Benim Hocam Bielsa #86 Final | Van Bronckhorst, Erden Timur, YKS

Benim Hocam Bielsa

Benim Hocam Bielsa

Benim Hocam Bielsa #86 Final | Van Bronckhorst, Erden Timur, YKS

Benim Hocam Bielsa

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Arkadaş M.K.

Friend M.K.

kupaları aldığı zaman

when he/she takes the cups

bir şey söyleyeceğim.

I will say something.

Bir şey söyleyeceğim.

I will say something.

Sen bu kararı

You this decision

sen bu kararı

you this decision

sana maç günü gelen tişörtler

the t-shirts that come to you on match day

yüzünden mi eleştiremiyorsun?

Are you not criticizing because of his face?

Haydi bakalım.

Let's go.

Ayrıca bu kulübün

Also this club's

senin story atmana

your story to post

ihtiyacı mı var?

Does he/she need it?

Kulübün 2 milyon görüntülenme ihtiyacı mı var?

Does the club need 2 million views?

İhtiyacı mı var?

Does he/she need it?

Ulan bu adam

Dude, this guy.

şunu size soruyorum.

I am asking this to you.

Bu kulübün 2 milyon görüntülenme ihtiyacı mı var?

Does this club need 2 million views?

Okey peki bu adamın bu tişörte

Okay, well this guy's this t-shirt

ihtiyacı mı var?

Does he/she need it?

Belli ki var abi.

Obviously, there is, brother.

Avantadan formayı kapmışsın lan.

You've already grabbed the jersey from Avantada, huh?

Git paranla al.

Go buy it with your money.

Bu arada fan bronkors getiriyorsan

By the way, if you're bringing fan bronchos,

2 milyon görüntülenmeye ihtiyacın var.

You need 2 million views.

Çünkü bulamazsın fan bronkors.

Because you can't find fan bronchos.

Estağfurullah.

Excuse me.

Yok.

No.

Ben fan bronkors seçiminin çok doğruyum.

I think the choice of fan bronchoscopy is very correct.

Tamam lan.

Okay, dude.

Yani keşke.

I wish.

Yeni sezon formasını ilk sen giyeceksin.

You will be the first to wear the new season jersey.

Tamam.

Okay.

Ben tanıtsam mı heyetler sallanırlar?

Should I introduce myself or will the committees be shaken?

Şey dedim ki hayvan gibi iyi tanıtım olur.

I said that it would be an incredibly good promotion.

Bir az iletişimden anlayan biri olursa

If there is someone who understands a bit of communication.

bana bir tane large yollar

Send me one large one.

benim tam göbeği

my entire belly

koplayıp böyle

bundling up like this

alüminyum folyo gibi saracak

It will wrap like aluminum foil.

3 tane formayı yollar bana

He will send me 3 jerseys.

ben level c5'den

I am from level C5.

sap barina ile bir çıkarım o yana.

Make an inference with the sap barina over there.

O formalar var ya bir daha

Those forms are there again.

kartal odasında bulamazsın.

You can't find it in the eagle's room.

Bence de çok doğru bir iletişim.

I think it is a very accurate communication.

Ama bir tane öyle bir

But one like that

market ince adam lazım.

I need a slim man for the market.

Bir cengavarı lazım.

A knight is needed.

Yok ama.

No, there isn't.

Ama orda istemiyorum.

But I don't want to be there.

3 tane.

Three of them.

Ya şimdi.

Well, now.

Bu bir şakadır.

This is a joke.

Yayında da forma istedi derler abi.

They say he wanted the jersey on the broadcast, bro.

Yok yok yok.

No, no, no.

İstiyorsun bu arada.

You want it in the meantime.

Yok yok yok.

No, no, no.

Bunu klips olarak hatta şey yaparız.

We can even do this as a clip.

Yok yok yok.

No no no.

Bunu klip milip yok.

There’s no such thing as a clip or a shaft.

Bunu büyük ihtimalle başka bir şey yaparız.

We will probably do something else.

Ya ben orda şunu demek istedim.

What I meant to say there is this.

He.

He.

Anlatıyorum orda.

I'm explaining there.

Hayır.

No.

O yanımdaki gaas saraylıya benzemişsin.

You resemble that palace-like person next to me.

Aynen.

Exactly.

Sen.

You.

2 gaas saraylı var bugün oramızda.

There are two palace-style gas stations with us today.

Bana şey de yazmış duruyor.

They are also writing something to me.

Yolun açık olsun yancı.

May your path be clear, sidekick.

O gitmiş zaten.

He has already left.

Benim de yancı olarak.

As my companion too.

Nasıl bir his peki gaas saraylı olmak?

What does it feel like to be a gas palace owner?

Bu zamandan sonra.

After this time.

Siz belli bir yaştan sonra artık gaas saraylısınız.

After a certain age, you are no longer just a member of the Gaas palace.

33 yaşından ilk defa bana gaas saraylı dedi.

For the first time at the age of 33, he called me a gas palace resident.

Ben mesela.

For example, me.

Bilmiyor hissediyorum.

I feel like he/she doesn't know.

Uefa kupam var bir kere.

I have a UEFA Cup once.

Ben gaas saraylı olsam zaten bana biri bir şey dediğinde

If I were a palace dweller, whenever someone said something to me...

direkt demiyorum ki benim uefa kupam var.

I'm not directly saying that I have my UEFA Cup.

Sizde var mı?

Do you have it too?

Beşiktaşlılığımla ilgili bir şey söyleyen herkesi hadsiz bir orangutan olarak görüyorum.

I see everyone who says something about my Beşiktaş loyalty as an impertinent orangutan.

Söyleyecekmiş gibi hissettim yani.

I felt like I was going to say it.

Söylememek için.

To not say.

Koray abinin.

It's Koray's.

Beşiktaşlılığı ile ilgili de soru işaretleri olup bunu menşin halinde dillendirenleri

There are also question marks about his affiliation with Beşiktaş, and those who express this in its origin.

aynı hadsiz orangutanların bir parçası olarak görüyorum.

I see you as part of the same shameless orangutans.

Ben hayatım boyunca kimsenin Beşiktaşlılığı ile ilgili bir şey söylemedim.

I have never said anything about anyone's affiliation with Beşiktaş throughout my life.

Çünkü kimsenin içini bilemem abi.

Because I can't know what anyone is really feeling, bro.

Ya da kimsenin gaas saraylılığı kimsenin fenomatçiliğini de biz şey yapamayız yani.

Or we cannot say that anyone's palace-style or anyone's excessive behavior is something we can accept.

Şunu söyleyeyim.

Let me say this.

Bir adam çok Beşiktaşlıyız.

A man says we are very Beşiktaş fans.

En Beşiktaşlı biziz.

We are the most Beşiktaş fans.

Bizden başka Beşiktaşlı yok diyorsa o adamda sorun olurum.

If that guy is saying there are no other Beşiktaş fans besides us, then I have a problem with him.

O adamın Beşiktaşlılığında arıza olurum.

I would be upset about that man's devotion to Beşiktaş.

Diline vurmuşlar.

They have struck his tongue.

Kadir Hoca'nın videosu var ya.

There's that video of Kadir Hoca.

Kadir Hoca'nın videosu gibi aynen.

Just like Kadir Hoca's video.

Keşke şu araya koyabilsek o zaman.

I wish we could place that in between.

Ya oğlum ben söyleyeceğim.

Well, son, I will tell you.

Mesela bak bizim Beşiktaşlılığımızı tartışan geri zekalılarla ilgili ne düşünüyorsun?

For example, what do you think about the idiots who discuss our allegiance to Beşiktaş?

Tam o Kadir Hoca'nın videosu.

It's exactly Kadir Hoca's video.

Ben iple değilim ha.

I'm not a rope, you know.

Onlar sana iple demedik ki.

They didn't say it with a rope to you.

Bak ben nasıl iple değilim?

Look, how am I not a string?

Onlar sana kimse iple demedi.

No one said anything to you.

Bizim iple değil.

It's not about us.

Onlar iple.

They are with a rope.

Oğlum kimse sana iple demedi.

Nobody told you with a rope, my son.

Sakin ol.

Calm down.

Demek ki onunla bir numara vardır değil mi?

So there must be something going on with him, right?

Onlar terörist bunlar terörist.

They are terrorists, these are terrorists.

Bizim Beşiktaşlılığımızı tartışan adamların hiçbirinde Beşiktaşlılık aramam.

I do not look for Beşiktaş loyalty in any of the men who discuss our Beşiktaş loyalty.

Çünkü sana ne lan?

Because what does it matter to you?

Sana ne benim Beşiktaşlılığım?

What do you care about my Beşiktaş fandom?

Ya adama diyorum ki.

I'm saying to the guy.

Mesela bir ay önce hatta Hasan da çok makarasını yaptı.

For example, a month ago, Hasan also made a lot of jokes.

Yani 42 puan gerideyiz.

So we are 42 points behind.

Ben Viyana'dan Kadıköy deplasmanına maç izlemeye gidiyorum ya.

I am going to watch the game in Kadıköy away from Vienna.

Onu da yapmam.

I won't do that either.

İyi anlatma.

Don't explain it well.

Hakkı yeten misin abi sen?

Do you have the right to do it, brother?

Bunu yazdım dedim ki.

I said I wrote this.

Mesela Beşiktaşlı değilim ya.

For example, I am not a Beşiktaş fan.

Beşiktaş'tan vazgeçiyorum ya.

I'm giving up on Beşiktaş.

Vazgeçecek olacağım.

I will give up.

Ben nasıl olsam 42 puan takımı maç izlemeye gelmem.

No matter how I am, I won't come to watch the match for a 42-point team.

Altına adam şey yazıyor.

The guy is writing something under it.

Kadıköy'e gitmek kolay Sivas'a gelsene.

It's easy to go to Kadıköy, come to Sivas.

Abi Sivas'a direkt uçuş yok.

Bro, there are no direct flights to Sivas.

Ben ne yapayım?

What should I do?

Yoksa Sivas'a da giderim yani.

Otherwise, I can go to Sivas too.

Gider misin harbiden Sivas'a?

Are you really going to Sivas?

Giderim tabii ya.

Of course, I will go.

Ya abi bu mis dönerden döner yersin bak.

Dude, you can eat döner from this place, seriously.

Güzel Sivas.

Beautiful Sivas.

Bunların hepsi gerizekalı.

They're all idiots.

Abi benim anlatmak istediğim şey.

Bro, what I want to explain is this.

Ben açık konuşuyorum abi.

I'm speaking frankly, bro.

Vallahi açık konuşuyorum bak.

I swear I'm speaking frankly, you see.

Kimse de yani bana da isteyen istediğini desin.

Let anyone who wants to say whatever they want about me.

Bir adamın Fenerbahçeli'ni, Galatasaraylı'nı, Beşiktaşlı'yı tartışmak, konuşmak.

To discuss and talk about someone who is a fan of Fenerbahçe, Galatasaray, or Beşiktaş.

Kimse kimse.

Nobody is anyone.

Ağır gerizekalılık ya.

It's serious stupidity.

Ağır gerizekalılık.

Severe stupidity.

Ben şeyden vazgeçtim.

I've given up on that.

Zaten artık tweet falan da atlıyorum da.

I'm already not even tweeting anymore.

Adam hater'ınmış.

He was a man hater.

Ya adam hayatımda görmediğim insanlarla beni ilişkilendirip.

"Don't associate me with people I've never seen in my life."

Ya bunun onlarla bağlantısı var.

Yes, this is connected to them.

Onlar kulübe girmiyor.

They are not entering the club.

Kulübe girme dediği adamlar kulüpten çıkmıyor da.

The people he told not to enter the club are not leaving the club.

Onlar kulübe girmiyor.

They are not entering the club.

Bu ondan düşman aga.

This is an enemy from him.

Sen o kadar gerizekalısın ki bak.

You are so stupid that look.

Sen.

You.

Niye Zafer Alkos taklidi yaptın peki?

Why did you impersonate Zafer Alkos?

Bilmiyorum.

I don't know.

Böyle hayal ettim insanları.

I imagined people like this.

Ama harbiden.

But seriously.

O kadar.

That's it.

O kadar gerizekalısın ki sen.

You are so stupid.

Benim hayatımda tanımadığım, görmediğim adamlarla beni ilişkilendiren iki tane yalaka gerizekalının bile değilsin.

You're not even worth the two pathetic idiots who associate me with men I don't know or have never seen in my life.

Onların yancısı bu iddialara, bu saçmalıklara inanan gerizekalısın.

You are an idiot who believes in their claims and these nonsense.

Yani ne diyeyim ki?

So what should I say?

Ben kavgadan, dövüşten tamamen vazgeçtim.

I have completely given up fighting and brawling.

Dün niçemiş çok mutlu oldum.

I was very happy to see you yesterday.

Yavaş yavaş herkes, şimdiden mutlu oldum.

