Siluetas - Verano 6 - 31/08/14

Radio Nacional

Siluetas

Siluetas - Verano 6 - 31/08/14

Siluetas

Gracias por escuchar los podcasts

Thank you for listening to the podcasts.

de Radio Nacional

from National Radio

Acceda a todos los programas

Access all programs.

en rtv.es barra a la carta

on rtv.es menu on demand

Gracias por escuchar

Thank you for listening.

Han subido con sus recuerdos

They have ascended with their memories.

y han estimulado nuestros sueños

and have stimulated our dreams

Han sido nuestros invitados

They have been our guests.

en este programa Siluetas

in this program Silhouettes

que desaparece de la programación de Radio Nacional

that disappears from the programming of Radio Nacional

pero que continuará

but it will continue

si ustedes quieren, en la memoria de todos

if you all want, in everyone's memory

gracias al trabajo de nuestros

thanks to the work of our

compañeros de Radio Nacional de España

colleagues from Radio Nacional de España

a la carta. Todas las temporadas

to the letter. All seasons

de Siluetas las podrán encontrar allí

You will find them there from Silhouettes.

y la última además en el blog del programa

and the last one also on the program's blog

Gracias

Thank you

Queremos dar las gracias

We want to thank you.

a nuestros compañeros de Paterna por colgar

to our colleagues from Paterna for hanging up

puntualmente los programas en el ciberespacio

specifically the programs in cyberspace

y a todos los que

and to all those who

desde el departamento de documentación

from the documentation department

han facilitado cada una de las entrevistas

they have facilitated each of the interviews

así como a nuestros compañeros

just like our companions

de Relaciones Públicas y los conductores

of Public Relations and the hosts

de esta casa, además de

from this house, besides

nuestros estupendos camareros por entrar en silencio

our wonderful waiters for entering silently

en el estudio y no interrumpir

in the study and do not interrupt

más que con una sonrisa nuestras

more than with a smile our

conversaciones. Todo para

conversations. All for

que cada tarde les pudiésemos ofrecer

that every afternoon we could offer them

otros puntos de vista

other points of view

otras miradas, otras voces

other looks, other voices

Un último

One last one.

programa en el que gracias a la selección

program in which thanks to the selection

de nuestro realizador Javier Polo

from our director Javier Polo

y hoy por última vez recorreremos

and today for the last time we will walk through

algunos de los mejores momentos de

some of the best moments of

nuestros encuentros en esta ocasión

our meetings on this occasion

con la gran voz lírica

with the great lyrical voice

Teresa Berganza, el profesor Richard

Teresa Berganza, Professor Richard

Vogan, el amante del folclore

Vogan, the lover of folklore

Eliseo Parra

Eliseo Parra

y la escritora María Frisa

and the writer María Frisa

Comenzamos el último Siluetas

We begin the last Silhouettes.

Siluetas con Lara López

Silhouettes with Lara López

Me acuerdo cuando empecé

I remember when I started.

el primer día que fui a clase de canto

the first day I went to singing class

mi maestra me mandó

my teacher sent me

que me viera al médico

that I should see the doctor

porque notaba como un roce o algo en la voz

because I noticed a kind of rubbing or something in the voice

es que yo no había estudiado el canto nunca

It's just that I had never studied singing.

y me mandó al médico

and sent me to the doctor

y cuando me vio el médico

and when the doctor saw me

me dijo que tenía una laringitis

He told me he had laryngitis.

porque yo cantaba como quería

because I sang as I wanted

y me dijo

and he/she told me

a partir de hoy si usted va a estudiar

From today on, if you are going to study.

canto

song

su compañero va a ser el silencio

your companion will be silence

y así ha sido

and so it has been

la soledad y el silencio

solitude and silence

silencio para

silence for

para que esas cuerdas vocales estén siempre

so that those vocal cords are always

no se cansen

don't get tired

porque cantando no se cansan

because singing does not make them tired

pero hablando a veces se cansan mucho

but sometimes they get very tired of talking

y usted ha sido siempre muy consciente

and you have always been very aware

de la vulnerabilidad de su

of the vulnerability of its

de su tesoro

of his treasure

y además yo he sido muy vulnerable

and besides I have been very vulnerable

porque no por

because not for

gracias a la técnica que he tenido

thanks to the technique I have had

no ocurría nada más

nothing else happened

por la técnica

for the technique

pero he sido muy vulnerable en cuanto

but I have been very vulnerable regarding

cualquier cosa de tipo emocional

anything emotional

iba siempre a la garganta

It always went to the throat.

siempre iba a la

I always went to the

garganta

throat

a la laringe normalmente

to the larynx normally

somos muy muy vulnerables

we are very very vulnerable

mucho

a lot

los cantantes

the singers

naturalmente para mí es el instrumento más bonito

Naturally, for me, it is the most beautiful instrument.

el de un cantante

the one of a singer

cuando es bonito claro

when it's nice clear

que también hay voces que no son bonitas

that there are also voices that are not beautiful

pero cuando la voz es bonita

but when the voice is beautiful

es el instrumento más perfecto que existe

It is the most perfect instrument that exists.

es el más bonito

he is the most handsome

es con el que más se puede jugar

it is the one you can play with the most

el que se le pueden sacar diferentes colores

that can be made into different colors

pero claro es que lo tenemos dentro de nosotros

but of course, we have it within us

es parte de nuestro cuerpo

It is part of our body.

si no respiramos bien

if we don't breathe well

si tenemos algún problema

if we have any problem

de bronquios

of bronchi

o de pulmón

or of lung

o de una nariz cerrada

or of a stuffy nose

o una sinusitis

or sinusitis

pues ya nuestra laringe

well, our larynx already

no funciona como tiene que funcionar

it doesn't work the way it should work

entonces pues no sé

so I don't know then

yo tengo que decir

I have to say.

que he amado mucho mi voz

that I have loved my voice a lot

y aunque ya no canto en público

and although I no longer sing in public

cuando canto en mi casa

when I sing at home

y la voz sale como a mí me gusta

and the voice comes out just the way I like it

es mi voz y suena a mi voz

it's my voice and it sounds like my voice

todavía

still

yo amo mucho mi voz

I love my voice a lot.

y entonces como la he amado muchísimo

and then how I have loved her so much

y la he querido mucho

and I have loved her a lot

la he mimado mucho

I have spoiled her a lot.

y así he estado cantando 58 años

And so I have been singing for 58 years.

también implica una suerte de respeto

it also implies a kind of respect

por uno mismo y por su profesión

for oneself and for one's profession

el hecho de retirarse

the fact of withdrawing

y pasar a otros

and pass to others

aspectos

aspects

empezar a educar otras voces

start educating other voices

pasamos a otro planeta y hay que aceptarlo

we move to another planet and we have to accept it

y además

and moreover

yo desde luego el día que

I certainly the day that

y el día que decidí retirarme

and the day I decided to retire

fue muy extraño

it was very strange

no es que lo había pensado

It's not that I had thought about it.

ya yo iba pensando

I was already thinking.

que tiene 75 años

that is 75 years old

y bueno yo ya no cantaba ópera

And well, I no longer sang opera.

y no cantaba Carmen y no cantaba

and Carmen did not sing and did not sing

pero sí cantaba recitales y la voz estaba muy bien

but he/she did sing recitals and the voice was very good

y ya yo lo llevaba pensando

and I had already been thinking about it

pero ese día tenía que cantar un recital

but that day I had to sing a recital

en Santander

in Santander

y operaban a mi nieta

and they operated on my granddaughter

y quería anularlo

and I wanted to cancel it

porque yo sabía que si operaban a mi nieta

because I knew that if they operated on my granddaughter

pues iba a estar en la cárcel

Well, I was going to be in jail.

y iba a estar nerviosa

and I was going to be nervous

pero me dijo mi hija

but my daughter told me

no mamá si total es una apendicitis

No, mom, it's just appendicitis.

puedes cantar

Can you sing?

yo te voy a llamar continuamente

I am going to call you continuously.

para que te des cuenta

so you can realize

y bueno nada más salir a

and well, as soon as we go out to

cuando iba a salir a cantar

when I was about to go out to sing

la llamé a mi hija y dije ¿cómo va?

