Siluetas - Verano 6 - 31/08/14
Radio Nacional
Siluetas
Siluetas - Verano 6 - 31/08/14
Gracias por escuchar los podcasts
Thank you for listening to the podcasts.
de Radio Nacional
from National Radio
Acceda a todos los programas
Access all programs.
en rtv.es barra a la carta
on rtv.es menu on demand
Gracias por escuchar
Thank you for listening.
Han subido con sus recuerdos
They have ascended with their memories.
y han estimulado nuestros sueños
and have stimulated our dreams
Han sido nuestros invitados
They have been our guests.
en este programa Siluetas
in this program Silhouettes
que desaparece de la programación de Radio Nacional
that disappears from the programming of Radio Nacional
pero que continuará
but it will continue
si ustedes quieren, en la memoria de todos
if you all want, in everyone's memory
gracias al trabajo de nuestros
thanks to the work of our
compañeros de Radio Nacional de España
colleagues from Radio Nacional de España
a la carta. Todas las temporadas
to the letter. All seasons
de Siluetas las podrán encontrar allí
You will find them there from Silhouettes.
y la última además en el blog del programa
and the last one also on the program's blog
Gracias
Thank you
Queremos dar las gracias
We want to thank you.
a nuestros compañeros de Paterna por colgar
to our colleagues from Paterna for hanging up
puntualmente los programas en el ciberespacio
specifically the programs in cyberspace
y a todos los que
and to all those who
desde el departamento de documentación
from the documentation department
han facilitado cada una de las entrevistas
they have facilitated each of the interviews
así como a nuestros compañeros
just like our companions
de Relaciones Públicas y los conductores
of Public Relations and the hosts
de esta casa, además de
from this house, besides
nuestros estupendos camareros por entrar en silencio
our wonderful waiters for entering silently
en el estudio y no interrumpir
in the study and do not interrupt
más que con una sonrisa nuestras
more than with a smile our
conversaciones. Todo para
conversations. All for
que cada tarde les pudiésemos ofrecer
that every afternoon we could offer them
otros puntos de vista
other points of view
otras miradas, otras voces
other looks, other voices
Un último
One last one.
programa en el que gracias a la selección
program in which thanks to the selection
de nuestro realizador Javier Polo
from our director Javier Polo
y hoy por última vez recorreremos
and today for the last time we will walk through
algunos de los mejores momentos de
some of the best moments of
nuestros encuentros en esta ocasión
our meetings on this occasion
con la gran voz lírica
with the great lyrical voice
Teresa Berganza, el profesor Richard
Teresa Berganza, Professor Richard
Vogan, el amante del folclore
Vogan, the lover of folklore
Eliseo Parra
Eliseo Parra
y la escritora María Frisa
and the writer María Frisa
Comenzamos el último Siluetas
We begin the last Silhouettes.
Siluetas con Lara López
Silhouettes with Lara López
Me acuerdo cuando empecé
I remember when I started.
el primer día que fui a clase de canto
the first day I went to singing class
mi maestra me mandó
my teacher sent me
que me viera al médico
that I should see the doctor
porque notaba como un roce o algo en la voz
because I noticed a kind of rubbing or something in the voice
es que yo no había estudiado el canto nunca
It's just that I had never studied singing.
y me mandó al médico
and sent me to the doctor
y cuando me vio el médico
and when the doctor saw me
me dijo que tenía una laringitis
He told me he had laryngitis.
porque yo cantaba como quería
because I sang as I wanted
y me dijo
and he/she told me
a partir de hoy si usted va a estudiar
From today on, if you are going to study.
canto
song
su compañero va a ser el silencio
your companion will be silence
y así ha sido
and so it has been
la soledad y el silencio
solitude and silence
silencio para
silence for
para que esas cuerdas vocales estén siempre
so that those vocal cords are always
no se cansen
don't get tired
porque cantando no se cansan
because singing does not make them tired
pero hablando a veces se cansan mucho
but sometimes they get very tired of talking
y usted ha sido siempre muy consciente
and you have always been very aware
de la vulnerabilidad de su
of the vulnerability of its
de su tesoro
of his treasure
y además yo he sido muy vulnerable
and besides I have been very vulnerable
porque no por
because not for
gracias a la técnica que he tenido
thanks to the technique I have had
no ocurría nada más
nothing else happened
por la técnica
for the technique
pero he sido muy vulnerable en cuanto
but I have been very vulnerable regarding
cualquier cosa de tipo emocional
anything emotional
iba siempre a la garganta
It always went to the throat.
siempre iba a la
I always went to the
garganta
throat
a la laringe normalmente
to the larynx normally
somos muy muy vulnerables
we are very very vulnerable
mucho
a lot
los cantantes
the singers
naturalmente para mí es el instrumento más bonito
Naturally, for me, it is the most beautiful instrument.
el de un cantante
the one of a singer
cuando es bonito claro
when it's nice clear
que también hay voces que no son bonitas
that there are also voices that are not beautiful
pero cuando la voz es bonita
but when the voice is beautiful
es el instrumento más perfecto que existe
It is the most perfect instrument that exists.
es el más bonito
he is the most handsome
es con el que más se puede jugar
it is the one you can play with the most
el que se le pueden sacar diferentes colores
that can be made into different colors
pero claro es que lo tenemos dentro de nosotros
but of course, we have it within us
es parte de nuestro cuerpo
It is part of our body.
si no respiramos bien
if we don't breathe well
si tenemos algún problema
if we have any problem
de bronquios
of bronchi
o de pulmón
or of lung
o de una nariz cerrada
or of a stuffy nose
o una sinusitis
or sinusitis
pues ya nuestra laringe
well, our larynx already
no funciona como tiene que funcionar
it doesn't work the way it should work
entonces pues no sé
so I don't know then
yo tengo que decir
I have to say.
que he amado mucho mi voz
that I have loved my voice a lot
y aunque ya no canto en público
and although I no longer sing in public
cuando canto en mi casa
when I sing at home
y la voz sale como a mí me gusta
and the voice comes out just the way I like it
es mi voz y suena a mi voz
it's my voice and it sounds like my voice
todavía
still
yo amo mucho mi voz
I love my voice a lot.
y entonces como la he amado muchísimo
and then how I have loved her so much
y la he querido mucho
and I have loved her a lot
la he mimado mucho
I have spoiled her a lot.
y así he estado cantando 58 años
And so I have been singing for 58 years.
también implica una suerte de respeto
it also implies a kind of respect
por uno mismo y por su profesión
for oneself and for one's profession
el hecho de retirarse
the fact of withdrawing
y pasar a otros
and pass to others
aspectos
aspects
empezar a educar otras voces
start educating other voices
pasamos a otro planeta y hay que aceptarlo
we move to another planet and we have to accept it
y además
and moreover
yo desde luego el día que
I certainly the day that
y el día que decidí retirarme
and the day I decided to retire
fue muy extraño
it was very strange
no es que lo había pensado
It's not that I had thought about it.
ya yo iba pensando
I was already thinking.
que tiene 75 años
that is 75 years old
y bueno yo ya no cantaba ópera
And well, I no longer sang opera.
y no cantaba Carmen y no cantaba
and Carmen did not sing and did not sing
pero sí cantaba recitales y la voz estaba muy bien
but he/she did sing recitals and the voice was very good
y ya yo lo llevaba pensando
and I had already been thinking about it
pero ese día tenía que cantar un recital
but that day I had to sing a recital
en Santander
in Santander
y operaban a mi nieta
and they operated on my granddaughter
y quería anularlo
and I wanted to cancel it
porque yo sabía que si operaban a mi nieta
because I knew that if they operated on my granddaughter
pues iba a estar en la cárcel
Well, I was going to be in jail.
y iba a estar nerviosa
and I was going to be nervous
pero me dijo mi hija
but my daughter told me
no mamá si total es una apendicitis
No, mom, it's just appendicitis.
puedes cantar
Can you sing?
yo te voy a llamar continuamente
I am going to call you continuously.
para que te des cuenta
so you can realize
y bueno nada más salir a
and well, as soon as we go out to
cuando iba a salir a cantar
when I was about to go out to sing
la llamé a mi hija y dije ¿cómo va?