Slowly everyone, I am already happy.

Yavaş yavaş herkes.

Slowly everyone.

Yavaş yavaş herkes abi bak.

Slowly, everyone look, bro.

Yavaş yavaş herkes pılını pırtını alıp defolup gidecek.

Slowly but surely, everyone will pack their things and take off.

Bundan yüzde yüz.

One hundred percent of this.

Yavaş yavaş herkes pılını pırtını alıp defolup gidecek.

Slowly but surely, everyone will pack their things and leave.

Bundan yüzde yüz eminim.

I am a hundred percent sure of that.

İnsanların.

People.

Beşiktaş son araştırmalarda yüzde on bir taraftar çıkmış ya, beş sene sonra yapsalar yüzde beş çıkar.

In recent surveys, it has been found that Beşiktaş has eleven percent of supporters, but if they conduct the survey again in five years, it would be only five percent.

Ne kadar atsak o kadar özeliz.

The more we throw, the more special we are.

Abiciğim alakası yok.

Brother, it has nothing to do with it.

Beşiktaşlı biziz sadece.

We are only Beşiktaş fans.

Kimse bizden daha Beşiktaşlı değil diyen o sürü gerizekalıları yüzünden bu kulüpte taraftar falan kalmayacak.

Because of that bunch of idiots who say nobody is more Beşiktaşlı than us, there will be no fans left in this club.

Herkes uzaklaşacak bu işten.

Everyone will distance themselves from this job.

Yani en kötü şey kalmayacak.

So the worst thing won't remain.

Hani biz Beşiktaş'ıyız ama işte bu işte sosyal medyada adam bulamayacaksın.

We are Beşiktaş, but you won't find a person for this job on social media.

O zaman da Galatasaraylı, Fenelli olup 10 sene sonra Beşiktaşlı olan gazetecilere kalır ortalık.

Then it will be left to the journalists who were Galatasaray fans, became Fenner fans, and then became Beşiktaş fans ten years later.

2012'de Beşiktaş hakkında olumsuz tweet atıp şimdi en kral Beşiktaşlı.

Tweeting negatively about Beşiktaş in 2012, and now being the biggest Beşiktaş fan.

Konuşuyorsan hocayla konuşalım.

If you're talking, let's talk to the teacher.

Ben hocayı dün yayında konuştum.

I talked to the teacher on the broadcast yesterday.

İnsanlar için tekrar olmasın.

May it not happen again for humanity.

Hoca meselesini şöyle.

This is the issue of the teacher.

Ben bu adamla kavgalıyım abi.

I'm in a fight with this guy, bro.

Dün Twitter'da bile meşhur attım.

Yesterday, I even went viral on Twitter.

Yani ben Türkiye kuposunun hemen ardına bu adam açıklansaydı.

So if this guy were to be announced right after the Turkey Cup.

Yani benim aslında eleştirim hocaya değil.

So my criticism is actually not towards the teacher.

Benim eleştirim yönetime şu.

My criticism of the management is this.

Sen çıkıp beklentiyi çok yükseltiyorsun.

You keep raising expectations too high.

Bir isim telaffuz ediyorsun.

You are pronouncing a name.

Ve bundan 2 hafta sonra Van Bronckhorst'u getiriyorsun ya.

And you’re bringing Van Bronckhorst in 2 weeks.

Taraftarı sezona bence bir kırgın başlatıyorsun yani.

I think you are starting the season with a sense of disappointment for the fans.

Motivasyon eksikliğiyle başlatıyorsun.

You are starting with a lack of motivation.

O böyle kenetlenip gümbür gümbür bir sezona girelim olayını.

Let's get locked in like that and dive into a booming season.

Ölümü gösterip sıtmaya biraz razı etme durumu gibi oluyor.

It's like showing death and making someone a bit more agreeable to malaria.

Ben de bu yüzden dedim ki.

That's why I said that too.

Ben samimim.

I am sincere.

Ben sanata yöneliyorum.

I am turning to art.

Yani aslında şunu diyorum.

So what I'm actually saying is this.

Sezona bizi küskün başlatıyorsunuz demeye çalışıyorum.

I'm trying to say that you are starting the season by making us sulky.

Sanata falan yöneldiği yok.

He has no inclination towards art or anything like that.

Malılar yine oturur izler bütün maçları.

The Malılar will again sit and watch all the matches.

Gönlünüz rahat olsun.

Rest assured.

İnanılmaz yani.

It's unbelievable.

Abi peki memnun musun?

Bro, are you satisfied?

Değilim.

I am not.

Kim gelse memnun olurdun Şenol hariç.

Whoever comes, you would be pleased except for Şenol.

Şenol'a şık atmıyorum.

I’m not throwing a stylish [thing] at Şenol.

Ben diyorum ya ben mesela.

I mean, for example, me.

Ben Sergen Yalçın'ı bile tercih ederdim.

I would even prefer Sergen Yalçın.

Herhangi bir yerli hocayı bile tercih ederdim.

I would prefer any local teacher.

Ben yabancı bir hocanın direkt olarak gelip.

I have a foreign teacher who comes directly.

Türkiye Ligi'ni hiç tanımayan, hiç bilmeyen.

Someone who doesn't know anything about the Turkish League.

Gerçi Van Bronckhorst 6 aydır izliyordur Beşiktaş'ı.

Actually, Van Bronckhorst has been watching Beşiktaş for 6 months.

En son 6 ay önce de alacaktık alamadık.

We were supposed to buy it 6 months ago but couldn't.

O arada bir Barcelona'yla görüşmüş.

In the meantime, he/she has met with Barcelona.

Deko'yla falan görüşmeleri var.

They have meetings with Deko and so on.

Şey Hendrik Larsson gibi değil mi?

Isn't it like Henrik Larsson?

O da bir ara 2 ay forvet gelmişti.

He also had come as a forward for 2 months at one point.

Bir ihtiyaç olmuştu.

There was a need.

O da sol bek olarak ihtiyaç var diye görüşmüş.

He has also discussed that there is a need for a left back.

Olmadı ama.

It didn't happen, though.

Kondisyonu yetmemiş.

She/he couldn't keep up with the condition.

Ona bir şey söyle etmiyoruz.

We are not saying anything to her.

O çok konuştu dünya yayında.

He talked a lot on the world broadcast.

Yani ben Türk hocadan yanaydım.

So I was on the side of the Turkish teacher.

Ya da Türkiye Ligi'ni bilen bir hocadan.

Or from a coach who knows the Turkish League.

Atıyorum şu an.

I'm taking it right now.

Türkiye bilinen hocan kim?

Who is your known teacher in Turkey?

Şimdi ismi de şey olarak söylüyorum.

Now I'm also mentioning the name as such.

Victor Pereira.

Victor Pereira.

Daha önceden Türkiye'de çalışmış ve Türkiye Ligi'nin dinamiklerini bilen adam.

A man who has previously worked in Turkey and knows the dynamics of the Turkish League.

Aynen öyle.

Exactly that.

Slaven Bilic.

Slaven Bilic.

Mesela.

For example.

Ben Slaven Bilic mi Bronkos mu ikisinin arası mı?

Am I Slaven Bilic or the Broncos, or somewhere in between?

Samsun Spor için diyor bu arada Slaven Bilic değil mi?

By the way, it's Slaven Bilic they're talking about for Samsun Spor, right?

Duyum mudur?

Is it a sensation?

Yok yani Samsun Spor.

There is no such thing as Samsun Spor.

Türkiye'de çalışmış adam dedi ya Slaven Bilic diye.

He said, "the man who worked in Turkey, Slaven Bilic."

Evet aynen.

Yes, exactly.

Ona bile daha çok razıyım diyeyim bak.

I'll even say I'm more agreeable to that.

Marcus Kustol.

Marcus Kustol.

Mesela.

For example.

Van Bronkos'tan ne bekleyeceğimizi bilmiyorum mesela.

I don't know what to expect from Van Bronkhorst, for example.

Hani sen Küsük'ün başlattığı.

Remember the one that Küsük started.

Ne bekleyeceğiz biz bu aramda?

What will we expect in this search?

Bu adam bize ne vaat ediyor?

What does this man promise us?

Adam Mayıs'ta ne yaparsa ulan okeymiş bu herif derseniz.

If you say, "Whatever the guy does in May, it's okay," then that's him.

Şampiyon yaparsa.

If it makes a champion.

Ya ben şunu söylemek istiyorum.

Well, I want to say this.

Benim demek istediğim şu.

What I mean is this.

Dün Beşiktaş hocasını açıkladı değil mi?

Yesterday they announced the Beşiktaş coach, right?

Abi tweet'e bakıp koyduğunuzda içinizde bir heyecan oldu mu?

Did you feel a thrill inside when you put it up after looking at the tweet?

Hiç.

Nothing.

Bir tane edit bile izlemek istemedi.

She didn't want to watch even one edit.

Ben bunu diyorum.

I am saying this.

Taraftarı niye sezona böyle başlatıyorsun?

Why are you starting the season like this for the fans?

Bak Türkiye kupasının hemen ardına o sevinç mutluluğuyla sen bir gün sonra açıklasaydın Van Bronkos'lu.

If only you had announced it a day later, filled with joy and happiness right after the Turkey Cup, Van Bronckhorst.

Taraftar yine derdi ki aa zaten bak anlaşmışlar bekliyorlarmış hazırmışız.

The fans would say again, "Oh, look, they've already agreed and they were waiting; we were ready."

Bir plan varmış.

There was a plan.

Bir plan varmış hadi o zaman full destek.

There was a plan, then let's give full support.

Yine full destek zaten abi.

Again full support, bro.

Sezonun ilk maçında statta olacağım ben yine eşek gibi geleceğim belki Antalya'ya ulaşacağım oradan otobüslere bineceğim.

I will be at the stadium for the first match of the season; I'll probably come like a donkey, maybe I'll reach Antalya and then take buses from there.

35 saat yol çekeceğim maça gelmek için.

I will travel for 35 hours to come to the match.

Aynen öyle abi ne yapacağım Dijitürkiye'yi iptal edecek halim yok ki mecburen izleyeceğiz yani.

Exactly, bro, what am I supposed to do? I can't cancel Dijitürkiye, so we have to watch it out of necessity.

Benim demek istediğim olay lütfen bu.

What I mean is please this.

Bir şey ekleyeceğim burada hani Küsük'ün başlatıyor üstünün ama.

I will add something here, you know, but Küsük is starting it off.

Burada yönetime olan puan var.

There is a score for management here.

Bu protestoyu neden Giovanni Van Bronkos'la yönlendiriyorsun?

Why are you directing this protest with Giovanni Van Bronckhorst?

Van Bronkos'la hiçbir şey demedim ki ben.

I didn't say anything with Van Bronkhorst.

Ha ya sen şey yönetim bazında.

Oh, you mean in terms of management.

Ben Giovanni Van Bronkos'la ilgili ağzımdan bir tane olumsuz bir şey çıkmadı.

I haven't said anything negative about Giovanni Van Bronckhorst.

Bu Bengü'nün aslı adamı bu arada.

This is actually Bengü's real man, by the way.

Evet yani ona yönlendirmek bence bir şey.

Yes, I think guiding him/her is one thing.

Full destekteyim bu arada ben Van Bronkos'la.

I fully support Van Bronkhorst by the way.

Nereye kadar peki?

How far, then?

Benim ağzımdan hiçbir şey çıkmadı Van Bronkos'la.

Nothing came out of my mouth with Van Bronkos.

Nerede full desteği keseriz?

Where do we cut off full support?

Abi ne bileyim.

Bro, how would I know?

Ben mesela onun bir 4-5 maçı giyebilirseniz falan.

For example, I can wear about 4-5 of them if you can.

Mesela hazırlık maçı.

For example, a practice match.

Ben zaten bak şunu Güzde'ye söylüyorum.

I'm already telling this to Güzde.

Bak Beşiktaş taraftarları bir kere kol payı bırakalım.

Look, Beşiktaş fans, let's give a little room this time.

O kadar ateş borut bir camia ki.

It is such a fiery community.

Ben dün gördüklerimden sonra Allah bu adamın hazırlık maçlarına yardımcısı olsun diyorum.

After what I saw yesterday, I say may God be the assistant of this man in the preparation matches.

Hocam bu camia siz bu hale getirdiniz.

Teacher, you have brought this community to this state.

Attınız onu yediniz bunu yediniz.

You threw that one and ate this one.

Yok oğlum kimseyi yemedik.

No son, we didn't eat anyone.

Bizim Allah'ım yarabbim.

Our God, oh Lord.

Neyse.

Anyway.

4 tane hazırlık maçı oynayacak ya.

They will play 4 preparation matches, you know.

Vallahi Allah'tan dua ediyorum ki bu adam şu 4 hazırlık maçının ikisini kazansın.

I swear to God I'm praying that this man wins two of these four preparation matches.

