Ciencia al cubo - ¿Qué aparecerá en Atapuerca este año? - 26/07/15

Radio 5

Ciencia al cubo

Ciencia al cubo - ¿Qué aparecerá en Atapuerca este año? - 26/07/15

Ciencia al cubo

Gracias por escuchar los podcast de Radio 5.

Thank you for listening to the Radio 5 podcasts.

Acceda a todos los programas en rtv.es barra a la carta.

Access all programs at rtv.es on-demand.

Ciencia al cubo.

Science cubed.

Buenos días, bienvenidos al último Ciencia al Cubo de la temporada.

Good morning, welcome to the last Science to the Cube of the season.

Hoy excavamos en los yacimientos de Atapuerca, exploramos nuestro pasado,

Today we excavate at the Atapuerca sites, we explore our past,

reflexionamos con el paleontólogo y codirector de los yacimientos, José María Bermúdez de Castro.

We reflect with the paleontologist and co-director of the sites, José María Bermúdez de Castro.

Toda una referencia mundial.

A worldwide reference.

Luego, la periodista amante de la primatología, María Álvarez de Ulate,

Then, the journalist who loves primatology, María Álvarez de Ulate,

nos cuenta la historia del chimpancé.

It tells us the story of the chimpanzee.

Pintor congo, que se codeaba con Dalí y Picasso.

Congo painter, who mingled with Dalí and Picasso.

Al control de sonido, Guillermo Ruiz.

At the sound control, Guillermo Ruiz.

Y al micro, América Valenzuela.

And to the microphone, América Valenzuela.

Y antes, un poco de ciencia veraniega con el sol como protagonista.

And before, a bit of summer science with the sun as the protagonist.

El avión solar Solar Impulse 2 ha batido su propio récord.

The solar airplane Solar Impulse 2 has broken its own record.

Ha viajado desde Japón hasta Hawái sin parar, sin repostar,

He has traveled from Japan to Hawaii nonstop, without refueling.

impulsado solamente por energía solar.

driven solely by solar energy.

Han sido cinco días de viaje, 120 horas de viaje.

It has been five days of travel, 120 hours of travel.

Hace horas de vuelo.

It has flight hours.

Pilotaban el vehículo los aventureros suizos Borchberg y Bertrand Picard

The vehicle was piloted by Swiss adventurers Borchberg and Bertrand Picard.

y se han ido alternando a los mandos en estos días de emocionante viaje.

and they have been alternating at the controls during these days of exciting journey.

El avión, cuyo primer prototipo empezó a construirse hace 12 años,

The airplane, whose first prototype started being built 12 years ago,

se nutre de la energía del sol que absorbe con las células situadas

it feeds on the energy of the sun that it absorbs with the cells located

en sus alas y que acumula en sus enormes baterías de abordo.

in its wings and that accumulates in its huge onboard batteries.

La idea nació de uno de los pilotos de Bernard Picard,

The idea originated from one of Bernard Picard's pilots.

un hombre con historia, con historia de la ciencia.

A man with history, with a history of science.

Él es psiquiatra de formación, pero es el nieto del físico August Picard,

He is a psychiatrist by training, but he is the grandson of the physicist August Picard.

inventor del globo estratosférico.

inventor of the stratospheric balloon.

Su padre es el oceanógrafo Jacques Picard,

His father is the oceanographer Jacques Picard.

uno de los inventores del submarino Trieste,

one of the inventors of the Trieste submarine,

que batió todos los récords de navegación en profundidad en su momento.

that broke all the deep navigation records at the time.

No es de extrañar que...

It's no surprise that...

Él quisiera también crear su propio vehículo revolucionario.

He would also like to create his own revolutionary vehicle.

En este caso, el vehículo, eso sí, no pretende transportar pasajeros masivamente.

In this case, the vehicle, it should be noted, does not intend to transport passengers en masse.

El avión solar, ha dicho, es una llamada de atención a los gobiernos

The solar airplane, he stated, is a wake-up call to governments.

para que entiendan, para que comprueben que sí se puede usar con éxito energías limpias

so that they understand, so that they can verify that clean energy can indeed be used successfully

y dejar a un lado los combustibles fósiles.

and set aside fossil fuels.

Y otros objetos voladores típicos del verano son los mosquitos.

And other typical flying objects of summer are mosquitoes.

Nos pican mucho en verano,

They sting us a lot in summer.

pero lo cierto es que los mosquitos viven en nuestras casas durante todo el año.

But the truth is that mosquitoes live in our homes all year round.

Lo que pasa es que en verano se hacen plaga,

What happens is that in summer they become a plague,

gracias a las altas temperaturas y las aguas estancadas

thanks to the high temperatures and stagnant waters

que pueden encontrar en los jardines y paisajes naturales.

that can be found in gardens and natural landscapes.

Esas son las condiciones perfectas para que se reproduzcan.

Those are the perfect conditions for them to reproduce.

Y para ello, deben picar.

And for that, they must chop.

Las hembras de mosquitos...

Female mosquitoes...

Otras, la cópula, necesitan picar y llenarse de sangre

Others, the copulation, need to bite and fill themselves with blood.

y así obtener los nutrientes necesarios para poder poner huevos.

and thus obtain the necessary nutrients to be able to lay eggs.

Pican una vez por cada puesta de huevos,

They sting once for each laying of eggs,

así que cada picotazo en nuestra piel se traduce en una nueva nube de mosquitos.

So each sting on our skin translates into a new cloud of mosquitoes.

Eso sí, no nos pican todos los mosquitos.

That said, not all mosquitoes bite us.