I called my daughter and said, "How's it going?"
y me dijo acaba de entrar en el quirófano
And he told me he just went into the operating room.
pero va a tardar un poquito
but it will take a little while
claro es que ella me prometió que me iba a decir todo
Of course, she promised me that she was going to tell me everything.
va a tardar un poquito porque
it's going to take a little while because
han visto algo en el colon
Have they seen anything in the colon?
inmediatamente mi cabeza empezó
immediately my head started
a funcionar mal
to malfunction
negativamente
negatively
pensé que le habían encontrado a la niña
I thought they had found the girl.
algo en el colon
something in the colon
me puse a cantar
I started to sing.
la voz estaba bien
the voice was good
muy bien
very well
y pasaron cuatro compases
and four measures passed
y me quedé completamente sin voz
and I was left completely voiceless
y en el momento que me quedé sin voz
and at the moment I lost my voice
también mi cabeza
also my head
dijo ya no cantas más
he said you don't sing anymore
es un buen momento para retirarte
It's a good time to retire.
increíble
incredible
sí es muy curioso
yes, it is very curious
que sea tan
that it be so
así
like this
en el momento
at the moment
no pude decir nada al público
I couldn't say anything to the audience.
nada más que
nothing more than
bueno me he quedado sin voz
Well, I have lost my voice.
como un futbolista
like a footballer
tiene un esguince o le dan una parada
he has a sprain or they give him a break
yo me he quedado sin voz
I have lost my voice.
lo siento muchísimo
I'm so sorry.
ya será en otra ocasión
It will be another time.
pero yo estaba diciendo ya será en otra ocasión
but I was saying it will be on another occasion
y estaba mintiendo porque sabía
and I was lying because I knew
que ya no cantaba más
that no longer sang anymore
que al público no se le puede dar
that the public cannot be given
engañar y decir porque soy Teresa Verganza
To deceive and say because I am Teresa Verganza.
pues me vais a aguantar hasta los 90 años
Well, you're going to have to put up with me until I'm 90 years old.
no
no
he sido Teresa Verganza
I have been Teresa Verganza.
y cuando he estado
and when I have been
ahí
there
pues tengo una responsabilidad enorme
Well, I have an enormous responsibility.
yo he sentido siempre
I have always felt.
con lo que decía yo pánico
with what I was saying I panicked
que a veces parece pánico
that sometimes seems like panic
antes de salir a cantar
before going out to sing
pues tengo hoy
Well, I have today.
un barbero de Sevilla o una chinerentola
a barber from Seville or a Cinderella
tengo siete, seis naturales
I have seven, six natural.
y dos de pecho
and two to the chest
dos naturales
two naturals
y estará bien la voz
And the voice will be fine.
y siempre piensa uno eso
and one always thinks that
pero luego en cuanto se sale a cantar
but then as soon as you go out to sing
y la voz está bien
and the voice is good
pero lo que es el sentido
but what is the meaning
es de responsabilidad
it is of responsibility
si he sido Teresa Verganza
Yes, I have been Teresa Verganza.
y me han puesto ahí
and they have put me there
no me puedo bajar
I can't get off.
me tengo que quedar ahí
I have to stay there.
que tengan el recuerdo
may they have the memory
que no digan mira pues ya últimamente
Don't let them say, "Look, lately..."
la fallaba un poquito el fiato
She was a little short of breath.
y últimamente el agudo temblaba
and lately the sharp was trembling
o cosas de esas
or things like that
debe ser una tristeza enorme
It must be a huge sadness.
Mala ya los ojos
Bad to the eyes.
negros que le alcanzaron
blacks who reached him
a ver
let's see
Mala ya el corazón
Bad already the heart
triste
sad
con su llama
with its flame
quiso arder
wanted to burn
lo mismo que el fuego
the same as fire
fato se devanecer
to fade away
que ver
what to see
Siluetas
Silhouettes
Radio Nacional
National Radio
Ha tenido gracia, técnica, afinación
It has had grace, technique, tuning.
ha tenido expresión
have had expression
el repertorio en Teresa Verganza
the repertoire in Teresa Verganza
ha sido fundamental
it has been essential
Eso ha sido el regalo
That has been the gift.
de mi vida
of my life
el gran regalo
the great gift
ahora cuando me dan premios
now when they give me awards
y cosas y homenajes
and things and tributes
que los agradezco mucho
I thank them very much.
y que qué bonito
and how beautiful
que me den homenajes en vida
Let them give me tributes while I'm alive.
y que me pongan placas
and let them put plates on me
y que me hagan todas esas cosas
and that they do all those things to me
que me hacen
what they do to me
estupendo
great
pero para mí
but for me
el gran premio de mi vida
the grand prize of my life
ha sido poder cantar
it has been a privilege to sing
durante 58 años
for 58 years
el repertorio mío
my repertoire
sin haberme equivocado
without having made a mistake
casi nunca
almost never
y me equivoqué una vez
and I was wrong once
y lo dejé inmediatamente
and I left him immediately
cantando
singing
el Werther de Masené
The Werther of Masené
que entonces
so then
yo lo sentía muy dramático ese papel
I felt that role was very dramatic.
y había que hacerlo menos dramático
and it had to be less dramatic
pero yo lo sentía muy dramático
but I found it very dramatic
y me afectaba un poco a la voz
and it affected my voice a bit
y lo dejé
and I left it
y me gustaba
and I liked it
porque era de esos papeles
because it was made of those papers
como yo había cantado siempre
as I had always sung
en los Rossinis y en los Mozart
in the Rossinis and in the Mozarts
casi que no se muere nunca uno
one almost never dies
hay males de amores
there are ailments of love
pero
but
, son bastante ligeros
they are quite light
no, no, en Mozart hay grandes males de amores
No, no, in Mozart there are great loves' troubles.
pero aquello me encantaba
but I loved that
el Werther
the Werther
me encantaba
I loved it.
y me di cuenta que me hacía daño
and I realized that it was hurting me
y como
and how
he respetado el repertorio
I have respected the repertoire.
porque he amado mucho mi voz
because I have loved my voice very much
y por nada en el mundo
and for nothing in the world
hubiera querido perderla
I would have wanted to lose her.
por nada
You're welcome.
entonces
then
esa cosa de decir
that thing of saying
hoy me gustaría hacer la Bohème
Today I would like to do the Bohemian.
o a mí me gustaría cantar la traviata
Oh, I would like to sing La Traviata.
y por qué
and why
para mí el querubino
for me the cherub
de las bodas de Fígaro
The Marriage of Figaro
o la Rosina o la Ceneréntala
either Rosina or Cinderella
tienen
they have
la misma importancia o más importancia que pueda tener una traviata o una Bohème
the same importance or more importance than a Traviata or a Bohème
y como yo ahí
and how I am there
no me hacía nunca daño
it never hurt me
y aparte de eso
and apart from that
no terminaba de cantar un teatro cuando ya salían cinco seguidos
He hadn't finished singing one theater when five more came out in a row.
para seguir cantando lo mismo
to keep singing the same thing
yo estaba muy feliz
I was very happy.
y nunca he echado de menos
and I have never missed
claro que me hubiera gustado ser traviata o tosca
Of course, I would have liked to be Traviata or Tosca.
y tirarme por la ventana y suicidarme
and throw myself out the window and commit suicide
me hubiera encantado
I would have loved it.
pero
but
también me ha gustado mucho el canto mío
I have also liked my singing a lot.
mucho, mucho
very, very
y he disfrutado mucho
and I have enjoyed a lot
además
in addition
como no ha sido solo la ópera
as it has not been just the opera
porque yo desde que empecé a cantar
because since I started singing
hice
I did.
un 50-50
a 50-50
la mitad recital
the half recital
oratorio, concierto
oratory, concert
y la mitad ópera
and the half opera
con lo cual pues
with which then
ahí ya estaban pues todos los grandes
There they were, all the great ones.
Brahms, Schubert
Brahms, Schubert
Mahler
Mahler
los franceses, los rusos
the French, the Russians
he podido interpretar
I have been able to interpret.
toda la música que he querido
all the music I have wanted
he tenido la suerte de tener
I have been lucky to have.
para mí la mejor maestra del mundo
for me the best teacher in the world
Lola Rodríguez Aragón
Lola Rodríguez Aragón
que cuando yo empecé mis clases
that when I started my classes
yo no fui
I didn't do it.
para ser cantante
to be a singer
yo fui para ver
I went to see.
cómo cantaban las cantantes
how the singers sang
para acompañarlas al piano
to accompany them on the piano
y me encontré
and I found myself
que en la primera clase
that in the first class
había unas cantantes con unas voces
There were some singers with some voices.
unos agudos
some high-pitched notes
y yo se me cortaban los agudos
and I would lose the high notes
se me cortaban los agudos
the high notes were cutting out on me
al centro
to the center
yo no sabía cantar
I didn't know how to sing.
cantaba
sang
pero bueno
but well
que sin ninguna
that without any
y en la segunda clase
and in the second class
ella me dijo a mi maestra
she told my teacher
yo me ponía siempre en primera fila
I always sat in the front row.
enfrente de ella
in front of her
para aprender todo
to learn everything
porque tengo que decir
because I have to say
que ya la primera clase
that the first class already
de canto que di
from the singing I gave
me apasionó tanto
I was so passionate about it.
que cuando llegué a casa
that when I got home
tenía un examen de piano
I had a piano exam.
y ya no estudié ese día
and I didn't study that day anymore
porque ya estaba
because I was already
completamente atrapada
completely trapped
por la pasión
for the passion
del canto
of the song
de oírme una voz
of hearing a voice
que salía bonita
that looked pretty
que bueno
how good
yo llegué a mi casa
I arrived home.
me tiré al suelo
I threw myself on the ground.
como me dijo mi maestra
as my teacher told me
me puse dos diccionarios enormes
I used two huge dictionaries.
para aprender a respirar
to learn to breathe
que mi madre me dijo
that my mother told me
hija mía
my daughter
te van a volver como el Quijote
They are going to turn you into Don Quixote.