4'te 0 falan yaparsa ortalık...

If it does something like 0 at 4, the place...

Mesela ben sana bir şey söyleyeyim.

For example, let me tell you something.

Stratejik olarak dandik rakip seçerim.

I strategically choose lousy competitors.

Stratejik olarak.

Strategically.

Ona kaybederse daha da kötü olmaz mı?

Wouldn't it be even worse if he loses to her?

Yani Slovakya 2. Liginden bir takım seçerim.

So, I will choose a team from the Slovak Second League.

İçimizden geçerler bu arada ben sana söyleyeyim.

They will pass through us, by the way, let me tell you.

Harbi mi?

Really?

Abi takım yok ki.

Bro, there is no team.

Ben 100% bak.

I look 100%.

Hani diyor ya.

You know how they say.

100% destek olacağım diye.

I will support you 100%.

Şimdi bak.

Now look.

Beşiktaş'ın olduğu için.

Because it is in Beşiktaş.

Beşiktaş'ın olduğu için böyle diyor.

He's saying that because it's Beşiktaş.

Herkes böyle diyor da.

Everyone says that, too.

Bu laflar ağızda kalır.

These words stay in the mouth.

Kimse şu gerginlikte.

No one is in this tension.

Bir hoca seçiminde.

In the selection of a teacher.

4 hazırlık maçına 0 alıyor.

He gets 0 for 4 preparation matches.

4 hazırlık maçına 0 yapsa bu adam.

If this guy finishes with 0 in 4 preparation matches.

Bu adam peşinden gitmez.

This man doesn't follow.

Abdullah Avcı sendromu olur.

It will be the Abdullah Avcı syndrome.

Çünkü gerçek anlamda büyük bir yangın var.

Because there is a truly large fire.

Ve bu yangını ben, Koray Koç, Sinan Gökçe, Efe falan çıkarmadık abi.

And we didn't start this fire, man, Koray Koç, Sinan Gökçe, Efe, and the like.

Yani bu yangını bizzat bu kulübün 2. başkanı çıkarttık.

So this fire was started by the second president of this club himself.

Evet.

Yes.

Aynen öyle.

Exactly.

%100 ya.

100%.

Ve o kadar zarar verdi ki.

And it caused so much damage.

Ben o gün tweet attım.

I tweeted that day.

İnanılmaz zarar verdi Hasan Arat'a.

He caused incredible damage to Hasan Arat.

Çünkü belki de Hasan Arat'ın hakikaten Şubat'tan beri tercihi Van Bronckhorst.

Because perhaps Hasan Arat's preference has really been Van Bronckhorst since February.

Belki de.

Maybe.

Israr etti tercihinde.

He insisted on his choice.

Kadın aklında Mourinho bile yoktu ben şimdi.

The woman didn't even have Mourinho on her mind, I do now.

Ya kalemle ben işime.

I'm busy with my work.

Ben bu adama güveniyorum.

I trust this man.

Susun dedi.

He said, "Be quiet."

Susmadılar.

They didn't stay silent.

Adamın başına iş açıldı.

The man got into trouble.

Belki de.

Maybe.

Evet.

Yes.

Ama öyle bir gol attı ki Hasan Arat'a herif.

But he scored such a goal that Hasan Arat, that guy.

Çünkü ben şöyle düşünüyorum abi.

Because I think like this, bro.

Beşiktaş Mourinho ile 10-11 milyon euro gibi bir rakama anlaşmış.

Beşiktaş has agreed with Mourinho for around 10-11 million euros.

Haberler buydu.

That was the news.

Abi o zaman Pochettino'yu getirsin diyorum.

Bro, then I say they should bring Pochettino.

Yedi versin.

Let him give seven.

Pochettino'yu getirsin.

Bring Pochettino.

Zidane'yi getirsin.

Bring Zidane.

Çavi'yi getirsin ona bile.

Even bring Çavi to him/her.

Böyle bir iştaş hiç yoksa, böyle bir iştaş hiç bize vaat edilmese, hiç böyle bir hayal

If there is no such partner in business, if no such partner in business has ever been promised to us, never such a dream...

kurdurulmasa ve dense ki arkadaşlar Galatasaray, Fenerbahçe bizim üç katımız.

If it is not arranged and it is said that Galatasaray and Fenerbahçe are three times our size.

Biz bu farkı bir senede değil üç senede kapatacağız.

We will close this gap in three years, not one year.

Uygun gördüğümüz adam da düşük maaş talebiyle bize çizdiği projeksiyonla bu adam.

The person we consider appropriate is this man, who presented us with a projection along with a low salary demand.

Ya o zaman başka şeyler konuşulurdu.

Well, then other things would be discussed.

Beşiktaş'ı uçuracağız.

We will lift Beşiktaş up.

Bombalar geliyor.

The bombs are coming.

Bombastiko bir yaz olacak.

It will be a bombastic summer.

Mourinho ile görüştük.

We spoke with Mourinho.

O zaman bu şimdi bana.

Then this is mine now.

O zaman başka bir seçim olacak.

Then there will be another election.

Hazırlanın işte açmış telefonları, uçaklar falan.

Get ready, they have opened the phones, planes and all.

Bir de şu durum var.

There is also this situation.

Ben adama çok üzülüyorum bu arada.

By the way, I feel very sorry for the man.

Yani uçağa binmeden, Türkiye'ye gidecek uçağa binmeden bu kadar karşısında insan

So, without boarding the plane, before getting on the flight to Turkey, there are so many people in front of you.

olan ikinci bir teknik direktör yok.

There is no other coach available.

Adını Twitter'a yaz.

Write your name on Twitter.

Ben dedim ki ben karşısında değilim ama ben şuradayım.

I said that I am not in front of you, but I am here.

Bence yönetime taraftarın şunu hissettirmesi gerekiyor.

I think the management needs to make the fans feel this.

Evet abi biz çıktık bir isim telaffuz ettik.

Yes, brother, we went out and mentioned a name.

Bu isim şey değil yani.

This name is not a thing, I mean.

Mourinho olmasına gerek yok.

There is no need for Mourinho.

A plus.

A plus.

Dünya çapında bir antrenör.

A coach worldwide.

Bielsa kalibresi miydi?

Was he of Bielsa's caliber?

Ali Koçoğlu.

Ali Koçoğlu.

Bielsa çöp.

Bielsa is trash.

Mourinho dedikleri isim A plus plus bir hoca ismi telaffuz ettik ve böyle bir isim getiremedik.

The name they call Mourinho is that of an A plus plus coach, and we couldn't bring such a name.

Asıl taraftarın şimdi baskı kurması gerekiyor ki en azından transferleri iyi yapsınlar.

The real supporters need to apply pressure now to ensure that at least they make good transfers.

Sen tamam full destek, arkasındayız hocamızın deyip ne iyi hoca getirdiniz deyip alkışlarsan

If you say "You have our full support, we are behind our teacher" and applaud by saying "What a great teacher you brought," it would be great.

o zaman adam der ki.

Then the man says.

Zaten ben doğru hoca tercih etmişim.

I have already chosen the right teacher.

Transferde de çok kasmasam da olur.

I don't need to push too hard during the transfer either.

Ama sen asıl şimdi eleştireceksin ki yönetimi.

But you will actually criticize the management now.

Gidip yönetim transferde bari elinden gelenin fazlasını yapacak.

At least go and make an extra effort in the transfer management.

Ben bu taraftayım yani.

I'm on this side, I mean.

Kesinlikle.

Definitely.

Benim ne derdim olabilir ya?

What could my problem be?

Keşke Van Bronckhorst sürekli beşimizde kalsa, senelerce Beşiktaş şampiyonu yapsın.

I wish Van Bronckhorst would stay with us forever and make Beşiktaş the champion for years.

Bizden mutlusu mu olur?

Is there anyone happier than us?

Ben insanların şunu anlamadığını düşünüyorum.

I think people do not understand this.

Abi Şenol Güneş gelsin diyen de Beşiktaş şampiyonu olsun diye Şenol Güneş gelsin diyor.

Brother, the one who says Şenol Güneş should come is saying that so Beşiktaş can be champion.

Sergen gelsin diyen de.

Let Sergen come, they say.

Nuri diyen de Van Bronckhorst diyen de.

Both those who say Nuri and those who say Van Bronckhorst.

Tabi abi Şenol Hoca gelince mesela bizim boynumuzda bir anda akreditasyon kartı belirmiyor.

Of course, brother, for instance, when Coach Şenol arrives, an accreditation card doesn't suddenly appear around our neck.

Beşiktaş ve Fenerbahçe taraflarının anlamadığı ne biliyor musun?

Do you know what the Beşiktaş and Fenerbahçe sides do not understand?

Bir restoranda oturdum.

I sat in a restaurant.

Bir yemek sipariş ettim.

I ordered a meal.

Çorba geldi.

The soup has arrived.

Buz gibi.

It’s ice cold.

Oturan hiçbir müşteri şefe destek olalım, ana yemek iyi gelecek demez.

No seated customer says, "Let's support the chef, the main course will be good."

Bu çorbayın yenisini iyisini getirirler.

They will bring a new, better version of this soup.

Aynen öyle.

Exactly that.

Sen müşterisin.

You are the customer.

O adam aşçı.

That man is a cook.

O adam restoran sahibi.

That man is the restaurant owner.

Benim önüme bunu koydun ya.

You put this in front of me.

Ben bunu beğenmiyorsam bunun çözümü sana destek olmak değil.

If I don't like this, the solution is not to support you.

Tam tersi ben sana artık destek değilim kardeşim.

On the contrary, I am no longer supporting you, brother.

Sen bana böyle bir çorba içirdiysen bunu al doğru düzgün bir çorba getir.

If you made me drink such a soup, then take this and bring me a proper soup.

Ana yemeğimi de ona göre düzgün yap derim.

I would say to prepare my main dish accordingly.

Bunu demem lazım.

I need to say this.

Ama Beşiktaş camiasında ve Fenerbahçe camiasında da bu çok var.

But this is very common in the Beşiktaş community and the Fenerbahçe community as well.

İnanılmaz kralcı, inanılmaz lider peşinden gitmeye odaklı tipler var.

There are incredible monarchists, incredible leaders who are focused on following them.

Yani bu camiaların çok büyük bölümü böyle.

So, a large part of these communities is like this.

İki camianın da esas problemi bu.

The main problem of both communities is this.

Peki başarıyı böyle yakaladıkları için olabilir mi bu?

Could this be because they have achieved success in this way?

Yok.

No.

Hiç böyle ne başarısı yok.

There is no success like this at all.

Bunların işte ikisi de gelin dibinde.

Both of these are right at the bride's side.

Esas sıkıntı.

The main problem.

Hayır.

No.

Geçmişte başarıyı böyle adamların peşinden giderek kazanmış olduğu için.

Because in the past, success was achieved by following such people.

Geçmişte de böyle yakalamadılar abi.

They never caught us like this in the past, bro.

Hiç böyle bir geçmişleri de yok bu kulüplere.

They don't have such a history either for these clubs.

O da hikaye.

That's the story.

Süleyman Seba Beşiktaş'ın efsane başkanı Beşiktaş başkanlığını nasıl alıyor?

How does Süleyman Seba, the legendary president of Beşiktaş, take over the presidency of Beşiktaş?

Açsınlar Beşiktaş tarihinden baksınlar.

They should open and look from the history of Beşiktaş.

İsyan ederek alıyor.

It takes it by rebelling.

Evet.

Yes.

Mehmet Üstünkaya'nın elinden resmen belki de zorla alıyor.

It is officially taking it from Mehmet Üstünkaya's hands, perhaps even forcibly.

Çabalıyor, çırmalıyor, yırtıyor.

Struggling, writhing, tearing.

O zaman Mehmet Üstünkaya destek olsaydı Süleyman Seba Beşiktaş diye bir şey olmayacaktı.

If Mehmet Üstünkaya had supported him, there would be no such thing as Beşiktaş Süleyman Seba.

Mönter Ali Feyyaz diye bir şey olmayacaktı belki.

There may not have been such a thing as Ali Feyyaz the Mönter.

Zorla o zaman destek alalım başkanımıza.

Then let's forcibly get support from our president.

Hain yapsaydı.

If it had been a traitor.

Bu kulüplerin tarihinde isyan var.

There is rebellion in the history of these clubs.

Kurtuluş Savaşı'ndan beri isyan var.

There has been rebellion since the War of Independence.

Ama bugün bu kulüplerin ciddi bir morallaştırma süreci var taraftarını.

But today, these clubs have a serious morale-boosting process for their supporters.

Buna isyan eden çocuklar da var.

There are also children who rebel against this.

İki kulüpte de.

At both clubs.

Aslan gibi, Dinamit gibi.

Like a lion, like dynamite.

Hayır biz isyan ediyoruz, sorguluyoruz diyen çocuklar var.