Hay aproximadamente 3.500 especies

There are approximately 3,500 species.

y unos se alimentan de néctar de plantas,

and some feed on plant nectar,

otros de sangre de reptil,

others of reptilian blood,

algunos de aves y otros de mamíferos, entre los que estamos nosotros.

some are birds and others are mammals, including us.

El mosquito típico español es el propio del clima templado.

The typical Spanish mosquito is one that thrives in a temperate climate.

Es el mosquito trompetero.

It is the trumpeter mosquito.

Se llama así por el sonido que hace al acercarse a su víctima,

It is named that way because of the sound it makes when approaching its victim,

que es como una mini trompetita.

it's like a little trumpet.

Y aunque en los últimos años, por efecto del aumento de la temperatura global,

And although in recent years, due to the increase in global temperature,

han llegado a la península ibérica insectos que no solían vivir por estas latitudes,

insects that did not usually live in these latitudes have arrived in the Iberian Peninsula.

el más llamativo es el caso del mosquito tigre,

the most striking is the case of the tiger mosquito,

que sufren los habitantes de Cataluña cada verano desde 2004.

that the inhabitants of Catalonia have suffered every summer since 2004.

Procede de Asia, es negro,

It comes from Asia, it is black.

con un estampado a bandas blancas que hace honor a su nombre.

with a white striped pattern that lives up to its name.

Mide unos 5 milímetros y la picadura de las hembras traspasa hasta la ropa fina.

It measures about 5 millimeters, and the bite of the females can penetrate even fine clothing.

Puede transmitir el dengue y la fiebre amarilla.

It can transmit dengue and yellow fever.

¿Y a quién pican más los mosquitos?

And who do mosquitoes bite more?

Se ha observado que no les atrae especialmente la sangre dulce.

It has been observed that they are not particularly attracted to sweet blood.

Esa vieja creencia es un mito sin fundamento.

That old belief is a baseless myth.

Sí se ha comprobado que se pirran por la ropa húmeda y mucho más si está sudada.

It has been confirmed that they are crazy about damp clothing, especially if it is sweaty.

Y también les gusta, atención, el olor a pies.

And they also like, attention, the smell of feet.

Y por último, los mosquitos pican más si uno tiene la temperatura alta.

And finally, mosquitoes bite more if one has a high temperature.

Por eso suelen picar más a los niños.

That's why they tend to bite children more.

Ellos tienen una temperatura basal superior a la nuestra, a la de los adultos.

They have a basal temperature higher than ours, that of adults.

Así que ya sabéis, manteneos fresquitos y limpitos

So now you know, stay cool and clean.

y sortearéis un poco, pero no del todo, a estos molestos insectos alados.

And you will ward off these pesky winged insects a little, but not completely.

¡Hasta la próxima semana!

See you next week!

¡Gracias por ver el vídeo!

Thank you for watching the video!

NOS VEMOS EN EL SIGUIENTE VÍDEO, QUÉ TAL!

SEE YOU IN THE NEXT VIDEO, HOW'S IT GOING!

¡Hasta la próxima!

Until next time!

¡CIAENCIA el cubo!

SCIENCE the cube!

¡Y yo también!

And me too!

¡Ciencia al cubo!

Science to the cube!

¡Ciencia al cubo también está en las redes sociales!

Science cubed is also on social media!

Únete a la página facebook.com barra ciencia3

Join the page facebook.com slash ciencia3

y en Twitter deja tus mensajes con la etiqueta Ciencia al Cubo.

And on Twitter, leave your messages with the hashtag Science to the Cube.

¡Gracias por ver el vídeo!

Thank you for watching the video!

¡Hasta la próxima!

Until next time!

Estamos en pleno verano, es época de excavaciones arqueológicas, paleontológicas, paleoantropológicas.

We are in the middle of summer, it's the season for archaeological, paleontological, and paleoanthropological excavations.

Uno de los puntos neurálgicos en este momento en investigación científica es Atapuerca, en Burgos.

One of the focal points in scientific research at this moment is Atapuerca, in Burgos.

Con gorros para el sol, con pañuelos al cuello para no tragar polvo, bermudas y botas de montaña,

With sun hats, with scarves around their necks to avoid swallowing dust, bermuda shorts, and mountain boots,

cientos de expertos excavan con sus pinceles, con sus pequeños martillos, extraen de la tierra los restos fósiles que permitirán escribir nuestro pasado.

Hundreds of experts excavate with their brushes, with their small hammers, extracting fossil remains from the earth that will allow us to write our past.

Está con nosotros uno de los ilustres codirectores de los yacimientos.

We have with us one of the distinguished co-directors of the excavations.

Buenos días, José María Bermúdez de Castro.

Good morning, José María Bermúdez de Castro.

Hola, muy buenos días, América, ¿qué tal?

Hello, very good morning, America, how are you?

¿Qué tal el calor por la Sierra Burgalesa?

How is the heat in the Sierra Burgalesa?

Bastante, bastante, demasiado, más de la cuenta.

Quite, quite, too much, more than necessary.

No estáis acostumbrados ahí, ¿no?, a que caiga tan fuerte.

You're not used to it there, are you?, to it falling so hard.

No, no, no.

No, no, no.

Lo normal ha sido siempre fresco, fresco.

The usual has always been cool, cool.

El fresco burgalés típico y característico de aquí, ¿no?

The typical and characteristic Burgos cold dish from here, right?

Bueno, para los profanos, ¿cómo se desarrolla una campaña de excavación?

Well, for the laypeople, how is an excavation campaign carried out?

¿Cuánto dura? ¿Hasta cuánto vais a estar en el terreno?

How long does it last? How long are you going to be on the ground?

¿Qué estáis haciendo?

What are you all doing?

