BİLİN ÇAKIŞI 3 - BÜLEN TÜSTÜN & EREN BORA ERCAN

youtube.com/cahilkopekler

BAZA | CAHİL KÖPEKLER

BİLİN ÇAKIŞI 3 - BÜLEN TÜSTÜN & EREN BORA ERCAN

BAZA | CAHİL KÖPEKLER

Cihaz, namussuz cihaz.

The device, a dishonest device.

Cihaz, ya ben cihaz kelimesinden çocukluğumdan beri korkuyorum abi.

Brother, I have been afraid of the word "device" since my childhood.

Cihaz yani.

It's a device, I mean.

Cihaz çünkü tehlikeli bir şey.

The device is something dangerous.

Çünkü ne yapacağı belli değil anladın mı?

Because what he will do is not clear, you understand?

Yani ne yapacak yani o cihaz.

So what will that device do?

Hep bana korktuğum kelimelerden biridir.

It is always one of the words I fear.

Şeyden de korkardım, alameti farikadan.

I was also afraid of the sign.

Bir de nevi şahsına münhasırdan korkardım.

I was also afraid of someone unique in their own way.

Yani nasıl bir, yani Ted Bundy mi acaba yani?

So what kind of a person, is he like Ted Bundy, I wonder?

O da 32, hani kadın öpürmeyi kendine şiar bellemiş.

She is 32, you know, the woman has made kissing her principle.

O da bakarsan şahsına münhasır değil mi yani?

Well, if you look at it, isn't it unique to his personality?

O yüzden ben, o yüzden şu kendin ol diye bir slogan var ya abi.

That's why I say, there's a slogan that goes "just be yourself," man.

Kendin ol dediğin adamın belki kendi olduğunda içinden bir katil, bir hırsız, bir dolandırıcı çıkacak.

The person you say to be yourself might reveal a killer, a thief, or a con artist when he is truly himself.

Kendini almış abi, ıslah etmiş içindeki katili, dolandırıcıyı.

He has got himself together, rehabilitating the killer and the swindler inside him.

Ve yavaş yavaş iyi bir insan haline gelmiş.

And gradually he has become a good person.

Şimdi sen ona kendin ol dediğinde o bütün baskılamalarını,

Now when you tell him to be himself, he suppresses all his inhibitions.

o patlatıp içindeki hırsızı ortaya çıkarmak zorunda kalabilir.

He may have to burst it open to reveal the thief inside.

O yüzden herkese kendin ol denmez.

That's why you can't tell everyone to be themselves.

Kesinlikle katılıyorum.

I definitely agree.

Zaten bunu bir dile getirmiştim ben de daha önce Cahil Köpekler podcastinde.

I had already mentioned this earlier on the Cahil Köpekler podcast.

Yani kendin ya kötü biriysen, kendin mi olacaksın yani o zaman?

So if you are a bad person, are you going to be yourself then?

Öyle yani pek çok kötü insan zaten içindeki kötülüğü bastırarak iyi bir insana dönüştürmeye çalışıyor ya.

That's right; many bad people are trying to suppress the evil within them to become good people.

Hani medeniyet savaşı zaten bu yani.

Isn't this what the civilization war is all about?

Yani kendin olla şüpheyle yaklaşıyorum.

So I approach you with suspicion.

Anı yaşaya da şüpheyle yaklaşmıyorum da.

I'm not approaching the moment with doubt, either.

Artık kimse kimseye artık anı yaşa demesin.

Let no one tell anyone to live in the moment anymore.

Bak artık çok sıkıldım.

Look, I am really bored now.

Yaşıyoruz lan işte anı.

We're living it, man, the moment.

Ya şunun gibi hani böyle ne yaptın anı yaşıyor musun?

Are you living in the moment like that, you know, what have you done?

Ay Allah ya bir halam aradı da anı kaçırdım ya halamla konuşurken.

Oh Allah, my aunt called and I missed it while I was talking to her.

Yani bir an polisi.

So, a police for a moment.

Bu ne oğlum an polisi mi misiniz lan siz yani?

What is this, are you the police or something, son?

Anda mısın?

Are you present?

Andayım abi tamam diye.

I'm okay, bro, just saying.

Evet yani bu anda kal hikayesi konusunda da artık yeter yani.

Yes, I mean enough already with the stay in the moment story.

Kimse artık bu önerme.

Nobody is this proposition anymore.

Bu önerme.

This proposition.

Önermeyi birbirine karşı önermesin.

Do not propose it against each other.

Tamam anladık.

Okay, we understand.

Geçmişin pişmanlıkları, geleceğin endişeleri yok.

The regrets of the past, the worries of the future do not exist.

Andayız baba.

We're here, dad.

Pilak yiyeceğiz.

We will eat pilaf.

Bir de o ancuaz da var ya.

And there’s that anguished one too.

Onu çok severim.

I love him/her very much.

Bir anı ancuaz olarak söyleyen lehçenin ben dilini yerim ya.

I would rather eat the language of the dialect that tells a memory as a song.

Ancuaz ne ya?

What is Ancuaz?

Yani yazık zavallı bir zaman parçası.

So it's a pity, a wretched piece of time.

Abi şey vardı bir ara bir Instagram'da bir kadın vardı biliyor musun?

Bro, there was this woman on Instagram for a while, you know?

Hani ancık diyordu sürekli.

Remember how she was always saying, "Oh dear"?

Ancık.

Oh dear.

Şöyle bir ancık.

Here's a little bit like this.

Doğru bence de.

I think that's correct too.

Yani anı o kadar küçük.

So the moment is so small.

Bir şey ki cıkı kini hak ediyor.

Something that deserves to be cursed.

Ancuaz da öyle bir şey mi abi?

Is that really something like that, bro?

Ancuaz da zavallı bir an gibi.

Even the anchovy is like a poor moment.

Ancuaz da anın o minicikliğini ve ufacık tefecikliğini acıklı bir şey olarak görüyor.

Ancuaz also sees that tiny little thing and its smallness as something mournful.

Yani yazık zavallı an.

So, poor thing.

Hani o kadar minik ki yani.

It's so tiny, you know?

Ancuaz işte bunun adı ancuazdır.

The name of this fish is ancuaz.

Bir de ançuez var ama yani bununla ilişkili mi bilmiyorum.

There is also anchovy, but I don't know if that's related to this.

Ançuez acı mıydı?

Was the anchovy bitter?

Biraz acıydı evet.

It was a little painful, yes.

Ya ordeur tabağı diye bir şey vardı.

There was something called a "Ya ordeur plate."

Ben çocukluğumdan beri duyuyorum.

I've been hearing it since my childhood.

Ordeur tabağı.

Ordeur plate.

Ulan nedir lan bu?

What the heck is this?

Ordeur tabağı diye.

It's called an ordeur plate.

Çıldırdım.

I went crazy.

İnternette yok.

It's not on the internet.

Soramıyorum kimseye.

I can't ask anyone.

Yıllar sonra bir dergide gördüm ordeur tabağını.

Years later, I saw the hors d'oeuvre plate in a magazine.

Meğerse salata tabağıymış.

It turns out it was a salad plate.