I called my daughter and said, "How's it going?"

y me dijo acaba de entrar en el quirófano

And he told me he just went into the operating room.

pero va a tardar un poquito

but it will take a little while

claro es que ella me prometió que me iba a decir todo

Of course, she promised me that she was going to tell me everything.

va a tardar un poquito porque

it's going to take a little while because

han visto algo en el colon

Have they seen anything in the colon?

inmediatamente mi cabeza empezó

immediately my head started

a funcionar mal

to malfunction

negativamente

negatively

pensé que le habían encontrado a la niña

I thought they had found the girl.

algo en el colon

something in the colon

me puse a cantar

I started to sing.

la voz estaba bien

the voice was good

muy bien

very well

y pasaron cuatro compases

and four measures passed

y me quedé completamente sin voz

and I was left completely voiceless

y en el momento que me quedé sin voz

and at the moment I lost my voice

también mi cabeza

also my head

dijo ya no cantas más

he said you don't sing anymore

es un buen momento para retirarte

It's a good time to retire.

increíble

incredible

sí es muy curioso

yes, it is very curious

que sea tan

that it be so

así

like this

en el momento

at the moment

no pude decir nada al público

I couldn't say anything to the audience.

nada más que

nothing more than

bueno me he quedado sin voz

Well, I have lost my voice.

como un futbolista

like a footballer

tiene un esguince o le dan una parada

he has a sprain or they give him a break

yo me he quedado sin voz

I have lost my voice.

lo siento muchísimo

I'm so sorry.

ya será en otra ocasión

It will be another time.

pero yo estaba diciendo ya será en otra ocasión

but I was saying it will be on another occasion

y estaba mintiendo porque sabía

and I was lying because I knew

que ya no cantaba más

that no longer sang anymore

que al público no se le puede dar

that the public cannot be given

engañar y decir porque soy Teresa Verganza

To deceive and say because I am Teresa Verganza.

pues me vais a aguantar hasta los 90 años

Well, you're going to have to put up with me until I'm 90 years old.

no

no

he sido Teresa Verganza

I have been Teresa Verganza.

y cuando he estado

and when I have been

ahí

there

pues tengo una responsabilidad enorme

Well, I have an enormous responsibility.

yo he sentido siempre

I have always felt.

con lo que decía yo pánico

with what I was saying I panicked

que a veces parece pánico

that sometimes seems like panic

antes de salir a cantar

before going out to sing

pues tengo hoy

Well, I have today.

un barbero de Sevilla o una chinerentola

a barber from Seville or a Cinderella

tengo siete, seis naturales

I have seven, six natural.

y dos de pecho

and two to the chest

dos naturales

two naturals

y estará bien la voz

And the voice will be fine.

y siempre piensa uno eso

and one always thinks that

pero luego en cuanto se sale a cantar

but then as soon as you go out to sing

y la voz está bien

and the voice is good

pero lo que es el sentido

but what is the meaning

es de responsabilidad

it is of responsibility

si he sido Teresa Verganza

Yes, I have been Teresa Verganza.

y me han puesto ahí

and they have put me there

no me puedo bajar

I can't get off.

me tengo que quedar ahí

I have to stay there.

que tengan el recuerdo

may they have the memory

que no digan mira pues ya últimamente

Don't let them say, "Look, lately..."

la fallaba un poquito el fiato

She was a little short of breath.

y últimamente el agudo temblaba

and lately the sharp was trembling

o cosas de esas

or things like that

debe ser una tristeza enorme

It must be a huge sadness.

Mala ya los ojos

Bad to the eyes.

negros que le alcanzaron

blacks who reached him

a ver

let's see

Mala ya el corazón

Bad already the heart

triste

sad

con su llama

with its flame

quiso arder

wanted to burn

lo mismo que el fuego

the same as fire

fato se devanecer

to fade away

que ver

what to see

Siluetas

Silhouettes

Radio Nacional

National Radio

Ha tenido gracia, técnica, afinación

It has had grace, technique, tuning.

ha tenido expresión

have had expression

el repertorio en Teresa Verganza

the repertoire in Teresa Verganza

ha sido fundamental

it has been essential

Eso ha sido el regalo

That has been the gift.

de mi vida

of my life

el gran regalo

the great gift

ahora cuando me dan premios

now when they give me awards

y cosas y homenajes

and things and tributes

que los agradezco mucho

I thank them very much.

y que qué bonito

and how beautiful

que me den homenajes en vida

Let them give me tributes while I'm alive.

y que me pongan placas

and let them put plates on me

y que me hagan todas esas cosas

and that they do all those things to me

que me hacen

what they do to me

estupendo

great

pero para mí

but for me

el gran premio de mi vida

the grand prize of my life

ha sido poder cantar

it has been a privilege to sing

durante 58 años

for 58 years

el repertorio mío

my repertoire

sin haberme equivocado

without having made a mistake

casi nunca

almost never

y me equivoqué una vez

and I was wrong once

y lo dejé inmediatamente

and I left him immediately

cantando

singing

el Werther de Masené

The Werther of Masené

que entonces

so then

yo lo sentía muy dramático ese papel

I felt that role was very dramatic.

y había que hacerlo menos dramático

and it had to be less dramatic

pero yo lo sentía muy dramático

but I found it very dramatic

y me afectaba un poco a la voz

and it affected my voice a bit

y lo dejé

and I left it

y me gustaba

and I liked it

porque era de esos papeles

because it was made of those papers

como yo había cantado siempre

as I had always sung

en los Rossinis y en los Mozart

in the Rossinis and in the Mozarts

casi que no se muere nunca uno

one almost never dies

hay males de amores

there are ailments of love

pero

but

, son bastante ligeros

they are quite light

no, no, en Mozart hay grandes males de amores

No, no, in Mozart there are great loves' troubles.

pero aquello me encantaba

but I loved that

el Werther

the Werther

me encantaba

I loved it.

y me di cuenta que me hacía daño

and I realized that it was hurting me

y como

and how

he respetado el repertorio

I have respected the repertoire.

porque he amado mucho mi voz

because I have loved my voice very much

y por nada en el mundo

and for nothing in the world

hubiera querido perderla

I would have wanted to lose her.

por nada

You're welcome.

entonces

then

esa cosa de decir

that thing of saying

hoy me gustaría hacer la Bohème

Today I would like to do the Bohemian.

o a mí me gustaría cantar la traviata

Oh, I would like to sing La Traviata.

y por qué

and why

para mí el querubino

for me the cherub

de las bodas de Fígaro

The Marriage of Figaro

o la Rosina o la Ceneréntala

either Rosina or Cinderella

tienen

they have

la misma importancia o más importancia que pueda tener una traviata o una Bohème

the same importance or more importance than a Traviata or a Bohème

y como yo ahí

and how I am there

no me hacía nunca daño

it never hurt me

y aparte de eso

and apart from that

no terminaba de cantar un teatro cuando ya salían cinco seguidos

He hadn't finished singing one theater when five more came out in a row.

para seguir cantando lo mismo

to keep singing the same thing

yo estaba muy feliz

I was very happy.

y nunca he echado de menos

and I have never missed

claro que me hubiera gustado ser traviata o tosca

Of course, I would have liked to be Traviata or Tosca.

y tirarme por la ventana y suicidarme

and throw myself out the window and commit suicide

me hubiera encantado

I would have loved it.

pero

but

también me ha gustado mucho el canto mío

I have also liked my singing a lot.

mucho, mucho

very, very

y he disfrutado mucho

and I have enjoyed a lot

además

in addition

como no ha sido solo la ópera

as it has not been just the opera

porque yo desde que empecé a cantar

because since I started singing

hice

I did.

un 50-50

a 50-50

la mitad recital

the half recital

oratorio, concierto

oratory, concert

y la mitad ópera

and the half opera

con lo cual pues

with which then

ahí ya estaban pues todos los grandes

There they were, all the great ones.

Brahms, Schubert

Brahms, Schubert

Mahler

Mahler

los franceses, los rusos

the French, the Russians

he podido interpretar

I have been able to interpret.

toda la música que he querido

all the music I have wanted

he tenido la suerte de tener

I have been lucky to have.

para mí la mejor maestra del mundo

for me the best teacher in the world

Lola Rodríguez Aragón

Lola Rodríguez Aragón

que cuando yo empecé mis clases

that when I started my classes

yo no fui

I didn't do it.

para ser cantante

to be a singer

yo fui para ver

I went to see.

cómo cantaban las cantantes

how the singers sang

para acompañarlas al piano

to accompany them on the piano

y me encontré

and I found myself

que en la primera clase

that in the first class

había unas cantantes con unas voces

There were some singers with some voices.

unos agudos

some high-pitched notes

y yo se me cortaban los agudos

and I would lose the high notes

se me cortaban los agudos

the high notes were cutting out on me

al centro

to the center

yo no sabía cantar

I didn't know how to sing.

cantaba

sang

pero bueno

but well

que sin ninguna

that without any

y en la segunda clase

and in the second class

ella me dijo a mi maestra

she told my teacher

yo me ponía siempre en primera fila

I always sat in the front row.

enfrente de ella

in front of her

para aprender todo

to learn everything

porque tengo que decir

because I have to say

que ya la primera clase

that the first class already

de canto que di

from the singing I gave

me apasionó tanto

I was so passionate about it.

que cuando llegué a casa

that when I got home

tenía un examen de piano

I had a piano exam.

y ya no estudié ese día

and I didn't study that day anymore

porque ya estaba

because I was already

completamente atrapada

completely trapped

por la pasión

for the passion

del canto

of the song

de oírme una voz

of hearing a voice

que salía bonita

that looked pretty

que bueno

how good

yo llegué a mi casa

I arrived home.

me tiré al suelo

I threw myself on the ground.

como me dijo mi maestra

as my teacher told me

me puse dos diccionarios enormes

I used two huge dictionaries.

para aprender a respirar

to learn to breathe

que mi madre me dijo

that my mother told me

hija mía

my daughter

te van a volver como el Quijote

They are going to turn you into Don Quixote.