Este año estaremos 40 días después de tres años de menos tiempo, ¿no?

This year we will be 40 days after three years of less time, right?

La crisis nos ha golpeado como a todos y entonces los últimos tres años hemos estado nada más que un mes o un poquito menos

The crisis has hit us like everyone else, and so for the last three years we have been nothing more than a month or a little less.

y este año por fin hemos conseguido ya superar el mes.

And this year we have finally managed to get through the month.

Estamos en torno a los 40 días aproximadamente.

We are around 40 days approximately.

¿Y qué estáis haciendo exactamente este año?

And what are you all doing exactly this year?

Bueno, este año es un proyecto de continuidad, ¿no?, porque detrás de este proyecto de excavación hay un proyecto de investigación.

Well, this year is a continuity project, right?, because behind this excavation project there is a research project.

Entonces tenemos una serie de hipótesis, de trabajo, de objetivos que tenemos que cumplir

So we have a series of hypotheses, work objectives that we need to fulfill.

y la manera de contrastar esas hipótesis es excavar, es obtener fósiles que nos permitan decir, oye, pues mira, tenías razón o no tenías razón en lo que pensábamos.

And the way to contrast those hypotheses is to excavate, to obtain fossils that allow us to say, hey, look, you were right or you weren't right about what we thought.

Oye, pues mira, tenías razón o no tenías razón en lo que pensábamos.

Hey, well look, you were right or you weren't right about what we thought.

¿Cuántos estáis excavando ahí? ¿Sois cientos? Cuéntame un poco cómo se desarrolla.

How many of you are digging there? Are there hundreds of you? Tell me a bit about how it's going.

Sí, unos 150 personas aproximadamente, incluyendo también las personas que estamos, como dice mi compañero de Algarbón, en la cocina.

Yes, about 150 people approximately, including also the people who are here with us, as my colleague from Algarbón said, in the kitchen.

Es decir, las personas que estamos pues tratando de que todo marche bien, la logística, las personas de comunicación, personas que organizan, en fin.

That is to say, the people who are trying to make everything go smoothly, the logistics, the communication people, the organizers, and so on.

Siempre tiene que haber personas que están detrás empujando un poquito esto, ¿no?

There always have to be people who are behind pushing this a little, right?

Alguna persona que tenemos también.

Some person that we also have.

Pues si se rompe algo, pues está ahí también.

Well, if something breaks, it's there too.

Un equipo bien engrasado.

A well-oiled team.

A ver, madre mía, habéis encontrado tantas cosas desde los años 60.

Let's see, my goodness, you have found so many things since the 1960s.

Hay algo que nos han dejado boquiabiertos a la sociedad en general y a la comunidad científica en particular.

There is something that has left society in general and the scientific community in particular speechless.

Habéis extraído restos fósiles extremadamente bien conservados de especies humanas desconocidas hasta entonces

You have extracted extremely well-preserved fossil remains of previously unknown human species.

y que han cambiado el mapa de la evolución humana, como el lomo antecesor de hace un millón de años

and they have changed the map of human evolution, like the ancestor back from a million years ago

y el lomo heidelbergiano.

and the Heidelberg spine.

El vergencis de hace medio millón.

The virgin of half a million.

Habéis encontrado también herramientas insólitas, como la Bifaz Excalibur.

You have also found unusual tools, such as the Excalibur Biface.

¿Qué esperáis encontrar este año?

What do you expect to find this year?

Bueno, este año podemos tener sitio.

Well, this year we can have a spot.

Si tenemos suerte, pues podemos seguir encontrando, desde luego, fósiles de animales seguro, porque ya han aparecido.

If we are lucky, we can keep finding, of course, animal fossils for sure, because they have already appeared.

Herramientas también, porque ya han aparecido.

Tools as well, because they have already appeared.

Y lo que siempre deseamos es encontrar restos fósiles humanos de algunas de las especies que has mencionado, ¿no?

And what we always wish for is to find human fossil remains of some of the species you mentioned, right?

Por ejemplo, de lomo antecesor, bueno, este año no.

For example, from predecessor loin, well, not this year.

Todavía nos queda unos cuantos años hasta llegar de nuevo al nivel TD6,

We still have a few years to reach TD6 level again.

donde sabemos que están esperando del orden de, no sé, yo creo que un par de miles de restos fósiles.

where we know that they are expecting in the order of, I don’t know, I think a couple of thousand fossil remains.

Lo que pasa es que, claro, encima de ese nivel TD6 hay otros niveles muy ricos,

What happens is that, of course, above that TD6 level there are other very rich levels.

desde el punto de vista arqueológico y paleontológico, que hay que excavar, ¿no?

From the archaeological and paleontological point of view, there is a need to excavate, right?

También estamos intentando llegar a justo a un millón de años, hay un nivel de un millón de años.

We are also trying to reach just one million years; there is a level of one million years.

Eso tardaremos todavía un par de años de campañas de excavación en llegar.

That will take us a couple more years of excavation campaigns to reach.

Y luego, pues, la sorpresa que nos pueda deparar, la cima del elefante,

And then, well, the surprise that may await us, the top of the elephant,

donde apareció en el año 2007 el resto humano más antiguo que conocemos en Europa,

where the oldest human remains we know of in Europe appeared in 2007,

junto con un diente de leche encontrado en Barranco León, en la cuenca de Guadisbaza, en Granada, ¿no?

together with a baby tooth found in Barranco León, in the Guadisbaza basin, in Granada, right?

Bueno, sorpresas puede haber.

Well, there can be surprises.

¿Cuál ha sido el hallazgo que más te ha emocionado de todos los sucedidos en Atapuerca?

What has been the most exciting finding for you among all those that have occurred in Atapuerca?