Bildiğin salata.

A salad you know.

Oğlum.

My son.

Daha büyük bir şey bekledi.

He was expecting something bigger.

Ben yani ordeur deyince hani böyle portakallı ördek var.

I mean, when I say "order", there is this orange duck, you know.

Etrafında da bazı ananaslar var falan.

There are some pineapples around too, or something.

Böyle acayip bir şey zannettim.

I thought it was such a strange thing.

Ben abi ordeur bana şeyi çağrıştırıyor.

It reminds me of something, brother.

Yani ordu var.

So there is an army.

Döv var.

There is a tattoo.

Yani ordu dövmek.

So, beating the army.

Hani çok daha böyle sanki.

It seems like it's much more like this.

Ordeur tabağı.

Ordeur plate.

Evet.

Yes.

Hani böyle kafana geçirecek bir şeymiş gibi falan.

It's like something you can wrap around your head or something.

Ya şey gibi değil mi?

Isn't it like a thing?

Harbiye ordeur evi.

Military Orphanage.

Ki ben bir kere de konuk oldum.

Because I was a guest once.

Bak harbiden de öyle yani.

Look, it's really like that.

Ben bir tane bir kız arkadaşım oldu benim.

I had a girlfriend.

Şey babası böyle ordudanmış.

So the father of that thing was from the army.

Harbiye ordu evinde de kalabiliyormuş.

He can also stay at the Harbiye military lodge.

Misafir oldum ona.

I was a guest to him/her.

Sonra akşam yemeğine indik.

Then we went down for dinner.

Harbiden ordeur tabakları.

Seriously, he/she/they orders plates.

Geçen hafta görüşemedik seninle.

We couldn't meet last week.

Bir takım teknik aksaklıklardan ötürü.

Due to a number of technical malfunctions.

Bu hafta seni benim haricimde en çok sinirelendirdim.

This week, I annoyed you the most besides myself.

Neden? Şey neydi?

Why? What was it?

Yani artık çok sinir olmuyorum.

So I don't get very annoyed anymore.

Hayatım aslında sinirin kitabını yazarak geçti.

My life has actually been spent writing the book of my nerves.

Yani çizdiğim karakter öfke krizleri geçiren bir karakter yani.

So the character I've drawn is one that goes through anger crises.

Kötü Kedi Şerafettin'e öfkenin neredeyse tam karşılığı gibi.

Bad Cat Sherafettin is almost an exact counterpart of anger.

Biz abimle mesela çok sinirli çocuklardık.

My brother and I were both very angry kids, for example.

Saçlarımız böyle dikelirdi.

Our hair used to stand like this.

Cengiz'le biz bahçede tuvalete giderdik.

We would go to the toilet in the garden with Cengiz.

S*** ya.

Damn it.

Gece.

Night.

Bizim ıkınınca saçlarımız sitvicus gibi olup sonra tekrar inerdi.

When we got scared, our hair would stand up like a porcupine and then it would fall down again.

O kadar sinirliydik.

We were so angry.

Ve sebepsiz bir sinirdi bu.

And it was a reasonless breakdown.

Sonra bu sebepsiz kötülükle ilgilenmeme sebep oldu.

Then it caused me to not care about this senseless evil.

Yani şimdi kötülük diye bir şey var.

So now there is such a thing as evil.

Ve asla sebepsiz değil.

And it's never without a reason.

Cüneyt Arkın'ın babasını gözüne mil çekti.

Cüneyt Arkın put something in his father's eye.

Bolu Bey'i.

The Lord of Bolu.

Şimdi Cüneyt Arkın binlerce adamı öldürebilir.

Now Cüneyt Arkın can kill thousands of men.

Çünkü haklı bir sebebi var ya.

Because it has a valid reason.

Babasının gözüne mil çekilmiş.

His eye has been put out with a millet.

Sebepsiz kötülükten korkuyoruz.

We are afraid of senseless evil.

Sebepsiz kötülük pırlanta gibi bir şeydir ben size söyleyeyim.

Unjustified evil is something like a diamond, let me tell you.

Yani pırlanta.

So, a diamond.

Yani.

So.

Sadece kötülük olsun diye kötülük yapmakla ilgilendim ben.

I was only concerned with doing evil just for the sake of evil.

Yani intikam almakla değil de.

So it's not about taking revenge.

Eskiden trenler geçerken böyle tuğla atıyorlarmış.

They used to throw bricks like this when trains passed by.

Ondan sonra bu tuğla atan çocuklar grup kurmuşlar.

After that, the children who threw bricks formed a group.

İşte Sex Pistols'ı yaratıp punk'ı bulmuşlar.

Here they have created the Sex Pistols and found punk.

Sebepsiz kötü müzik yapmaya başlamışlar.

They have started making bad music for no reason.

Kötü yok.

There is no bad.

Gayet de güzel müzik yapmışlar da.

They've made quite beautiful music.

Bu şiddetin sanata dönüşmesi var ya.

There is this transformation of violence into art.

New York çeteleri de bir zamanlar birbirlerini bıçaklıyorlarmış.

The New York gangs used to stab each other once upon a time.

Sonra birbirlerine dansla cevap vermeye başlamışlar.

Then they started to respond to each other with dance.

Oradan breakdance doğmuş.

Breakdance was born from there.

Aslında olimpiyat oyunların da ölümcül şeylerin ölümcül olmamasıyla dönüşmüş ya.

In fact, it has turned out that deadly things are not deadly in the Olympic Games.

Geçen olimpiyatları konuştuk işte.

We talked about the last Olympics.

Ben şunu savunuyorum.

I advocate for this.

Olimpiyatlarda tamirci olimpiyatı mesela niye yok?

For example, why is there no repairman Olympics in the Olympics?

Yani her şey yarıştırılabilir.

So everything can be turned into a competition.

Bir kumarbaz için hele ki.

Especially for a gambler.

Her şey bir bahis konusu olabilecek aslında bir şeydir ya hayatta.

In fact, everything in life is something that can be a subject of a bet.

O zaman olimpiyatlar kumar mı aslında?

So are the Olympics actually a gamble?

Bence de kumar.

I think it's gambling too.

Olimpiyatların arkasında dev kumarlar dönüyor bence.

I think there are huge bets going on behind the Olympics.

Gerçekten olabilir evet.

It really could be, yes.

O muydu bu muydu?

Was it that or this?

Olimpiyat tarihine baktığında zaten.

When you look at the history of the Olympics.

Savaşla bağlantılı ya.

It's related to war, isn't it?

Aslında olimpiyat koşulsuz şöyle bir şey.

Actually, the Olympics is something unconditional like this.

Yunanlılar birileri savaş yapıyorlar.

The Greeks are waging a war against someone.

Yeniliyorlar ve adamlar gelmeye başlıyor.

They are being defeated and the men are starting to come.

Bu o kadar uzun bir koşu yapıyor ki.

He/She is running such a long distance.

Geliyorlar.

They are coming.

Ebeviz istekler.

I want requests.

Geliyorlar deyip bunları hazırlanmalarını sağlıyor.

They say they are coming and make them get ready.

Bu onun yaptığı uzun koşuymuş.

