Fatih Uslu ile Top 20 I 14 Eylül 2024

Radyo D

Radyo D Fatih Uslu

Fatih Uslu ile Top 20 I 14 Eylül 2024

Radyo D Fatih Uslu

Bu podcast orijinal bir Radyo D içeriğidir.

This podcast is original content from Radio D.

Daha fazlası için web sitemiz radyod.com'u ziyaret edebilirsiniz.

For more, you can visit our website at radyod.com.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Kalbim her şeyin farkında, duvarımı toslamıştın.

My heart is aware of everything, you had crashed into my wall.

Şimdi pişman kapımda, arka arkaya hiç yokta.

Now regret is at my door, one after another, out of nowhere.

Aşk bu kadar yeter sana, arka arkaya hiç yokta.

Love is enough for you like this, never in a row.

Aşk o gömlek büyük sana.

Love is that shirt too big for you.

Beni tek sen anlarsın.

Only you understand me.

Yorgun düştüm kalbim ellerinde, senden sonra adım elin derinde.

I grew tired in your hands, after you my name is beneath your skin.

Gelsen de bile gelmesen de, huzur bulmaz artık kalp bedende.

Whether you come or not, the heart will no longer find peace within the body.

Yorgun düştüm kalbim ellerinde, senden sonra adım elin derinde.

I fell weary in your hands, after you, my name is under your skin.

Gelsen de bile gelmesen de, huzur bulmaz artık kalp bedende.

Whether you come or not, the heart will no longer find peace in the body.

Yorgun düştüm kalbim ellerinde, senden sonra adım elin derinde.

I grew tired, my heart is in your hands, after you my name is beneath your touch.

Aşk o gömlek büyük sana.

Love is too big a shirt for you.

Aşk koğal ότι çatистan.

Love is difficult.

Hala gömer addım zayıие mermilerri, dav princikline, çok genç.

Still burying the weak, young bullets, in the prince's place.

Aşk 어제 çrabalar verirć.

Love gives efforts yesterday.

Aşk son medida, id meringue, کہンド Defneを待ってくれ.

Love is the last measure, id meringue, please wait for Defne.

Bu son gidiş olsun lütfen geri gelme geri gelme son bırak artık nedenlerim çok bıktım.

Let this be the last time you go, please don't come back, don't come back, just stop it, I have many reasons, I'm very tired.

Bu son gidiş olsun lütfen geri gelme geri gelme.

Let this be the last time, please don't come back, don't come back.

Bu son gidiş olsun lütfen geri gelme geri gelme son bırak artık nedenlerim çok bıktım.

Let this be the last time you go, please don't come back, don't come back anymore, I have too many reasons, I'm tired of it.

Elimlerde sen varsın senin için ölüyorum bak beni tek sen anlarsın.

You are in my hands, I am dying for you, look, only you understand me.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Birden nedenini bilmeden birden geçiyor zaman ama kimse dönüp bakmıyor.

Suddenly, time passes by without knowing the reason, but no one turns back to look.

18 numara.

Number 18.

Emrah Karaduman ve Merve Özbey'den Bir İmkansız Var bu hafta yine aynı yerinde.

This week, "Bir İmkansız Var" by Emrah Karaduman and Merve Özbey is once again at the same location.

18 numara.

Number 18.

Başına buyruk bir imkansız var.

There is an impossible being with a mind of its own.

Durup durup sana beni dolduracaklar.

They will keep filling me up with you, over and over.

17 numara.

Number 17.

MFÖ'den Küsme Bana bu hafta listemize 17 numaradan yeni giriş yaptı.

MFÖ's "Küsme Bana" entered our chart this week at number 17.

Ben artık durdum, yani oturdum.

I have now stopped, I mean I sat down.

Yok öyle peşinden koşmak onun bunun.

There's no chasing after others like that.

16 numara.

Number 16.

Mustafa Sandal ihtimalle bu hafta 4 basamak yükseldi ve 16 numarada.

Mustafa Sandal likely rose 4 places this week and is now in 16th place.

İhtimal hazırım dünden ben sana.

I might be ready for you since yesterday.

İnandım aşkına benim hatam.

I believed in your love; it's my fault.

Olurdu bizden anca yalan.

It would only be a lie from us.

15 numara.

Number 15.

Betül Demir'den A.A. bu hafta top 20'de 15 numara.

Betül Demir's A.A. ranks number 15 in the top 20 this week.

14 numara.

Number 14.

Sana Yıldızları Ödediğimden ve Bengü Bekir haftanın 14 numarasıydı.

I paid you the stars and Bengü Bekir was the number 14 of the week.

13 numara.

Number 13.

Kader Sağolsun ve Semih Cenk bu hafta 13 numarada yer aldı.

Kader Sağolsun and Semih Cenk took the 13th place this week.