loca
crazy
porque si para cantar
because if to sing
tienes que hacer esto
You have to do this.
pero claro
but of course
era maravilloso
it was wonderful
porque era el primer ejercicio
because it was the first exercise
aprender a respirar
learn to breathe
y a la segunda clase
and to the second class
me dijo mi maestra
my teacher told me
tú vas a hacer algo
You are going to do something.
tú tienes algo que hacer
You have something to do.
tú tienes algo especial
you have something special
y tú vas a hacer algo
And are you going to do something?
y lo hice
and I did it
lo ha hecho casi todo
he has done almost everything
sí, lo hice
Yes, I did.
pero ya empezó
but it already started
que es lo que quería decir
what I meant to say
empezó a hacerme cantar
he started making me sing
Monteverdi
Monteverdi
porque decía
because it said
Monteverdi
Monteverdi
es el padre de la ópera
He is the father of opera.
y de la palabra
and of the word
y de la interpretación
and of the interpretation
y Bach
and Bach
es el padre del Lied
he is the father of Lied
o del oratorio
or of the oratory
así que vamos a empezar por ahí
So let's start there.
y luego ya
and then already
pasamos inmediatamente a Mozart
we move immediately to Mozart
creo que quiero decir que
I think I want to say that
yo lo de mi maestra
I have my teacher's thing.
no lo he oído en otros profesores
I haven't heard it from other teachers.
se les oye que les enseñan
they are heard teaching them
áreas de ópera
areas of opera
enseguida
right away
pero ella no
but she doesn't
ella
she
yo cantaba enseguida
I sang right away.
empecé a cantar enseguida
I started singing right away.
el Messias de Händel
Handel's Messiah
con lo cual pues
which means well
también haber caído en las manos
also having fallen into the hands
de esta maestra
of this teacher
y haberla entendido
and having understood it
a ella
to her
y ella a mí
and she to me
porque el maestro solo no existe
because the teacher alone does not exist
y el alumno solo tampoco
and the student alone neither
es el maestro alumno
It is the teacher student.
por eso yo creo
that's why I believe
y eso el orden�n
and that's the order then
pero obtener
but to obtain
al maestro
to the teacher
a su lado
by your side
y ahora
and now
de todo
of everything
es muy diferente
it's very different
ahora
now
cuando se viendo
when they are coming
el teatro
the theater
lo tienen
they have it
el estado
the state
y
and
ahora
now
sino
but rather
no
no
solo
only
no
no
turnamos
we took turns
nunca
never
para
for
delante
in front
de él
of him
y
and
de
of
y
and
buddies
buddies
dado
given
en Mexico
in Mexico
Una voce poco fa, qui nel cor mi risuonò.
A voice not long ago resonated here in my heart.
Il mio cor ferito è già, è l'induro che impiattò.
My wounded heart is already, it is the one who plated.
Si l'induro mio sarà, lo giurai, la vincerò.
If my determination is strong, I swear, I will overcome it.
Il futuro ricordo.
The future memory.
Userò, di ogni ingegno puzzerò.
I will use every wit to stink.
Alla fin s'accederò, e contente resterò.
In the end, I will agree, and I will remain happy.
Si l'induro mio sarà, lo giurai, la vincerò.
If it will be my destiny, I swear, I will conquer it.
Si l'induro mio será, lo girai, la vincerò.
If my revenge will be, I will turn it, I will win it.
Si l'induro mio será, lo giurai, la vincerò.
If my stubbornness will be, I swear, I will conquer it.
¿Es esto un descanso?
Is this a break?
¿Qué? ¿Sabes que no siendo mecánico, no deberías caminar en un día de trabajo sin señal de tu profesión?
What? You know that not being a mechanic, you shouldn't walk on a workday without a sign of your profession?
¿Qué negocio eres tú?
What business are you?
¿Por qué, señor? Un carpintero.
Why, sir? A carpenter.
¿Dónde está tu laberinto y tu regla?
Where is your labyrinth and your ruler?
¿Qué haces tú con tu mejor aparelón?
What do you do with your best tackle?
¿Tú, señor? ¿Qué negocio eres tú?
You, sir? What business are you in?
Realmente, señor, en respeto a una buena palabra...
"Really, sir, in respect to a good word..."
Esto es Romeo y Julieta, de William Shakespeare.
This is Romeo and Juliet, by William Shakespeare.
Acto 5, escena 1.
Act 5, Scene 1.
Mantua, una calle.
Mantua, a street.
Entra Romeo.
Romeo enters.
Romeo, si me puede confiar el oído de la lluvia,
Romeo, if you can trust me with the sound of the rain,
si me puede confiar el oído de la lluvia,
if you can entrust me with the sound of the rain,
mis sueños proceden a una noticia feliz.
My dreams lead to happy news.
El Señor de mi bosque se sienta ligeramente en su trono.
The Lord of my forest sits lightly on his throne.
de hotel hablan bien inglés en Japón.
Hotels speak good English in Japan.
Y entonces España
And then Spain
está mejorando mucho en ello.
He is improving a lot at it.
Ahora bien, los únicos países
Now, the only countries
no anglosajones
non-Anglo-Saxons
donde se habla bastante bien inglés
where English is spoken quite well
son en países pequeños
they are in small countries
que han tenido históricamente
that they have historically had
que tienen una
that they have a
mirada al exterior.
look to the outside.
Portugal, Holanda,
Portugal, Holland,
Dinamarca, Suecia,
Denmark, Sweden,
Noruega, y casi para de contar.
Norway, and that's about it.
Si vas a Alemania y escarbas un poco
If you go to Germany and dig a little.
el tejido medio no habla bien inglés
the middle tissue does not speak English well
en Alemania. Bueno, no hay ni carteles
in Germany. Well, there aren't even any signs.
en inglés en los aeropuertos.
in English at the airports.
Bueno, no lo sé.
Well, I don't know.
Pero lo que
But what
significa es que los países
it means that the countries
que han tenido grandes mercados
that have had large markets
interiores, históricamente,
interiors, historically,
Estados Unidos, Reino Unido,
United States, United Kingdom,
o Gran Bretaña,
Oh Great Britain,
España, Francia, Rusia,
Spain, France, Russia.
Alemania, Italia,
Germany, Italy,
han tenido grandes mercados interiores
they have had large domestic markets
donde tradicionalmente no han tenido
where they have traditionally not had
una dependencia excesiva
an excessive dependence
al exterior. Ahora, países
abroad. Now, countries
como Holanda, Portugal,
like Holland, Portugal,
tenían por obligación que
they had an obligation to
comerciar mucho más.
trade much more.
Entonces, adquirieron y casi
So, they acquired and almost
tienen su ADN, el aprendizaje
they have their DNA, learning
de idiomas. Entonces,
of languages. So,
España tiene que mejorar
Spain needs to improve.
años luz con su inglés.
light years with his English.
Pero también Rusia, también
But also Russia, also.
Japón, también China, también Argentina,
Japan, also China, also Argentina,
también México, también México. Están
also Mexico, also Mexico. They are
al lado. Tienen un nivel de inglés
next to. They have a level of English
igual o peor que aquí, estando
the same or worse than here, being
al lado de Estados Unidos.
next to the United States.
Entonces,
So,
realmente eso puede ser
that can really be
un poco de consuelo.
a little bit of comfort.
Hay mucha gente que nos estará escuchando en este momento
There are many people who will be listening to us at this moment.
que ya tiene
that already has
más de 50 años
more than 50 years
y tiempo libre
and free time
por delante, y ganas de aprender
ahead, and a desire to learn
inglés por fin. ¿Hay alguna
English at last. Is there any...
manera de hacerlo? ¿Se puede aprender
way to do it? Can it be learned?
inglés pasada...?
past English...?
Sí, que nos llame y...
Yes, let him call us and...
No, es... Mira,
No, it is... Look,
el mejor alumno
the best student
que he tenido en mi vida,
that I have had in my life,
como el Teniente
like the Lieutenant
Coronel de Artigas,
Colonel of Artigas,
es un alumno de artillería
he is an artillery student
que empezó de cero, pero de cero.
that started from scratch, but from scratch.
No sabía ni yes, como lo dices aquí,
I didn't even know, yes, how you say it here.
a los 57 años.
at 57 years old.
Y para los 60 tenía un buen
And by the 60s, he had a good
dominio del idioma.
language proficiency.
Ahora bien, aplicó disciplina militar a la tarea.
Now then, he applied military discipline to the task.
El padre de Ana Oregón
Ana Oregón's father
empezó a los 62 de principiante.
started at 62 as a beginner.
Y a los 64
And at 64
lo hablaba bastante
I spoke about it quite a bit.
bien. Un nivel medio sólido,
good. A solid intermediate level,
consolidado.
consolidated.
Puro Ramos,
Pure Ramos,
una de su gremio,
one of her profession,
una de las tres primeras mujeres
one of the three first women
de periodistas
of journalists
de los años 50 aquí en España,
from the 1950s here in Spain,
empezó a los 82 años.
It started at 82 years old.