loca

crazy

porque si para cantar

because if to sing

tienes que hacer esto

You have to do this.

pero claro

but of course

era maravilloso

it was wonderful

porque era el primer ejercicio

because it was the first exercise

aprender a respirar

learn to breathe

y a la segunda clase

and to the second class

me dijo mi maestra

my teacher told me

tú vas a hacer algo

You are going to do something.

tú tienes algo que hacer

You have something to do.

tú tienes algo especial

you have something special

y tú vas a hacer algo

And are you going to do something?

y lo hice

and I did it

lo ha hecho casi todo

he has done almost everything

sí, lo hice

Yes, I did.

pero ya empezó

but it already started

que es lo que quería decir

what I meant to say

empezó a hacerme cantar

he started making me sing

Monteverdi

Monteverdi

porque decía

because it said

Monteverdi

Monteverdi

es el padre de la ópera

He is the father of opera.

y de la palabra

and of the word

y de la interpretación

and of the interpretation

y Bach

and Bach

es el padre del Lied

he is the father of Lied

o del oratorio

or of the oratory

así que vamos a empezar por ahí

So let's start there.

y luego ya

and then already

pasamos inmediatamente a Mozart

we move immediately to Mozart

creo que quiero decir que

I think I want to say that

yo lo de mi maestra

I have my teacher's thing.

no lo he oído en otros profesores

I haven't heard it from other teachers.

se les oye que les enseñan

they are heard teaching them

áreas de ópera

areas of opera

enseguida

right away

pero ella no

but she doesn't

ella

she

yo cantaba enseguida

I sang right away.

empecé a cantar enseguida

I started singing right away.

el Messias de Händel

Handel's Messiah

con lo cual pues

which means well

también haber caído en las manos

also having fallen into the hands

de esta maestra

of this teacher

y haberla entendido

and having understood it

a ella

to her

y ella a mí

and she to me

porque el maestro solo no existe

because the teacher alone does not exist

y el alumno solo tampoco

and the student alone neither

es el maestro alumno

It is the teacher student.

por eso yo creo

that's why I believe

y eso el orden�n

and that's the order then

pero obtener

but to obtain

al maestro

to the teacher

a su lado

by your side

y ahora

and now

de todo

of everything

es muy diferente

it's very different

ahora

now

cuando se viendo

when they are coming

el teatro

the theater

lo tienen

they have it

el estado

the state

y

and

ahora

now

sino

but rather

no

no

solo

only

no

no

turnamos

we took turns

nunca

never

para

for

delante

in front

de él

of him

y

and

de

of

y

and

buddies

buddies

dado

given

en Mexico

in Mexico

Una voce poco fa, qui nel cor mi risuonò.

A voice not long ago resonated here in my heart.

Il mio cor ferito è già, è l'induro che impiattò.

My wounded heart is already, it is the one who plated.

Si l'induro mio sarà, lo giurai, la vincerò.

If my determination is strong, I swear, I will overcome it.

Il futuro ricordo.

The future memory.

Userò, di ogni ingegno puzzerò.

I will use every wit to stink.

Alla fin s'accederò, e contente resterò.

In the end, I will agree, and I will remain happy.

Si l'induro mio sarà, lo giurai, la vincerò.

If it will be my destiny, I swear, I will conquer it.

Si l'induro mio será, lo girai, la vincerò.

If my revenge will be, I will turn it, I will win it.

Si l'induro mio será, lo giurai, la vincerò.

If my stubbornness will be, I swear, I will conquer it.

¿Es esto un descanso?

Is this a break?

¿Qué? ¿Sabes que no siendo mecánico, no deberías caminar en un día de trabajo sin señal de tu profesión?

What? You know that not being a mechanic, you shouldn't walk on a workday without a sign of your profession?

¿Qué negocio eres tú?

What business are you?

¿Por qué, señor? Un carpintero.

Why, sir? A carpenter.

¿Dónde está tu laberinto y tu regla?

Where is your labyrinth and your ruler?

¿Qué haces tú con tu mejor aparelón?

What do you do with your best tackle?

¿Tú, señor? ¿Qué negocio eres tú?

You, sir? What business are you in?

Realmente, señor, en respeto a una buena palabra...

"Really, sir, in respect to a good word..."

Esto es Romeo y Julieta, de William Shakespeare.

This is Romeo and Juliet, by William Shakespeare.

Acto 5, escena 1.

Act 5, Scene 1.

Mantua, una calle.

Mantua, a street.

Entra Romeo.

Romeo enters.

Romeo, si me puede confiar el oído de la lluvia,

Romeo, if you can trust me with the sound of the rain,

si me puede confiar el oído de la lluvia,

if you can entrust me with the sound of the rain,

mis sueños proceden a una noticia feliz.

My dreams lead to happy news.

El Señor de mi bosque se sienta ligeramente en su trono.

The Lord of my forest sits lightly on his throne.

de hotel hablan bien inglés en Japón.

Hotels speak good English in Japan.

Y entonces España

And then Spain

está mejorando mucho en ello.

He is improving a lot at it.

Ahora bien, los únicos países

Now, the only countries

no anglosajones

non-Anglo-Saxons

donde se habla bastante bien inglés

where English is spoken quite well

son en países pequeños

they are in small countries

que han tenido históricamente

that they have historically had

que tienen una

that they have a

mirada al exterior.

look to the outside.

Portugal, Holanda,

Portugal, Holland,

Dinamarca, Suecia,

Denmark, Sweden,

Noruega, y casi para de contar.

Norway, and that's about it.

Si vas a Alemania y escarbas un poco

If you go to Germany and dig a little.

el tejido medio no habla bien inglés

the middle tissue does not speak English well

en Alemania. Bueno, no hay ni carteles

in Germany. Well, there aren't even any signs.

en inglés en los aeropuertos.

in English at the airports.

Bueno, no lo sé.

Well, I don't know.

Pero lo que

But what

significa es que los países

it means that the countries

que han tenido grandes mercados

that have had large markets

interiores, históricamente,

interiors, historically,

Estados Unidos, Reino Unido,

United States, United Kingdom,

o Gran Bretaña,

Oh Great Britain,

España, Francia, Rusia,

Spain, France, Russia.

Alemania, Italia,

Germany, Italy,

han tenido grandes mercados interiores

they have had large domestic markets

donde tradicionalmente no han tenido

where they have traditionally not had

una dependencia excesiva

an excessive dependence

al exterior. Ahora, países

abroad. Now, countries

como Holanda, Portugal,

like Holland, Portugal,

tenían por obligación que

they had an obligation to

comerciar mucho más.

trade much more.

Entonces, adquirieron y casi

So, they acquired and almost

tienen su ADN, el aprendizaje

they have their DNA, learning

de idiomas. Entonces,

of languages. So,

España tiene que mejorar

Spain needs to improve.

años luz con su inglés.

light years with his English.

Pero también Rusia, también

But also Russia, also.

Japón, también China, también Argentina,

Japan, also China, also Argentina,

también México, también México. Están

also Mexico, also Mexico. They are

al lado. Tienen un nivel de inglés

next to. They have a level of English

igual o peor que aquí, estando

the same or worse than here, being

al lado de Estados Unidos.

next to the United States.

Entonces,

So,

realmente eso puede ser

that can really be

un poco de consuelo.

a little bit of comfort.

Hay mucha gente que nos estará escuchando en este momento

There are many people who will be listening to us at this moment.

que ya tiene

that already has

más de 50 años

more than 50 years

y tiempo libre

and free time

por delante, y ganas de aprender

ahead, and a desire to learn

inglés por fin. ¿Hay alguna

English at last. Is there any...

manera de hacerlo? ¿Se puede aprender

way to do it? Can it be learned?

inglés pasada...?

past English...?

Sí, que nos llame y...

Yes, let him call us and...

No, es... Mira,

No, it is... Look,

el mejor alumno

the best student

que he tenido en mi vida,

that I have had in my life,

como el Teniente

like the Lieutenant

Coronel de Artigas,

Colonel of Artigas,

es un alumno de artillería

he is an artillery student

que empezó de cero, pero de cero.

that started from scratch, but from scratch.

No sabía ni yes, como lo dices aquí,

I didn't even know, yes, how you say it here.

a los 57 años.

at 57 years old.

Y para los 60 tenía un buen

And by the 60s, he had a good

dominio del idioma.

language proficiency.

Ahora bien, aplicó disciplina militar a la tarea.

Now then, he applied military discipline to the task.

El padre de Ana Oregón

Ana Oregón's father

empezó a los 62 de principiante.

started at 62 as a beginner.

Y a los 64

And at 64

lo hablaba bastante

I spoke about it quite a bit.

bien. Un nivel medio sólido,

good. A solid intermediate level,

consolidado.

consolidated.

Puro Ramos,

Pure Ramos,

una de su gremio,

one of her profession,

una de las tres primeras mujeres

one of the three first women

de periodistas

of journalists

de los años 50 aquí en España,

from the 1950s here in Spain,

empezó a los 82 años.

It started at 82 years old.

No, no, esto es cierto.