No, there are children who say we are rebelling, we are questioning.

Bu çocukların önü kesilmeye çalışılıyor.

These children's futures are being tried to be cut short.

Ve bu kulüplerin can damarları koparılmaya çalışılıyor.

And the lifelines of these clubs are being tried to be cut.

Çünkü bu çocuklar son kale artık.

Because these children are the last stronghold now.

Bu genç çocuklar, isyan eden, sorgulayan çocuklar bu kulüplerin son kaleleri.

These young children, the ones who rebel and question, are the last bastions of these clubs.

Ve çocuk şunu diyor.

And the child says this.

Kalemler.

Pencils.

Kardeşim.

My brother.

Mourinho'yla görüşecek adamda öyle bir para vardır ki.

The man who will meet with Mourinho has such money.

Pochettino getirir diyor.

They say Pochettino will come.

Bunu getirmez diyor.

He says he won't bring this.

Senin başkanınla ikinci başkanının yönüngüleri farklı diyor.

He says the directions of your president and the vice president are different.

Çocuk bunun isyanını veriyor.

The child is expressing his rebellion.

Yoksa Van Bronckhorst, ne bileyim ne.

Or is it Van Bronckhorst, I don't know what.

Bunlar detay.

These are the details.

Esas olan bu sorgulamayı bu kulüplerde kaybetmemeliyiz.

The main thing is that we must not lose this questioning in these clubs.

Ya sorgulayamıyor adam ya.

Either he's not questioning it, or he simply can't.

Şöyle bir kafa yapısı var.

There is such a mindset.

İyi kötü arkadaşlar.

Good or bad friends.

Hoca geldi.

The teacher has arrived.

Tam destek.

Full support.

Ya tam desteklesem ne olacak abi?

What will happen if I fully support it, man?

Abi aynı zihniyet.

Bro, the same mentality.

Önder Karabali'yi de destekletti bana ya.

He also got Önder Karabali to support me.

Tam desteklemesem ne olacak abi?

What will happen if I don't fully support it, bro?

Ben şunu soruyorum.

I am asking this.

Sinan.

Sinan.

Efe.

Efe.

Koray abi.

Brother Koray.

Tam desteklemiyorum.

I don't fully support it.

Ne olacak?

What's going to happen?

İşte Galatasaraylı oluyoruz.

Here we become Galatasaray fans.

Bu adam ne kaybedecek ya?

What does this man have to lose?

Bir şey diyeceğim.

I will say something.

Tamam.

Okay.

Beşiktaş taraftarı Van Bronckhorst'u tam desteklemiyor.

The Beşiktaş fans do not fully support Van Bronckhorst.

Ne olacak?

What will happen?

Tamam ben onu diyorum.

Okay, that's what I'm saying.

Bugün vazgeçtim lan operaya gitmekten.

Today I gave up on going to the opera, man.

Full destek Van Bronckhorst yazdım.

I wrote full support for Van Bronckhorst.

Daha mı başarılı oluyor Van Bronckhorst?

Is Van Bronckhorst becoming more successful?

Ne kazanacak Van Bronckhorst?

What will Van Bronckhorst gain?

Van Bronckhorst zaten Beşiktaş'ta ilk idmanına çıktığında tribün gruplarını çağıracaksınız.

Van Bronckhorst, you will call the fan groups when he has his first training session at Beşiktaş.

Herifin ağzına baklava sokacaklar.

They will stuff baklava into the guy's mouth.

Yani herif zaten diyecek ki full bana destek bunlar.

So the guy is going to say that these people are fully supporting me.

E bırak bari internetteki adamı araştırsın sorgulasın lan o adamın desteğini de.

Well, at least let him investigate and question the guy on the internet, damn, also his support.

O adamın üstünden de kendi Beşiktaşlılığının 31'ini yapma ya.

Don't project your own 31 years of being a Beşiktaş fan onto that guy.

Stada gelecek zaten çiçeklerle karşılanacak.

They will already be greeted with flowers at the stadium.

Ne istiyorsun zaten?

What do you want anyway?

O anlayacak ben nereye geldim diyecek zaten.

He will understand and say where I have come.

Adam iç sahada Eyüp Spor'u yenecek.

The man will defeat Eyüp Spor at home.

4 tribün gezdik.

We visited 4 stands.

Maç sonu aynen.

Exactly the same at the end of the match.

Bu işler böyle baba.

This is how things are, dad.

Herif zaten bir amormallik hissetmeyecek ki.

The guy isn't going to feel any abnormality anyway.

Ama biz kendi içimizde tartışırsak.

But if we discuss it among ourselves.

Biz kendi içimizde bu yangını yaparsak.

If we ignite this fire within ourselves.

Biz kendi içimizde bu sorgulamanı yaparsak.

If we question this within ourselves.

3 kuruşluk ana yemek geleceğine 10 kuruşluk ana yemek gelir karnımız doyar.

Instead of a 3 kuruş main dish, a 10 kuruş main dish comes and we get full.

Dert bu ya.

That's the trouble.

Senin verdiğin örneği geliştireyim mi?

Should I elaborate on the example you provided?

Yani olay şu.

So the situation is this.

Çorba soğuk olmasın.

The soup shouldn't be cold.

Çorba kötü de olmasın.

Let the soup not be bad.

Sıradan ortalama bir çorba olsun.

Let it be an ordinary average soup.

Ama sen biz şimdi taraftar olarak.

But you are now a supporter for us.

Bize demediler mi?

Didn’t they tell us?

Size vav bir çorba getireceğiz.

We will bring you a delicious soup.

Ben de öyle.

Me too.

Hiç demediler mi?

Didn't they ever say?

Aynen.

Exactly.

İçtiğin en iyi çorba geliyor.

The best soup you've ever had is coming.

Bana hani bir tane adam var ya.

There's that one guy, you know?

Kelle istiyorum.

I want a head.

Paça istiyorum.

I want a lamb's foot.

Mercimek.

Lentil.

Bize normal mercimek geldi.

We received regular lentils.

Şimdi ben bu mercimekten beklentimi karşılamadığımı aşçıya belli etmeliyim ki.

Now I need to let the chef know that I am not satisfied with this lentil dish.

Adam ana yemeğe abansın.

Let the man come to the main meal.

Ana yemeği çok daha güzel yapmaya çalışsın.

Try to make the main dish much more delicious.

Ana yemekte transferler abi.

The transfers are in the main dish, bro.

Biz hocadan kötü demiyorum.

I'm not saying the teacher is bad.

İyi bir hoca.

A good teacher.

Ama beklentimizi karşılamadı.

But it did not meet our expectations.

Biz vav olmadık.

We were not a wow.

Ana yemek de bizi vav etsin dedi.

She said the main course should wow us too.

Bir şeye koşulsuz destek olan adam aptaldır abi.

A man who unconditionally supports something is foolish, bro.

Yani bir şey görmeden bir şeye destek veren adam geri zekalıdır.

So a man who supports something without seeing it is an idiot.

Çiftlik bank mağdurlarıyla bu ülkede alay etti.

He mocked the victims of the farm bank in this country.

İnternetten inek veriyorlarmış.

They are giving cows on the internet.

Bunlar da inanmış.

They have also believed.

Koşulsuz destek takımımıza diyen adamların çiftlik bank mağdurlarından daha akıllı falan olduklarını düşünmüyorum.

I don't think that the people who say they provide unconditional support to our team are smarter than the victims of the Farm Bank scandal.

Hangi takım olursa olsun.

No matter which team it is.

Koşulsuz desteği niye veriyorsun ya?

Why are you giving unconditional support?

Gör bir.

Look at it.

Beğenirsen beğendim de.

If you like it, I liked it too.

Beğenmezsen beğenmedim de.

If you don't like it, I didn't like it either.

Abi bu hayatın her yerinde yok.

Bro, it's nowhere in this life.

Hayatın her yerinde yok mu peki?

Isn't it everywhere in life?

Siyasi parti için sorgulayacaksın.

You will question the political party.

Her yerinde var.

It is everywhere.

Çalıştığın işi sorgulayacaksın.

You will question the job you are working on.

Kendini sorgulayacaksın.

You will question yourself.

Her yerinde var.

It exists everywhere.

Beşiktaş ve Fenerbahçe'de yok.

He is not at Beşiktaş and Fenerbahçe.

Her yerinde var.

It is everywhere.

Hayatın her yerinde var.

It exists everywhere in life.

Beşiktaş ve Fenerbahçe'de yok.

He is not at Beşiktaş and Fenerbahçe.

Beşiktaş ve Fenerbahçe'de kafana vuruyorlar.

They hit you on the head in Beşiktaş and Fenerbahçe.

Dün yönetim istifa teki ilk dörtteydi ya.

Yesterday, the management was in the top four for resignations, right?

Ben de diyorum ki ya bakın işte gördünüz.

I'm saying that you see, look at this.

Van Bronckhorst konusunda kötü iletişim güden Beşiktaş yönetimi yüzünden yönetim istifa teki ilk dörde girmiş dedim.

I said that the management entered the top four due to the resignation of the management because of the poor communication regarding Van Bronckhorst.

Turan alttan WhatsApp'tan yazdı.

Turan messaged from WhatsApp below.

Abi dedi ben teke tıkladım hepsi Galatasaraylı.

Bro, I clicked on a single one and they are all Galatasaray fans.

Allah çarpsın.

God damn it.

Erdem Timur gitti diye yönetim istifa teki ilk dörtte var.

The management is resigning because Erdem Timur has left; it's included in the first four.

İki senedir üst üste şampiyon olan.

The one who has been the champion for two consecutive years.

Hepsini alan, tapusunu koyan, işte Florya'yı bilmem nereyi yapan adamın istifası te ilk dörtteydi.

The resignation of the man who bought them all, put his title deed down, and made Florya and some other places was among the top four.

Ben de diyorum ki ya Van Bronckhorst'un işini düzgün yapmadığınız taraftar işte isyan etti.

I'm saying that the fans revolted because you didn't do Van Bronckhorst's job properly.

Turan'ınki uyandı bir sene.

Turan's awoke after a year.

Turan WhatsApp'tan yazdı.

Turan wrote on WhatsApp.

Abi dedi bizimki.

Bro said ours.

Zingilere değil.

Not to the ringworms.

Hani Zingilere değil abi şey Galatasaraylı.

It's not about the Zingires, it's about Galatasaray, bro.

Ben tıkladım diyor.

He says, "I clicked."

Çünkü bir TT gördüğümüz zaman ben yayında tıklamıyorum ki.

Because when I see a TT, I don't click on it during the broadcast.

Eskort reklamları falan çok çıkıyor.

Escort ads are appearing a lot.

Çok çıkıyor evet.

Yes, it comes out a lot.

Hani ben tıklamak istemiyorum.

I don't want to click.

Yayından sonra mı tıklıyorsun?

Do you click after the broadcast?

Yayından sonra tıklamıyorum.

I don't click after the broadcast.

Yayında tıklamıyorum ki.

I'm not clicking on the broadcast.

Turan yayından sonra tıklarız hepsini abi.

After the broadcast, we'll click them all, bro.

Bookmark deyip devam ediyor.

He keeps saying "bookmark."

Yani.

So.

İki kulübe arasındaki farkı anlatmaya çalışıyorum.

I am trying to explain the difference between the two clubs.

Evet.

Yes.

Çok nazik.

Very kind.

Abi sen şey deyince.

When you say "thing".

Dört türbünü dolaşır.

He circles four tombs.

Van Bronckhorst'u türbüne nasıl çağırırlar acaba?

I wonder how they call Van Bronckhorst to the tribune?

Çok güzel.

Very beautiful.

Giovanni.

Giovanni.

O o o o o Van Bronckhorst.

Oh oh oh oh oh Van Bronckhorst.

Bak iyi oldu.

Well, that's good.

Ama biz.

But we.

Harbi iyi oldu.

It was really good.

Ben niye Giovanni derler?

Why do they call me Giovanni?

Giovanni nasıl diyecek abi?

How will Giovanni say it, bro?

O o o o o Giovanni.

Oh oh oh oh oh Giovanni.

Hiç olmadı.

It never happened.

Van Bronckhorst diyecekler.

They will say Van Bronckhorst.

Ya da şey.

Or, like.

Van Bronckhorst.

Van Bronckhorst.

Onu Vanka yaparlar.

They will make him Vanka.

Onu Vanka yaparlar yani.

They would make it a Vanka.

Ya mesela ben şeyi çok üzülüyorum.

For example, I get very upset about that.

Soyadı oğlu olanların Fenerbahçe'den azından şeyi beliriyor.

Those with the surname "oğlu" are at least recognized by Fenerbahçe.

Fertigadon'u üzülüyorum mesela.

I'm sad about Fertigadon, for example.

Daha güzel çekebilirim.

I can take better ones.

Niye çok güzel?

Why so beautiful?