This was the long run he had done.

Maraton dedikleri aslında.

It's actually what they call a marathon.

Haber vermek.

To inform.

İstihbarat.

Intelligence.

Eskiden istihbarat koşucuymuş yani.

It used to be that he was an intelligence runner, you know.

Ama şimdi bakınca maratonları genelde hep Afrikalılar kazanıyor değil mi?

But now looking at it, marathons are usually always won by Africans, right?

Çünkü hayvandan kaçıyorlar abi onlar.

Because they are running away from the animal, bro.

Burada yani baktığınız zaman.

Here, I mean when you look.

Hem öyle hem de demek ki.

So it is both.

Bence de.

I think so too.

Köyden köye koşarak gidiyorlar falan yani.

They are running from village to village, etc.

Hem öyle hem de mesela hayvandan ölmemek için kaçan son nesil.

Both that and, for example, the last generation that runs away to avoid dying from an animal.

Yani onların genetiği daha yakın.

So their genetics are closer.

Yolculuk tarzları o.

Their styles of travel.

Yani bir yerden bir yere koşarak gider.

So, he/she goes from one place to another by running.

Sanki gündelik hayatları koşmakla geçiyor yani.

It seems like their everyday lives are spent running, in other words.

İlkellik de ne abi işte.

What do you mean by primitiveness, bro?

Yani olimpiyatlar çok ilkel bir şey ya.

So the Olympics are something very primitive.

Mızrak atma var mesela.

For example, there is javelin throwing.

Ben ona çok takığım yani.

I'm very fixated on him/her, I mean.

Mızrak atıyorlar.

They are throwing javelins.

Mızrak at.

Throw the spear.

Cirit.

Javelin.

Ya da işte belli bir seviyedeki şeyin üstünden atlamaya çalışıyor falan.

Or it's trying to jump over something at a certain level, or something like that.

Çok ilkel yani.

It's very primitive, I mean.

Bunu yaptılar zaten hani.

They already did this, you know.

Evet ben onu anlamıyorum ya.

Yes, I don't understand him/her.

O şeyi uzun atla.

Throw that thing far.

Yani böyle ııı diye geçiyorsun ya.

So you just go like, um...

O ne yani?

What does that mean?

O gerçek hayatta ne işimize yarıyor?

What good is that in real life?

Ne işimize yarıyor?

What use is it to us?

İşte abi hepsi aslında bakarsan olimpiyatların hepsi tamamen hayvandan kaçma.

Well, bro, if you think about it, all the Olympics are actually just about fleeing from animals.

Hayvan öldürme.

Animal killing.

Yani bunun üzerine kuruluyor.

So it is built on this.

Yani ilkel hayatta hayata kalabilme.

So, surviving in primitive life.

Evet yani aslında.

Yes, I mean actually.

Yani yine özüne bakarsan gladiyatör oyunları değil mi?

So if you look at its essence again, aren't they just gladiator games?

Aslanı kaplanı getirdikleri arenalar var.

They have arenas where they bring lions and tigers.

Kaplanla insanı dövüştürüyorlar falan.

They are making the tiger fight with a human or something.

Doğru hayvan artık böyle sonra artık hayvandan vaz mı geçsek falan demişler herhalde Sezar'a.

They probably said something to Caesar like, "Should we give up on the animal now since it’s no longer the right animal?"

Zor oluyor Afrika'dan habire aslan getirmek zor oluyor.

It's difficult to constantly bring lions from Africa.

İstersen bunu sadece insan insana yapalım demişler.

"They said let's do this only human to human if you want."

O da tamam demiş.

He said that's fine too.

Yani şu an izlediğimiz olimpiyat dediğimiz olay aslında biz ilkel dünyada insanlar nasıl hayatta kalıyordu onu izliyoruz.

So, what we are currently watching as the Olympics is actually a glimpse into how people survived in the primitive world.

Aynen evet.

Exactly, yes.

Yani şey yaparsak yani insanların birbirlerini öldürme içgüdüsü bir dansa dönüşebilir.

So if we do something, the instinct of people to kill each other could turn into a dance.

Bir spora dönüşebilir.

It can turn into a sport.

Bir sinema filmine dönüşebilir.

It can turn into a movie.

Yani o vahşi duygularımız aslında sanata yansımalı.

So, those wild emotions of ours should actually be reflected in art.

Tam da demin konuştuğumuz gibi artık ama sanata yansımasına da izin vermiyorlar.

Just as we talked about a moment ago, they no longer allow it to reflect on art.

Yani sanatın bir katarsis olarak bir boşalım olarak kullanılmasına izin verilmemesi çok tehlikeli.

It is very dangerous not to allow art to be used as a catharsis, as a release.

Yani sanat bir özgürlük alanı.

So art is a realm of freedom.

Oraya da burada da efendi olacaksınız falan olmaz.

You can't be in charge there and here at the same time.

Yani benzetme yapacak olursam abi eskiden IŞİD'e katılan Fransız çocuklar haberi vardı biliyor musun?

So, if I were to make an analogy, do you remember the news about the French kids who used to join ISIS?

Fransa'da yaşıyorsun IŞİD'le ne işin var oğlum?

What do you have to do with ISIS, son, living in France?

Şöyle bir tespit yapıldı.

A determination has been made.

Fransa'da hani böyle Napalm Dead vardı ya.

In France, there was once something like Napalm Death.

Yani o aslında o kültür devam etseydi bu adamlar IŞİD'e katılmazdı.

So if that culture had continued, these men would not have joined ISIS.

Yani Dead Metal grubu kururlardı ve kan diye böyle şarkılar yaparlardı.

So they would form a band called Dead Metal and make songs like this about blood.

Ve katılmazlardı.

And they would not participate.

O yüzden sanat bir boşaltım alanı ve çok da köşeye sıkıştırılıyor.

That's why art is a channel for release and is being cornered quite a bit.

Orası bir delilik.

That's madness.

İler koğuşu arkadaşlar yani.

They're the friends from the advanced dormitory.

Ya senin o çizdiğin şeyleri şu an çizemez kimse yani hiçbir şekilde.

No one can draw the things you just drew right now, in any way.

Öyle çünkü yani o dönemki şerafettini yaptırdığınız şeyleri işte toplu sekste bilmem neydi.

It's like that because, you know, those were the things you had done in that period, like group sex and whatever it was.

Şu an hani hayatta hiç öyle bir şey yapamazsın.

Right now, you can't do something like that in life at all.

Dünyada da bu arada yapamazsın.

You can't do it in the world either.

Yani her şey çok fazla politik doğruculuğa bağlandı.

So everything has become very tied to political correctness.

Hatta mesela en son Elon Musk Twitter'da silahı geri getirdi.

For example, recently Elon Musk brought back the weapon on Twitter.

Gördün mü sen o haberi?

Did you see that news?

Ha yok görmedim.

Oh no, I haven't seen it.

Şöyle bir şey iddia ediyor işte yani senin söylediğini söylüyor.

It claims something like this, I mean it says what you said.

Yani bu şiddet görünür.

So this violence is visible.

Yani bunu gizlemenin bir alemi bu var dünyada diyor yani.

