cierto, en la prensa...
And by the way, in the press...
...pues tendrá un papel destacado el conocimiento de las revistas especializadas
...the knowledge of specialized journals will play a prominent role.
en el mundo de la radio, especialmente dirigidas a los sinilistas o radioaficionados
in the world of radio, especially aimed at listeners or amateur radio operators
y que son una fuente inagotable de curiosidades.
and that they are an inexhaustible source of curiosities.
Recuerdos, pues, de los inicios de la radio como medio.
Memories, then, of the beginnings of radio as a medium.
Un medio tan destacado que al conocidísimo teórico de la comunicación,
A medium so prominent that it caught the attention of the well-known communication theorist,
Marshall McLuhan, le llevó a proclamar en su momento que tras la llegada
Marshall McLuhan led him to proclaim at the time that after the arrival
de la imprenta y esa etapa que él denominó la galaxia Gutenberg,
of the printing press and that stage he called the Gutenberg galaxy,
el siglo XX había iniciado una nueva etapa de la comunicación
The 20th century had begun a new stage of communication.
que denominó precisamente Galaxia Marconi.
which Marconi Galaxy precisely named.
Juntos, paso a paso.
Together, step by step.
En Radio Nacional de España.
On National Radio of Spain.
Y ahora, también con Ana Vega Toscano, el tiempo de la cultura.
And now, also with Ana Vega Toscano, the time of culture.
Nuestra página de cultura se acerca hoy al cine y a la música al mismo tiempo
Our culture page today delves into both cinema and music at the same time.
con el centenario de un compositor norteamericano,
with the centenary of an American composer,
Leona Rosenman, de destacada carrera en el mundo de la música cinematográfica,
Leona Rosenman, with a distinguished career in the world of film music,
aunque no solo se dedicó a ese campo,
although he/she did not only dedicate himself/herself to that field,
al que, curiosamente, llegó de forma más bien casual antes que vocacional.
to which, interestingly, he arrived rather casually rather than vocationally.
Nació hace justo cien años, un 7 de septiembre de 1924 en Nueva York,
He was born exactly one hundred years ago, on September 7, 1924, in New York.
y se formó en la Universidad de Berkeley, donde llegó a estudiar con nombres
and he studied at the University of Berkeley, where he got to study with notable figures
muy importantes de la composición musical contemporánea de esa primera parte del 20,
very important to the contemporary musical composition of that early part of the 20th century,
como fueron Arnold Schoenberg o Luigi Dalla Piccola.
like Arnold Schoenberg or Luigi Dalla Piccola.
Conocía muy bien, pues, la música de vanguardia,
I knew very well, then, the avant-garde music,
y el caso es que conoció en una fiesta, como decimos casualmente,
And the fact is that he met at a party, as we say, by coincidence,
a un joven James Dean, que se decidió a estudiar con él piano.
a young James Dean, who decided to study piano with him.
Así es que, cuando empezó a estudiar con él piano,
So, when she started studying piano with him,
así es que, cuando empezó a estudiar con él piano,
so, when she started studying piano with him,
así es que, cuando James Dean protagonizó sus dos primeros grandes éxitos en la pantalla,
so, when James Dean starred in his first two major hits on screen,
Rebelde sin causa y Al este del Edén,
Rebel Without a Cause and East of Eden,
música que, por cierto, estamos escuchando,
music that, by the way, we are listening to,
pues les recomendó a los directores Elia Kazan y Nicolás Ray
well, he recommended the directors Elia Kazan and Nicholas Ray
para realizar esas dos grandes bandas sonoras.
to create those two great soundtracks.
Así es que, como vemos, entró por la puerta grande la industria cinematográfica.
Thus, as we can see, the film industry entered through the big door.
Luego trabajaría con muchos otros grandes directores,
Then he would work with many other great directors,
desde Richard Fleischer, Josh Cuker, William Wellman, Frankenheimer, en fin,
from Richard Fleischer, Josh Cuker, William Wellman, Frankenheimer, in short,
muchos otros, aunque a veces es recordado también por el trabajo cuidadoso de adaptación de clásicos
Many others, although it is sometimes also remembered for the careful adaptation of classics.
y de músicas populares y de la época que realizó para Stanley Kubrick en Barry Lyndon.
and of popular music from the time that he composed for Stanley Kubrick in Barry Lyndon.