Canan sağolsun, canan sağolsun ben çekerim kader sağolsun.

May Canan be blessed, may Canan be blessed, I will bear it, may fate be blessed.

12 numara.

Number 12.

Son günlerde en favori şarkılardan bir tanesi oldu Derinlere İniyorum ve Sura İskenderli.

In recent days, one of my favorite songs has become "Derinlere İniyorum" and Sura İskenderli.

12 numaradan listemize giriş yaptı.

Number 12 has entered our list.

11 numara.

Number 11.

Mert Demir'den Ölüyorum Anla bu hafta 11 numaradaydı.

I’m Dying from Mert Demir, understand that it was number 11 this week.

11 numaradaydı.

It was at number 11.

12 numara.

Number 12.

Oğuzhan Yıldız ve İloy Kayal.

Oğuzhan Yıldız and İloy Kayal.

13 numara.

Number 13.

İkizlik ve Mert Demir.

Ikizlik and Mert Demir.

13 numara.

Number 13.

İkizlik ve Mert Demir.

Ikizlik and Mert Demir.

13 numara.

Number 13.

İkizlik ve Mert Demir.

Ikizlik and Mert Demir.

14 numara.

Number 14.

İkizlik ve Mert Demir.

Ikizlik and Mert Demir.

14 numara.

Number 14.

İkizlik ve Mert Demir.

Ikizlik and Mert Demir.

toparladım kendimi ben,

I gathered myself.

sevinme hiç boşu boşuna.

Don't rejoice for no reason at all.

21 numara.

Number 21.

Hatta bir saray bile yaptım, İçimdeki sen boşluğuna.

I even built a palace, for the emptiness of you inside me.

Sadece bir kere sordum içimden sana.

I only asked you once in my mind.

Bir karantin, toprak üst, Yok mu ismin ezberinde?

A quarantine, above the ground, Is there no name in your memory?

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there a mark or trace left behind?

Şu başımı koydurmadın.

You didn't let me rest my head.

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place left in your traces?

Şu başımı koydurmadın.

You didn't let me rest my head.

Sadece bir kere sordum içimden sana.

I only asked you once from the depths of my heart.

Bir karantin, toprak üst, Yok mu ismin ezberinde?

A quarantine, above ground, Is there no name memorized in you?

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Şu başımı koydurmadın.

You didn't let me rest my head.

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Şu başımı koydurmadın.

You didn't let me rest my head.

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Şu başımı koydurmadın.

You didn't let me rest my head.

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Çiğ bitti senin çiğ karantinada?

Is your raw over, are you in quarantine?

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Sevinsin heartsin others'ymiş.

Rejoice, your heart belongs to others.

Yer mi yoktur izlerinde?

Is there no place in your traces?

Sence takarıp sev investigación nasty chilli de tulkun moderatemanaudible gingi paso kaza gizlib ve döyün etika quadrat?

Do you think it's worth investigating the nasty chill in the moderate audible actions of the hidden and beating ethics of the square?

Yazdıysa kader bizi, kaçsak da bulur kalplerimiz bir yolunu.

If fate has written us, even if we run away, our hearts will find a way.

Uzat ellerini, aşk yoksa boş bu seyri sefer.

Extend your hands, without love this journey is meaningless.

Sevelim, hayat geçiyor, yutuyor bizi bak girdap seneler.

Let's love, life is passing, it swallows us, look, the years are a whirlpool.

Alsaydın yüreğine aşkınla beni temize çekseydin.

If you had taken me to heart with your love, you would have purified me.

Yatsaydım dizlerine razıydım her kedere ben zaten şerbetliyim.

If I had lain down, I would have accepted every sorrow for your knees; I am already sweetened with pain.

Alsaydın bir yüreğine aşkınla beni temize çekseydin.

If you had taken me into your heart with your love, you would have cleared me.

Razıydım.

I was agreeable.

Razıydım her kedere dünyanın çilesine ben zaten talimliyim.

I was content with every sorrow, I am already accustomed to the world's troubles.

Müzik

Music

Uzat ellerini, aşk yoksa boş bu sefer.

Extend your hands, if there is no love, this time it's empty.

Yatsaydım dizlerine razıydım her kedere ben zaten şerbetliyim

If I had laid down, I would have accepted every sorrow at your knees, I am already sweetened.

Alsaydın bir rehin aşkımla beni temizecekseydin

If you had taken me, you would have purified me with your captive love.

Razıydım her kedere dünyanın çilesine ben zaten talimliyim

I was resigned to every sorrow, to the world's troubles; I am already accustomed to them.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Gelemem, gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come, I can't come, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Is it hard to love again?

Bana senden yok, fayda Allah

I have no benefit from you, only God is useful.

Ben sana gelemem, gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Isn't it hard to love again?

Sana benden yok, fayda Allah

You have nothing from me, benefit is from God.