Nasıl çağırıyorlar Ferdik'i?

How are they calling Ferdik?

Ferdikadoğlu.

Ferdikadoğlu.

Öyle çağırmıyorlar işte.

They don't just call it that.

Nasıl çağırıyorlar?

How do they call?

Yanlış çağırıyorlar.

They are calling the wrong name.

Biraz öğrensinler o zaman.

Let them learn a little then.

Nasıl çağırıyorlar?

How do they call?

İkisinde Fenerler gibi.

Like lanterns in both.

Aşk sen ne zannediyorsun?

What do you think love is?

Biri Galatasaraylı birisi.

One is a Galatasaray fan.

Üstüme terörden bir isim var.

I have a name associated with terrorism on me.

Onlara küfretmiyorum.

I'm not cursing at them.

Ferd'i nasıl çağırıyor?

How is he calling Ferd?

Abi.

Bro.

Bilmem neyinizi bilmem ne yapsın.

I don't know what you are, so what should I do with it?

Ferdikadoğlu.

Ferdikadoğlu.

Aynen o tempoyla hani.

Just like that tempo, you know.

Bilmem ne.

I don't know what.

Bilmem ne oğlu.

I don't know what son.

Bilmem ne.

I don't know what.

Aynen o tempoyla hani bilmem ne kadar.

Exactly at that pace, I don't know for how long.

Bilmem ne olur bilmem ne olur.

I don't know what will happen, I don't know what will happen.

Bilmem ne ne yapsın Ferdi Kadu olur.

I don't know what to do; Ferdi will be a Kadu.

Aynen evet.

Exactly, yes.

Kötü yani.

That's bad.

Ferdi hayır.

No, Ferdi.

Kıfır olurdu da hiç öyle bir şey.

It would be a disaster, but nothing like that happens.

En seda maça ısırıyor. Giresun spor maçı.

The loudest is biting the match. Giresun sports match.

Herifin niye böyle bir şey yüklüyorsun?

Why are you uploading something like this, man?

Onun bilmem ne yapsın Ferdi Kadu.

Let him do whatever he wants, Ferdi Kadu.

Adam Giresun maçını alıyor.

The man is winning the Giresun match.

Son kişi yapar.

The last person does it.

Ferdi Ferdi yap gel.

Be yourself, just be.

Femre okursun ilk maç.

You read Femre in the first match.

Femre okudun.

You read the femur.

Anlamıyorum yani.

I don't understand, I mean.

Soruyor mudur peki?

Does he/she ask?

Çevirmen ne diyor?

What is the translator saying?

Çevirmen destek oluyorlar.

Translators are providing support.

They support you.

They support you.

Morinho'nun şeyinde de oldu ya.

It happened in Morinho's thing as well.

Rakibe Morinho derken

When referring to the opponent as Mourinho.

mesela soruyor çevirmeni.

For example, he/she is asking the translator.

Ne diyorlar diyen.

What do they say?

Direkt acaba çevirmeni.

I wonder if it’s directly a translator.

Sen çok cılız bir sansür yaptın lan.

You made a very weak censorship, dude.

Kendine bayağı söktün.

You really took it apart for yourself.

Hani şey diyorlar ya.

You know what they say.

Ne yok abi cılız sansür.

What’s wrong, man? Weak censorship.

Yanlış yarı sansür.

Incorrect semi-censorship.

Arkadaşlar yanlış sansür.

Friends, wrong censorship.

Şey gibi yanlış sansür videoları gibi oldu.

It was like those wrongly censored videos.

Bilmiyorum.

I don't know.

Peki Galatasaray.

Okay Galatasaray.

Ne düşünüyorsunuz?

What do you think?

İnanılmaz abi.

Incredible, bro.

Erdem Bey gitti.

Mr. Erdem is gone.

İkardi dün Galatasaray şeylerini çıkarmış.

Icardi took off his Galatasaray things yesterday.

Öne çıkan olanlarını.

The prominent ones.

Bu arada İkardi'ye

Meanwhile to Icardi.

Erden Timur sorularını sordular.

They asked Erden Timur their questions.

Erden Timur'a

To Erden Timur

İkardi sorusunu sordular.

They asked about Icardi.

İkardi'nin kalacağını tahmin ediyorum dedi ama

"I guess Icardi will stay," he said, "but..."

yani öyle mi kalacağını tahmin ediyorum.

I guess that it will stay that way.

Sanki biz burada İkardi'yle birbirimizin tek tutunacak dalıydık.

It was as if we were each other's only support here with Icardi.

Ben gittikten sonra o da devam etmez.

He won't continue after I leave either.

Kalmaz herhalde.

It probably won't remain.

Çünkü şöyle dedi.

Because he said this.

Biz İkardi'nin bol servisini alırken İkardi'ye çok acayip teklifler geldi.

While we were enjoying Icardi's generous service, Icardi received some very strange offers.

Eşi de İkardi'ye dedi ki dedi.

His wife also said to Icardi that he said.

Ya biz Galatasaray'da mutluyuz.

We are happy at Galatasaray.

Buraya gidelim.

Let's go here.

Bu teklifler sana yine gelir.

These offers will come to you again.

Dedi dedi.

He/She said, he/she said.

Şimdi herifin orada en çok mutlu eden onunla en iyi anlaşılan adam oradan çekildikten sonra

Now the guy is happiest there after the person he got along with best has pulled out.

bir yandan da mesela 23-24 milyon euro teklif var sana Arabistan'dan diyorlarsa

On the one hand, if they are saying there is an offer of 23-24 million euros for you from Saudi Arabia...

tamam artık iki sene şampiyon olduk ben kaçayım.

Alright, we've been champions for two years now, why should I run away?

diye düşünmelere başlayabilir adam.

A person might start to think that way.

Hani başlamayabilir.

It may not start.

Çünkü Galatasaray şampiyonluk törenine devam edeceğim Galatasaray'a dedi.

Because I will continue to the championship ceremony, he said to Galatasaray.

Evet.

Yes.

Ama o zaman Erdem Bey'in istifası bu kadar ön planlı mıydı?

But was Mr. Erdem's resignation so premeditated at that time?

Senin kulağına gelen bir şeyler var mı?

Have you heard anything?

Sen biliyor musun?

Do you know?

Ama bu arada Erdem Timur İkardi'yle ben konuştum bu konuları dedi.

But in the meantime, Erdem Timur said that he talked about these topics with İkardi.

Yani o devam edeceğim dediği gün İkardi büyük ihtimalle biliyordu ayrılacağını bence.

So on the day he said he would continue, I think Icardi probably knew he was going to leave.

Evet evet.

Yes yes.

Yok yok İkardi kesin biliyor.

No, no, Icardi definitely knows.

Zaten şampiyonluk töreninde de hem Dursun Sözebek hem Erdem Timur

During the championship ceremony, both Dursun Sözebek and Erdem Timur.

hani iki sene daha diyor.

But it says two more years.

Ama İkardi hala orada ikna etmeye çalışıyor.

But Icardi is still trying to convince there.

Benim abi bası toplantısında en dikkatimi çeken şey Erdem Timur isyan ederken

The thing that caught my attention the most during the press conference was when Erdem Timur was rebelling.

yani arada böyle ağzından kaçırdı mesela.

So, for example, he/she let it slip out of his/her mouth in between.

Ya herkes Erdem'in arkasındayız diyor ama bir tek Mauro sağ olsun

Everyone says we're behind Erdem, but only Mauro is actually doing it.

hani net bir şekilde bunu göster dedi.

"Didn't you say to show this clearly?"

Mesela orada.

For example, there.

Ben Galatasaray medyasının sonuna takip etmeye çalıştım

I tried to follow the end of Galatasaray media.

biraz Erdem Timur bası toplantısından sonra.

A little after Erdem Timur's press conference.

Ben de Erinç'i falan izledim.

I also watched Erinç and the like.

Erinç Bilcan'ı orada gördüm.

I saw Erinç Bilcan there.

Onları da izledim.

I watched them too.

Haluk Gülekli'yi falan da izledim.

I also watched Haluk Gülekli and such.

Genel kanı şu Dursun Özbek beni korumadı değil

The general opinion is that Dursun Özbek did not protect me.

diyor adamın esas derdi.

That's what the man's main concern is, he says.

Dursun Özbek de bu taş atanları

Dursun Özbek is also among those who throw stones.

arasında diyor.

It says in between.

Aynen evet.

Exactly, yes.

Taşa engel olmayanlardan biri.

One of those who do not block the stone.

Hepiniz oradaydınız değilim.

You were all there, weren't you?

Taş attın bana diyor.

She says you threw a stone at me.

İki sene şampiyonluktan sonra her yönetimde

After two years of championship in every administration.

bir güç zehirlenmesi oluyor.

There is a power poisoning happening.

Abi bir de bu kadar güçlü bir yönetici, bu kadar sevilen bir yönetici

Brother, such a strong leader and such a beloved leader.

her zaman başlayana batar.

It always sinks the one who starts.

Bu her zaman böyledir.

It is always like this.

Bizde de aynısı.

It's the same with us.

İşte Hoca da oldu zamanında.

Here, the teacher also became one in due time.

Aynen öyle.

Exactly so.

İki sene şampiyonluktan sonra.

After two years of championship.

Belki bundan 25 yıldır üç sene üst üste şampiyon olan takım yok.

Maybe there hasn't been a team that has been champion for three consecutive years for the last 25 years.

Erdem Timur bir yerde dedi ya Galatasaray basın mensuplarına

Erdem Timur once said to the Galatasaray press members somewhere.

ne iftiralar var size deneyeceğiz.

What slanders there are, we will try you.

Zaten siz biliyorsunuz dedi ya.

You already know, he said.

Allah çarpsın.

God damn it.

Bak Beşiktaşlıyım, yayıncıyım.

Look, I'm a Beşiktaş fan, I'm a broadcaster.

Son altı ayda Fısıltı Gazetesi üç dört tane şey benim de

In the last six months, the Whispering Newspaper has had three or four things about me too.

kulağıma geldi abi.

It came to my ears, bro.

Evet.

Yes.

İşte falana böyle yapmış.

Here’s what they did to so-and-so.

Bilmem niye böyle yapmış.

I don't know why he/she did that.

Peki lise muhabbeti mi?

So, is it high school talk?

Bildikleriniz.

What you know.

Ya ben bir şey daha kesin değilim.

Well, I'm not sure about one more thing.

Lise muhabbeti değil.

It's not high school chatter.

Muhabbetler şu abi.

The conversations are like this, bro.

Benim kulağıma gelenleri söyleyeyim.

Let me tell you what I've heard.

Yani direkt dillendirmeyeyim de detayı.

So let me not put it directly and give the details.

Mesela Galatasaray'a getirdiği sponsorluklarla alakalı

For example, regarding the sponsorships he brought to Galatasaray.

Erdem Timur'un yaptığı iddia edilen şeyler vardı.

There were things alleged to have been done by Erdem Timur.

Tamam.

Okay.

Ulan diyordum.

I was saying, "dude."

Bu işe nasıl giriyorsun?

How are you getting into this job?

Usulsüzlük gibi biraz.

It feels a bit like irregularity.

Yani böyle işte elden alma verme gibi.

So it's like this, giving and taking by hand.

Okey.

Okay.

Diyordum ulan böyle bir adam bu işe nasıl girse falan filan.

I was saying, how could a guy like this get into this job, and so on.

Ama hep duyuyordum abi.

But I always heard it, bro.

Mesela işte.

For example, here.

Ama bu bir yıpratma çalışması da olabilir.

But this could also be a wear-and-tear operation.

Youtube kanalına gidiyorsun.

You are going to the YouTube channel.

Çekim bitiyor.

The shooting is ending.

Arada muhabbet ediyorsun işte Galatasaray Fener ne olur ya Erden falan filan.

Sometimes you chat about things like "What will happen between Galatasaray and Fener?" and stuff like that.

Böyle hep muhabbetler dönüyor.

Conversations like this are always going on.

Bir gidiyorsun mesela bir adamla tanışıyorsun basından.

For example, you meet a guy at the beginning.

Biraz muhabbet ediyorsun.

You're chatting a bit.

Elif muhabbetin bir yerinde diyor ki işte Erden yaza patlayacak.

Elif says somewhere in the conversation that Erden will explode by summer.

Ne patlayacak abi?

What’s going to explode, man?

Çok fena davalar bilmem neler.

I don't know about very serious lawsuits and stuff.

Yani adamla ilgili fısıltı gazetesinden benim kulağıma bile.

So even whispers about the guy have reached my ears.

Düşün bak Galatasaray medyasını falan boşver.

Think about it, forget the Galatasaray media and all that.

Galatasaray kongresini boşver.

Forget about the Galatasaray congress.

Ulan ben dışkabının düşmanlığı benim bile kulağıma bile.

Damn, the hostility of the outside cabinet has reached even my ears.