No, no, this is true.

Tenía algunas nociones.

I had some notions.

No era principiante puro.

He was not a complete beginner.

Y no sé cómo logró meterse

And I don't know how she managed to get in.

en mi despacho,

in my office,

delante de mí, esta mujer

in front of me, this woman

de ochenta y pico años.

in their eighties.

Y me dice, Richard,

And he/she says to me, Richard,

sí, dígame.

Yes, tell me.

Necesito hablar inglés

I need to speak English.

como sea. Dígame cómo sea.

Whatever. Tell me however you want.

¿Qué tengo que hacer?

What do I have to do?

¿Cómo se llama usted?

What is your name?

Y ya me enteré que era una

And I already found out that it was a

pionera dentro del

pioneer within the

periodismo femenino en España.

female journalism in Spain.

Y todavía

And still

está dándole con el inglés a sus

he's hitting her with the English to her

ochenta y cinco, a lo mejor.

eighty-five, maybe.

O sea, nunca es tarde si la dicha es buena.

In other words, it's never too late if the outcome is good.

Ahora bien, convendría

Now then, it would be advisable

tener una necesidad. Si hay necesidad

to have a need. If there is a need

es mucho más fácil. Si uno aborda el inglés

It's much easier. If one approaches English

simplemente por amor al arte,

simply for the love of art,

dice, mira, porque cultural,

she says, look, because culturally,

por una cosa cultural, recomiendo

for a cultural reason, I recommend

que leen el Quijote o que

that read the Quixote or that

estudien,

study,

o sea, lean ensayos sobre cosas.

I mean, read essays about things.

Porque es difícil hacerse con un buen dominio

Because it's difficult to acquire a good command.

de un segundo idioma.

from a second language.

A diferencia de lo que algunos pregonan

Unlike what some proclaim

por ahí. Es difícil. Uno no lo

around there. It's hard. One doesn't.

aprende con mil palabras, ni a través

learn with a thousand words, not through

de un método revolucionario

of a revolutionary method

que en cuatro meses

that in four months

le dote del inglés. No.

I gave her the English. No.

De hecho, el libro que más se ha vendido

In fact, the book that has sold the most

en España para el inglés

in Spain for English

es de una base

It's from a base.

de teño que dice, aprende inglés en siete días.

I have to say, learn English in seven days.

No, no. Aprende inglés.

No, no. Learn English.

Tutea. Aprende inglés en siete días.

You can use "tú" (informal you). Learn English in seven days.

Y es un experto

And he is an expert.

en memorística.

in memorization.

No sé cómo se dice. La ciencia

I don't know how to say it. Science.

de usar la memoria. Memotécnica.

of using memory. Mnemonic.

Es un poco así. Sin embargo,

It's a bit like that. However,

está en la edición número doce.

It is in the twelfth edition.

Doce. Ramón Campayo.

Twelve. Ramón Campayo.

Sí. Entonces, cuando

Yes. So, when.

yo veo eso y yo estoy pregonando lo contrario.

I see that and I am proclaiming the opposite.

Aprende usted inglés en tres mil

Learn English in three thousand.

horas de mucho esfuerzo y sudor.

hours of much effort and sweat.

Y él gana más dinero

And he makes more money.

diciendo en siete días. Es que...

saying in seven days. It's just that...

Dios mío. Hay que

My God. We have to

definir qué es lo que significa

define what it means

aprender inglés.

learn English.

De llegar, de pasar de un nivel

To arrive, to move up a level.

claramente insuficiente

clearly insufficient

de inglés

from English

de poder desenvolverse con eficacia

to be able to perform effectively

en Londres

in London

o en Nueva York

or in New York

es un trecho larguísimo, larguísimo.

It's a very long stretch, very long.

Pero vale la pena. Porque es muy

But it is worth it. Because it is very

estimulante intelectualmente si uno lo

intellectually stimulating if one does it

aborde bien. Y sobre todo si uno tiene

take it well. And especially if one has

acceso a buenos profesores.

access to good teachers.

O a buenos

Oh, good.

materiales para hacerlo.

materials to do it.

He leído que a usted le gustaron tanto los Beatles

I have read that you liked the Beatles so much.

que aprendió inglés y a tocar la batería

that he/she learned English and how to play the drums

por su culpa.

because of you.

Lo del inglés es cierto.

What's true about English is true.

Lo de la batería

The battery issue.

no tanto. Pero

not so much. But

fue porque yo

it was because I

tocaba la guitarra eléctrica

he played the electric guitar

en mi primer grupo.

in my first group.

Y el batería

And the drummer

era tan malo que llegó un día en que le dije

he was so bad that one day I told him

mira déjalo, ya me hago yo batería.

Look, forget it, I'll become a drummer myself.

Y así fue como

And that's how

aprendí.

I learned.

Me acuerdo que

I remember that

la caja era

the box was

el culo de la silla.

the seat of the chair.

El respaldo eran los platos.

The support was the plates.

Una funda de guitarra

A guitar case

eléctrica la ponía por debajo de las patas.

She placed the electric one under the legs.

Y sólo tenía un pie de bombo real.

And I only had a real kick drum.

Y con ese pie de bombo

And with that kick drum.

le daba la funda de la guitarra

I gave him the guitar case.

y bueno, pues ya tenía la batería montada.

And well, I already had the battery mounted.

Y así comenzó.

And so it began.

Comencé a hacer batería.

I started playing drums.

Bueno, yo le daba la guitarra

Well, I would give him the guitar.

sobre todo, la oud y esas cosas.

above all, the oud and those things.

¿Y ahora en qué se ha convertido?

And now what has it become?

¿Yo?

Me?

Pues me pillas en un momento

Well, you catch me at a moment.

en que no sabría definirme.

in that I wouldn't know how to define myself.

Por un lado

On one hand

me preocupa y por otro me da alegría.

It worries me and on the other hand it brings me joy.

De decir, ay qué bien.

To say, oh how nice.

Todavía no me reconozco

I still don't recognize myself.

a veces.

sometimes.

¿En qué me he convertido?

What have I become?

Hombre, pues en

Man, well in

una persona

a person

que ama bastante

that loves a lot

lo que hace y que se da cuenta

what he/she does and realizes

de lo importante que es la música

how important music is

en la vida de las personas.

in people's lives.

Esa terapia

That therapy

maravillosa que los egipcios

wonderful that the Egyptians

tenían tan claros

they were so clear

y que hemos olvidado.

and that we have forgotten.

Y que

And what?

le da mucha importancia

he places a lot of importance on it

al cariño y al amor

to affection and to love

no al de la pareja, que también,

not the one from the couple, which also,

sino a los que están contigo.

but to those who are with you.

¿Y ahora en qué se ha convertido?

And what has it become now?

Pues me pillas en un momento

Well, you catch me at a moment.

en que no sabría definirme.

in which I wouldn't know how to define myself.

¿Y ahora en qué se ha convertido?

And what has it become now?

Hombre, pues en

Man, well in

una persona que ama bastante

a person who loves a lot

lo que hace y que se da cuenta

what he/she does and realizes

de lo importante que es la música

how important music is

en la vida de las personas.

in people's lives.

Hombre, pues en

Man, well in

una persona que ama bastante

a person who loves quite a lot

lo que hace y que se da cuenta

what he/she does and realizes

de lo importante que es la música

of how important music is

en la vida de las personas.

in people's lives.

Siluetas

Silhouettes

Radio Nacional

National Radio

Yo no sé si folclorista

I don’t know if folklorist.

es una palabra que se le queda muy pequeña.

it's a word that feels very small for it.

En realidad

In reality

no sé lo que es folclorista.

I don't know what a folklorist is.

Si es que ama mucho el folclore

If you really love folklore.

entonces sí soy folclorista.

So yes, I am a folklorist.

Porque sí que me dicen

Because they do tell me.

musicólogo y muchas cosas

musicologist and many things

que no lo soy.

that I am not.

Yo no tengo la carrera de musicología.

I do not have a degree in musicology.

Pero el hecho de haber

But the fact of having

puesto un pie

put a foot

en el campo,

in the field,

en el trabajo de campo

in the fieldwork

durante tantos años de la mano de

for so many years hand in hand with

José Manuel Fraile Gil, que es un gran

José Manuel Fraile Gil, who is a great

antropólogo, uno de los mejores

anthropologist, one of the best

que se dedica a esto, a la recuperación,

that is dedicated to this, to recovery,

me ha hecho

it has made me

ver

to see

muchas cosas y aprender muchísimo.

many things and learn a lot.

Y lo que he dicho muchas veces,

And what I have said many times,

aprender a conocerme a mí mismo.

learn to know myself.

Porque si sabes de dónde viene,

Because if you know where it comes from,

de dónde venimos los españoles,

where we Spaniards come from,

un poco analizar la historia, la historia

a little analyze the history, the history

real, no la historia

real, not the story

de los colegios ni esas cosas.

of the schools or those things.

Pues entonces

Well then

es más fácil.

it's easier.

Te reconoces y

You recognize yourself and

en definitiva llegas a lo que

in short, you get to what

para mí es la carrera

for me it is the race

máxima de esta vida.

the maxim of this life.