Sus ses etme, evet problem ve sorun bende

Don't be silent, yes, the problem and the issue are with me.

Biliyorum, biliyorum, biliyorum

I know, I know, I know.

Sevgin bana lanet, aşkından inat et

Your love is a curse to me, stubborn in your love.

Sezenin dediği gibi ben de gidiyorum

As Sezen said, I am also leaving.

Ben sana gelemem, gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Is it hard to love again?

Bana senden yok, fayda Allah

"I have no benefit from you, only from God."

Ben sana gelemem, gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Is it harder to love again?

Sana benden yok, fayda Allah

There is no benefit from me to you, only Allah.

Ben sana gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Isn't loving again difficult?

Bana senden yok, fayda Allah

"I have no benefit from you, the benefit is from Allah."

Sana benden yok

I have nothing for you.

Ben sana gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, please understand.

Yok bir daha sevmek mi zor

Isn't it hard to love again?

Bana senden yok, fayda Allah

"I have no use for you; only God is beneficial."

Ben sana gelemem, gelemem, ne olur anla

I can't come to you, I can't come, please understand.

Elin ne doğdum

What do you mean by "your hand"?

Alım al gülüm gonca

Take it, my rose bud.

Elin ne doğdum

What do you mean by "I was born"?

Energy

Energy

Ne arar rüzgar

What does the wind search for?

Energy

Energy

Ne arar rüzgar

What does the wind seek?

Tersine döndü

It turned upside down.

Acıtıyor yüzü vurunca

It hurts when it hits the face.

Kay还有

Kay also.

Kay ave

Kay ave

Kay avada

In the game of deer hunting.

Kaldım kalbimden, deli gibi özlüyorum.

I stayed from my heart, I miss you like crazy.

Mazur gör merak bu, sadece soruyorum.

Please forgive my curiosity; I'm just asking.

Öyle kolay mı el gibi kaçmak?

Is it that easy to slip away like a hand?

Mazeretin ne olsa da duysak.

Whatever the excuse is, we would like to hear it.

Söyle değer mi, değdi mi ortak?

Tell me, is it worth it, was it worth it, partner?

Dağ gibi kalbi ortadan oymak.

To carve out a heart like a mountain.

Dur yere bana bileniyorsun.

Stop, you're sharpening yourself on me.

Benim içim temiz olsun.

Let my heart be clean.

Oysa yine de sana gönül koyamam.

However, I still cannot give my heart to you.

Eririm hep sarılınca.

I always melt when embraced.

Kayboldum kalbimden, deli gibi özlüyorum.

I've lost myself from my heart, I miss you like crazy.

Mazur gör merak bu, sadece soruyorum.

Please forgive my curiosity, I'm just asking.

Öyle kolay mı el gibi kaçmak?

Is it that easy to slip away like a hand?

Mazeretin ne olsa da duysak.

Whatever the excuse is, we should hear it.

Söyle değer mi, değdi mi ortak?

Is it worth saying, was it worth it, partner?

Dağ gibi kalbi ortadan oymak.

To carve the heart like a mountain from the middle.

Öyle kolay mı el gibi kaçmak?

Is it really that easy to slip away like a hand?

Mazeretin ne olsa da duysak.

Whatever the excuse is, we would hear it.

Söyle değer mi, değdi mi ortak?

Tell me, is it worth it, was it worth it partner?

Dağ gibi kalbi ortadan oymak.

To carve the heart like a mountain from the middle.

Sadyo Dv top yirmi.

Sadyo Dv top twenty.

Üç numara.

Number three.

İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Thank you for watching.

Üç güne tabi zulüm peki derdim eder mi diye

"Is it worth my suffering for three days, I wonder?"

Beni anlamadın da kan atma canım ne olur

Please don't shed blood because you didn't understand me, my dear.

Müşteki saati gönül bana ver beni ya hediye

The complainant gives me the hour, oh give me as a gift.

Kaderimle gülerse bu hali kederden alır

If my fate smiles, this state takes away from sorrow.

Beni cümle cihan tanır anlamadın yanarım

The whole world knows me, you don't understand, I burn.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Yorgun bu zararı ziyan sorma

Don't ask about the damages of this tiredness.

Perişanıma yalnız oldum sana el fense durma

I became desperate alone, don’t stop, reach out to me.

Üç güne tabi zulüm peki derdim eder mi diye

"Would my pain matter if it were subjected to torture for three days?"

Beni anlamadın da kan atma canım ne olur

You didn't understand me, so please don't bleed my heart.

Müşteki saati gönül bana ver beni ya hediye

The complainant gave me a watch, either as a gift or for my heart.

Kaderimle gülerse bu hali kederden alır

If my fate laughs, it takes its state from sorrow.

Beni cümle cihan tanır anlamadın yanarım

The whole world knows me, you don't understand, I'm burning.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.