Pero, en fin, hoy le estamos recordando con ese primer trabajo que hizo para Al este del Edén.
But, in short, today we are remembering him with that first work he did for East of Eden.
Lo que no cambia en este programa es que siempre se nos echa el tiempo encima.
What doesn't change in this program is that we are always short on time.
Pronto tendremos que despedirnos, pero antes escuchamos a nuestros oyentes,
Soon we will have to say goodbye, but first we listen to our listeners.
sin los que nuestro esfuerzo no tendría sentido.
without whom our effort would be meaningless.
Nos gustaría que compartieran con nosotros sus vacaciones, si se han marchado a algún sitio, si se han tenido que ocupar de sus nietos, si han sufrido el calorazo y estaban deseando que llegase septiembre.
We would like you to share with us about your vacation, if you have gone anywhere, if you have had to take care of your grandchildren, if you have suffered from the heat and were looking forward to September.
Para hablar sobre ello, comentarnos lo que les apetezca, pueden ponerse en contacto con nosotros de tres maneras distintas.
To talk about it, feel free to reach out to us in three different ways.
Por un lado tienen el contestador automático. Pueden dejarnos un mensaje llamando al número de teléfono 91-346-1602.
On one hand, they have the answering machine. You can leave us a message by calling the phone number 91-346-1602.
Se lo repito más despacio por si no les ha dado tiempo a apuntarlo.
I'll repeat it more slowly in case you haven't had time to write it down.
91-346-1602
91-346-1602
También pueden escribirnos un correo electrónico a la dirección juntospasoapaso.com
You can also email us at the address juntospasoapaso.com.
Y pueden enviarnos notas de voz al WhatsApp. El número al que tienen que dirigirlas es el 689-111-777.
And they can send us voice notes to WhatsApp. The number to send them to is 689-111-777.
689-111-777
689-111-777
Recuerden por favor identificarse en el WhatsApp, porque no nos aparece su nombre.
Please remember to identify yourselves on WhatsApp, because your name does not appear to us.
Y ahora sí, vamos con sus mensajes y empezamos con una buena noticia, con el verano más especial para María Ángeles, que celebra el regreso de su nieto a España.
And now, let's move on to your messages and we start with some good news, with the most special summer for María Ángeles, who is celebrating the return of her grandson to Spain.
Al cabo de cuatro años ha vuelto del sur de Chile mi nieto Joaquín y su pareja, a lo mejor para quedarse.
After four years, my grandson Joaquín and his partner have returned from southern Chile, perhaps to stay.
Cuando hacía un máster en ciencias ambientales.
When I was doing a master's in environmental sciences.
En clase conoció a Javi de Chile, ingeniera química.
In class, she met Javi from Chile, a chemical engineer.
Se enamoraron.
They fell in love.
Cuando terminaron el máster, ella marchó a Puerto Natales, el sur de Chile.
When she finished the master's degree, she went to Puerto Natales, in southern Chile.
A las tres meses mi nieto no pudo esperar más y fue a verla.
Three months later, my grandson couldn't wait any longer and went to see her.
Le salió trabajo, en lo que le gustaba.
He got a job in what he liked.
Al cabo de cuatro años deciden volver a España a ver si pueden trabajar aquí.
After four years, they decide to return to Spain to see if they can work here.
Vinieron a finales de julio.
They came at the end of July.
Pasaron de 10 grados bajo cero a 40 en Sevilla, pero prefieren esto.
They went from 10 degrees below zero to 40 in Seville, but they prefer this.
Mi verano ha sido mi sueño realizado.
My summer has been my dream come true.
Del verano también nos ha querido hablar Francisca.
Francisca also wanted to talk to us about the summer.
Ella, con un toque poético, descubre este periodo a partir de tres ideas.
She, with a poetic touch, discovers this period through three ideas.
Sobre el verano quería solamente señalar tres apartados de los que me he concentrado.
Regarding the summer, I only wanted to point out three sections that I have focused on.
Primero, los anaranjados amaneceres que ha habido estos meses al despertar en el cielo.
First, the orange sunrises that have occurred these months upon waking in the sky.
Luego, en la sombra de los árboles.