Conocerte a ti mismo.

Knowing yourself.

No creo que haya otra carrera más importante.

I don't think there is another career more important.

En este tipo de historia, la que usted ha

In this type of story, the one you have

recuperado, no hay vencedores ni vencidos.

Recovered, there are no winners or losers.

No.

No.

No, no, no.

No, no, no.

Es de una sencillez

It is of a simplicity.

aplastante, ¿no?

Overwhelming, isn't it?

De una humildad y de un

Of a humility and of a

saber estar

to know how to be

de manera natural.

in a natural way.

¿Sabes? Porque, claro,

You know? Because, of course,

el hecho de que te abran la puerta

the fact that they open the door for you

de la casa es solamente

from the house is only

el comienzo. Luego te abren

the beginning. Then they open up to you.

su mente y su corazón.

your mind and your heart.

Te sacan vino

They serve you wine.

y dulces o lo que haya.

and sweets or whatever there is.

En fin. Y eso te

In short. And that you

hace ver

makes it seem

que éramos mucho más humanos

that we were much more human

mucho más solidarios

much more supportive

y mucho

and a lot

más responsables

more responsible

y con un sentido común

and with common sense

que no se tiene ahora.

that is not currently available.

O sea, el respeto y la educación

I mean, respect and education.

que tiene la gente mayor

What do older people have?

que yo he visto, que yo he grabado

that I have seen, that I have recorded

durante tanto tiempo en tantos pueblos

for so long in so many towns

no la tiene ahora la gente

People don't have it now.

pero ni de lejos.

but not even close.

Y hablo de gente que muchísimos

And I’m talking about people that many

de ellos no han ido jamás a la escuela.

None of them have ever gone to school.

Lo cual indica que no hace

Which indicates that it does not make.

falta ir a la escuela para

need to go to school to

ser un imbécil.

to be an idiot.

O sea, quiero decir que hay mucha gente que va a la escuela

I mean, I want to say that there are many people who go to school.

y es insoportable.

and it is unbearable.

Y toda esta gente es impresionante.

And all these people are impressive.

Si no tienen nada que decir

If you have nothing to say.

no lo dicen.

they don't say it.

No se arriesgan.

They don't take risks.

Incluso más allá.

Even further.

Si ven que de lo que se está

If they see that from what is being

hablando ellos

talking to them

no saben, no participan.

they don't know, they don't participate.

Escuchan y callan.

They listen and remain silent.

Y ahora

And now

a las pruebas me remito.

I refer to the evidence.

¿Y así se aprende?

And this is how you learn?

Así se aprende

That's how you learn.

muchísimo.

very much.

La verdad.

The truth.

Fíjate que al final

Notice that in the end

he aprendido mucho más

I have learned much more.

más

more

comportamiento

behavior

manera de ser

way of being

la historia real de este país

the true story of this country

más que la música.

more than music.

O por lo menos le doy más importancia

Or at least I give it more importance.

que las canciones o los romances

that the songs or the romances

que hayamos podido

that we have been able to

grabar o recoger

record or collect

en esas encuestas.

in those surveys.

O sea, te cuentan

I mean, they tell you.

cada cosa y cada historia

each thing and each story

y cada anécdota que

and each anecdote that

bueno, que te abre los ojos

Well, it opens your eyes.

a decir, pero bueno, ¿hacia dónde

to say, but well, where to

vamos?

Shall we go?

Es un secreto a voces

It's an open secret.

que vamos fatal.

We're doing terribly.

Pero como empecé

But as I started

a finales de los 80

at the end of the 80s

a grabar

to record

por ahí, pues claro

there, of course

eso me ha dado una visión

That has given me a vision.

un poco anticipada de lo que

a little ahead of what

de lo que se nos venía

of what was coming to us

encima, de la estupidez esta

on top of this stupidity

reinante.

reigning.

¿Y esta generación está desapareciendo

And is this generation disappearing?

o contagia a otras generaciones

or it spreads to other generations

y parece que todo fuese un continuum?

And does it seem that everything is a continuum?

Hay las dos cosas.

There are both things.

Por un lado desaparece

On one hand, it disappears.

pero por otro lado

but on the other hand

y en ciertas

and in certain

zonas

zones

hay un revival

there is a revival

una recuperación natural

a natural recovery

que sin duda ha tomado el relevo.

who has undoubtedly taken over.

Por ejemplo

For example

Galicia es un ejemplo que

Galicia is an example that

yo me muero de envidia cuando voy allí

I die of envy when I go there.

a tocar o a dar cursos o lo que sea

to play or to give courses or whatever

porque toda la gente joven

because all the young people

toda la gente joven

all the young people

bueno, también yo me muevo en ese ambiente

well, I also operate in that environment

pero diría que muchísima gente joven

but I would say that a lot of young people

cantan, tocan y bailan.

They sing, play, and dance.

Que eso no quita que les guste

That doesn't mean they don't like it.

lo último de lo último

the latest of the latest

me da igual de la música que sea.

I don't care what kind of music it is.

Y luego ha habido

And then there has been

como un también

like a also

un querer

a love

no olvidar todas estas cosas

do not forget all these things

un poner

a putting

un poquito más arriba

a little bit higher

en su lugar

in its place

toda esta herencia que tenemos nosotros.

all this inheritance that we have.

Hace unos años antes de la crisis

A few years before the crisis

tú lo sabes

you know it

empezaron a surgir festivales

Festivals began to arise.

todos los pueblos querían tener su festival

all the towns wanted to have their festival

de folk. Cosa impensable antes.

of folk. An unthinkable thing before.

Por eso cuando a mí me preguntaban

That's why when I was asked

¿tú no crees que la música esta

Don't you think that the music is?

está en declive y tal?

is it in decline and such?

No, precisamente no. Desde cuando yo empecé

No, not exactly. Since when I started.

en los 80 aquí en Madrid con Mosaico

In the 80s here in Madrid with Mosaico.

al revés

the other way around

hay ahora muchísimos más músicos

There are now many more musicians.

de este tipo de música

of this type of music

se graban muchísimos más discos

many more records are recorded

hay muchísima gente joven

there are a lot of young people

aficionada

amateur

o sea que se consume mucho más.

That means it consumes much more.

¿En su casa quién cantaba?

Who sang in your house?

En mi casa

In my house

bueno, yo tengo

well, I have

que confesar que tengo

that I must confess that I have

un abuelo andaluz

a grandfather from Andalusia

claro, mi madre andaluza

sure, my Andalusian mother

que cantaba flamenco muy bien

who sang flamenco very well

yo no le oye cantar

I don't hear him/her singing.

yo le conocí pero no le oye cantar

I met him but I don't hear him sing.

pero a todo el pueblo

but to the whole town

Castilblanco de los Arroyos

Castilblanco de los Arroyos

que es como se llama el pueblo de Sevilla

What is the name of the town in Sevilla?

me decía que era

he/she was telling me that it was

que si venían las compañías

that if the companies were coming

que venían al pueblo antiguamente

that used to come to the town long ago

de flamenco absolutamente

of flamenco absolutely

vamos, me cuenta la anécdota

Come on, tell me the anecdote.

de una vez que vino

once he came

y que se ve que no eran muy buenos

and it’s clear that they weren't very good

los pobres cantadores y empezó todo el mundo

the poor singers and everyone started

canta Paco, que cante Paco, que cante Paco

sing Paco, let Paco sing, let Paco sing

y ya claro

and of course

cuando salió mi abuelo a cantar

when my grandfather went out to sing

ya no subió a cantar ninguno más

no one else went up to sing anymore

entonces por ahí

so over there

mi abuelo y mi padre

my grandfather and my father

mi padre cantaba muy bien

my father sang very well

mi padre era castellano

my father was Castilian

de Valladolid, nada que ver

from Valladolid, nothing to do with it

cantaba muy bien, afinaba mucho

she sang very well, her pitch was very good

y le gustaba mucho

and he/she liked it a lot

el pseudo flamenco

pseudo flamenco

Juanito Valderrama

Juanito Valderrama

Pepe Pinto, Pepe Blanco

Pepe Pinto, Pepe Blanco

toda esta gente

all these people

no el flamenco hondo que eso es más

not the deep flamenco because that is more

y ya está

and that's it

y creo que

and I think that

que yo

that I

que lo que primero me tiró fue el baile

what first attracted me was the dance

absolutamente

absolutely

es que para

it's just that for

para encontrarme

to find me

en el pueblo, en Sardón de Duero

in the village, in Sardón de Duero

en el pueblo donde yo nací

in the town where I was born

que mi familia tenía el baile

that my family had the dance

el cine, el salón

the cinema, the living room

el estanco, en fin, todas estas cosas

the tobacconist, in short, all these things

cuando ya no me encontraban por el pueblo

when they could no longer find me in the village

fíjate, ponían una canción

Look, they played a song.

con el pick up

with the pickup

se le llamaba entonces a tope

It was then called "tope."

que se oía en todo el pueblo

that was heard throughout the town

y cuando yo oía esa canción

and when I heard that song

estuviera donde estuviera, me iba corriendo

wherever I was, I would run away

a bailarla

to dance it

pero me dice mi padre, yo no me acuerdo de eso

but my father tells me, I don't remember that

pero me dice mi padre

but my father tells me

que empezaba por una punta del salón de baile

that started at one end of the ballroom

y llegaba a la otra

and was arriving at the other

con la canción, pim pam, bailando

with the song, pim pam, dancing

¿y qué canción era?