Sen kimsin lan?

Who the hell are you?

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

Galatasaraylıyım ya öğrenmiş oluyorsun.

I am a Galatasaray fan, so you are getting to know that.

Bak Galatasaray duyumları da geliyor.

Look, there are also rumors about Galatasaray coming in.

Acayip kulağıma şeyler geldi ve şey olmuştum.

Strange things reached my ears and I had become something.

Ulan şeytan mı bu adam?

Is this guy a devil?

Herkes bu adama sallıyor falan olmuştum.

I had become like everyone was attacking this man or something.

Ama adam yani hep bu bana yapılan bir şey dedi.

But the man said, this is something that is always done to me.

Acaba o yani yine hiç bilmeden konuşuyorum.

I wonder if I’m speaking without knowing again.

Bir derin Galatasaray lobisi Erden Timur'u belki de başarılı olabilecek bir figür olarak görüp

A deep Galatasaray lobby sees Erden Timur as a figure who might succeed.

geleceğin başkanı adayı olarak görüp biraz önünü kesmek için.

To see them as a candidate for the president of the future and to cut their path a bit.

Önünü kesmeyi bırak.

Stop cutting me off.

Başkan oldu zaten.

He has already become the president.

Galatasaray'da böyle bir şey var mı?

Is there such a thing at Galatasaray?

Hüseyin olmayanlar başkan olabiliyor mu?

Can those who are not Hüseyin become president?

Var mı öyle bir kısıtlama?

Is there such a restriction?

Yok değil mi?

It doesn't exist, does it?

Yok abi olur ya başkan.

No way, man, it could happen, president.

Ondan sıkıntı yok.

There is no problem with him.

Hüseyin Bey'in önünü keselim.

Let's block Hüseyin Bey's way.

Çok başarılı.

Very successful.

Ya bir tane daha kagava getirirsen?

Could you bring one more napkin?

Ya maaş ödenmeyen takıma kagava aldım daha.

I even bought a kagava for the team that hasn't been paid its salary.

O yüzden de sıkıntılar varmış.

That's why there were troubles.

Ne?

What?

Çok hava topu oynanmasını istiyormuş Galatasaray'da.

Galatasaray wants to play a lot of air football.

Herkes o yüzden Erden Timur diyormuş.

That's why everyone is calling him Erden Timur.

Nasıl şaka?

How's the joke?

Bir saatte şaka kestim.

I cut a joke in an hour.

Adamın.

The man's.

Duş kesti.

The shower stopped.

Klima bile bu kadar soğuklamıştı.

Even the air conditioner had gotten this cold.

Şok oldum bu şakaya.

I was shocked by this joke.

Allah çarpsın dondum şaka.

God strike me dead, I'm frozen, just kidding.

Yorgunluğuna veriyoruz.

We attribute it to your fatigue.

Konu Galatasaray olunca tabi dayanamadı o yüzden böyle bir şaka.

When it comes to Galatasaray, of course he couldn't resist, that's why it's such a joke.

Galatasaray'ına laf gelince hemen şakayla cıvıttı mesela.

For example, when it comes to his Galatasaray, he immediately lightened the mood with a joke.

Diğer kola da aslan yapacakmışsın doğru mu?

Are you really going to make a lion out of the other arm?

Yapacağım.

I will do it.

Kartalı bozduracak diğer kola.

The other branch will break the eagle.

Dövmeciye götürdük bunu aslan yapabilir miyiz dedi adam bakarız abi falan çekti.

We took this to the tattoo artist; the guy said, "Can we turn this into a lion?" He shrugged and said, "We'll see, bro."

Göstersene kartalı.

Show me the eagle.

Vay anasını ver çıkıyor mu?

Wow, is it really coming out?

Harbiden aslana döner bu.

This will really turn into a lion.

İyi dövmeci döndürür bence bunu.

I think a good tattoo artist can work this out.

Aynısı Josef'in bacağında var benden görüp yaptırdı mesela.

The same thing is on Josef's leg; for example, he saw it from me and had it done.

Vay anasını ver.

Wow, what a surprise.

Josef de Souza.

Josef de Souza.

Bakın Josef'in bacağına.

Look at Josef's leg.

Aynısı.

The same.

Abi Josef de Souza nasıl bu kadar Beşiktaşlı oldu ya?

How did Abi Josef de Souza become such a big Beşiktaş fan?

Bu adam fena başarıya geldi.

This man has come to great success.

Biz nasıl sonunda bu kadar Galatasaraylı olmuyoruz?

How did we end up not being so much Galatasaray fans in the end?

Levent İmiterol, Josef, sen, ben.

Levent İmiterol, Josef, you, me.

Koray bak.

Koray, look.

Dönerler.

They will return.

Bu sene demişim ki.

I've said that this year.

Gerçi Levent abi takımını buldu.

Actually, Levent found his team.

Biz bulamadık.

We couldn't find it.

Biz kaybolduk.

We are lost.

Levent abi fenerli.

Brother Levent is a Fenerbahçe fan.

Fenerbaşı.

Fenerbahçe.

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

Biz kabul ettik.

We accepted it.

Bakalım bir Van Bronckhorst gidip Sergen gelirse ben de yeniden Beşiktaşlı olurum.

Let's see, if Van Bronckhorst goes and Sergen comes, I will become a Beşiktaş fan again.

Harbi mi?

Really?

Tiyatro işi nasıl gidiyor peki abi?

How is the theater work going, bro?

Var mı planda şuna gideceğim buna gideceğim bir oyun tavsiyesi?

Do you have any game recommendations like "I will go here, I will go there"?

Yok biraz grup maçlarını izleyeyim de.

No, let me watch some group matches.

Ona göre mi?

Is it according to him/her?

Çünkü şey yazan da olmuş hani.

Because there have been those who wrote things, you know.

Bir izleyip de karar vereceksin.

You will watch and then decide.

İki maç kazanırsa dönersin ama Beşiktaş'a.

If you win two matches, you'll come back, but to Beşiktaş.

Döner bu arada.

It will return in the meantime.

Dönerim de.

I'll be back.

İçeride Eyüp'ü yenilecek oraya abi.

They will defeat Eyüp inside, bro.

Hoş buldum tekrardan.

I’m glad to be here again.

Fatih benim gibi hoş bulduk tweeti atarsın.

Fatih, you would tweet something like "I find (it) nice like me."

İçeride Eyüp örneğini çok verdim.

I gave the example of Eyüp a lot inside.

Evet ya.

Yeah, right.

Bir manifestledim.

I manifested.

Eyüp'e yeniliyoruz içeride.

We are losing to Eyüp inside.

Muhtemelen.

Probably.

Eyüp'e yenilince.

When defeated by Eyüp.

Şey videosunu gördünüz mü ya bunu mutlaka anlatmam lazım.

Did you see that video? I really need to tell you about this.

Arda Turan-Claro ile konuşuyorlar.

They are talking with Arda Turan-Claro.

Abi inanılmaz bir video.

Bro, it's an incredible video.

Ben onu daha izleyemedim ama çok.

I haven't watched it yet, but very much.

Arda Turan-Claro'ya gazı veriyor veriyor.

Arda Turan is giving it gas to Claro.

Açabiliyorsak açarım ya.

If we can open it, I will open it.

Karşında diyor Ronaldo mu var diyor.

Is Ronaldo in front of you, they say.

Sen de Ronaldo Blicas dünyanın en iyi stoperisi falan diyor.

You also say Ronaldo Blicas is the best center-back in the world or something.

İki birde var.

There are two of them as well.

İki bir devre.

Two is a circuit.

Yeniliyorlar.

They are being defeated.

Maç beş bir bitiyor.

The match is ending five to one.

Ne?

What?

Claro maç beş nokta iki puanla mı beş nokta altı puanla mı ne oynuyor ya.

So, is Claro playing with five point two points or five point six points?

İnanılmaz bir.

Incredible one.

Ne diyorsun Eyüp sonra?

What are you saying, Eyüp, then?

Ben Eyüp'ü yenince bana küfür edenleri taglayıp nerede kalmıştık.

When I defeat Eyüp, I'll tag those who insulted me and ask where we left off.

Fanbrokers Tugaylarına hoş buldum.

I am pleased to find the Fanbrokers Tugays.

Vay be.

Wow.

Peki Fener'deki seçime ne diyorsunuz?

So, what do you think about the election in Fener?

Bitti yani.

It's over, then.

Bitti mi?

Is it over?

Bence konuşulacak bir tarafı kalmadı.

I don't think there's anything left to talk about.

Ben sadece.

I am just.

Fenerbahçe'nin Fenerbahçe adına izlenilebilir keyifli olacağını düşünüyorum.

I think it will be enjoyable to watch for Fenerbahçe in the name of Fenerbahçe.

Bence.

I think.

O ona sataşır bu ona sataşır.

He flirts with her and she flirts with him.

Keyifli olur yani.

It will be enjoyable.

Bence Acun zaten hani zaten seçilmeyecek.

I don't think Acun will be elected anyway.

Acun'un candaş performansı bence bitirdi zaten onu.

I think Acun's buddy performance has already finished him off.

Yani orada çok büyük vizyon farkı koydu.

So there was a huge difference in vision there.

Dün Sport Dijital'le de acayip konuşmuş.

Yesterday, he had a strange conversation with Sport Dijital as well.

Mükemmel ya.

It's perfect.

Yani bayağı.

So, pretty much.

Sport Dijital'e de geçmiş olsun diyelim burada.

Let's also wish a get well soon to Sport Dijital here.

Evet.

Yes.

Sport Dijital'e geçmiş olsun.

Get well soon, Sport Dijital.

Allah kimsenin.

God is no one's.

Ben kanalı şifresini değiştireyim.

I'll change the channel password.

1-2-3-4 benimki.

1-2-3-4 mine.

Şey mi oldu?

Did something happen?

Ver hele ver ara.

Give it all, give it a try.

Gaslara gaslara cimbo olmaya yapsak işte.

Let's do it by gasping and becoming a champion.

Senin kanal şifrenin bir yerinde 1903 olduğuna eminim.

I'm sure that somewhere in your channel password, it says 1903.

Sana bu kadar bok atıyorlar ya.

They are throwing so much shit at you.

Var bu arada.

It exists in the meantime.

%100 mi?

Is it 100%?

Var bu arada.

It exists by the way.

Değiştirme tabii.

Of course, it's changeable.

Oğlum benim hayatım nereliğinde Beşiktaş var ki?

My son, where in my life is Beşiktaş?

Şenol 1903 falan.

Şenol 1903 or something.

İnanılmaz ya.

Unbelievable.

Ben Beşiktaş battaniyesiyle yatıyorum lan.

I'm sleeping with a Beşiktaş blanket, man.

39 yaşındayım ben ya.

I am 39 years old.

Hala mı abi?

Still, man?

Eski takımlarım falan hala Beşiktaş'ta.

My old teams are still in Beşiktaş.

Ben de değil.

Me neither.

Havalar ısındı.

The weather has warmed up.

Pique'ye geçmen lazım.

You need to switch to Pique.

Mesela.

For example.

Pique.

Pique.

Çok kötü şaka.

Very bad joke.

O şakayı yapmıştım.

I had made that joke.

Bir daha yapayım mı?

Should I do it again?

Yapmayalım.

Let's not do it.

Mesela eve işte bir şeyler oluyor.

For example, something is happening at home.

Bir kız geliyor.

A girl is coming.

Nasıl gidiyor falan diye soruyor.

He is asking how it's going and such.

Ben kötü diyorum.

I'm saying bad.

Çünkü Beşiktaş armasının üzerine yalan söyleyemiyorum yataktan.

Because I can't lie on the bed over the Beşiktaş emblem.

Dürüst adam.

Honest man.

Öyle diyeyim.

Let me put it that way.

Üzerimde Beşiktaş gibi.

Like Beşiktaş on me.

Ayağa kalkıp yalan söyle abi sen.

Get up and lie, bro.

Öyle yapıyorum.

I do it that way.

Galatasaray kimliğimi bilmek için.

To know my Galatasaray identity.

Peki bir şey söyleyeceğim.

Well, I will say something.

Beşiktaş Nevresim takımına sahip olup her yerde Beşiktaş'ı tanıdığın bir

Having a Beşiktaş bedding set and being someone who recognizes Beşiktaş everywhere.

şey var mı?

Is there anything?

Beşiktaş'ı tanıdığın bir şey var mı?

Do you know anything about Beşiktaş?

Şu denli dayak yeman inanılmaz.

It's unbelievable to get beaten this much.

Ben çok mutlu oldum.

I am very happy.

Sen benimle çok dalga geçtin değil mi?

You made fun of me a lot, didn't you?

Abi kapıdan girer girmez dedi ya linç yemişsin ne kadar güzel olmuş diye.

Bro, as soon as he walked in through the door, he said, "You've been lynched, how wonderful it turned out."