So they say there's no point in hiding this in the world.

Bunu gizledikçe çocuklar daha büyük travma yaşıyorlar.

The more we hide this, the more trauma the children experience.

Yani silah vardır abi ve Vogue'lar hakimken Twitter'a silahı su tabancası yapmışlardı.

So there are guns, bro, and while the Vogs were in control, they had turned the gun on Twitter into a water gun.

Silah emojisini.

Gun emoji.

Şimdi o geri getirdi silah emojisini yani.

So now he brought back the gun emoji.

Abi istersen vantilatörü aç bir serinle.

Bro, if you want, turn on the fan to cool down.

Dur abi onu da belirteyim bak bir dakika onu da belirteyim.

Wait, let me clarify that for a minute.

Çok sıcak oldu sürekli şey oluyor.

It's been very hot; things keep happening.

İsmail türüd gibi terliyorum diye kaşak geçerler benimle.

They tease me for sweating like İsmail.

Abi bir çatı katında yaşıyorum.

Bro, I live in an attic.

O terleme açıklamamı koyayım da yani.

Let me put my sweating explanation then.

Abi gönlümce de terlemek istiyorum yani.

Bro, I want to sweat as I wish.

İzin vermiyoruz değil mi insanların terlemesine?

We don't allow people to sweat, do we?

Baba yani istersen falan.

Dad, I mean if you want or something.

Yok iyisin ya.

No, you’re good.

Yok bir çatı.

There is no roof.

Ya burası benim çalışma alanım.

This is my workspace.

Çatı katı.

Attic.

Çatı katı şerafettim burası ofisimin adı.

This place is called the attic, it's the name of my office.

Burası böyle abi yanıyor.

This place is burning like this, bro.

Yani bayağı bir cavur.

So, basically a real jerk.

Yanıyor.

It's burning.

Vajinası gibi yanıyor harbiden.

It really burns like a vagina.

Ama ben bir yandan da seviyorum böyle.

But on the other hand, I love it like this.

Ya izin verseler ben hep terlerim de.

If they let me, I always sweat.

Yani terletmiyorlar da insanı.

So they don't make you sweat.

Benden sana full izin.

I give you full permission.

Her neyse hiç problem yok.

Anyway, no problem at all.

Abi merkür gerilemesi varmış.

Bro, there's a Mercury retrograde.

Bu yüzden her şey ters gidiyormuş.

That's why everything was going wrong.

Mesela ben sabah kimliğimi kaybettim geri buldum.

For example, I lost my ID in the morning and found it again.

Dün zehirlendim.

I got poisoned yesterday.

Ters ters bir sürü şey oluyor.

A lot of things are happening upside down.

Bence bu merküre karşı kişisel alıyorsun ya olayı.

I think you are taking this situation personally against Mercury.

Merkürün seninle ne işi olur?

What does Mercury have to do with you?

Kişisel alıyorsun konuyu.

You're taking it personally.

Gezegenle senin aranda geçen bir hikaye bu.

This is a story that takes place between the planet and you.

Koskoca gezegen niye?

Why such a huge planet?

Sana cüzdanını kaybettirsin ki.

So that you lose your wallet.

Sence merkür geriliyor mu peki?

Do you think Mercury is in retrograde?

Yani merkür gerildiği zaman insanlara gerginlik veriyor mu?

So, does Mercury retrograde cause tension in people?

Ya da bir terslik veriyor mu?

Or is something wrong?

Yani şöyle Medcezir'e inanıyorum.

So I believe in Medcezir.

Hani ayın yaklaşıp denizleri kabartması.

When the moon approaches and stirs the seas.

Uzaklaşıp sonra tekrar.

To move away and then return again.

Mesela o mantık çerçevesi.

For example, that framework of logic.

Daha bir şey.

One more thing.

O denizi kabartan adam bizi de böyle bir hallere sokamaz mı?

Can the man who stirs the sea not put us in such a state as well?

Evet.

Yes.

Yani ay bize yakın diye düşünüyorum.

I think the moon is close to us.

Ayın bizim üzerimizde çok etkisi var.

The moon has a great effect on us.

Ama merkür satürün gibi.

But Mercury is like Saturn.

Yani bize çok uzak gezegenlerin de üzerimizde etkisi olduğuna dair şüpheliyim.

So I am skeptical that even very distant planets have an influence on us.

İnanmıyorsun yani.

So you don't believe it.

İnanmıyorum evet.

I can't believe it, yes.

Ben en son Manitam'dan Yusuf Güney'e inanıyor diye ayrıldım.

I last broke up with my girlfriend because she believed in Yusuf Güney.

Yusuf Güney kimdi ya?

Who was Yusuf Güney?

Neydi o değil miydi?

What was it, wasn't it?

Astronot mu?

Astronaut?

Ha uzaylılar gelecek.

Ah, the aliens will come.

Yusuf Güney şey ya.

It's Yusuf Güney, you know.

Yusuf Güney önce şarkıcı olarak çıktı.

Yusuf Güney first emerged as a singer.

Şarkıcı olarak.

As a singer.

Sonra şarkı yapmayı bırakıp bir anda ışık işçisi oldu.

Then he/she stopped making music and suddenly became a light worker.

Rahmetli.

The late.

Anladım.

I understand.

Ben Yusuf Dikeç ile karıştırdım.

I confused him with Yusuf Dikeç.

Yusuf Dikeç.

Yusuf Dikeç.

Ateşçi eden değil mi?

Isn't it the one who makes fire?

Yusuf Güney başka.

Yusuf Güney is different.

Yusuf Güney işte bu böyle yakında şöyle olacak.

Yusuf Güney, this is how it will be like soon.

Yakında hastalıklar var olacak.

Soon there will be diseases.

Uzayda Manita yaptım kendime.

I got a girlfriend in space.

Satüründen sola dönünce hemen orada falan diye böyle konuşan bir abi.

A guy who talks like "just turn left from Saturn" and stuff like that.

Tabii ki sansasyonel oluyor.

Of course, it is sensational.

Eskiden bunu şey denemişti.

It used to be called that.

Uzaylı şarkıcı Mustafa Topal oldu.

The alien singer became Mustafa Topal.

Ha Topal oldu evet.

Yes, he became lame.

Aynı tekniği aslında o kullanmıştı.

Actually, he had used the same technique.

Şimdi de Yusuf Güney kullanıyor.

Now Yusuf Güney is using it too.

Bakıyor konuşuluyor falan.

They're looking, talking, and so on.

Yani hem biraz dalga geçiliyor hem de inanan var.

So, there's both a bit of mockery and believers.

O yüzden yani benim Manita da ışık işçisiydi.

So, my partner was also a light worker.

İlhan İrem'den beri falan gelen.

Came from İlhan İrem or something.

Fotonlara falan inanıyor.

He believes in photos and such.

Ya bu Merkür'ün gerilemesi falan tıraş abi.

This Mercury retrograde stuff is just nonsense, man.

İnsanlar nelere inanıyor ya.

What do people believe in?

Merkür yine iyi.

Mercury is good again.

O bile iyi anladın mı?

Did he understand it well too?