Bueno, en principio, yo creo que, bueno, el primer hallazgo de un fósil humano en la cima de los huesos,

Well, initially, I believe that, well, the first finding of a human fossil at the top of the Bones,

ni siquiera el más importante, es uno más, de los casi 7.000 que se han encontrado,

not even the most important, is just one more, of the almost 7,000 that have been found,

pues fue en el año 84, después de un esfuerzo tremendo, que se me saltaban las lágrimas, ¿no?

Well, it was in the year '84, after a tremendous effort, that tears would come to my eyes, right?

Y claro, pero entonces era muy joven y estábamos empezando, ¿no?

And of course, but I was very young back then and we were just starting, right?

¿Cómo fue? Relátanoslo.

How was it? Tell us about it.

Bueno, pues nada, excavábamos en la cima de los huesos, nos turnábamos,

Well, nothing, we were digging at the top of the bones, we took turns,

y lo que hacíamos era apoyarnos los unos a los otros, éramos gente muy joven todavía,

and what we did was support each other, we were still very young people,

y entonces, pues, venga, ¿quién baja? Pues venga, bajo yo, no sé qué.

And so, well, come on, who’s going down? Well, come on, I'll go down, I don't know what.

Y tal, y bueno, pues los demás apoyábamos y bajábamos los sacos y no sé qué y tal,

And so on, and well, the others supported and lowered the bags and I don't know what else and so on,

y pues teníamos una perforación y desde ahí, pues, o no, aún no la teníamos, ¿no?

And well, we had a drilling, and from there, well, or no, we didn't have it yet, right?

Y entonces nos llega una información por un teléfono que nos habían dejado los militares,

And then we receive information through a phone that the military had left us,

porque es un terreno militar, y en la que dicen, hemos encontrado una mandíbula en in situ,

because it is a military area, and they say, we have found a jawbone in situ,

es decir, que todavía no estaba removida, por primera vez, tal, y bueno, pues toda esa información

that is to say, it was not yet removed, for the first time, such, and well, all that information

nos llegó a dos que estábamos fuera y los dos llorando, abrazados, una cosa increíble, ¿no?

it got to us, the two of us who were outside, and both crying, embraced, an incredible thing, right?

Ha cambiado mucho la visión que teníamos de nuestros antepasados desde que estudiaste la carrera.

The vision we had of our ancestors has changed a lot since you studied your degree.

Mi impresión es que entonces se consideraban como unos desalmados, y ahora todo lo contrario,

My impression is that back then they were considered heartless, and now it's the complete opposite.

que eran seres sensibles, con capacidades artísticas.

that they were sensitive beings, with artistic abilities.

Pues sí, bueno, ha cambiado absolutamente, o sea, no tiene nada que ver lo que yo estudié en el año 76,

Well, yes, it has absolutely changed, I mean, it has nothing to do with what I studied in 1976.

que hubo 75, que me contaron por primera vez la evolución humana, de lo que yo no tenía ni idea, ¿no?

What happened was 75, when I was told for the first time about human evolution, of which I had no idea, right?

Porque en aquella época, no sé, estas cosas no se hablaban, ¿no?

Because at that time, I don't know, these things weren't talked about, right?

Entonces, no sé, no sé, no sé, no sé.

Then, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.

Bueno, pues desde entonces hasta ahora es brutal lo que ha cambiado, ¿no?

Well, since then until now, it's incredible how much has changed, right?

Y en parte, pues Atapuerca ha contribuido a que eso cambie, pero bueno, hay muchísimos reactivamientos

And in part, well, Atapuerca has contributed to that changing, but well, there are many reactivations.

que han dado una información increíble y los cambios han sido impresionantes.

They have provided incredible information and the changes have been impressive.

No tienen nada, absolutamente nada que ver con lo que pensábamos en cuanto a la geometría

They have nothing, absolutely nothing to do with what we thought regarding geometry.

de las relaciones entre las especies, pero también lo que tú has comentado, ¿no?

about the relationships between species, but also what you have mentioned, right?

Sobre cómo era su sensibilidad y demás.

About what her sensitivity was like and so on.

Por supuesto, seguimos.

Of course, we continue.

Y por tanto, luchábamos por el territorio y por los recursos, ¿no?

And therefore, we fought for territory and resources, didn't we?

Pero tampoco sabíamos que podíamos ser también muy sensibles con las personas que formaban parte de nuestra tribu.

But we also didn't know that we could be very sensitive with the people who were part of our tribe.

Las cuidábamos y nos cuidábamos de los ancianos, cuidábamos de los niños con todo cariño y demás,

We took care of the elderly and took care of each other, we cared for the children with all our love and more.

igual que lo hacemos ahora.

just like we do now.

En ese sentido no hemos cambiado.

In that sense, we have not changed.

Como bien dices, el caso es que seguimos siendo animales.

As you say, the fact is that we are still animals.

¿Encontrar el equilibrio entre nuestra población y nuestra comunidad?

Finding the balance between our population and our community?

La parte animal y la más racional que nos hace humanos es quizá la clave para la felicidad y para la salud.

The animal part and the more rational part that makes us human is perhaps the key to happiness and health.

Sí, yo creo que sí. Es complicado, es muy complicado porque lo pretendemos, lo hacemos, lo pensamos,

Yes, I think so. It's complicated, it's very complicated because we intend it, we do it, we think it,

lo reflexionamos y lo intentamos, siempre lo intentamos, ¿no?

We reflect on it and we try it, we always try it, right?

Decir, oye, hay que ser mejor, hay que ser más civilizados, en fin.

Say, hey, we need to be better, we need to be more civilized, in short.