No, no, esto es cierto.
No, no, this is true.
Tenía algunas nociones.
I had some notions.
No era principiante puro.
He was not a complete beginner.
Y no sé cómo logró meterse
And I don't know how she managed to get in.
en mi despacho,
in my office,
delante de mí, esta mujer
in front of me, this woman
de ochenta y pico años.
in their eighties.
Y me dice, Richard,
And he/she says to me, Richard,
sí, dígame.
Yes, tell me.
Necesito hablar inglés
I need to speak English.
como sea. Dígame cómo sea.
Whatever. Tell me however you want.
¿Qué tengo que hacer?
What do I have to do?
¿Cómo se llama usted?
What is your name?
Y ya me enteré que era una
And I already found out that it was a
pionera dentro del
pioneer within the
periodismo femenino en España.
female journalism in Spain.
Y todavía
And still
está dándole con el inglés a sus
he's hitting her with the English to her
ochenta y cinco, a lo mejor.
eighty-five, maybe.
O sea, nunca es tarde si la dicha es buena.
In other words, it's never too late if the outcome is good.
Ahora bien, convendría
Now then, it would be advisable
tener una necesidad. Si hay necesidad
to have a need. If there is a need
es mucho más fácil. Si uno aborda el inglés
It's much easier. If one approaches English
simplemente por amor al arte,
simply for the love of art,
dice, mira, porque cultural,
she says, look, because culturally,
por una cosa cultural, recomiendo
for a cultural reason, I recommend
que leen el Quijote o que
that read the Quixote or that
estudien,
study,
o sea, lean ensayos sobre cosas.
I mean, read essays about things.
Porque es difícil hacerse con un buen dominio
Because it's difficult to acquire a good command.
de un segundo idioma.
from a second language.
A diferencia de lo que algunos pregonan
Unlike what some proclaim
por ahí. Es difícil. Uno no lo
around there. It's hard. One doesn't.
aprende con mil palabras, ni a través
learn with a thousand words, not through
de un método revolucionario
of a revolutionary method
que en cuatro meses
that in four months
le dote del inglés. No.
I gave her the English. No.
De hecho, el libro que más se ha vendido
In fact, the book that has sold the most
en España para el inglés
in Spain for English
es de una base
It's from a base.
de teño que dice, aprende inglés en siete días.
I have to say, learn English in seven days.
No, no. Aprende inglés.
No, no. Learn English.
Tutea. Aprende inglés en siete días.
You can use "tú" (informal you). Learn English in seven days.
Y es un experto
And he is an expert.
en memorística.
in memorization.
No sé cómo se dice. La ciencia
I don't know how to say it. Science.
de usar la memoria. Memotécnica.
of using memory. Mnemonic.
Es un poco así. Sin embargo,
It's a bit like that. However,
está en la edición número doce.
It is in the twelfth edition.
Doce. Ramón Campayo.
Twelve. Ramón Campayo.
Sí. Entonces, cuando
Yes. So, when.
yo veo eso y yo estoy pregonando lo contrario.
I see that and I am proclaiming the opposite.
Aprende usted inglés en tres mil
Learn English in three thousand.
horas de mucho esfuerzo y sudor.
hours of much effort and sweat.
Y él gana más dinero
And he makes more money.
diciendo en siete días. Es que...
saying in seven days. It's just that...
Dios mío. Hay que
My God. We have to
definir qué es lo que significa
define what it means
aprender inglés.
learn English.
De llegar, de pasar de un nivel
To arrive, to move up a level.
claramente insuficiente
clearly insufficient
de inglés
from English
de poder desenvolverse con eficacia
to be able to perform effectively
en Londres
in London
o en Nueva York
or in New York
es un trecho larguísimo, larguísimo.
It's a very long stretch, very long.
Pero vale la pena. Porque es muy
But it is worth it. Because it is very
estimulante intelectualmente si uno lo
intellectually stimulating if one does it
aborde bien. Y sobre todo si uno tiene
take it well. And especially if one has
acceso a buenos profesores.
access to good teachers.
O a buenos
Oh, good.
materiales para hacerlo.
materials to do it.
He leído que a usted le gustaron tanto los Beatles
I have read that you liked the Beatles so much.
que aprendió inglés y a tocar la batería
that he/she learned English and how to play the drums
por su culpa.
because of you.
Lo del inglés es cierto.
What's true about English is true.
Lo de la batería
The battery issue.
no tanto. Pero
not so much. But
fue porque yo
it was because I
tocaba la guitarra eléctrica
he played the electric guitar
en mi primer grupo.
in my first group.
Y el batería
And the drummer
era tan malo que llegó un día en que le dije
he was so bad that one day I told him
mira déjalo, ya me hago yo batería.
Look, forget it, I'll become a drummer myself.
Y así fue como
And that's how
aprendí.
I learned.
Me acuerdo que
I remember that
la caja era
the box was
el culo de la silla.
the seat of the chair.
El respaldo eran los platos.
The support was the plates.
Una funda de guitarra
A guitar case
eléctrica la ponía por debajo de las patas.
She placed the electric one under the legs.
Y sólo tenía un pie de bombo real.
And I only had a real kick drum.
Y con ese pie de bombo
And with that kick drum.
le daba la funda de la guitarra
I gave him the guitar case.
y bueno, pues ya tenía la batería montada.
And well, I already had the battery mounted.
Y así comenzó.
And so it began.
Comencé a hacer batería.
I started playing drums.
Bueno, yo le daba la guitarra
Well, I would give him the guitar.
sobre todo, la oud y esas cosas.
above all, the oud and those things.
¿Y ahora en qué se ha convertido?
And now what has it become?
¿Yo?
Me?
Pues me pillas en un momento
Well, you catch me at a moment.
en que no sabría definirme.
in that I wouldn't know how to define myself.
Por un lado
On one hand
me preocupa y por otro me da alegría.
It worries me and on the other hand it brings me joy.
De decir, ay qué bien.
To say, oh how nice.
Todavía no me reconozco
I still don't recognize myself.
a veces.
sometimes.
¿En qué me he convertido?
What have I become?
Hombre, pues en
Man, well in
una persona
a person
que ama bastante
that loves a lot
lo que hace y que se da cuenta
what he/she does and realizes
de lo importante que es la música
how important music is
en la vida de las personas.
in people's lives.
Esa terapia
That therapy
maravillosa que los egipcios
wonderful that the Egyptians
tenían tan claros
they were so clear
y que hemos olvidado.
and that we have forgotten.
Y que
And what?
le da mucha importancia
he places a lot of importance on it
al cariño y al amor
to affection and to love
no al de la pareja, que también,
not the one from the couple, which also,
sino a los que están contigo.
but to those who are with you.
¿Y ahora en qué se ha convertido?
And what has it become now?
Pues me pillas en un momento
Well, you catch me at a moment.
en que no sabría definirme.
in which I wouldn't know how to define myself.
¿Y ahora en qué se ha convertido?
And what has it become now?
Hombre, pues en
Man, well in
una persona que ama bastante
a person who loves a lot
lo que hace y que se da cuenta
what he/she does and realizes
de lo importante que es la música
how important music is
en la vida de las personas.
in people's lives.
Hombre, pues en
Man, well in
una persona que ama bastante
a person who loves quite a lot
lo que hace y que se da cuenta
what he/she does and realizes
de lo importante que es la música
of how important music is
en la vida de las personas.
in people's lives.
Siluetas
Silhouettes
Radio Nacional
National Radio
Yo no sé si folclorista
I don’t know if folklorist.
es una palabra que se le queda muy pequeña.
it's a word that feels very small for it.
En realidad
In reality
no sé lo que es folclorista.
I don't know what a folklorist is.
Si es que ama mucho el folclore
If you really love folklore.
entonces sí soy folclorista.
So yes, I am a folklorist.
Porque sí que me dicen
Because they do tell me.
musicólogo y muchas cosas
musicologist and many things
que no lo soy.
that I am not.
Yo no tengo la carrera de musicología.
I do not have a degree in musicology.
Pero el hecho de haber
But the fact of having
puesto un pie
put a foot
en el campo,
in the field,
en el trabajo de campo
in the fieldwork
durante tantos años de la mano de
for so many years hand in hand with
José Manuel Fraile Gil, que es un gran
José Manuel Fraile Gil, who is a great
antropólogo, uno de los mejores
anthropologist, one of the best
que se dedica a esto, a la recuperación,
that is dedicated to this, to recovery,
me ha hecho
it has made me
ver
to see
muchas cosas y aprender muchísimo.
many things and learn a lot.
Y lo que he dicho muchas veces,
And what I have said many times,
aprender a conocerme a mí mismo.
learn to know myself.
Porque si sabes de dónde viene,
Because if you know where it comes from,
de dónde venimos los españoles,
where we Spaniards come from,
un poco analizar la historia, la historia
a little analyze the history, the history
real, no la historia
real, not the story
de los colegios ni esas cosas.
of the schools or those things.
Pues entonces
Well then
es más fácil.
it's easier.