Bir mantığı var değil mi en azından?

At least it has a logic, right?

Onun bile bir mantığı var abi.

It even makes sense, bro.

Işık işçisi ne abi?

What is a light worker, bro?

Işık işçisi ben ilk defa duydum.

I heard about light workers for the first time.

Yani işte foton aslında bir ışığı taşıyan fotonların da aslında enerji taşıyabileceğini yavaş yavaş insanlar buldu.

So, people gradually discovered that a photon, which actually carries light, can also carry energy.

Yani aslında eskiden bunu şey yapmıştı.

So actually, he/she used to do this in the past.

Flöresan lambayı bulan abi yapmıştı aslında.

Actually, it was my brother who invented the fluorescent lamp.

Yani bir gazı sıkıştırırsın.

So you compress a gas.

Elektrik verince bütün gaz aydınlanır.

When electricity is supplied, all the gas lights up.

Flöresan lamba gibi aslında dünyanın atmosferi de aydınlatılabilir.

Just like a fluorescent lamp, the Earth's atmosphere can also be illuminated.

Tesla bunu söylemiş aslında.

Tesla actually said this.

Flöresan lambadaki gazı nasıl aydınlık hale getiriyoruz?

How do we make the gas in the fluorescent lamp luminous?

Atmosfere de bir şey verirsek belki de gece kalmaz.

If we give something to the atmosphere, maybe the night won't remain.

Hep gündüz olur böyle.

It is always like this during the day.

Karanlıkta uyuyanlara cehennem gibi bir dünya.

A world like hell for those who sleep in the dark.

Tabii ki de fotonlar enerji taşıyabilir.

Of course, photons can carry energy.

Kamyonlar kavun taşıyabilir.

Trucks can carry melons.

Peki bu taşıma durumu sizin?

Well, is this transportation situation yours?

Sizin ilişkinize nasıl yansıdı abi?

How did it reflect on your relationship, bro?

Nasıl ayrılığınıza sebep oldu?

What caused your separation?

Yani şöyle ben sonuçta karikatürist bir adamım yani.

So, I mean, I'm ultimately a cartoonist.

Mizahi yönden baktığım için her şey.

I look at everything from a humorous perspective.

Yani adam benim için çok komik.

So the guy is very funny to me.

Yani komiklik yapıyor.

So, he's being funny.

Dalga geçsin.

Let them mock.

Kız hani istiyorum ki kızla beraber gülelim adama yani.

Girl, I want us to laugh together at the guy, you know.

Kız diyor ki bu adam doğru söylüyor.

The girl says that this man is telling the truth.

Onu diyorum yani yapma yani.

I'm talking about that, I mean, don't do it.

Ben yani Yusuf Güne'ye iman etmiş bir kadınla yaşayamam yani.

I cannot live with a woman who believes in Yusuf Güne.

Biraz yaşarım.

I live a little.

2-3 gün daha yaşarım da.

I can live for another 2-3 days.

Şakasına yaşarım.

I live for the joke.

Sonra yaşayamam.

Then I can't live.

O yüzden istersen gel makaramızı yapalım diyorum.

That's why I'm saying, if you want, let's have our fun.

Hayır göreceksin Yusuf Güne'ye aklın çıkacak.

No, you will see Yusuf, you will be amazed by Günay.

Çıktı mı abi peki?

Did it come out, bro?

Ki çıktı da böyle yakınlarda dedi bir şey gelecek.

It came out and said something is going to happen around here soon.

Hastalık maymun çiçeği.

The disease is monkeypox.

Maymun çiçeği çıkınca beni aradı açmadı.

When the monkeypox outbreak occurred, they called me but I didn’t answer.

Ama yani şunu görüyorum.

But what I'm seeing is this.

Yani foton işçilerinde de böyle en modernize düşünen en modern insanların bile

So even among photon workers, the most modern-thinking, most modern people also...

aslında fundamentalist bir tarafı var.

Actually, it has a fundamentalist side.

İlkel.

Primitive.

İnanca.

To faith.

Muhtaç.

In need.

Kişisel sorumluluklarını almak istemeyen insan.

A person who does not want to take personal responsibility.

Her şeyi dışa Merkür'e bağlamak isteyen insan.

The person who wants to connect everything to Mercury.

Sen oturup kalkan *** çal *** diyen insansın yani.

You are the kind of person who sits down and says *** play the djembe ***.

Merkür mü sana artistlik yapacak oğlum?

Is Mercury going to be showy with you, son?

Merkür kim yani?

Who is Mercury?

Merkür bir isim olsa abi mesela sence nasıl bir insan olurdu?

If Mercury were a person, for example, what kind of person do you think they would be?

Sizin mahallededeki Merkür diye bir abi var.

There is a guy named Merkur in your neighborhood.

Merkür abi ne abi?

What is Mercury, brother?

Vardı.

There was.

Evet Merkür abi diyorduk böyle hiç yüz vermiyordu bize.

Yes, we were saying Mercury brother didn't give us any attention like this.

Bir de düşünsene o abi bir gerilesi.

Just think about it, that guy really needs to chill out.

Ha uzaklaşıyordu evine giriyordu.

He was moving away, entering his home.

Bir de.

One more.

Satrün metrosu mu?

Saturn metro?

Satrün retrosu vardı.

There was a Saturn retrograde.

Duydum.

I heard.

Duymaz olaydım.

I wish I hadn't heard.

Ah duymaz olaydım.

Oh, I wish I hadn't heard that.

Sana bir şey soracağım.

I will ask you something.

Bir kız arkadaşından ayrıldığın en saçma sebep neydi?

What was the most ridiculous reason you broke up with a girlfriend?

Çok zor soruyormuş lan bu.

It seems like this is asking a very difficult question, huh.

Yani.

So.

Ya da senin en saçma terk edilme sebebin işte hani böyle.

Or your most ridiculous reason for being dumped is just like this.

Yani genelde ben çok terk edilen bir çocuk değilim aslında ya.

So generally, I'm not really a very abandoned child.

Sempatimi koruyorum falan bir şekilde.

I'm somehow maintaining my sympathy.

Ama şimdi şey var ya.

But now there's the thing, you know.

Gittiğin gidelim bebek var ya oradan senin büyük terk edildiğini düşünülüyor.

Let's go where you went, baby, they think you were abandoned from there.

Hayır ben asla terk edilmedim.

No, I was never abandoned.

Vav.

Wow.

Yani gittiğin gidelim bebek.

So let's go wherever you're going, baby.

Evet gerçekten gittiğin gidelim bebek de o yaşayamadığım şeyi kendime yaşatmaya çalıştım.

Yes, I really tried to experience what I couldn't for myself, baby, let's go where you are going.

Peki şakayken kaka olmadı mı?

Well, wasn't it just a joke?

Yok olmadı aslında.

It didn't really disappear.

Üstüne alınanlar oldu.

Some took it personally.

Ben gittiğin gidelim bebeğine öyküsünü sana şöyle anlatayım abi.

Let me tell you the story of "Let's go where you are going, baby" like this, brother.

Ben yıllarca kötü kedi Şerafettin çizdim.

I drew bad cat Şerafettin for years.