Pero luego al final siempre acaba saliendo también esa parte que tenemos ahí en nuestro cerebro,

But then in the end, that part we have in our brain always ends up coming out too.

que nos hace hacer cosas muy brutas, en fin, eso ya no hace falta más que abrir un periódico

that makes us do very stupid things, anyway, that's no longer necessary than to open a newspaper

o escuchar una noticia y ver que todavía seguimos haciendo barbaridades y las seguiremos haciendo en el futuro.

or to hear news and see that we are still doing barbarities and we will keep doing them in the future.

Porque al final nos mueve lo que decías, ¿no? El ansia de poder o de conquistar territorio y este tipo de cosas, ¿no?

Because in the end what drives us is what you were saying, right? The thirst for power or for conquering territory and those kinds of things, right?

Sí, todo esto seguimos siendo igual, en ese sentido no hemos cambiado nada.

Yes, all of this we are still the same, in that sense we haven't changed anything.

Aunque pretendamos hacer todo lo contrario y decir, no, no, ya no somos territoriales, no, eso es falso, ¿no?

Although we pretend to do the opposite and say, no, no, we are no longer territorial, no, that is false, right?

Seguimos siendo territoriales. No queremos ser tribales, pero es que somos tribales,

We continue to be territorial. We don't want to be tribal, but we are tribal.

es que todos hacemos nuestra propia tribu, ¿no? Aunque sea la tribu de los ejecutivos, me da igual, ¿no?

It's just that we all create our own tribe, right? Even if it's the tribe of executives, I don't mind, right?

Y bueno, y por supuesto la jerarquía, pues eso es una cosa que no hace falta que cuente mucho más.

Well, and of course the hierarchy, that's something I don't need to elaborate on much more.

Y en el tema de sexo, por ejemplo, ¿no? Por decir un tema que no...

And in the topic of sex, for example, right? Just to mention a topic that doesn't...

¿No?

No?

Que no es tabú, afortunadamente, ¿no? Pues es que nos comportamos igual que los troglodites o que los...

Fortunately, it's not taboo, right? Well, we behave just like the troglodytes or like the...

Ojalá, o que los paniscos, da igual, da lo mismo, ¿no? Hacemos igual, claro, normal, porque tenemos que reproducirnos y tenemos que seguir adelante.

Hopefully, or whatever, it doesn't matter, right? We do the same anyway, of course, it's normal, because we have to reproduce and we have to move forward.

José María, ¿por qué sobrevivimos los sapiens y desaparecieron las demás especies de homininos?

José María, why did we sapiens survive while the other hominin species disappeared?

Bueno, me gustaría saberlo. Hay tantísimas hipótesis, tantas cosas se han comentado, ¿no?

Well, I would like to know. There are so many hypotheses, so many things have been talked about, right?

Lo cierto es que los humanos modernos, pues sin duda...

The truth is that modern humans, well undoubtedly...

Como dicen algunos especialistas, pues adquirimos algunas mutaciones, algunos cambios en el ADN que nos permitieron llegar a hacer cosas importantes como, no sé, como la capacidad simbólica o, en fin, otros valores que no tenían otras especies, ¿no?

As some specialists say, we acquired some mutations, some changes in DNA that allowed us to do important things like, I don't know, symbolic capacity or, well, other values that other species didn’t have, right?

Esto puede ser interesante, ¿no? Pero también hay que tener en cuenta factores biológicos, por ejemplo, que seamos más fértiles, que la demografía haya crecido y, por tanto, si somos más, pues necesitamos más territorio.

This can be interesting, right? But we also need to take into account biological factors, for example, that we are more fertile, that the demographic has grown and, therefore, if there are more of us, we need more territory.

Una apetencia por más territorios y si los vamos a conquistar a los demás, ¿no? Esto es una... Pero, en fin, hay muchas, muchas, muchas hipótesis que se han ido proponiendo a lo largo de los años y ninguna ha convencido de manera total a todos los especialistas. Eso está claro, ¿no? En fin, yo creo que...

A craving for more territories and if we are going to conquer others, right? This is a... But, well, there are many, many, many hypotheses that have been proposed over the years and none have fully convinced all the specialists. That is clear, right? In any case, I think that...

O sea, que la incógnita sigue abierta.

In other words, the question remains unanswered.

Sí, yo creo que sí. Yo creo que es una suma de muchos factores que han hecho que nosotros estemos aquí y que los demás ya no estén.

Yes, I think so. I believe it is a sum of many factors that have made us be here and the others are no longer here.

Los hombres de flores estuvieron hasta hace 18.000 años o quizá menos, ¿no? Y otras especies, pues a lo mejor han desaparecido, desaparecieron hace muy poco tiempo y no lo sabemos todavía. A lo mejor nos encontramos un homo erectus de hace 10.000 años en cualquier sitio.

The flower men existed until about 18,000 years ago or maybe less, right? And other species might have disappeared not long ago and we still don’t know it. Maybe we’ll find a homo erectus from 10,000 years ago anywhere.

Qué emocionante sería eso.

How exciting that would be.

Sí, la verdad es que sí.

Yes, the truth is that yes.

¿Hacia dónde vamos? ¿Hacia dónde va el género humano, nuestra civilización? ¿Cómo ves el futuro?

Where are we headed? Where is humankind going, our civilization? How do you see the future?

Pues el futuro lo veo bien en algunos aspectos y en otros no tan bien, ¿no? Es decir...

Well, I see the future as good in some aspects and not so good in others, right? I mean...

Sí.

Yes.

¿Vamos a cambiar el ADN, esa herencia que tenemos de nuestros ancestros? Pues no, porque esa herencia va a seguir ahí. O sea, si no seríamos autómatas, seríamos robots y eso no es así.