And what song was it?

pues era el Cabrerillo

Well, it was the Cabrerillo.

¿cómo se llamaba la mujer?

What was the woman's name?

mmm

mmm

Romero, algo

Rosemary, something.

se apellidaba Romero

her last name was Romero

una señora

a lady

ay Cabrerillo que sí

Oh Cabrerillo, yes!

ay que me vas a matar

Oh, you're going to kill me.

taritotitotatitota

taritotitotatitota

bueno

good

una copla de las de aquella época

a couplet from that era

y luego ya cuando

and then when

la familia se trasladó a Valladolid

The family moved to Valladolid.

desde el pueblo

from the town

mmm

mmm

enseguida empecé a cantar

immediately I started to sing

porque me gustaba mucho, la gente me oía

because I liked it a lot, people would listen to me

en casas de los vecinos

in the neighbors' houses

en las corralas

in the corrals

nosotros vivíamos en una corrala

We lived in a communal dwelling.

de Valladolid

from Valladolid

y había muchas en aquella época

and there were many at that time

y cantaba yo en las

and I sang in the

que además me daba mucha vergüenza

which also embarrassed me a lot

y tenía que cantar dentro del váter

and I had to sing inside the toilet

que era comunal

that it was communal

con un amigo al lado

with a friend by my side

que estaba todo el rato conmigo

that was with me the whole time

mientras yo cantaba

while I was singing

y luego la gente asomada a la corrala

and then the people peering out from the courtyard

y yo pues nada, me daban dorrealillos

And me, well nothing, I was getting a bit sleepy.

me daban caramelos y esas cosas

they used to give me candies and those things

y Marice de Triana, por favor

and Marice from Triana, please

era mi maestra

She was my teacher.

que luego la llegué a conocer

that later I got to know her

y se lo pude decir

and I was able to tell him/her.

si si, Torre de Arena

yes yes, Sand Tower

y todas aquellas canciones

and all those songs

que curioso

how curious

porque yo era un niño de los que cuando le preguntan

because I was a child who, when asked

que quiere ser

what do you want to be

siempre decían no lo sé

they always said I don't know

porque era la verdad, yo no sabía

because it was the truth, I didn't know

pero cantar, yo estaba cantando todo el tiempo

But singing, I was singing all the time.

así que bueno

so, well

ya cuando empecé a ir al instituto

by the time I started going to high school

a hacer el bachiller

to pursue the high school diploma

ya me metí en la rondalla

I already joined the rondalla.

del instituto, en el coro del instituto

from the institute, in the school choir

o sea que

that is to say

era descarado, que yo quería ser músico

It was shameless that I wanted to be a musician.

sin saberlo, sin saberlo

without knowing, without knowing

¿Cuántas veces le han dicho

How many times have they told you?

a María Frisa que es la J.K. Rowling

to María Frisa, who is J.K. Rowling

de España?

from Spain?

Bueno, pues la verdad

Well, the truth is...

es que pocas, ojalá fuera

It's just that few, I wish it were.

la J.K. Rowling, tanto por la calidad

the J.K. Rowling, both for the quality

de los libros como por el dinero que gana, claro

from books as for the money he earns, of course

Sería estupendo, ¿verdad?

It would be great, wouldn't it?

Bueno, mi familia daría botes

Well, my family would jump for joy.

De todas formas, cada vez que entra María Frisa

Anyway, every time María Frisa enters.

en un colegio, creo que

in a school, I believe that

levanta multitudes

raises multitudes

Bueno, la verdad es que el público

Well, the truth is that the audience

infantil y juvenil es un público muy diferente

Children and young people are a very different audience.

del público adulto

of the adult audience

Tienen sus ventajas e inconvenientes

They have their advantages and disadvantages.

Claro que los niños crecen, yo se lo digo muchas veces

Of course children grow up, I tell him many times.

en los libros los niños no crecen, pero en la vida real

In books, children do not grow up, but in real life.

crecen, entonces bueno, pues son tus

they grow, so well, then they are your

fans durante un tiempo determinado

fans for a certain period of time

pero lo bueno que tienen es el

but the good thing they have is the

entusiasmo, es una cosa, o sea

enthusiasm, it's one thing, I mean

vienen, es que es ella

They are coming, it's just that it's her.

y vienen temblando, te tocan

and they come trembling, they touch you

y luego tienen una imagen de lo que viene

and then they have an image of what is to come.

siendo un escritor que a los mayores

being a writer who writes for adults

nos sorprende, porque ellos creen, claro, que eres un escritor

It surprises us because they believe, of course, that you are a writer.

y eres como súper rico, súper famoso

And you are like super rich, super famous.

es que sale en la tele

It is that it is on TV.

A mí ha habido veces que ha habido niños que me han dicho

There have been times when children have told me.

mira, mira, y los guardaespaldas deben estar abajo

Look, look, and the bodyguards must be downstairs.

porque no puede venir ella sola

Because she can't come alone.

La verdad es que

The truth is that

la tele ha hecho mucho daño, ¿eh?

Television has caused a lot of harm, hasn't it?

Sí, eso es cierto

Yes, that is true.

75 consejos para sobrevivir

75 tips for survival

en el campamento, 75 consejos

in the camp, 75 tips

para celebrar tu cumpleaños

to celebrate your birthday

a lo grande, y de este último sé

in a big way, and I know about this last one

que tiene 80 galardones nacionales e

that has 80 national awards and

internacionales que se ha traducido al

international that has been translated into the

italiano y al francés

Italian and French

También hay consejos para

There are also tips for

sobrevivir en el colegio, 15 maneras

Surviving school, 15 ways.

de decir amor, breve lista

of saying love, brief list

de mis peores defectos

of my worst flaws

75 consejos para sobrevivir

75 tips for survival

a las extraescolares

to extracurricular activities

¿Pero cómo lo hace? Explíqueme

But how does he do it? Explain to me.

¿Escribir tanto te refieres?

Are you referring to writing so much?

Bueno, pues yo antes no era tan prolífica

Well, I wasn't that prolific before.

pero lo cierto es que desde hace

but the truth is that for some time now

creo que unos 3 años o 3 años y medio

I think about 3 years or 3 and a half years.

que se me ocurrió el personaje de Sara

that the character of Sara came to mind

es que esto es un no parar, porque los niños

It's just that this is non-stop, because of the kids.

no paran de reclamarme más libros

They keep asking me for more books.

la editorial, pues bueno, la verdad

the publisher, well, the truth

es que están siendo un éxito de ventas

They are being a bestseller.

entonces la editorial también está presionando

so the publisher is also pressuring

tienes que escribir más, y bueno, pues

you have to write more, and well, then

no sé, es que son libros muy divertidos de escribir

I don't know, it's just that they are very fun books to write.

En la biografía de María Frisa

In the biography of María Frisa.

parece que usted es licenciada

It seems that you are a graduate.

en Psicología Clínica y en Trabajo Social

in Clinical Psychology and in Social Work

que nació en 1969

born in 1969

en Barcelona

in Barcelona

y que enseguida se fue a Zaragoza

and that he immediately went to Zaragoza

Sí, sí, sí, sí

Yes, yes, yes, yes.

En la biografía de María Frisa

In the biography of María Frisa

aparece que usted es licenciada

It appears that you are a graduate.

en Psicología Clínica

in Clinical Psychology

y en Trabajo Social

and in Social Work

que nació en 1969

who was born in 1969

en Barcelona

in Barcelona

y que enseguida se fue a Zaragoza

and then he went to Zaragoza right away.

y desde allí ha organizado todos estos manuales

and from there he has organized all these manuals

para cambiar la adolescencia juvenil

to change youth adolescence

en España

in Spain

Bueno, para cambiarla no lo sé yo

Well, I don't know about changing it.

Pero somos muy diferentes

But we are very different.

a quienes éramos

to who we were

en España hace 50 años

In Spain, 50 years ago.

¿Cómo son los adolescentes de ahora?

What are today's teenagers like?

¿Cómo es un padre de ahora

What is a father like nowadays?

enfrentado a estos adolescentes

faced with these teenagers

a estos niños?

to these children?

Pues yo la verdad es que me identifico más

Well, the truth is that I identify more.

con la madre de Sara, de la protagonista de los libros

with Sara's mother, the protagonist of the books

y con el padre que con Sara misma

and with the father than with Sara herself

de hecho muchas veces me preguntan

In fact, many times I am asked.

¿Cómo en el colegio eras como Sara?