Ve Şerafettin'in fanları Metallica gibi.

And Şerafettin's fans are like Metallica.

Herkes siyah tişört giymiş.

Everyone is wearing a black t-shirt.

Herkes adam.

Everyone is a man.

Adam.

Man.

Kadın yok.

There is no woman.

Ulan bir sürü adam beni arıyor.

Man, a bunch of guys are calling me.

Bülent abi Ciyangir'de buluşabilir miyiz?

Can we meet in Cihangir, brother Bülent?

Oğlum niye buluşayım?

Son, why should I meet?

Yani gözümde gözüm mü var ulan?

So do I have an eye in my eye, man?

Falan yani.

You know, that sort of thing.

Adamlar beni seviyor anladın mı?

The guys like me, do you understand?

Ben adamlar beni sevsin diye sanat yapmadım ki ulan.

I didn't create art for people to love me, man.

Biraz da kadınlar sevsin diye yaptım.

I did it so that women could love a little too.

O yüzden şero projesini durdurdum.

That's why I stopped the shero project.

Dedim bir tane kadın beni sevmiyor bu kaba hayvan yüzünden.

I said a woman doesn't love me because of this rude brute.

Dedim ki biraz da beni kadınlar sevsin.

I said let women love me a little too.

Ne yapmam lazım?

What do I need to do?

İşte yani terk edilmiş ve aşık.

Here it is, abandoned and in love.

Aşkına tutkuyla bağlı olan bir adam.

A man passionately devoted to his love.

Ama tabii ki şöyle tabii.

But of course, like this of course.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

Where there’s no fire, there’s no smoke.

Yani şimdi ben de hani sırf böyle terk edilmiş adamı oynuyorum.

So now I'm just playing this abandoned man.

Öyle bir şey de yok diyemem.

I can't say that there isn't such a thing.

Ben çok etkileniyorum.

I am very affected.

Yani ilk iki aşkım tarafından terk edildim.

So I was left by my first two loves.

Ondan sonra paso terk ettim.

After that, I kept leaving.

O ayrı.

That's a different matter.

Onlar beni çelikledi.

They hardened me.

Zaten o öyle oluyor.

It already happens that way.

Ama çok koyuyordu bana.

But he/she was putting so much on me.

Yani bir şekilde travmalarımızı aslında bu dağınık düşüncelerimizi toplamak.

So, in a way, it’s about gathering our traumas, actually our scattered thoughts.

İçin kullanıyoruz ya yani o kadar dağınık o kadar çok fazla şey düşünüyorum ki aslında ruhumu en çok etkileyen fikri baz alırsam onun etrafında en çok dolaşabilirim.

We use it for you, I mean, I think of so many messy things that if I actually base it on the idea that impacts my soul the most, I can wander around it the most.

O da bana bir stil yaratır.

It creates a style for me.

O yüzden travmalarının etrafında gelişmek iyi.

That's why it's good to develop around your traumas.

Yani Şero benim için bir kenar mahallede büyümekken gittin gideli bebek de çok zalim bir manitadan yani zalim zalim manita beni yaktı yani zalim zalim manita.

So Şero, for me, growing up in a side neighborhood, ever since you left, a baby has also been burnt by a very cruel girl, I mean a cruel, cruel girl has burned me, I mean a cruel, cruel girl.

Abi ben imza gününe gidiyorduk tamam mı?

Bro, we were going to the signing day, okay?

Böyle bazı.

Some like this.

Bazı kızlar bazı çocuklar gitmiyor imzalattıktan sonra da böyle öbekleniyorlardı hani niye gitmiyorlar falan diye.

Some girls were clustering together, wondering why certain boys were not leaving even after getting signatures.

Abi orada tanışıyorlardı evleniyorlardı çocuk falan yapıyorlardı ya.

Dude, they were meeting there, getting married, and having kids, you know.

Hani bir ben yiyemiyordum ekmeği anladın mı?

You know how I couldn't eat the bread, right?

Benim fanım.

My fan.

Şu an bizde de öyle bir durum var.

We also have a situation like that right now.

Hani bizim de cahil sözlük var.

You know, we also have an ignorant dictionary.

Oradan tanışanlar evlenenler falan böyle.

There are those who met there and got married, things like that.

Değil mi ya?

Isn't it?

Bir biz yiyemiyoruz yani.

We just can't eat it.

Bir biz yiyemiyoruz gerçekten.

We really can't eat it.

Senin ödediğin bedel var mı abi?

Is there a price you pay, bro?

Var.

There is.

Evet.

Yes.

Yani ben aslında biraz bedel bedel seviciyim.

So I am actually a bit of a value-for-value lover.

Hani böyle canım bedel ödemek istiyor.

You know, my heart wants to pay a price.

Ulan diyorum uzun süredir bedel ödemedi.

I'm saying he hasn't paid a price for a long time.

Bedelini ödeyeceğim şeyler yapıyorum ama hep bedelde kalıyorum.

I am doing things for which I will pay the price, but I always remain at the cost.

Yapıyorum ödüyorum.

I am doing it, I am paying.

Ya sen şey gibi az az ama sık sık ye derler ya.

They say to eat a little but often, like you know.

Sen de böyle az az sık sık bedel ödüyorsun.

You pay the price little by little and often.

Az bedel ödüyorsun.

You are paying a low price.

Tabii sık.

Of course, often.

Evet.

Yes.

Sıklıkla.

Frequently.

Yani şimdi böyle sabah uyanıyorsun Gümüşlük sahilinde.

So now you wake up like this on Gümüşlük beach in the morning.

İçmişsin bütün gece falan.

You've been drinking all night or something.

Ben bir kere Gümüşlük sahilinde şöyle uyandım abi.

I once woke up like this on Gümüşlük beach, bro.

Uyumuşum tamam mı?

Did I fall asleep, okay?

Çok içmişim.

I have drunk a lot.

Deniz böyle yatmışım deniz kenarında kumda.

I have laid down like this by the sea on the sand.

Böyle kafama bir şeyler geliyor böyle çıt çıt.

Something pops into my head like a snap.

Çıt diye bir uyandım.

I woke up with a snap.

Çocuklar bana çakıl taşı atıyor.

The children are throwing pebbles at me.

Yani beni ölü zannetmişler.

So they thought I was dead.

Yaşayıp yaşamadığımı merak ediyorlar.

They wonder whether I am alive or not.

Suratıma çakıl taşı atıyorlar.

They are throwing pebbles at my face.

Yaşadığımı görünce kaçtılar.

They ran away when they saw that I was alive.

İşte bunun bir bedeli var.

There is a cost to this.

Böyle bir gecenin çocuklar tarafından çakıl taşıyla uyandırılmanın.

Waking up by children with pebbles on such a night.

Taşlanma.

Stoning.

Hatta ölü gibi bembeyaz kesilmişsin ya.

You've even turned completely white like a corpse.

Ölü gibi yani herhalde.

I guess like dead.

Yani yaşıyor mu falan ona da bir emin değiller.

So they're not even sure if he is alive or not.

Sen baya taşlanmışsın.

You've been really stoned.