Are we going to change the DNA, that inheritance we have from our ancestors? Well, no, because that inheritance is going to stay there. In other words, otherwise we would be automatons, we would be robots and that's not the case.

Nuestro cerebro, como bien sabes, pues tiene una parte, pues el lóbulo prefrontal que está muy desarrollado, mucho más desarrollado, por ejemplo, que en otros simios antropoideos, está ahí.

Our brain, as you well know, has a part, the prefrontal lobe, which is highly developed, much more developed, for example, than in other anthropoid apes, it's there.

Y bueno, eso nos hace ser...

And well, that makes us be...

Como se decía antes, un poco más racionales, ¿no?

As it was said before, a little more rational, right?

Pero luego seguimos teniendo otras partes del cerebro que nos hacen tener sentimientos y que, bueno, que siga latiendo el corazón y todas estas cosas, ¿no?

But then we still have other parts of the brain that make us have feelings and that, well, let the heart keep beating and all those things, right?

Y las emociones y todo esto, y claro, esto no lo podemos cambiar, ¿no?

And the emotions and all of this, and of course, we can't change this, can we?

Y esto no va a cambiar. Y si cambiara, y si cambiara, es que al final nos convertiríamos en autómatas y eso no va a suceder. Estoy convencido, ¿no?

And this is not going to change. And if it were to change, and if it were to change, it would mean that in the end we would become automatons and that is not going to happen. I am convinced, right?

Luego, por supuesto, la medicina, en fin, en países desarrollados, los medicamentos...

Then, of course, medicine, well, in developed countries, medications...

Los cuidados, en fin, la salud, todo en general, pues nos ha hecho ser de otra manera, ¿no?

Care, in short, health, everything in general, has made us be different, hasn't it?

Tampoco hemos cambiado demasiado. Podríamos hablar del cerebro, ¿no?

We haven't changed too much either. We could talk about the brain, right?

Sí.

Yes.

Es un tema en el que la gente piensa que, bueno, que vamos a tener un cerebro mucho más grande.

It's a topic where people think that, well, we're going to have a much bigger brain.

No, no. Es que tenemos un cerebro más pequeño que los neandertales.

No, no. It's just that we have a smaller brain than the Neanderthals.

Lo que pasa es que lo tenemos un poquito más conectado, ¿no?

What happens is that we have it a little more connected, don't we?

Y como lo tenemos más conectado, pues no necesitamos un cerebro más grande en términos de centímetros cúbicos.

And since we have it more connected, we don't need a bigger brain in terms of cubic centimeters.

Sencillamente lo tenemos mejor amueblado o más conectado y con eso más de complejidad.

Simply, we have it better furnished or more connected, and with that, more complexity.

Y esto, pues, hace que, bueno, pues tengamos unas capacidades cognitivas que no tenía el homo erectus, por ejemplo.

And this, well, means that, you know, we have cognitive abilities that Homo erectus did not have, for example.

José María, has escrito siete libros de divulgación o más, no sé, más, yo creo.

José María, you have written seven popular science books or more, I don't know, more, I think.

Unos cuantos, bueno.

A few, well.

Estás trabajando en el siguiente libro, seguro.

You are working on the next book, for sure.

Seguro.

Sure.

Para deleite de todos tus seguidores. ¿De qué va? ¿Cuándo podemos disfrutar de él?

For the delight of all your followers. What is it about? When can we enjoy it?

Pues no tardará mucho. Después del verano.

Well, it won't take long. After the summer.

¿Nos dices de qué va? ¿O esto todavía confidencial?

Can you tell us what it's about? Or is this still confidential?

No, porque si no en la editorial me van a matar, ¿no? Y además será una sorpresa bonita.

No, because if not, the publishing house is going to kill me, right? And besides, it will be a nice surprise.

Bueno, estaremos esperándolo con muchas ganas. Muchas gracias, José María Bermúdez de Castro,

Well, we will be looking forward to it very much. Thank you very much, José María Bermúdez de Castro.

por compartir con nosotros tu sabiduría, tus reflexiones.

for sharing your wisdom and reflections with us.

Mucha suerte en la excavación.

Good luck with the excavation.

Muchísimas gracias.

Thank you very much.

Muy atentos al anuncio de los resultados. Un abrazo muy fuerte.

Very attentive to the announcement of the results. A big hug.

Gracias. Igualmente. Adiós. Adiós a todos.

Thank you. Likewise. Goodbye. Goodbye everyone.

Un día más primateamos con nuestra compañera María Álvarez de Ulate.

One more day, we primate with our colleague María Álvarez de Ulate.

Hoy nos trae María historia sobre chimpancés, sobre lo bien que pintan, ¿verdad?

Today María brings us a story about chimpanzees, about how well they paint, right?

Algunos primates como chimpancés y gorilas también, ¿eh?

Some primates like chimpanzees and gorillas too, huh?

Pero hoy voy a hablar en concreto de chimpancés, aunque el primer experimento se hizo con gorilas.

But today I am going to specifically talk about chimpanzees, although the first experiment was done with gorillas.

Fue Julian Huxley, un biólogo británico, como a principios del siglo XX,

It was Julian Huxley, a British biologist, around the beginning of the 20th century,

se daba cuenta de que los gorilas veían el reflejo de su sombra en la pared y alguno,

he realized that the gorillas saw the reflection of his shadow on the wall and some,

había intentado delinear la figura.

I had tried to outline the figure.

Y entonces él se preguntó si el arte, las manifestaciones artísticas humanas,

And then he wondered if art, human artistic manifestations,

habrían empezado de una manera similar, viendo el hombre su reflejo,

they would have started in a similar way, seeing the man his reflection,

intentando imitarlo o retratarlo de alguna manera.

trying to imitate him or portray him in some way.