How were you like Sara in school?

y yo normalmente les digo

and I usually tell them

que es que para nada, para nada

What is it that not at all, not at all?

ojalá yo hubiera sido como Sara

I wish I had been like Sara.

primero por lo que dices tú

first for what you say

porque el colegio era totalmente diferente

because the school was totally different

por ejemplo el colegio que yo iba era un colegio de monjas

for example, the school I used to attend was a convent school

y solamente íbamos chicas

and we were only girls

luego pues tampoco existía la figura del comedor

then, there was also no such thing as a dining room.

en muy pocos colegios había comedor

Very few schools had a cafeteria.

porque normalmente nuestras madres no trabajaban

because usually our mothers didn't work

entonces bueno, iban y te traían del colegio

So, well, they would go and pick you up from school.

y en el último libro, en los 75 consejos

and in the last book, in the 75 tips

para sobrevivir a las extraescolares

to survive extracurricular activities

cuando te preguntan qué extraescolares hacías

when they ask you what extracurricular activities you did

cuando ibas al colegio, pues bueno

when you went to school, well then

yo recuerdo que los chicos hacían o karate o artes marciales

I remember that the boys did either karate or martial arts.

y las chicas, yo soy de Zaragoza

And the girls, I am from Zaragoza.

bailábamos la jota

we danced the jota

y ya si eras muy buena también cantabas jota

and if you were very good, you would also sing jota

entonces claro, si comparas la jota

so of course, if you compare the jota

pues con el montón

well, with the bunch

de opciones de extraescolares que tienen ahora

of extracurricular options that they have now

es muy difícil, muy difícil

it's very difficult, very difficult

¿Y cómo se plantea entonces

And how is it proposed then?

una madre contemporánea

a contemporary mother

que a su hija no se le escape?

that your daughter doesn't slip away?

aunque Sara es muy buena niña

although Sara is a really good girl

Sí, yo creo, a ver, que Sara parece que es un poco

Yes, I think, let's see, that Sara seems to be a little

un poco díscola, un poco

a little unruly, a little

pero en realidad yo cuando

but actually when I

pensé en la figura de Sara

I thought of Sara's figure.

va a parecer un poco raro, pero yo en quien me inspiré

It may seem a little strange, but I am who inspired me.

fue en el lazarillo de Tormes

it was in the Lazarillo de Tormes

esa figura que todos tenemos en la cabeza

that figure that we all have in our heads

porque todos leímos el lazarillo de Tormes

because we all read Lazarillo de Tormes

cuando íbamos al colegio

when we were going to school

y el lazarillo tiene ese punto pícaro

and the blind guide has that mischievous touch

pero a la vez ese punto de ternura

but at the same time that point of tenderness

a todos nos inspiraba muchísima ternura

it inspired all of us with a lot of tenderness

y entonces eso es lo que yo quise hacer con Sara

And so that's what I wanted to do with Sara.

yo quería una niña que no fuera la típica niña

I wanted a girl who wasn’t the typical girl.

parece que en los libros infantiles

it seems that in children's books

o son súper populares, súper guapos

or they are super popular, super handsome

o son súper frikis, súper apartados

or they are super nerds, super isolated

de los demás, y yo quería una niña

of the others, and I wanted a girl

normal, como son la mayoría de las niñas

normal, like most girls

pues eso con su puntito astuto

Well, that's with its sly little touch.

le pasan muchísimas cosas

They go through a lot of things.

porque ella misma va dando consejos

because she is giving advice herself

pero luego ella no sigue sus consejos

but then she doesn't follow his advice

de hecho el primer consejo

In fact, the first advice.

del primer libro es

from the first book is

que tu mejor amigo sea tonto, lo más tonto posible

may your best friend be foolish, as foolish as possible

porque así tú siempre quedas mejor

because that way you always come out better

pero luego nos damos cuenta de que Sara

but then we realize that Sara

su amiga es la más lista de clase

Her friend is the smartest in the class.

entonces ella misma a veces va diciendo

then she herself sometimes says

si hiciera caso de mis consejos

if you took my advice

seguramente las cosas me irían mejor

surely things would go better for me

ella también es un poquito atolondrada

She is also a little scatterbrained.

como son los niños

What are the children like?

entonces se mete en muchos follones

then he/she gets into a lot of trouble

y le pasan cosas

and things happen to him/her

y ella intenta salir lo mejor que puede adelante

And she tries to move forward as best as she can.

a mí me provoca mucha ternura

It makes me feel a lot of tenderness.

cuando Sara reconoce que es que

when Sara realizes that it is because

su madre está llena de contradicciones

his mother is full of contradictions

que son contradicciones que se repiten

they are contradictions that repeat themselves

después en el colegio

later at school

por ejemplo dice que le cambian las capitales europeas todo el rato

for example, he says that they keep changing the European capitals all the time

no tiene más que problemas

he only has problems

se enfrenta a problemas continuamente

faces problems continuously

es que yo creo que como adultos

I believe that as adults

a veces no nos damos cuenta

Sometimes we don't realize.

pero de cuando estudiábamos nosotros

but from when we studied

por ejemplo lo de las capitales europeas

for example, the capitals of Europe

yo digo dios mío, ahora yo estudio con mi hijo

I say my God, now I study with my son.

mi hijo está en sexto de primaria

My son is in sixth grade.

a ver es que ha cambiado totalmente

Let’s see, it has totally changed.

claro hay muchos países que digo

Of course, there are many countries that I mention.

pero Macedonia esto no es un país

but Macedonia this is not a country

esto era un postre por dios

this was a dessert for god

pues ahora tiene también capital

Well, now it also has capital.

entonces bueno ha cambiado muchísimo todo

so well everything has changed a lot

entonces ahora lo que se plantea es

so now what is being proposed is

para qué quiero estudiar yo todo esto

Why do I want to study all of this?

ahora el francés es algo totalmente obsoleto

now French is something completely obsolete

ahora es el inglés

now it's English

a lo mejor cuando yo tenga nietos y mis nietos estudien

Maybe when I have grandchildren and my grandchildren study.

pues estudiarán el chino y del inglés estarán riendo

Well, they will study Chinese and will be laughing at English.

entonces bueno sí que también es un poquito

so well yes it is also a little bit

de carga crítica contra

of critical load against

el sistema educativo

the educational system

contra la manía que tenemos de que hay que memorizar

against the mania we have of thinking that we must memorize

aprender, memorizar

learn, memorize

en vez de intentar abrirnos la mente

instead of trying to open our minds

no sé creo que también eso

I don't know, I think that too.

tiene un poquito de carga crítica

it has a little bit of critical charge

yo soy una

I am one.

digamos una advenediza de la literatura infantil y juvenil

let's say a newcomer to children's and young adult literature

porque yo era una escritora de adultos

because I was an adult writer

y yo siempre dije que yo nunca

and I always said that I never

escribiría libros para niños

I would write books for children.

jamás escribiría libros para niños

I would never write books for children.

cuando voy a dar charlas a los colegios

when I go to give talks at schools

o en club de lectura muchas veces les nombro

Or in the book club, I often mention them.

la famosa frase de Sean Connery

the famous phrase by Sean Connery

yo jamás volvería a ser 007

I would never be 007 again.

y luego hicieron la película nunca digas nunca jamás

And then they made the movie Never Say Never Again.

entonces a mí lo que me ocurre

then what happens to me

es que yo tenía entonces una hija

It's just that I had a daughter then.

cuando empecé a escribir estos libros de 11 años

When I started writing these books at 11 years old.

y mi hija venía a casa y me contaba montones de cosas

and my daughter would come home and tell me a lot of things

y entonces un día me planteé

And then one day I asked myself.

pero si con lo que me dice mi hija yo podría escribir un libro

But with what my daughter tells me, I could write a book.

entonces bueno la figura de Sara

So, well, Sara's figure.

sí que la tenía más o menos bueno

yes, I did have it more or less good

no es que sea mi hija tal cual

It's not that she is my daughter as such.

de hecho ni siquiera se llama así

In fact, it doesn't even have that name.

pero bueno luego la verdad es que los seres humanos

but well, the truth is that human beings

somos arquetipos entonces en las clases sobre todo

We are archetypes then in the classes above all.

con los niños te das cuenta enseguida

With kids, you realize right away.

entonces el entorno de Sara pues viene siendo los arquetipos

So Sara's environment is essentially the archetypes.

que hay en todas las clases

what is in all the classes

pues está la presumida super popular

Well, there’s the stuck-up super popular girl.

pija que dicen ellos

dick, as they say

tenemos al payaso, tenemos al gamberro

we have the clown, we have the troublemaker

tenemos al plasta, tenemos al empollón

we have the bore, we have the nerd

entonces bueno he intentado

so well I have tried

pues que todos esos perfiles o arquetipos

well, all those profiles or archetypes

que aparezcan reflejados en el libro

that they appear reflected in the book

yo creo que los niños, bueno no lo creo

I believe that children, well I don't believe it.

lo sé seguro porque ellos me lo dicen

I know for sure because they tell me so.

cuando leen los libros les gustan mucho

When they read the books, they like them a lot.

porque se identifican y enseguida dicen

because they identify and immediately say

jo es que lo que le pasa a Sara es que es lo mismo que me pasa a mi

What happens to Sara is the same thing that happens to me.