Te reconoces y
You recognize yourself and
en definitiva llegas a lo que
in short, you get to what
para mí es la carrera
for me it is the race
máxima de esta vida.
the maxim of this life.
Conocerte a ti mismo.
Knowing yourself.
No creo que haya otra carrera más importante.
I don't think there is another career more important.
En este tipo de historia, la que usted ha
In this type of story, the one you have
recuperado, no hay vencedores ni vencidos.
Recovered, there are no winners or losers.
No.
No.
No, no, no.
No, no, no.
Es de una sencillez
It is of a simplicity.
aplastante, ¿no?
Overwhelming, isn't it?
De una humildad y de un
Of a humility and of a
saber estar
to know how to be
de manera natural.
in a natural way.
¿Sabes? Porque, claro,
You know? Because, of course,
el hecho de que te abran la puerta
the fact that they open the door for you
de la casa es solamente
from the house is only
el comienzo. Luego te abren
the beginning. Then they open up to you.
su mente y su corazón.
your mind and your heart.
Te sacan vino
They serve you wine.
y dulces o lo que haya.
and sweets or whatever there is.
En fin. Y eso te
In short. And that you
hace ver
makes it seem
que éramos mucho más humanos
that we were much more human
mucho más solidarios
much more supportive
y mucho
and a lot
más responsables
more responsible
y con un sentido común
and with common sense
que no se tiene ahora.
that is not currently available.
O sea, el respeto y la educación
I mean, respect and education.
que tiene la gente mayor
What do older people have?
que yo he visto, que yo he grabado
that I have seen, that I have recorded
durante tanto tiempo en tantos pueblos
for so long in so many towns
no la tiene ahora la gente
People don't have it now.
pero ni de lejos.
but not even close.
Y hablo de gente que muchísimos
And I’m talking about people that many
de ellos no han ido jamás a la escuela.
None of them have ever gone to school.
Lo cual indica que no hace
Which indicates that it does not make.
falta ir a la escuela para
need to go to school to
ser un imbécil.
to be an idiot.
O sea, quiero decir que hay mucha gente que va a la escuela
I mean, I want to say that there are many people who go to school.
y es insoportable.
and it is unbearable.
Y toda esta gente es impresionante.
And all these people are impressive.
Si no tienen nada que decir
If you have nothing to say.
no lo dicen.
they don't say it.
No se arriesgan.
They don't take risks.
Incluso más allá.
Even further.
Si ven que de lo que se está
If they see that from what is being
hablando ellos
talking to them
no saben, no participan.
they don't know, they don't participate.
Escuchan y callan.
They listen and remain silent.
Y ahora
And now
a las pruebas me remito.
I refer to the evidence.
¿Y así se aprende?
And this is how you learn?
Así se aprende
That's how you learn.
muchísimo.
very much.
La verdad.
The truth.
Fíjate que al final
Notice that in the end
he aprendido mucho más
I have learned much more.
más
more
comportamiento
behavior
manera de ser
way of being
la historia real de este país
the true story of this country
más que la música.
more than music.
O por lo menos le doy más importancia
Or at least I give it more importance.
que las canciones o los romances
that the songs or the romances
que hayamos podido
that we have been able to
grabar o recoger
record or collect
en esas encuestas.
in those surveys.
O sea, te cuentan
I mean, they tell you.
cada cosa y cada historia
each thing and each story
y cada anécdota que
and each anecdote that
bueno, que te abre los ojos
Well, it opens your eyes.
a decir, pero bueno, ¿hacia dónde
to say, but well, where to
vamos?
Shall we go?
Es un secreto a voces
It's an open secret.
que vamos fatal.
We're doing terribly.
Pero como empecé
But as I started
a finales de los 80
at the end of the 80s
a grabar
to record
por ahí, pues claro
there, of course
eso me ha dado una visión
That has given me a vision.
un poco anticipada de lo que
a little ahead of what
de lo que se nos venía
of what was coming to us
encima, de la estupidez esta
on top of this stupidity
reinante.
reigning.
¿Y esta generación está desapareciendo
And is this generation disappearing?
o contagia a otras generaciones
or it spreads to other generations
y parece que todo fuese un continuum?
And does it seem that everything is a continuum?
Hay las dos cosas.
There are both things.
Por un lado desaparece
On one hand, it disappears.
pero por otro lado
but on the other hand
y en ciertas
and in certain
zonas
zones
hay un revival
there is a revival
una recuperación natural
a natural recovery
que sin duda ha tomado el relevo.
who has undoubtedly taken over.
Por ejemplo
For example
Galicia es un ejemplo que
Galicia is an example that
yo me muero de envidia cuando voy allí
I die of envy when I go there.
a tocar o a dar cursos o lo que sea
to play or to give courses or whatever
porque toda la gente joven
because all the young people
toda la gente joven
all the young people
bueno, también yo me muevo en ese ambiente
well, I also operate in that environment
pero diría que muchísima gente joven
but I would say that a lot of young people
cantan, tocan y bailan.
They sing, play, and dance.
Que eso no quita que les guste
That doesn't mean they don't like it.
lo último de lo último
the latest of the latest
me da igual de la música que sea.
I don't care what kind of music it is.
Y luego ha habido
And then there has been
como un también
like a also
un querer
a love
no olvidar todas estas cosas
do not forget all these things
un poner
a putting
un poquito más arriba
a little bit higher
en su lugar
in its place
toda esta herencia que tenemos nosotros.
all this inheritance that we have.
Hace unos años antes de la crisis
A few years before the crisis
tú lo sabes
you know it
empezaron a surgir festivales
Festivals began to arise.
todos los pueblos querían tener su festival
all the towns wanted to have their festival
de folk. Cosa impensable antes.
of folk. An unthinkable thing before.
Por eso cuando a mí me preguntaban
That's why when I was asked
¿tú no crees que la música esta
Don't you think that the music is?
está en declive y tal?
is it in decline and such?
No, precisamente no. Desde cuando yo empecé
No, not exactly. Since when I started.
en los 80 aquí en Madrid con Mosaico
In the 80s here in Madrid with Mosaico.
al revés
the other way around
hay ahora muchísimos más músicos
There are now many more musicians.
de este tipo de música
of this type of music
se graban muchísimos más discos
many more records are recorded
hay muchísima gente joven
there are a lot of young people
aficionada
amateur
o sea que se consume mucho más.
That means it consumes much more.
¿En su casa quién cantaba?
Who sang in your house?
En mi casa
In my house
bueno, yo tengo
well, I have
que confesar que tengo
that I must confess that I have
un abuelo andaluz
a grandfather from Andalusia
claro, mi madre andaluza
sure, my Andalusian mother
que cantaba flamenco muy bien
who sang flamenco very well
yo no le oye cantar
I don't hear him/her singing.
yo le conocí pero no le oye cantar
I met him but I don't hear him sing.
pero a todo el pueblo
but to the whole town
Castilblanco de los Arroyos
Castilblanco de los Arroyos
que es como se llama el pueblo de Sevilla
What is the name of the town in Sevilla?
me decía que era
he/she was telling me that it was
que si venían las compañías
that if the companies were coming
que venían al pueblo antiguamente
that used to come to the town long ago
de flamenco absolutamente
of flamenco absolutely
vamos, me cuenta la anécdota
Come on, tell me the anecdote.
de una vez que vino
once he came
y que se ve que no eran muy buenos
and it’s clear that they weren't very good
los pobres cantadores y empezó todo el mundo
the poor singers and everyone started
canta Paco, que cante Paco, que cante Paco
sing Paco, let Paco sing, let Paco sing
y ya claro
and of course
cuando salió mi abuelo a cantar
when my grandfather went out to sing
ya no subió a cantar ninguno más
no one else went up to sing anymore
entonces por ahí
so over there
mi abuelo y mi padre
my grandfather and my father
mi padre cantaba muy bien
my father sang very well
mi padre era castellano
my father was Castilian
de Valladolid, nada que ver
from Valladolid, nothing to do with it
cantaba muy bien, afinaba mucho
she sang very well, her pitch was very good
y le gustaba mucho
and he/she liked it a lot
el pseudo flamenco
pseudo flamenco
Juanito Valderrama
Juanito Valderrama
Pepe Pinto, Pepe Blanco
Pepe Pinto, Pepe Blanco
toda esta gente
all these people
no el flamenco hondo que eso es más
not the deep flamenco because that is more
y ya está
and that's it
y creo que
and I think that
que yo
that I
que lo que primero me tiró fue el baile
what first attracted me was the dance
absolutamente
absolutely
es que para
it's just that for
para encontrarme
to find me
en el pueblo, en Sardón de Duero
in the village, in Sardón de Duero
en el pueblo donde yo nací
in the town where I was born
que mi familia tenía el baile
that my family had the dance
el cine, el salón
the cinema, the living room
el estanco, en fin, todas estas cosas
the tobacconist, in short, all these things
cuando ya no me encontraban por el pueblo
when they could no longer find me in the village
fíjate, ponían una canción
Look, they played a song.
con el pick up
with the pickup
se le llamaba entonces a tope
It was then called "tope."
que se oía en todo el pueblo
that was heard throughout the town
y cuando yo oía esa canción
and when I heard that song
estuviera donde estuviera, me iba corriendo
wherever I was, I would run away
a bailarla
to dance it
pero me dice mi padre, yo no me acuerdo de eso
but my father tells me, I don't remember that
pero me dice mi padre
but my father tells me
que empezaba por una punta del salón de baile
that started at one end of the ballroom
y llegaba a la otra
and was arriving at the other
con la canción, pim pam, bailando
with the song, pim pam, dancing
¿y qué canción era?