Pero nos tenemos que ir hasta los años 50,

But we have to go back to the 1950s,

cuando otro etólogo británico, Desmond Harris, decidió enseñar a Congo a pintar.

when another British ethologist, Desmond Harris, decided to teach Congo how to paint.

Congo era un chavalín, era un chimpancé de dos añitos que vivía en el zoo de Londres.

Congo was a little kid, he was a two-year-old chimpanzee who lived in the London zoo.

Lo importante de este experimento es que,

The important thing about this experiment is that,

normalmente, tú a los chimpancés o a los gorilas en los experimentos les das un premio

Normally, you give a reward to the chimpanzees or gorillas in the experiments.

para que hagan la prueba que tú quieres.

for them to do the test that you want.

Pero en el caso de Congo, le dejaron libremente. Libertad absoluta.

But in the case of Congo, they let him go freely. Absolute freedom.

Y él, poco a poco, aprendió a usar pinceles, incluso los aprendió a coger bien,

And he, little by little, learned to use brushes, he even learned to hold them properly,

con el dedo pulgar y con el índice, y además, si le quitabas el dibujo, se enfadaba muchísimo.

with the thumb and the index finger, and moreover, if you took the drawing away, he would get very angry.

Libertad creativa.

Creative freedom.

Libertad creativa, porque fíjate, dibujaba de muchísimas maneras, pero a él le ponían, en vez de en el suelo,

Creative freedom, because look, I used to draw in many different ways, but instead of putting him on the ground,

se le sentaban en una sillita de bebé y tenía una bandeja donde apoyaba la lámina donde iba a pintar.

They would sit him in a baby chair and had a tray where he would place the sheet he was going to paint on.

Entonces, sus dibujos fueron cada vez más simétricos, iban ganando en perfección,

Then, his drawings became increasingly symmetrical, gaining in perfection.

y había una figura que repetía mucho, que era una especie de abanico, además.

And there was a figure that repeated a lot, which was a kind of fan, besides.

Es muy curioso porque si le quitaban el dibujo a medio hacer, y bueno, además de enfadarse,

It's very curious because if they took away the half-finished drawing, well, besides getting angry,

cuando se lo volvían a dar, lo continuaba por donde lo había dejado.

When they gave it back to him, he continued from where he had left off.

Es decir, si estaba dibujando una figura roja, pues seguía con la figura y en color rojo, ¿vale?

That is to say, if I was drawing a red figure, then I would continue with the figure and in red color, okay?

Es decir, que era una teoría que,

That is to say, it was a theory that,

quería demostrarle a los investigadores si en realidad pintaba trazos al tuntún,

I wanted to show the researchers if I really painted strokes at random.

o es que el tío de verdad tenía una idea en la cabeza y quería hacer un dibujo.

Or did the guy really have an idea in his head and wanted to make a drawing?

Entonces, bueno, tenía algunas curiosidades porque, por ejemplo, si la hoja estaba en blanco,

So, well, I had some curiosities because, for example, if the sheet was blank,

comenzaba desde el centro, dibujaba líneas como abanicos,

it began from the center, drawing lines like fans,

pero luego hacían pruebas con él, entonces le dibujaban un círculo.

but then they did tests with him, so they drew a circle for him.

Si se lo hacían muy grande, Congo dibujaba dentro.

If they made it too big, Congo would draw inside.

Si se lo hacían chiquitín, dibujaba afuera.

If they made him small, he would draw outside.

Si se lo hacían a medio hacer, lo dibujaba fuera.

If they were doing it halfway, he would draw it outside.

terminar, pues pintaba

to finish, as he/she was painting

por los lados y se le ponían

on the sides and were placed on him

distintos circulitos, los unía con líneas

different little circles, I connected them with lines

como los dibujos de los pasatiempos

like the drawings of the hobbies

cuando los hacemos

when we do them

y he de decirte que su estilo

and I must tell you that his style

era abstracto impresionista

it was abstract impressionist

y te lo puedo decir porque sus obras se subastaron

and I can tell you because their works were auctioned off

¡Hala! ¿Qué dices?

Wow! What are you saying?

Hasta Picasso y Dalí mostraron

Even Picasso and Dalí showed.

interés por sus cuadros, si buscáis

interest in your paintings, if you are looking

cuadros de Congo el chimpanzé en internet

Congo the chimpanzee paintings on the internet.

vais a ver algunas de sus obras

you are going to see some of his works

de arte porque realmente lo son

of art because they really are

Picasso tenía un cuadro suyo en su casa

Picasso had one of his paintings in his house.

de París, miró, cambió

from Paris, looked, changed

dos bocetos suyos por uno de Congo

two sketches of yours for one from Congo

¿Qué dices?

What do you say?

Hay una foto del acto de entrega

There is a photo of the award ceremony.

¿Hizo un cambio?

Did he/she make a change?

Sí, miró, dio un boceto

Yes, he looked, gave a sketch.

y le dieron a cambio dos de Congo

and they were given in exchange two from Congo

¡Madre mía!

Oh my goodness!

¿Y por cuánto se subastaron los cuadros de Congo?

And for how much were the paintings from Congo auctioned?

Bueno, pues se subastaron

Well, they were auctioned off.

y se pagaron 16.000 dólares

and 16,000 dollars were paid

16.000 dólares

16,000 dollars

Bueno, te diré que Dalí decía que Congo era más humano

Well, I will tell you that Dalí said that Congo was more human.

que muchos pintores que estaban

that many painters who were

hechos unos animales

made into animals

No le faltaba razón, ¿eh?