Abi geçen Fener maçıyla ilgili ya.

Bro, it's about the last Fener match.

42 puan geride erkekler.

Men are 42 points behind.

En iyi kafa yapısı.

The best mindset.

Hakikaten o maç için kalkıp geldim ya maça gideceğiz diye yani.

I actually got up and came for that match, you know, because we were going to the game.

Bak yemin ediyorum.

Look, I swear.

O maç için.

For that match.

seni görseler yeterdi

Just seeing you would be enough.

yani. Maç izlerken çok komik.

I mean. It's very funny when watching the match.

Ben abi maç izlerken ilk gördüğüm günü falan

I remember the first day I saw while watching the game, or something.

hatırlıyorum Koray abi. İspat etmek için

I remember, brother Koray. To prove it.

falan demiyorum da. Ben

I'm not saying such things, but I...

hani Kayseri stat açıldı

When was the Kayseri stadium opened?

Bursa'ya. Bursa'ya gelemedim. Sonra Kayseri

To Bursa. I couldn't come to Bursa. Then Kayseri.

maçı vardı ya. Aynen sonra Osmanlı maçı.

There was a match, you know. Exactly, then the Ottoman match.

Kredi çekip geldim ben o maça. Yani

I came to that match after taking out a loan. I mean.

statın açılışına geleyim diye. Orada

I came to attend the opening of the statue. There.

bulunayım diye yani. Kredi çektim bankadan.

I took out a loan from the bank to be found, you know.

Maçı izlemeye geldim mesela.

I came to watch the match, for example.

Bu adamın da bir önceki

This man's previous one as well.

gece Bursa maçından önce

the night before the Bursa match

ters. Beleştepe'nin tersinde

opposite. On the opposite side of Beleştepe

çimenlerde statı izlemişliği

watching the statue on the grass

vardır. Mesela.

There is. For example.

Ama artık Rams Park'tayız.

But we are now at Rams Park.

Ölçtüğün olayım.

Let me be the event you measure.

Peki 25

Okay 25

gelir mi bu sene?

Will it come this year?

Ben mi?

Me?

Bence bir şey söyleyeyim.

I think I should say something.

Bak şimdi siz yine sektir lan falan

"Look now, you guys are dodging again or something."

diyeceksiniz de. Salaktan Beşiktaş

You will say. From a fool to Beşiktaş.

şampiyonluğu geliyor bu sene. Abi yok artık.

The championship is coming this year. No way, bro.

Görürsünüz. Tamam barıştılar.

You will see. Alright, they've made peace.

Beşiktaşlı sensin abi.

You're a Beşiktaş fan, bro.

Tamam görürsünüz.

Alright, you'll see.

Bu

This

adam da bunu diyor. Diyor ki

The man is saying this too. He says that

tweet atmış. Dün çok sinirlendim. En doğru

He tweeted. I got very angry yesterday. The most accurate.

aday diyor Van Bronkos.

Candidate says Van Bronkos.

Bu ikiyle

With these two.

dün Twitter'da tartıştılar.

They debated on Twitter yesterday.

Ben delirdim. Okudum. Kaç senelik arkadaşım.

I went crazy. I read it. We've been friends for how many years.

Vallahi daha da yazacaktım. Üşendim.

I swear I was going to write more. I got lazy.

Neye göre en doğru aday dedi.

He said according to what the most suitable candidate is.

Ben gerçekten merak ediyorum. Allah aşkına

I really wonder. For God's sake.

bana bir tane mantık sağlıyor. Şu Van Bronkos

It provides me with one logic. That Van Bronkhorst.

Beşiktaş'ı herhangi bir başarıya nasıl

How to achieve any success for Beşiktaş?

götürür? Dikkat et bu arada. Küfürleri yanlış

Does it take you? Be careful in the meantime. The swear words are wrong.

sansürlüyor.

censoring.

Senin anı sikim diyor.

Your mother is saying f*** you.

Ağzım dolu. Vallahi patlatırım yani.

My mouth is full. I swear I'll burst it.

Şimdi şöyle bir şey var. İlk önce

Now there is something like this. First of all

patlatacaksın

you will blow it up

podcast'e.

to the podcast.

YouTube'a koyuyoruz.

We are putting it on YouTube.

Gıtlanma kadar doluyu topladık.

We gathered as much as we could.

Çok sinirlendim.

I got very angry.

Abi zaten

Bro, already.

bu iş

this job

tartışmaya açık bir iş.

A debatable job.

Ben bana göre en doğru aday dedim. Şuna göre

I said he is the most suitable candidate according to me. According to that.

dedim. Beşiktaş'ın ilk önce zaten kadroyu

I said. First of all, Beşiktaş had already the squad...

görmesi lazım. Bir kere

He/She needs to see it. Just once.

kadro yok. Aynen. Bir kadro

There is no staff. Exactly. One staff.

yapması lazım. 15 kişi gitmesi 15 kişi

It needs to be done. 15 people need to go, 15 people.

yani.

that is.

Önceden hani adama böyle bir şey

I used to say something like this to the guy before.

kesmek yanlış. Bu sene UEFA

Cutting is wrong. This year UEFA

Avrupa Ligi'nde mücadele edecek Beşiktaş. E bu adam

Beşiktaş will compete in the Europa League. So this guy...

UEFA Avrupa Ligi'nde

In the UEFA Europa League

ağzım bal yesin. Fener oynatmış.

May my mouth taste like honey. It has played with the lantern.

Ben Beşiktaş oynar demiyorum ama adam

I'm not saying Beşiktaş will play, but the man...

oraları görmüş. Öte yandan

He has seen those places. On the other hand

ben hem Fenerbahçe-Beşiktaş benzetmesi

I am both a Fenerbahçe and a Beşiktaş comparison.

yaptım. Oradan da yürüyeceğim.

I did it. I will walk from there.

Fenerbahçe-Beşiktaş

Fenerbahçe-Beşiktaş

bence sanılmak ise bu 17 senedir

I think being thought of as such has been for 17 years.

yerli hoca şampiyonu ya Türkiye'de.

The local coach is the champion in Turkey.

Fenerbahçe-Beşiktaş'ın tarihlerinde

In the history of Fenerbahçe-Beşiktaş.

yabancı hocayla daha başarılı

more successful with a foreign teacher

oldukları açık ve net. Çok net.

They are clear and obvious. Very clear.

Mustafa Denizli'ye kadar Beşiktaş'ın

Until Mustafa Denizli, Beşiktaş's.

yerli şampiyon hocası yok.

There is no local champion coach.

İlk ona baktım. Aynen. Fener'i de

I looked at the first ten. Exactly. The lantern too.

Mustafa Denizli şampiyonu. 2000'de.

Mustafa Denizli is the champion. In 2000.

Bu kulüpler yani bundan önce ve bundan

These clubs, meaning before this and after this.

sonra da hep yabancı hocayla başarılı olabilmiş.

Then he was only able to succeed with the foreign teacher.

O halde de yıkabilecek iki kulüp

Then there are two clubs that could also destroy it.

bence Fenerbahçe-Beşiktaş'ın.

I think it's about Fenerbahçe-Beşiktaş.

Tumdan kale bile yıkamaz.

Even a whole army cannot destroy a castle.

Öyle diyeyim. Hiçbir şey yıkabileceğine

Let me put it this way. Nothing can tear you down.

inanmadığım bir adam. Yani çünkü

a man I don't believe. I mean because

ne o baskıyı göğüsler

neither does it withstand that pressure

ne bir şey.

not a thing.

Hadi bakalım.

Let's see.

Şey tarzı bir şey oluyor.

It's something like a thing.

Cevat Güler tarzı.

Cevat Güler style.

Aralık gibi Denizli gelip şampiyon yapmıştı ya.

In December, he had come to Denizli and made us champions.

Kim geliyor Aralık gibi be sence?

Who do you think is coming around December?

Ertuğrul Salam.

Ertuğrul Salam.

Beşiktaş bu sene Ertuğrul Salam'la

Beşiktaş this year with Ertuğrul Salam.

şampiyon olursa

if they become the champion

Bak Beşiktaş bu sene Ertuğrul Salam'la

Look, Beşiktaş is with Ertuğrul Salam this year.

şampiyon olursa

if he/she becomes champion

vücuduma komple Ertuğrul Salam

Ertuğrul Salam all over my body.

yaptırıyor.

having it done.

Komple.

Complete.

Allah'ım yaşatma olsun.

Oh my God, may it be the cause of life.

Tüm vücut Ertuğrul'a

All body to Ertuğrul.

şov yaptığım zaman Ertuğrul Salam

When I show off, Ertuğrul Salam.

oldu. Açtığım zaman

It happened. When I opened it.

farklı böyle puzzle parçaları gibi.

Different, like puzzle pieces.

Hayır.

No.

Hayır. Mesela şöyle

No. For example, like this.

hani. Göster oğlum Ertuğrul Salam'ı

Where is it? Show me, son, Ertuğrul Salam.

gösteriyorum tamam mı?

I'm showing you, okay?

Hazır da esastır.

Preparation is key.

Açtığım zaman anlamıyor bile. Ulan garip mi öyle bir şey.

When I open it, he doesn't even understand. Is it strange for something like that?

Garip bir desen var falan.

There's a strange pattern or something.

Bir diş de giydirip Ertuğrul Salam oluyor.

One tooth is put on, and it becomes Ertuğrul Salam.

Bak yaptırmayandan

Look, from those who don't let you do it.

daha büyük adi adamı.

a bigger famous man.

Yok zaten artık kanı da var. Bunu koyarsın.

It doesn't exist anymore, it already has blood. You can put this.

Bunu bunu koyalım ya.

Let's put this one here.

Yine bir fikir çıktı yani.

So another idea came up.

Ulan bir de geliyor yani.

Well, he also comes, huh?

Abi.

Bro.

Gelirse...

If he/she comes...

Bu arada gelirse tirtir titremeye başlarsın.

By the way, if it comes, you'll start to shake with fear.

Tirtir titremeye mi?

Is it trembling?

Bırak şampiyonluğu. Kasım gibi bir Ertuğrul Salam

Forget about the championship. Like Ertuğrul Salam in November.

hamlesi geldi ya Beşiktaş'tan. Feci'yi.

The move has come from Beşiktaş. Feci.

Ben uykuları falan...

I the dreams and so on...

Hemen bu videoyu şeyden kaldırıyorum.

I will remove this video immediately.

Ama geç kalırız ya.

But we'll be late, you know.

Klibi umarı gibi alınmış olur ya.

It would be taken as if it were a club.

Geçmiş olsun. Abi yok Beşiktaş mı bu sene

Get well soon. Is Beşiktaş not doing well this year?

bilmiyorum ya. Bu sene bilmiyorum abi. Ben

I don't know, man. I don't know this year. I...

bu sene şampiyon olacak herhangi bir hocaya da bunu yaptırabilirim.

I can make any coach who will be the champion this year do this.

Bence Beşiktaş salaktan şampiyon olacak.

I think Beşiktaş will become champions from a fool.

Bence Beşiktaş bu sene

I think Beşiktaş this year

herhangi bir periyodda 6 maç arka arkaya

6 matches in a row during any period.

bile kazanamaz Beşiktaş. 6 maç. 6 maç

Beşiktaş can't even win. 6 matches. 6 matches.

manyak mısın? 6 maç Şenol Hoca hiç kazanmıyordu ki.

Are you crazy? Coach Şenol hadn't won a single match in 6 games.

6 maç kazanırsa...

If he wins 6 matches...

Hayır. Şenol Hoca'nın

No. Şenol Teacher's

en prime döneminde bile Şenol Hoca'nın

Even in his prime period, Coach Şenol's

şey istatistiği vardı. 4 maç 1 beraberlik

There was a statistic. 4 matches, 1 draw.

3 galibiyet oluyor bu adam sürekli diyorlardı. İşte

They kept saying this guy has 3 victories. Here it is.

1 mağlubiyet 3 galibiyet.

1 loss 3 wins.

1 beraberlik 3 galibiyet.

1 draw, 3 wins.

Ya Vanbron 5 tane erilmeden

Why Vanbron without five?

maç bitirsin ona bile razıyım ya.

I'm even okay with him finishing the match.

Üst üste mi?

On top of each other?

Üst üste 5 yenilgisiz.

Five unbeaten in a row.

Vanbron Kors'un

Vanbron Kors'ün

yardımcısı da hala

his assistant is still

şeyde Nakbreda'nın. Yok yok geldi

It's in Nakbreda. No no, it came.

Nakbreda'yı. Dün müydü son maç? Aynen Nakbreda'yı

Nakbreda. Was the last match yesterday? Exactly, Nakbreda.

çıkaran koca. Nakbreda'yı çıkardı geldi.

The husband who brought it out. He brought Nakbreda.

Ama maç dündü yani açıklandığı gün son

But the match was yesterday, I mean it was the last day it was announced.

maçı vardı değil mi? Evet galiba evet abi.