And what song was it?
pues era el Cabrerillo
Well, it was the Cabrerillo.
¿cómo se llamaba la mujer?
What was the woman's name?
mmm
mmm
Romero, algo
Rosemary, something.
se apellidaba Romero
her last name was Romero
una señora
a lady
ay Cabrerillo que sí
Oh Cabrerillo, yes!
ay que me vas a matar
Oh, you're going to kill me.
taritotitotatitota
taritotitotatitota
bueno
good
una copla de las de aquella época
a couplet from that era
y luego ya cuando
and then when
la familia se trasladó a Valladolid
The family moved to Valladolid.
desde el pueblo
from the town
mmm
mmm
enseguida empecé a cantar
immediately I started to sing
porque me gustaba mucho, la gente me oía
because I liked it a lot, people would listen to me
en casas de los vecinos
in the neighbors' houses
en las corralas
in the corrals
nosotros vivíamos en una corrala
We lived in a communal dwelling.
de Valladolid
from Valladolid
y había muchas en aquella época
and there were many at that time
y cantaba yo en las
and I sang in the
que además me daba mucha vergüenza
which also embarrassed me a lot
y tenía que cantar dentro del váter
and I had to sing inside the toilet
que era comunal
that it was communal
con un amigo al lado
with a friend by my side
que estaba todo el rato conmigo
that was with me the whole time
mientras yo cantaba
while I was singing
y luego la gente asomada a la corrala
and then the people peering out from the courtyard
y yo pues nada, me daban dorrealillos
And me, well nothing, I was getting a bit sleepy.
me daban caramelos y esas cosas
they used to give me candies and those things
y Marice de Triana, por favor
and Marice from Triana, please
era mi maestra
She was my teacher.
que luego la llegué a conocer
that later I got to know her
y se lo pude decir
and I was able to tell him/her.
si si, Torre de Arena
yes yes, Sand Tower
y todas aquellas canciones
and all those songs
que curioso
how curious
porque yo era un niño de los que cuando le preguntan
because I was a child who, when asked
que quiere ser
what do you want to be
siempre decían no lo sé
they always said I don't know
porque era la verdad, yo no sabía
because it was the truth, I didn't know
pero cantar, yo estaba cantando todo el tiempo
But singing, I was singing all the time.
así que bueno
so, well
ya cuando empecé a ir al instituto
by the time I started going to high school
a hacer el bachiller
to pursue the high school diploma
ya me metí en la rondalla
I already joined the rondalla.
del instituto, en el coro del instituto
from the institute, in the school choir
o sea que
that is to say
era descarado, que yo quería ser músico
It was shameless that I wanted to be a musician.
sin saberlo, sin saberlo
without knowing, without knowing
¿Cuántas veces le han dicho
How many times have they told you?
a María Frisa que es la J.K. Rowling
to María Frisa, who is J.K. Rowling
de España?
from Spain?
Bueno, pues la verdad
Well, the truth is...
es que pocas, ojalá fuera
It's just that few, I wish it were.
la J.K. Rowling, tanto por la calidad
the J.K. Rowling, both for the quality
de los libros como por el dinero que gana, claro
from books as for the money he earns, of course
Sería estupendo, ¿verdad?
It would be great, wouldn't it?
Bueno, mi familia daría botes
Well, my family would jump for joy.
De todas formas, cada vez que entra María Frisa
Anyway, every time María Frisa enters.
en un colegio, creo que
in a school, I believe that
levanta multitudes
raises multitudes
Bueno, la verdad es que el público
Well, the truth is that the audience
infantil y juvenil es un público muy diferente
Children and young people are a very different audience.
del público adulto
of the adult audience
Tienen sus ventajas e inconvenientes
They have their advantages and disadvantages.
Claro que los niños crecen, yo se lo digo muchas veces
Of course children grow up, I tell him many times.
en los libros los niños no crecen, pero en la vida real
In books, children do not grow up, but in real life.
crecen, entonces bueno, pues son tus
they grow, so well, then they are your
fans durante un tiempo determinado
fans for a certain period of time
pero lo bueno que tienen es el
but the good thing they have is the
entusiasmo, es una cosa, o sea
enthusiasm, it's one thing, I mean
vienen, es que es ella
They are coming, it's just that it's her.
y vienen temblando, te tocan
and they come trembling, they touch you
y luego tienen una imagen de lo que viene
and then they have an image of what is to come.
siendo un escritor que a los mayores
being a writer who writes for adults
nos sorprende, porque ellos creen, claro, que eres un escritor
It surprises us because they believe, of course, that you are a writer.
y eres como súper rico, súper famoso
And you are like super rich, super famous.
es que sale en la tele
It is that it is on TV.
A mí ha habido veces que ha habido niños que me han dicho
There have been times when children have told me.
mira, mira, y los guardaespaldas deben estar abajo
Look, look, and the bodyguards must be downstairs.
porque no puede venir ella sola
Because she can't come alone.
La verdad es que
The truth is that
la tele ha hecho mucho daño, ¿eh?
Television has caused a lot of harm, hasn't it?
Sí, eso es cierto
Yes, that is true.
75 consejos para sobrevivir
75 tips for survival
en el campamento, 75 consejos
in the camp, 75 tips
para celebrar tu cumpleaños
to celebrate your birthday
a lo grande, y de este último sé
in a big way, and I know about this last one
que tiene 80 galardones nacionales e
that has 80 national awards and
internacionales que se ha traducido al
international that has been translated into the
italiano y al francés
Italian and French
También hay consejos para
There are also tips for
sobrevivir en el colegio, 15 maneras
Surviving school, 15 ways.
de decir amor, breve lista
of saying love, brief list
de mis peores defectos
of my worst flaws
75 consejos para sobrevivir
75 tips for survival
a las extraescolares
to extracurricular activities
¿Pero cómo lo hace? Explíqueme
But how does he do it? Explain to me.
¿Escribir tanto te refieres?
Are you referring to writing so much?
Bueno, pues yo antes no era tan prolífica
Well, I wasn't that prolific before.
pero lo cierto es que desde hace
but the truth is that for some time now
creo que unos 3 años o 3 años y medio
I think about 3 years or 3 and a half years.
que se me ocurrió el personaje de Sara
that the character of Sara came to mind
es que esto es un no parar, porque los niños
It's just that this is non-stop, because of the kids.
no paran de reclamarme más libros
They keep asking me for more books.
la editorial, pues bueno, la verdad
the publisher, well, the truth
es que están siendo un éxito de ventas
They are being a bestseller.
entonces la editorial también está presionando
so the publisher is also pressuring
tienes que escribir más, y bueno, pues
you have to write more, and well, then
no sé, es que son libros muy divertidos de escribir
I don't know, it's just that they are very fun books to write.
En la biografía de María Frisa
In the biography of María Frisa.
parece que usted es licenciada
It seems that you are a graduate.
en Psicología Clínica y en Trabajo Social
in Clinical Psychology and in Social Work
que nació en 1969
born in 1969
en Barcelona
in Barcelona
y que enseguida se fue a Zaragoza
and that he immediately went to Zaragoza
Sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes.
En la biografía de María Frisa
In the biography of María Frisa
aparece que usted es licenciada
It appears that you are a graduate.
en Psicología Clínica
in Clinical Psychology
y en Trabajo Social
and in Social Work
que nació en 1969
who was born in 1969
en Barcelona
in Barcelona
y que enseguida se fue a Zaragoza
and then he went to Zaragoza right away.
y desde allí ha organizado todos estos manuales
and from there he has organized all these manuals
para cambiar la adolescencia juvenil
to change youth adolescence
en España
in Spain
Bueno, para cambiarla no lo sé yo
Well, I don't know about changing it.
Pero somos muy diferentes
But we are very different.
a quienes éramos
to who we were
en España hace 50 años
In Spain, 50 years ago.
¿Cómo son los adolescentes de ahora?
What are today's teenagers like?
¿Cómo es un padre de ahora
What is a father like nowadays?
enfrentado a estos adolescentes
faced with these teenagers
a estos niños?
to these children?
Pues yo la verdad es que me identifico más
Well, the truth is that I identify more.
con la madre de Sara, de la protagonista de los libros
with Sara's mother, the protagonist of the books
y con el padre que con Sara misma
and with the father than with Sara herself
de hecho muchas veces me preguntan
In fact, many times I am asked.
¿Cómo en el colegio eras como Sara?