O yüzden felekten bir gece çalmak derler Türkçede buna.

That's why they say in Turkish to "steal a night from fate."

Bilirsin felekten bir gece çalmak.

You know how to steal a night from fate.

Ben bedeli şöyle ödedim abi.

I paid the price like this, bro.

Ben o içkili gecelerin bedelini 140 kilo olarak ödedim.

I paid the price for those drunken nights at 140 kilos.

Yani ama sen nasıl yedin abi o insanı?

So how did you eat that person, man?

Şöyle.

Like this.

Ve içkiyi içtikçe yemek de yedim.

And as I drank the alcohol, I also ate.

Yani her gecenin sonunda bir ıslak hamburgeri olsun.

So let there be a wet hamburger at the end of every night.

Pizzası olsun.

Let it be pizza.

Ne varsa artık o an bana en çok zevki verecek.

Whatever it is, at that moment, it will give me the most pleasure.

Ben bedeli bedenimle ödedim.

I paid the price with my body.

Yani sen bedenli askerlik yaptın.

So you did military service with a physical body.

Bedenli evet.

Yes, it's physical.

Bedenli.

Bodyed.

Bencillik denen şey aslında dünyadaki kaydettiğin metreküp kadar ya.

What we call selfishness is actually just as much as the cubic meters you register in the world.

Yani senin bir metreküpün var.

So you have one cubic meter.

Senin bedeninin metreküpü dışında olan hiçbir şey sen değilsin.

Nothing that is outside the cubic measure of your body is you.

Ama çok da meraklısın.

But you are very curious.

Herkesi böyle her şeyi kişisel almaya falan böyle.

Everyone tends to take everything personally like this.

Yok o bana öyle dedi.

No, he/she said that to me like that.

Bu bana öyle dedi.

He said that to me.

Oğlum öyle bir şey yok.

There is no such thing, my son.

Sen bu kadar bir şeysin.

You are such a thing.

Sen çakıl taşı gibi insansın ya.

You are like a pebble.

Aslında sadece bir beden olarak kendimizi gördüğümüzde böyle bir süper egoya aslında ulaşamamamız gerekiyor.

In fact, when we see ourselves only as a body, we should not actually be able to reach such a super ego.

Demek ki ruh olarak ya da düşünce olarak bedenimizi aşıp biraz daha genişlemek istiyoruz.

It seems that we want to transcend our bodies either spiritually or intellectually and expand a little more.

Nasıl mesela minyonlar hep genişlemek ister ya.

For example, how minions always want to expand.

Napolyon 1.50.

Napoleon 1.50.

Kenan Doğulu 1.70.

Kenan Doğulu is 1.70.

Cem Yılmaz 1.40.

Cem Yılmaz 1.40.

Yani böyle hani ne kadar metreküpün azsa.

So, you know, the less cubic meters there are.

Ruhani olarak o kadar yayılmayı istiyorsun.

You want to expand spiritually so much.

O zaman ben acaba ondan mı şiştim?

So I wonder if that's why I got swollen?

Metreküpümü arttırmaya çalıştım.

I tried to increase my cubic meter.

Yani senin ruhani metreküpünü büzüştürmüşler.

So they've compressed your spiritual cubic meter.

Sen de oradan beden olarak metreküpünü arttırmaya çalışmışsın gibi.

It seems like you have also tried to increase your volume from there.

Bedenli askerlik.

Mandatory military service.

Ya tamamen beden sonuç ilişkisi baba.

Yes, it's a completely body result relationship, dad.

Yani beden neyse.

So the body is what it is.

Doğru bak gerçekten bedenin neyse sende olsun.

Look, really let your body be what it is.

Yani bedenimizin şeyiyiz gibi.

So we are like the thing of our body.

Şey diyorlar ya böyle.

They say stuff like that.

Hani ruh güzelliği.

What about the beauty of the soul?

Önemli hani bedenine göre bakıp insanları yargılama falan diye.

It's important not to judge people based on their appearance or body.

Yani bu çok büyük bir yalan aslında.

So this is actually a very big lie.

Herkes birbirine bedenine bakarak yargılamıyor mu yani?

Isn't everyone judging each other based on their bodies?

Tabii abi.

Of course, bro.

Neye bakarak yargılayacaksın başka?

What else will you judge by?

Hani şey olsa mesela bilgisayar oyununda olsak avatarına bakarak yargıla tamam ama.

Well, if it were a thing, for example, if we were in a computer game, you could judge by looking at the avatar, right?

Yani bu da senin dünyadaki avatarın.

So this is your avatar in the world.

Ve değiştirmesi çok zor yani.

And it's very hard to change.

Böyle aylar yıllarca uğraşmak zorundasın değiştirmek için.

You have to struggle for years to change it like this.

At avatar silah diye bir düşünce var biliyorsun.

There is a thought called "avatar weapon," you know.

Yani bana avatar avrat gibi geliyor.

So it feels to me like an avatar is like a woman.

Avrat da dünyanın en tehlikeli kelimesi ya.

"Avrat is also the most dangerous word in the world."

Avrat.

Woman.

Avrat ne ya?

What do you mean by "woman"?

İşte at avrat silah.

Here is a weapon for hunting and women.

At avrat silah peki yani Mazhar Fuat Özkan gibi bir şey mi?

So, is it like something similar to Mazhar Fuat Özkan with a woman and a weapon?

Peki hiçbir ünlüyle anın var mı bizim nesilin tanıdığı bir ünlüyle?

So, do you have any moments with a celebrity that our generation recognizes?

Absürt bir anı mesela şöyle oldu da ağzına şişedim de hani ne bilmiyorum yani atıyorum hani.

An absurd memory, for example, happened like this: I put a bottle in my mouth, you know, I don't know, I mean I'm just saying.

Abi oldu da şimdi buradan bakılır mı?

Bro, can we really look at it from here now?

Ya burada anlatabileceğin tatlış bir anı işte ya böyle hani.

Well, here's a sweet memory you could share.

Bir kere.

One time.

Bir ünlüyle tanıştım.

I met a celebrity.

Evde oturuyoruz Harbiye'deyiz.

We are sitting at home, we are in Harbiye.

Memo Tembelçizer, ben Cengiz oturuyoruz evde.

Memo Tembelçizer, I am Cengiz and we are sitting at home.

Zil çaldı.

The bell rang.

Ben de kapıyı bir açtım.

I opened the door as well.

Ali Rıza Binboğa.

Ali Rıza Binboğa.

İsmi bilemiyorum.

I don't even know the name.

Abi.

Bro.

İsmi bilemiyorum.

I don't even know the name.

Abi yarınlar bizim.

Brother, tomorrow is ours.

Yarınlar bizim.

The tomorrows are ours.

Televizyonda bizi temsil etmiş adam.

The man who represented us on television.

Dedim ki siz Ali Rıza Binboğa mısınız dedim.

I asked if you are Ali Rıza Binboğa.

Evet dedi.

He said yes.

Bu bizim evi kiraya veren bir tane yaşlı bir.

This is an old person who rents our house.

Hahaha.

Hahaha.

Bize var.

It is ours.

Onun çocuğuymuş.

It was his child.