He wasn't wrong, was he?

Y bueno, lo que os quería decir es que también hay un concurso

And well, what I wanted to tell you is that there is also a contest.

de arte chimpancé que lo hace

of chimpanzee art that makes it

la Human Society de Estados Unidos

the Human Society of the United States

en realidad lo organiza para vender los cuadros

In fact, he organizes it to sell the paintings.

se recauda mucho dinero pero en realidad es

a lot of money is raised but in reality it is

por una causa benéfica que es mantener

for a charitable cause that is to maintain

los santuarios donde vienen

the sanctuaries where they come from

chimpancés que provienen de los circos

chimpanzees that come from circuses

de los laboratorios que vienen muy maltratados

from the laboratories that come very mistreated

y el año pasado

and last year

el ganador

the winner

que fue Bren, un chimpancé de 37 años

what was Bren, a 37-year-old chimpanzee

bueno, pues vendió un cuadro por 10.000 dólares

Well, he sold a painting for 10,000 dollars.

fue el ganador

he was the winner

¿Y quién lo compró? ¿Sabemos algo del comprado?

And who bought it? Do we know anything about the buyer?

Fue un premio, fue un premio en realidad

It was a prize, it was a prize in reality.

y lo que tenía este

and what this one had

chimpancé Bren es una curiosidad

Chimpanzee Bren is a curiosity.

y es que pintaba con la lengua

and it was that he painted with his tongue

pero hacía cuadros muy bonitos

but he/she made very beautiful paintings

te diré que Bren ha muerto hace poco, no se sabe la causa de la muerte

I will tell you that Bren has recently died, the cause of death is not known.

es una incógnita, no se ha hecho público todavía

It is an unknown, it has not been made public yet.

ha muerto por causas

he has died due to causes

desconocidas, era un chimpancé

unknown, it was a chimpanzee

que había vivido en familia

that had lived as a family

el segundo puesto se lo llevó Chita

The second place was taken by Chita.

que había vivido en un laboratorio en Soledad

that had lived in a laboratory in Soledad

la mayor parte de su vida

most of her life

y el tercer puesto fue para

and third place went to

Ripley, que había

Ripley, who had

estado abandonado en un zoológico

abandoned state in a zoo

y bueno, pues

well, then

lo que decían de Bren es que no era

What they said about Bren was that he was not.

impresionista como Congo, sino expresionista

impressionist like Congo, but rather expressionist.

abstracto

abstract

O sea, que tenían sus particulares estilos

In other words, they had their own particular styles.

y su forma personal de pintar

and her personal way of painting

cada uno tenía el suyo

each one had theirs

Así es, y simplemente la Fundación Mona

That's right, and simply the Mona Foundation.

que dirige Miquel Llorente

that is directed by Miquel Llorente

que además ya lo conocéis aquí

that you already know him here

en el programa, está desarrollando

In the program, it is developing.

precisamente un test sobre el sentido

precisely a test about meaning

de la estética en chimpancés y se trata de

the aesthetics in chimpanzees and it is about

evaluar, te lo digo porque yo estoy

evaluate, I tell you because I am

participando en él, y se trata de evaluar

participating in it, and it is about evaluating

hasta aquí puedo leer, cuadros pintados

I can read up to here, painted frames.

por chimpancés, te dice

by chimpanzees, it tells you

Muchas gracias María, nos despedimos

Thank you very much, María, we say goodbye.

hasta septiembre, en agosto

until September, in August

Ciencia al Cubo descansa, pasad todos

Ciencia al Cubo rests, everyone pass.

un gran domingo y un feliz verano

a great Sunday and a happy summer

os dejamos con la canción de la banda

we leave you with the song by the band

estadounidense de pop clasicote

American classic pop

The Young Bains, Take a Vacation

The Young Bains, Take a Vacation

irse de vacaciones, eso sí, para regresar

to go on vacation, but to return

con fuerza, que la ciencia se acompañe

With strength, may science accompany us.

la noche, volvemos a la ciudad

the night, we return to the city

y espero que estéis todos ahí

and I hope you are all there

dejemos los caminos

let's leave the roads

en el océano

in the ocean

y los mantenemos todos

and we keep them all

en una foto

in a photo

dejemos el frío

let's leave the cold

de donde nos venimos

where we come from

la soledad nos mantendrá calientes

loneliness will keep us warm

vamos, vamos, vamos

come on, come on, come on

muy lejos

very far

necesito tomar una vacación

I need to take a vacation.

si esto es estadounidense

if this is American

entonces, ¿por qué no estás aquí?

so, why aren't you here?

quiero una gran celebración

I want a big celebration.

la noche que volvamos a la ciudad

the night we return to the city

y espero que estéis todos ahí

and I hope that you are all there

también me gustaría darles las gracias

I would also like to thank you.

le doy las gracias a Mi crediblemente

I thank My credibly.

a los que estánhouses

to those who are houses

por la red de influencers

through the network of influencers

con�n

with a partner

y de , es verdad

and from, it's true

es verdad

it's true

y no es que sea apocalypse

and it's not that it's apocalypse

sino el hecho de que

but the fact that

cinco trabajadores

five workers

unimos los países

we unite the countries

y no dejan que los problemasножen

and they don't let the problems grow

We're going, going, going very far

We're going, going, going very far.

I need to take a vacation

I need to take a vacation.

If this is Saturday night

If this is Saturday night

Then why are you here?

Entonces, ¿por qué estás aquí?

I want a big celebration

I want a big celebration.

The night we get back to town

La noche que regresemos a la ciudad.

And I hope you're all there

Y espero que todos estén allí.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.