How were you like Sara in school?
y yo normalmente les digo
and I usually tell them
que es que para nada, para nada
What is it that not at all, not at all?
ojalá yo hubiera sido como Sara
I wish I had been like Sara.
primero por lo que dices tú
first for what you say
porque el colegio era totalmente diferente
because the school was totally different
por ejemplo el colegio que yo iba era un colegio de monjas
for example, the school I used to attend was a convent school
y solamente íbamos chicas
and we were only girls
luego pues tampoco existía la figura del comedor
then, there was also no such thing as a dining room.
en muy pocos colegios había comedor
Very few schools had a cafeteria.
porque normalmente nuestras madres no trabajaban
because usually our mothers didn't work
entonces bueno, iban y te traían del colegio
So, well, they would go and pick you up from school.
y en el último libro, en los 75 consejos
and in the last book, in the 75 tips
para sobrevivir a las extraescolares
to survive extracurricular activities
cuando te preguntan qué extraescolares hacías
when they ask you what extracurricular activities you did
cuando ibas al colegio, pues bueno
when you went to school, well then
yo recuerdo que los chicos hacían o karate o artes marciales
I remember that the boys did either karate or martial arts.
y las chicas, yo soy de Zaragoza
And the girls, I am from Zaragoza.
bailábamos la jota
we danced the jota
y ya si eras muy buena también cantabas jota
and if you were very good, you would also sing jota
entonces claro, si comparas la jota
so of course, if you compare the jota
pues con el montón
well, with the bunch
de opciones de extraescolares que tienen ahora
of extracurricular options that they have now
es muy difícil, muy difícil
it's very difficult, very difficult
¿Y cómo se plantea entonces
And how is it proposed then?
una madre contemporánea
a contemporary mother
que a su hija no se le escape?
that your daughter doesn't slip away?
aunque Sara es muy buena niña
although Sara is a really good girl
Sí, yo creo, a ver, que Sara parece que es un poco
Yes, I think, let's see, that Sara seems to be a little
un poco díscola, un poco
a little unruly, a little
pero en realidad yo cuando
but actually when I
pensé en la figura de Sara
I thought of Sara's figure.
va a parecer un poco raro, pero yo en quien me inspiré
It may seem a little strange, but I am who inspired me.
fue en el lazarillo de Tormes
it was in the Lazarillo de Tormes
esa figura que todos tenemos en la cabeza
that figure that we all have in our heads
porque todos leímos el lazarillo de Tormes
because we all read Lazarillo de Tormes
cuando íbamos al colegio
when we were going to school
y el lazarillo tiene ese punto pícaro
and the blind guide has that mischievous touch
pero a la vez ese punto de ternura
but at the same time that point of tenderness
a todos nos inspiraba muchísima ternura
it inspired all of us with a lot of tenderness
y entonces eso es lo que yo quise hacer con Sara
And so that's what I wanted to do with Sara.
yo quería una niña que no fuera la típica niña
I wanted a girl who wasn’t the typical girl.
parece que en los libros infantiles
it seems that in children's books
o son súper populares, súper guapos
or they are super popular, super handsome
o son súper frikis, súper apartados
or they are super nerds, super isolated
de los demás, y yo quería una niña
of the others, and I wanted a girl
normal, como son la mayoría de las niñas
normal, like most girls
pues eso con su puntito astuto
Well, that's with its sly little touch.
le pasan muchísimas cosas
They go through a lot of things.
porque ella misma va dando consejos
because she is giving advice herself
pero luego ella no sigue sus consejos
but then she doesn't follow his advice
de hecho el primer consejo
In fact, the first advice.
del primer libro es
from the first book is
que tu mejor amigo sea tonto, lo más tonto posible
may your best friend be foolish, as foolish as possible
porque así tú siempre quedas mejor
because that way you always come out better
pero luego nos damos cuenta de que Sara
but then we realize that Sara
su amiga es la más lista de clase
Her friend is the smartest in the class.
entonces ella misma a veces va diciendo
then she herself sometimes says
si hiciera caso de mis consejos
if you took my advice
seguramente las cosas me irían mejor
surely things would go better for me
ella también es un poquito atolondrada
She is also a little scatterbrained.
como son los niños
What are the children like?
entonces se mete en muchos follones
then he/she gets into a lot of trouble
y le pasan cosas
and things happen to him/her
y ella intenta salir lo mejor que puede adelante
And she tries to move forward as best as she can.
a mí me provoca mucha ternura
It makes me feel a lot of tenderness.
cuando Sara reconoce que es que
when Sara realizes that it is because
su madre está llena de contradicciones
his mother is full of contradictions
que son contradicciones que se repiten
they are contradictions that repeat themselves
después en el colegio
later at school
por ejemplo dice que le cambian las capitales europeas todo el rato
for example, he says that they keep changing the European capitals all the time
no tiene más que problemas
he only has problems
se enfrenta a problemas continuamente
faces problems continuously
es que yo creo que como adultos
I believe that as adults
a veces no nos damos cuenta
Sometimes we don't realize.
pero de cuando estudiábamos nosotros
but from when we studied
por ejemplo lo de las capitales europeas
for example, the capitals of Europe
yo digo dios mío, ahora yo estudio con mi hijo
I say my God, now I study with my son.
mi hijo está en sexto de primaria
My son is in sixth grade.
a ver es que ha cambiado totalmente
Let’s see, it has totally changed.
claro hay muchos países que digo
Of course, there are many countries that I mention.
pero Macedonia esto no es un país
but Macedonia this is not a country
esto era un postre por dios
this was a dessert for god
pues ahora tiene también capital
Well, now it also has capital.
entonces bueno ha cambiado muchísimo todo
so well everything has changed a lot
entonces ahora lo que se plantea es
so now what is being proposed is
para qué quiero estudiar yo todo esto
Why do I want to study all of this?
ahora el francés es algo totalmente obsoleto
now French is something completely obsolete
ahora es el inglés
now it's English
a lo mejor cuando yo tenga nietos y mis nietos estudien
Maybe when I have grandchildren and my grandchildren study.
pues estudiarán el chino y del inglés estarán riendo
Well, they will study Chinese and will be laughing at English.
entonces bueno sí que también es un poquito
so well yes it is also a little bit
de carga crítica contra
of critical load against
el sistema educativo
the educational system
contra la manía que tenemos de que hay que memorizar
against the mania we have of thinking that we must memorize
aprender, memorizar
learn, memorize
en vez de intentar abrirnos la mente
instead of trying to open our minds
no sé creo que también eso
I don't know, I think that too.
tiene un poquito de carga crítica
it has a little bit of critical charge
yo soy una
I am one.
digamos una advenediza de la literatura infantil y juvenil
let's say a newcomer to children's and young adult literature
porque yo era una escritora de adultos
because I was an adult writer
y yo siempre dije que yo nunca
and I always said that I never
escribiría libros para niños
I would write books for children.
jamás escribiría libros para niños
I would never write books for children.
cuando voy a dar charlas a los colegios
when I go to give talks at schools
o en club de lectura muchas veces les nombro
Or in the book club, I often mention them.
la famosa frase de Sean Connery
the famous phrase by Sean Connery
yo jamás volvería a ser 007
I would never be 007 again.
y luego hicieron la película nunca digas nunca jamás
And then they made the movie Never Say Never Again.
entonces a mí lo que me ocurre
then what happens to me
es que yo tenía entonces una hija
It's just that I had a daughter then.
cuando empecé a escribir estos libros de 11 años
When I started writing these books at 11 years old.
y mi hija venía a casa y me contaba montones de cosas
and my daughter would come home and tell me a lot of things
y entonces un día me planteé
And then one day I asked myself.
pero si con lo que me dice mi hija yo podría escribir un libro
But with what my daughter tells me, I could write a book.
entonces bueno la figura de Sara
So, well, Sara's figure.
sí que la tenía más o menos bueno
yes, I did have it more or less good
no es que sea mi hija tal cual
It's not that she is my daughter as such.
de hecho ni siquiera se llama así
In fact, it doesn't even have that name.
pero bueno luego la verdad es que los seres humanos
but well, the truth is that human beings
somos arquetipos entonces en las clases sobre todo
We are archetypes then in the classes above all.
con los niños te das cuenta enseguida
With kids, you realize right away.
entonces el entorno de Sara pues viene siendo los arquetipos
So Sara's environment is essentially the archetypes.
que hay en todas las clases
what is in all the classes
pues está la presumida super popular
Well, there’s the stuck-up super popular girl.
pija que dicen ellos
dick, as they say
tenemos al payaso, tenemos al gamberro
we have the clown, we have the troublemaker
tenemos al plasta, tenemos al empollón
we have the bore, we have the nerd
entonces bueno he intentado
so well I have tried
pues que todos esos perfiles o arquetipos
well, all those profiles or archetypes
que aparezcan reflejados en el libro
that they appear reflected in the book
yo creo que los niños, bueno no lo creo
I believe that children, well I don't believe it.
lo sé seguro porque ellos me lo dicen
I know for sure because they tell me so.
cuando leen los libros les gustan mucho
When they read the books, they like them a lot.
porque se identifican y enseguida dicen
because they identify and immediately say
jo es que lo que le pasa a Sara es que es lo mismo que me pasa a mi
What happens to Sara is the same thing that happens to me.