Hadi ya.

Come on.

Çok altı ayda biri geliyormuş.

It is said that someone comes every six months.

Bize zam yapacakmış teyze.

Aunt said she would give us a raise.

Buna demiş ki git zam yapacağını söyledi.

He said to him, "Go, he said you would raise the price."

Ben bir açtım Ali Rıza Binboğa.

I am Ali Rıza Binboğa.

Yarınlar bizim.

The tomorrows are ours.

Siz dedim Ali Rıza.

I said you, Ali Rıza.

Evet.

Yes.

Ya ben Ali Rıza Binboğa'yım dedi ama kiranıza yüzde yirmi zam yapmak zorundayım dedi.

"I'm Ali Rıza Binboğa," he said, "but I have to raise your rent by twenty percent."

Yarınlarda, yarınlarda olsun dedim ya olsun.

I said let it be in the tomorrows, let it be.

Ali Rıza Binboğa'yı tanıyan kaç kişi vardır acaba?

I wonder how many people know Ali Rıza Binboğa?

Abi Ali Rıza Binboğa yani kesinlikle Google'lasınlar.

Brother, they should definitely Google Ali Rıza Binboğa.

Tabii.

Of course.

Tanınmasa bile gerçekten ismen baskın bir isim yani ünlü olmak için doğmuş bir isim Ali Rıza Binboğa.

Even if he is not recognized, the name Ali Rıza Binboğa is truly a dominant name, a name born to be famous.

Tabii tabii.

Sure, sure.

Abi öyle bir isimin yani ünlü olmaktan kaçma ihtimali yok.

Bro, there's no chance of avoiding being famous with such a name.

Yok ya.

No way.

Binboğa.

Binboğa.

Ya mesela çaycıyı arıyorsun Ali Rıza Binboğa bana bir çay, senin a**ına koyarım ben Ali Rıza Binboğa'yı sana ne çay getireceğim dedi yüzüne kapar yani.

For example, you call the tea vendor and say, "Ali Rıza Binboğa, bring me some tea," and he responds, "I'll put it up your a**, why would I bring you any tea?" and hangs up in your face.

Doğru.

Correct.

Gerçekten bazı isimler çok karizmatik ama şöyle bir şey de var mesela yani Abdurrahman Cürekli Batur'un Cüneyt Arkın olmasın.

Some names are really very charismatic, but there is also this: for example, Abdurrahman Cürekli should not be Cüneyt Arkın.

İşte Stephen King'in hani öyle isim zaten öyle isim mi olur ama a**ın Stephen King'e.

Here’s Stephen King, you know that name, is that really a name, but damn it, it's Stephen King.

Bunu şey yıktı abi Nil Kara İbrahimgil yıktı.

This thing was ruined by Nil Kara İbrahimgil, bro.

Ya ne öyle soyadı mı olur a**ın ya?

What kind of last name is that, for f***'s sake?

Kara İbrahimgil ne ya?

Who is Kara İbrahimgil?

Takoz gibi yani.

Like a chock block, I mean.

Uzadıkça uzun.

The longer it gets, the longer it is.

Bir de zarif bir kadınsız. O ne ya Nil çok iyi.

And without a graceful woman. What is that, Nil is very good.

Sıradan Kara İbrahim oe oe diye.

Ordinary Black Ibrahim, oh oh.

Zaten ismi o yüzden mümkün olduğu kadar kısa tutmuşlar herhalde değil mi böyle?

They probably kept the name as short as possible for that reason, right?

Evet mesela o soyadını gizlemedi Nil Kara İbrahimgil.

Yes, for example, Nil Kara İbrahimgil did not hide her last name.

Ben şimdi fark ediyorum.

I am realizing it now.

Mesela Nil Kara İbrahimgil.

For example, Nil Kara İbrahimgil.

Nil Kara İbrahimgil'den bahsedeceksem Nil demiyorum.

If I am going to talk about Nil Kara İbrahimgil, I don't say Nil.

Nil Kara İbrahimgil diyorum yani.

I'm talking about Nil Kara İbrahimgil.

O yüzden yani senin ruhunun aslında yansıtacak kelimenin çok önemi yok.

That's why, the specific word to reflect your soul doesn't really matter.

Peki şuna ne diyorsun?

Well, what do you say to this?

Şimdi mesela Stephen King dedin tamam mı?

For example, you just mentioned Stephen King, right?

Adamın soyadı King.

The man's last name is King.

Ama o bizde olsa Bülent Kral.

But if he were with us, he would be King Bülent.

Kral.

King.

Bizde şöyle olmuş o ya İbrahim Tatlıses.

It happened to us like this, you know Ibrahim Tatlıses.

Anladın mı? Tatlıses.

Did you understand? Tatlıses.

Stephen Tatlı Edebiyat.

Stephen Sweet Literature.

Hani gibi böyle bir.

Like this, like that.

Yani sanatında iyi olduğunu vurgulayan bir soyadı.

A surname that emphasizes that you are good in your art.

Ben Stephen King olsam biraz utanırdım ya.

If I were Stephen King, I would be a little embarrassed.

Çok utanç verici.

Very embarrassing.

Sen nasıl oğlum gerçek Cürekli Batur'u sen niye bu kadar beğenmedin?

Why didn't you like the real Cürekli Batur that much, my son?

Abi şimdi ortaya çıkacağım yani popüler olacağım biraz daha.

Bro, I'm going to come out now, I mean I'm going to be a little more popular.

Neymiş abi onun soyadı asıl yani biliniyor mu?

So what, bro, is his real last name actually known?

Ya Stephen Cürekli Batur gibi bir şey işte.

It's like Stephen with a club hand, you know.

Cürekli Batur.

Cürekli Batur.

Stephen Kara İbrahimgil falan.

Stephen Kara İbrahimgil, etc.

Ya Stephen Kara İbrahimgil ya.

Either Stephen Kara İbrahimgil or.

Evet.

Yes.

Senin soyadı çok iyi ya.

Your last name is really nice.

Üstün.

Superior.

Abi evet ben yani biraz faşist de buluyorum yani.

Bro, yes, I mean I find it a bit fascist too.

Aslında dönemimizde yani değil mi faşist bir şey.

Actually, it's not a fascist thing in our time, is it?

Über alles yani.

Above all, that is.

Aynen evet evet.

Exactly yes yes.

Yani üstünlük iddia etmekte aslında artık bir faşist bir şey var.

So there is actually something fascist in claiming superiority.

Ama yine de iyi yani.

But still, it's good.

Bir de şey enteresan hani Cumhuriyet dönemi soy isimleri konuyor ya.

It's also interesting how surnames were assigned during the Republican era.

Niye üstün demişler hani hangi konuda üstündü acaba?

Why do they say superior, I wonder in which aspect they were superior?

Ya kompleksliydi herhalde.

Maybe he/she was complexed.

Kesin kompleksleri vardı da üstün koydu yani.

He had definite complexes but put on a facade.

Bana üstün yazın.

Write to me about your superiority.

Üstün ulan.

You're awesome, man.

2 dolar sakin ol tamam üstün.

2 dollars, take it easy, alright? You got this.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.