Then, in the shadow of the trees.
Imprescindibles.
Essentials.
Buscarlas, encontrarlas y rogar que se perpetúen y se amplíen.
To seek them, to find them, and to pray that they are perpetuated and expanded.
Y también en el color del calor.
And also in the color of heat.
Es decir, cómo el calor para cada persona es algo distinto, bueno, malo o regular.
That is to say, how heat is something different for each person, whether good, bad, or average.
Y cómo el calor es algo que no es infinito, pero lo parece.
And how heat is something that is not infinite, but it seems so.
Lo grave que es.
How serious it is.
El exceso de calor y cómo, aunque no mate, la salud la daña.
The excess heat and how, although it doesn't kill, it harms health.
Pues precisamente Justo nos habla del calor, pero desde un punto de vista más terrenal.
Well, Justo is precisely talking to us about heat, but from a more earthly perspective.
Los extremados calores que año tras año vienen aumentados a incomodarnos cada vez.
The extreme heat that increases year after year continues to bother us more and more.
A incomodarnos, digo, los cada vez más largos veranos.
To disturb us, I mean, the increasingly longer summers.
¿Hay alguien que se encuentre cómodo?
Is there anyone who feels comfortable?
Prefiero las vacaciones en fechas con climatología.
I prefer vacations during dates with good weather.
Menos ardiente.
Less fiery.
Vamos ahora con una queja que ya hemos trasladado.
Now let’s move on to a complaint that we have already conveyed.
Manuel pide que no eliminemos las vías de comunicación entre los oyentes y los distintos programas de Radio Nacional.
Manuel asks that we do not eliminate the communication channels between the listeners and the different programs of Radio Nacional.
Concretamente en el programa de Yusei Kuni, el de las seis de la mañana, tal y como hacía por la tarde,
Specifically in the Yusei Kuni program, the one at six in the morning, just as he did in the afternoon,
hacían una pregunta del día, pero en esta ocasión, en el programa de ¿Qué hacen por la mañana?
They asked a question of the day, but this time, on the program ¿Qué hacen por la mañana?
Solamente dan dos opciones.
They only give two options.
Una, a través de Internet.
One, through the Internet.
La plataforma está X o como se llame.
The platform is X or whatever it's called.
Y un WhatsApp telefónico.
And a phone WhatsApp.
Han quitado la tercera opción todavía, como es esta vuestra, que es la de llamar al teléfono.
They have still removed the third option, which is yours, which is to call the phone.
Porque quiero quejarme y decir lo que he dicho tantas veces en vuestro programa y en otros.
Because I want to complain and say what I have said so many times on your program and others.
Que si quitan la opción telefónica, el contestador, pues a las personas mayores, ciegos,
That if they remove the telephone option, the answering machine, then for elderly people, the blind,
personas con problemas de salud, que no tienen la opción telefónica, que no tienen la opción telefónica, que no tienen la opción telefónica,
people with health problems, who do not have the phone option, who do not have the phone option, who do not have the phone option,
que no tienen la opción telefónica, que no tienen la opción telefónica, que no tienen la opción telefónica,
they do not have the telephone option, they do not have the telephone option, they do not have the telephone option,
que no tienen la opción telefónica, que no tienen la opción telefónica,
that they do not have the telephone option, that they do not have the telephone option,
o limitaciones mentales, etcétera, etcétera,
or mental limitations, etcetera, etcetera,
nos eliminan directamente de poder acceder al derecho que tenemos de igualdad con respecto a todos.
They directly eliminate our ability to access the right we have to equality with everyone.
Pues Manuel, ya hemos trasladado su petición al programa.
Well Manuel, we have already forwarded your request to the program.
Y en primer lugar le piden disculpas y en segundo lugar un poco de paciencia.
Firstly, they apologize and secondly, they ask for a little patience.
Pues ya han puesto en marcha la petición para que les activen un contestador, pero tardará todavía un poquito.
Well, they have already initiated the request for them to activate a voicemail, but it will still take a little while.
Muy bien, pues nada, así terminamos ICIAR.
Very well, so that's how we finish ICIAR.
Hasta la semana que viene a todos.
Until next week, everyone.
Hasta el próximo domingo.
Until next Sunday.
Adiós.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.