o es que yo soy Sara
Oh, or is it that I am Sara?
entonces yo creo que sí
So I think so.
que he conseguido captar muy bien ese ambiente
that I have managed to capture that atmosphere very well
de clase de la diferente
class of the different
gente que hay
people that are there
porque ellos lo dicen
because they say so
yo le voy a pedir que dé una vuelta de tuerca
I'm going to ask you to take a turn of the screw.
y nos diga al menos cinco consejos
and tell us at least five tips
para los padres que están escuchando en este momento
for the parents who are listening at this moment
todos estos consejos
all these tips
para sobrevivir en el cole
to survive in school
que tienen que hacer para sobrevivir
what they have to do to survive
a un hijo adolescente
to a teenage son
jo esa pregunta es peor te advierto que muchas veces
Yo, that question is worse I warn you that many times.
vienen los padres y me dicen oye y porque no escribes
The parents come and tell me, "Hey, why don't you write?"
setenta y cinco consejos para sobrevivir a los hijos
Seventy-five tips for surviving children.
y le digo jo si tuviera yo setenta y cinco
and I say to him, oh if I were seventy-five
pero no sé
but I don't know
pues por ejemplo el que te he dicho antes de pasar
Well, for example, the one I mentioned to you earlier before passing.
tiempo con ellos pues ya sea cinco o diez minutos
time with them whether it be five or ten minutes
antes de irse a la cama o bueno
before going to bed or well
o cuando estás cenando
or when you are having dinner
pero tener un momento para ellos
but to have a moment for them
y si tienes dos hijos pues un momento
And if you have two children, well, one moment.
para cada uno de los hijos
for each of the children
yo creo que es muy importante darles ese
I believe it is very important to give them that.
espacio que luego ellos pueden abrirse
space that they can later open up
o no o pueden guardarse dentro las cosas
or they can be stored inside things
pero que sepa que tienen ese espacio
but know that they have that space
de comunicación y yo creo que poco a poco
of communication and I think little by little
sí que se van abriendo
Yes, they are indeed opening up.
ese a mi me parece el primero hay que saber escucharlos
That seems to me the first one; you have to know how to listen to them.
a veces no les dejamos
Sometimes we don't let them.
no les dejamos hablar
we don't let them speak
luego yo creo que también hace falta dejarles equivocarse
Then I think it's also necessary to let them make mistakes.
los padres
the parents
tendemos a intentar que a nuestros hijos
we tend to try to make our children
pues no les rompan el corazón no se equivocen
Well, don't break their hearts; don't get it wrong.
pero realmente aprendemos
but we really learn
de los errores y aprendemos a batacazos
we learn from mistakes and through setbacks
entonces yo creo que es mejor a lo mejor pasar algún
So I think it's better to maybe spend some time.
batacazo ya de pequeño que tener que
a big hit already as a child that you have to
sufrirlos todos de mayores
suffer them all as adults
yo creo también a ver que hay que intentar
I think we should also see what we can try.
empatizar con ellos
empathize with them
Sara en este último libro
Sara in this last book
en el de las extraescolares empieza diciendo una cosa
In the extracurricular activities, it starts by saying one thing.
que yo me plante y creo
that I stand firm and believe
que es así y dice
what it is like and says
a todos los padres del mundo incluso a los millonarios
to all the parents in the world, even to the millionaires
les parece que su vida es más difícil que la nuestra
They think their life is harder than ours.
y no es cierto es verdad yo creo que
And it's not true, it's true I believe that.
nos hemos olvidado de lo mal que se pasa cuando
we have forgotten how bad it feels when
eres niño de cuando te
You are a boy from when you...
salía un grano que bueno es que era
A pimple was coming out, how good it was.
lo peor que te había podía pasar en el mundo
the worst thing that could happen to you in the world
y nosotros ahora claro como adultos
and we now, of course, as adults
todo lo minimizas todo
you minimize everything
esto es una tontería pero si esto no te preocupes
This is nonsense, but don't worry about it.
pues anda que no te van a pasar cosas peores
Well, just wait until worse things happen to you.
pues si seguramente le van a pasar cosas peores
Well, if anything, worse things are surely going to happen to him.
pero para ellos entonces es un mundo
but for them it's a world then
entonces yo creo que hay que intentar empatizar un poquito
So I think we need to try to empathize a little bit.
con ellos y pues yo creo
with them and well I think
que hay que darles también un poquito de margen de libertad
that we also have to give them a little bit of freedom margin
lo que te digo también pues para que
What I’m telling you also, well, for what?
cometan sus propios errores
make your own mistakes
y creo que también lo que
and I think that also what
es súper súper importante es que ellos
it is super super important that they
sepan que tú estás allí siempre
Know that you are always there.
a mí eso me parece fundamental decirles
I think it's essential to tell them that.
a tus hijos transmitírselo muchas veces
to pass it on to your children many times
creemos que pues si ya sabes que te quiero
we believe that well if you already know that I love you
pues bueno pues a lo mejor lo saben pero a todos nos gusta oírlo
Well, maybe they know, but we all like to hear it.
entonces bueno que no está de más
So it's good that it's not too much.
que cojas a tu hijo y aunque no quiera le pegues una
that you take your son and even though he doesn't want to, you give him a slap.
chuchón y le digas cuánto lo quieres
cuddle him and tell him how much you love him
o lo orgulloso que estás de él
or how proud you are of him
yo creo que muchas veces los padres bueno los adultos
I believe that many times parents, well, adults...
tendemos a dar sólo refuerzos negativos
we tend to give only negative reinforcements
refuerzo negativo me refiero a esto lo
negative reinforcement I mean this to it
has hecho mal esto no tienes que hacerlo así
You have done this wrong; you should not do it like this.
pero el refuerzo positivo
but the positive reinforcement
siempre se nos olvida y eso
we always forget that
no está así bien o sea hay que decirles
It's not that good, I mean, we have to tell them.
jo hoy estoy muy orgulloso de ti
I am very proud of you today.
por esto que has hecho hoy estoy muy contenta
Because of what you did today, I am very happy.
de que hayas recogido el lavavajillas por ejemplo
that you have picked up the dishwasher for example
oye hoy que bien has dejado tu habitación
Hey, today you've left your room really nice!
hay que dar también refuerzo positivo porque
we also need to give positive reinforcement because
si damos refuerzo positivo como a todos nos gusta
if we give positive reinforcement like we all like
oírlos ellos se van a esforzar para
to hear them they are going to make an effort to
para ganarse ese refuerzo
to earn that reinforcement
muchas veces yo creo que los padres
Many times I think that parents
pecamos de que nos parece que los hijos son nuestros
We sin in thinking that children are ours.
que son una propiedad nuestra y no es cierto
that they are our property and that is not true
a ver los hijos son personas independientes
Let's see, children are independent individuals.
que se van a acabar yendo
they are going to end up leaving
entonces bueno pues también está bien pedir
so well then it's also fine to ask
por favor y gracias muchas veces les decimos
please and thank you many times we say them
a ellos es que me lo tienes que pedir por favor
You have to ask them for it, please.
o dame las gracias pero nosotros no lo hacemos
Or thank me, but we don't do that.
Sara en el libro por ejemplo critica
Sara in the book, for example, criticizes.
eso a su madre dice a mí me dice que no chille
That is what your mother says; she tells me not to shout.
pero ella está todo el día chillándome
but she is screaming at me all day long
entonces muchas veces decimos
so many times we say
muchas cosas pero hacemos las contrarias
many things but we do the opposite
y los hijos se quedan más con las cosas
and the children hold on to things more
que te ven a hacer que con las cosas que tú les
What are they coming to do with the things that you...
dices está muy bien que les digas hijos que
You say it's very good that you tell them children that.
tienes que leer es que leer es muy importante
You have to read, reading is very important.
pero a ti nunca te ven con un libro pues difícil que ellos
but they never see you with a book, so it's hard for them
lean porque a ver el mensaje que se les queda es ese
Read because the message that remains is that.
sí yo tengo que leer pero tú estás
Yes, I have to read but you are.
todo el día en el ordenador o sí
All day on the computer, right?
pero tú estás todo el día tienes
but you are all day you have
que dejar el móvil sí pero tú estás
That leaving the phone is yes, but you are.
todo el día mandándote whatsapp con los grupos de tus
All day sending you WhatsApp messages with the groups of your
amigos o de tus amigas yo creo que
friends or your girlfriends, I believe that
tenemos que darnos cuenta de eso de que no sólo
we have to realize that not only
lo que decimos sino lo que hacemos es muy
what we say but what we do is very
muy importante
very important
saludos a todos y cada uno
greetings to each and every one
de ustedes y gracias en nombre
of you and thank you on behalf
del equipo de siluetas en la
from the silhouettes team in the
realización javier polo y josé ramón
production by Javier Polo and José Ramón
gómez españa en la producción antonio
Gómez Spain in the production Antonio
de hoyos y en la presentación y
of holes and in the presentation and
dirección lara lópez
Lara López address
hasta siempre adiós
Goodbye forever.
y
and
Gracias por ver el video.
Thank you for watching the video.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.