o es que yo soy Sara

Oh, or is it that I am Sara?

entonces yo creo que sí

So I think so.

que he conseguido captar muy bien ese ambiente

that I have managed to capture that atmosphere very well

de clase de la diferente

class of the different

gente que hay

people that are there

porque ellos lo dicen

because they say so

yo le voy a pedir que dé una vuelta de tuerca

I'm going to ask you to take a turn of the screw.

y nos diga al menos cinco consejos

and tell us at least five tips

para los padres que están escuchando en este momento

for the parents who are listening at this moment

todos estos consejos

all these tips

para sobrevivir en el cole

to survive in school

que tienen que hacer para sobrevivir

what they have to do to survive

a un hijo adolescente

to a teenage son

jo esa pregunta es peor te advierto que muchas veces

Yo, that question is worse I warn you that many times.

vienen los padres y me dicen oye y porque no escribes

The parents come and tell me, "Hey, why don't you write?"

setenta y cinco consejos para sobrevivir a los hijos

Seventy-five tips for surviving children.

y le digo jo si tuviera yo setenta y cinco

and I say to him, oh if I were seventy-five

pero no sé

but I don't know

pues por ejemplo el que te he dicho antes de pasar

Well, for example, the one I mentioned to you earlier before passing.

tiempo con ellos pues ya sea cinco o diez minutos

time with them whether it be five or ten minutes

antes de irse a la cama o bueno

before going to bed or well

o cuando estás cenando

or when you are having dinner

pero tener un momento para ellos

but to have a moment for them

y si tienes dos hijos pues un momento

And if you have two children, well, one moment.

para cada uno de los hijos

for each of the children

yo creo que es muy importante darles ese

I believe it is very important to give them that.

espacio que luego ellos pueden abrirse

space that they can later open up

o no o pueden guardarse dentro las cosas

or they can be stored inside things

pero que sepa que tienen ese espacio

but know that they have that space

de comunicación y yo creo que poco a poco

of communication and I think little by little

sí que se van abriendo

Yes, they are indeed opening up.

ese a mi me parece el primero hay que saber escucharlos

That seems to me the first one; you have to know how to listen to them.

a veces no les dejamos

Sometimes we don't let them.

no les dejamos hablar

we don't let them speak

luego yo creo que también hace falta dejarles equivocarse

Then I think it's also necessary to let them make mistakes.

los padres

the parents

tendemos a intentar que a nuestros hijos

we tend to try to make our children

pues no les rompan el corazón no se equivocen

Well, don't break their hearts; don't get it wrong.

pero realmente aprendemos

but we really learn

de los errores y aprendemos a batacazos

we learn from mistakes and through setbacks

entonces yo creo que es mejor a lo mejor pasar algún

So I think it's better to maybe spend some time.

batacazo ya de pequeño que tener que

a big hit already as a child that you have to

sufrirlos todos de mayores

suffer them all as adults

yo creo también a ver que hay que intentar

I think we should also see what we can try.

empatizar con ellos

empathize with them

Sara en este último libro

Sara in this last book

en el de las extraescolares empieza diciendo una cosa

In the extracurricular activities, it starts by saying one thing.

que yo me plante y creo

that I stand firm and believe

que es así y dice

what it is like and says

a todos los padres del mundo incluso a los millonarios

to all the parents in the world, even to the millionaires

les parece que su vida es más difícil que la nuestra

They think their life is harder than ours.

y no es cierto es verdad yo creo que

And it's not true, it's true I believe that.

nos hemos olvidado de lo mal que se pasa cuando

we have forgotten how bad it feels when

eres niño de cuando te

You are a boy from when you...

salía un grano que bueno es que era

A pimple was coming out, how good it was.

lo peor que te había podía pasar en el mundo

the worst thing that could happen to you in the world

y nosotros ahora claro como adultos

and we now, of course, as adults

todo lo minimizas todo

you minimize everything

esto es una tontería pero si esto no te preocupes

This is nonsense, but don't worry about it.

pues anda que no te van a pasar cosas peores

Well, just wait until worse things happen to you.

pues si seguramente le van a pasar cosas peores

Well, if anything, worse things are surely going to happen to him.

pero para ellos entonces es un mundo

but for them it's a world then

entonces yo creo que hay que intentar empatizar un poquito

So I think we need to try to empathize a little bit.

con ellos y pues yo creo

with them and well I think

que hay que darles también un poquito de margen de libertad

that we also have to give them a little bit of freedom margin

lo que te digo también pues para que

What I’m telling you also, well, for what?

cometan sus propios errores

make your own mistakes

y creo que también lo que

and I think that also what

es súper súper importante es que ellos

it is super super important that they

sepan que tú estás allí siempre

Know that you are always there.

a mí eso me parece fundamental decirles

I think it's essential to tell them that.

a tus hijos transmitírselo muchas veces

to pass it on to your children many times

creemos que pues si ya sabes que te quiero

we believe that well if you already know that I love you

pues bueno pues a lo mejor lo saben pero a todos nos gusta oírlo

Well, maybe they know, but we all like to hear it.

entonces bueno que no está de más

So it's good that it's not too much.

que cojas a tu hijo y aunque no quiera le pegues una

that you take your son and even though he doesn't want to, you give him a slap.

chuchón y le digas cuánto lo quieres

cuddle him and tell him how much you love him

o lo orgulloso que estás de él

or how proud you are of him

yo creo que muchas veces los padres bueno los adultos

I believe that many times parents, well, adults...

tendemos a dar sólo refuerzos negativos

we tend to give only negative reinforcements

refuerzo negativo me refiero a esto lo

negative reinforcement I mean this to it

has hecho mal esto no tienes que hacerlo así

You have done this wrong; you should not do it like this.

pero el refuerzo positivo

but the positive reinforcement

siempre se nos olvida y eso

we always forget that

no está así bien o sea hay que decirles

It's not that good, I mean, we have to tell them.

jo hoy estoy muy orgulloso de ti

I am very proud of you today.

por esto que has hecho hoy estoy muy contenta

Because of what you did today, I am very happy.

de que hayas recogido el lavavajillas por ejemplo

that you have picked up the dishwasher for example

oye hoy que bien has dejado tu habitación

Hey, today you've left your room really nice!

hay que dar también refuerzo positivo porque

we also need to give positive reinforcement because

si damos refuerzo positivo como a todos nos gusta

if we give positive reinforcement like we all like

oírlos ellos se van a esforzar para

to hear them they are going to make an effort to

para ganarse ese refuerzo

to earn that reinforcement

muchas veces yo creo que los padres

Many times I think that parents

pecamos de que nos parece que los hijos son nuestros

We sin in thinking that children are ours.

que son una propiedad nuestra y no es cierto

that they are our property and that is not true

a ver los hijos son personas independientes

Let's see, children are independent individuals.

que se van a acabar yendo

they are going to end up leaving

entonces bueno pues también está bien pedir

so well then it's also fine to ask

por favor y gracias muchas veces les decimos

please and thank you many times we say them

a ellos es que me lo tienes que pedir por favor

You have to ask them for it, please.

o dame las gracias pero nosotros no lo hacemos

Or thank me, but we don't do that.

Sara en el libro por ejemplo critica

Sara in the book, for example, criticizes.

eso a su madre dice a mí me dice que no chille

That is what your mother says; she tells me not to shout.

pero ella está todo el día chillándome

but she is screaming at me all day long

entonces muchas veces decimos

so many times we say

muchas cosas pero hacemos las contrarias

many things but we do the opposite

y los hijos se quedan más con las cosas

and the children hold on to things more

que te ven a hacer que con las cosas que tú les

What are they coming to do with the things that you...

dices está muy bien que les digas hijos que

You say it's very good that you tell them children that.

tienes que leer es que leer es muy importante

You have to read, reading is very important.

pero a ti nunca te ven con un libro pues difícil que ellos

but they never see you with a book, so it's hard for them

lean porque a ver el mensaje que se les queda es ese

Read because the message that remains is that.

sí yo tengo que leer pero tú estás

Yes, I have to read but you are.

todo el día en el ordenador o sí

All day on the computer, right?

pero tú estás todo el día tienes

but you are all day you have

que dejar el móvil sí pero tú estás

That leaving the phone is yes, but you are.

todo el día mandándote whatsapp con los grupos de tus

All day sending you WhatsApp messages with the groups of your

amigos o de tus amigas yo creo que

friends or your girlfriends, I believe that

tenemos que darnos cuenta de eso de que no sólo

we have to realize that not only

lo que decimos sino lo que hacemos es muy

what we say but what we do is very

muy importante

very important

saludos a todos y cada uno

greetings to each and every one

de ustedes y gracias en nombre

of you and thank you on behalf

del equipo de siluetas en la

from the silhouettes team in the

realización javier polo y josé ramón

production by Javier Polo and José Ramón

gómez españa en la producción antonio

Gómez Spain in the production Antonio

de hoyos y en la presentación y

of holes and in the presentation and

dirección lara lópez

Lara López address

hasta siempre adiós

Goodbye forever.

y

and

Gracias por ver el video.

Thank you for watching the video.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.