There was a match, right? Yes, I think so, yes bro.

Bir Serdar Topraktepe'yle o adam

That man with a Serdar Topraktepe.

yardımcılığını yapacak. Süper.

She will assist you. Great.

Salaktan şampiyonluk. Bence bu arada

Championship from a slacker. I think in the meantime.

Samet Aybaba, Biliç, Şenol Güneş

Samet Aybaba, Bilic, Senol Gunes

mesela onu

for example, that one

başarmış bir camia Beşiktaş.

A successful community, Beşiktaş.

Yine aynısı da Vanbron Kors'ta

It's the same again at Vanbron Kors.

belki olabilir yani. Bu adam

Maybe it could be. This man.

Sence bu adam Samet Aybaba mı? Biliç.

Do you think this man is Samet Aybaba? Bilic.

Biliç mi? Biliç bu adam. Bence Biliç.

Is it Biliç? This man is Biliç. I think it's Biliç.

Ben de Biliçtim. Yani Beşiktaş'ın daha başarılı

I also knew it. I mean, Beşiktaş is more successful.

bir derbi kazanamayacağız abi.

We won't be able to win a derby, bro.

Onu da Samet Aybaba dönemi mi

Was that during the Samet Aybaba era as well?

diye sayıyoruz. Evet. Öyle değil mi

We consider it that way. Yes. Isn't it so?

zaten? Ya bu

already? Or this

Samet Aybaba adama yönelik. Tamam bu

Samet Aybaba is focused on the person. Okay, this is it.

Sufle'yi verdi de adama. Evet.

He gave the soufflé to the man. Yes.

Bir tam sezon bir takımı

A full season of a team

çalıştırmak var bir de devrede

There is also the possibility of running it.

yalap şalap yapmak var.

There is making a mess and making noise.

Ama o şey diyor bu seneki beş hoca Samet

But that thing says this year's five teachers are Samet.

Aybaba dönemi gibi düşünmüyor. Ama öyle değil

He doesn't think like the Aybaba era. But that's not the case.

düşünmüyor. Temel atıldı.

He's not thinking. The foundation has been laid.

Olcay Şahan temeli

Olcay Şahan foundation

attın. Veli Kavlak temelini attın.

You threw it. Veli Kavlak, you laid the foundation.

Demir Ege Tıknaz

Demir Ege Tıknaz

Mustafa Ekimoğlu.

Mustafa Ekimoğlu.

Mustafa Ekimoğlu'nun maçı yok

Mustafa Ekimoğlu has no match.

neredeyse yani. O sene gibi

It's almost like that year.

bir sene olmadı arkadaşlar.

It hasn't been a year, friends.

Beşiktaş'ın

Beşiktaş's

Beşiktaş'ın öyle bir seneye ihtiyacı

Beşiktaş needs such a year.

var bu arada.

There is in the meantime.

Temelli herkesi

To everyone in Temelli.

satıp Mustafa Erhan

selling Mustafa Erhan

Ekimoğlu'lu falan bir sezona ihtiyacı var.

He needs a season with Ekimoğlu or something like that.

Bak bu yönetim herkesi

Look, this administration is everyone.

satabilsin bu bile benim gözümde bir başarıdır

If he can sell it, that is still an accomplishment in my eyes.

yani. Ben bu yönetimin herkesi

I mean. I think this administration is for everyone.

satabilsin.

he can sell it.

Mesela ki taraftar takımını satmasın

For example, the fans should not sell their team.

senin gibi.

like you.

NBA finaline kim çıktı?

Who made it to the NBA final?

Dallas'la Boston.

Dallas and Boston.

Boston 4-0 alır.

Boston will win 4-0.

Ben çok düştüm ya.

I've fallen a lot, you know.

Dur kaç şimdi maç ne zaman başlıyor maç?

Stop, what time is the match starting?

Bu gece başlıyor.

It starts tonight.

Bu gece ama videoyun anında başlamış olacak tabi de.

But the video will have started right away tonight, of course.

4-0 Boston diyorum.

I'm saying 4-0 Boston.

İlk maçı da Dallas alır. Millet de bunun altına gelir.

Dallas will win the first match as well. The public will support that.

Abi yine

Bro again

yine siz çekmişsiniz

You have taken it again.

6 asır önce.

Six centuries ago.

Boston bana çok güçlü geliyor ya ama

Boston feels very strong to me, but...

Dallas'ın

Of Dallas

Dallas'ın Don Cic ve Kylie ile

With Don Cic and Kylie in Dallas.

şampiyon olmasını çok isterim ben.

I really want him/her to become a champion.

Ben de.

Me too.

Ben Don Cic'in şampiyon olmasını çok istiyorum.

I really want Don Cic to become a champion.

Neden mesela? Don Cic'in şampiyon olmasını

For example, why? Don Cic becoming the champion.

neden istiyorsun?

Why do you want it?

Avrupalı. Avrupalılar şampiyon

European. Europeans are champions.

olsun istiyor. Ya inanılmaz bunda bir yabancı hayranlığı

She wants it. There is an incredible foreign admiration in this.

var.

There is.

Ben Anthony Edwards'cıyım bu arada ama eğlendiği için

By the way, I am an Anthony Edwards fan, but because he enjoys it.

Don Cic'e

Don Cic.

döndük, Kylie'ye döndük. Ben Don Cic'i hep severdim.

We turned back, we turned back to Kylie. I have always loved Don Cic.

Ya Fenerbahçe'yi yenmiş olsa da bir vakitte

Even though they may have beaten Fenerbahçe at one time.

severdik yani.

We loved, you see.

Don Cic'e ne ara yenildin?

When did you lose to Don Cic?

Feneri yendiğinde

When you defeat the lantern.

harbi 18 yaşında falan da

He's really around 18 years old.

Don Cic'e.

To Don Cic.

Adam ülkeden gidiyordu.

The man was leaving the country.

17 yaşında mı?

Are you 17 years old?

18 yaşında.

18 years old.

Tutamıyor kendini abi. Ne yapsa ne etse

He can't control himself, bro. No matter what he does.

ağzından çıkıyor.

It's coming out of your mouth.

Kayıktan önce bağırıyordu ya.

He was shouting before the boat.

Ya evet öyle bir hayvan vardı.

Yes, there was such an animal.

Ne gerek var yani neyse.

What’s necessary anyway?

Ne gerek var?

What's the need?

Hayvana saygı duyuyor oldum.

I started to respect animals.

Şeyi soracaktım.

I was going to ask about that.

Lebron'un geleceği belli oldu mu?

Has LeBron's future become clear?

Lakers'ta mı devam ediyor?

Is he continuing with the Lakers?

Lakers'a şimdi yancısını da getirdik.

We have now brought his assistant to the Lakers as well.

O beraber podcast yaptığı adamı

The man he does the podcast with.

Lakers'a hoca yaptı.

He became the coach of the Lakers.

J.J. Reddick. Podcast yaptığı adam.

J.J. Reddick. The guy who does the podcast.

Curry gelmiyor mu şimdi?

Isn't the curry coming now?

Curry gelmiyor mu?

Is the curry not coming?

Bir tane süperstar çekmiyor mu yanına?

Isn't a superstar coming with you?

Yok. Ulan Hasan bir Beşiktaş

No. Man, Hasan is a Beşiktaş.

başkanı oldu. Sen de bizi

he became the president. You too, us

scout yaparsın diyeceğim.

I was going to say you'll scout.

Söyleyemedim asla kelimeyi ama olsun.

I could never say the word, but it doesn't matter.

Anladı insan.

The person understood.

Bu arada Fm'de

Meanwhile, on FM.

Fm'de

On FM.

alınacak takım Beşiktaş şu an.

The team to be acquired is Beşiktaş right now.

Hani gidip yerden ötesi var ya.

You know, there's a place beyond the ground.

Satış çok zor Efe çok demedim ya.

Selling is very difficult, I didn't say it was too much, Efe.

Olmuyor mu?

Is it not happening?

Eyüp Spor alırım.

I will take Eyüp Spor.

Çok kötü bir takım daha. Maaşlıkları çok ağır.

Another very bad team. Their salaries are very high.

Eyüp Spor'da maddi sıkıntılar varmış diye

It is said that there are financial difficulties at Eyüp Spor.

duydum. Doğru yanlış bilmiyorum.

I heard. I don't know if it's true or false.

Yok.

No.

Bilmiyorum. Şaşırttı hatta

I don't know. It even surprised me.

duyunca beni. Ben

When you hear me. I am

Eyüp Spor'dan daha böyle bir atılım bekliyordum.

I was expecting such an initiative from Eyüp Spor.

Ben bu sene Başak City'den bir şeyler

I got something from Başak City this year.

bekliyorum. Enteresan transferler.

I'm waiting. Interesting transfers.

Transferleri takip edeceğim Başak City'den.

I will be tracking the transfers from Başak City.

Merak ediyorum.

I wonder.

Abi o da gelmez ki. Orada o şey ben de dedim ama

Brother, he won't come either. I said that thing there too, but...

düşündüm onu da. Gelmez yani.

I thought about it too. He/She won't come anyway.

Niye gelsin ki? Adam belki Girona'nın, Mirona'nın

Why should he come? The man might be from Girona, Mirona's.

başına geçer.

It will take charge.

Belki öyle.

Maybe so.

Gelecek Beşiktaş'ta

The future is in Beşiktaş.

iki maç kazanamayınca.

when you can't win two matches.

Twitter'da iki üç tane adam hemen

A couple of guys on Twitter right away.

yazacaklar. Adam hemen yazıyor.

They will write. The man writes immediately.

Çağdaş Hoca'yı getirdiniz tiyatroya doğru.

You brought Contemporary Teacher to the theater.

Bir tane garip bir adam. Bir de bir şey diyeceğim.

A strange man. And I have something to say.

Benim tiyatroya gitmem niye insanlarım bu kadar?

Why do my people care so much about me going to the theater?

Sen Beşiktaş'ı satamazsın.

You cannot sell Beşiktaş.

Beşiktaş sizi satar.

Beşiktaş will sell you.

Düzgün iş yap.

Do a good job.

Bu adama bu kadar

This much to this man.

yüklenmemek lazım. Haklılar abi.

It shouldn't be loaded. They're right, man.

Dünküye değilin çünkü. Sevimlisin de yayında

You’re not yesterday because. You’re cute on the broadcast too.

öyle söyledi bana Marius.

Marius told me so.

Keyiflendi de bir yayında dedi.

"She enjoyed it and said in a broadcast."

Çünkü niye biliyor musun?

Because do you know why?

Bu yavaştan tanınıyorsun

You're getting recognized slowly.

ve

and

kıskanılıyorsunun işaretleridir.

These are signs that you are being envied.

Çok hoştur bir şeydir bu.

This is something very pleasant.

Bir nazar boncuğu şuraya bir yere koyalım.

Let's place an evil eye bead somewhere here.

İlk dincim sanırım.

I think it's my first religion.

Nasıl bir his?

What does it feel like?

İyi yani

Good then.

normalde hani şöyle ya. Herkes tarafından

Normally, you know, like this. By everyone.

böyle hani işte

that's just how it is

abi işte Hasan abi diyor.

Brother, this is what Hasan says.

Herkes işte abi abi

Everyone is at work, brother.

böyle bir seven ya. Herkes tarafından

It's such a loving person. By everyone.

sevilen adamla bir yalşaklık vardır.

There is a kind of deceit with the beloved man.

Biraz sevilmemek hoşuma gitti yani. Değil mi?

I kind of enjoyed not being loved, you know?

Yüzde yüz katılıyorum.

I completely agree.

Evet.

Yes.

Ben bir iki şey söyleyeyim.

Let me say a couple of things.

Ben Mourinho geldikten sonra

I came after Mourinho.

Fenerbahçeli arkadaşlarımla artık

I am now with my friends from Fenerbahçe.

katlanamadığımı fark ettim.

I realized that I couldn't endure it.

Dayanamıyorum artık bu insanlar ya.

I can't stand these people anymore.

Hani bana diyorlar ki mesela Whatsapp grubunda niye konuşmuyorsun?

They ask me, for example, why aren't you talking in the WhatsApp group?

En son şey yazdım. Efe Can'da var aynı noktada.

I wrote the last thing. Efe Can is on the same point too.

Hani dedim ki 10 senedir her sene

I said that for 10 years every year.

Haziran'da aynı moddasınız artık.

You are in the same mood in June now.

Şey yapmak istemiyorum dedim.

I said I don't want to do anything.

Bak görüyor musun?

Look, do you see?

Diyor ki bize fan bronkosu çok iyi tercih etti.

He says that the fan bronchoscopy was a very good choice for us.

Aynen ben onu dedim. Dedim ki

Exactly, I said that. I said that

bu adam fan bronkosu övüyorsa

if this guy is praising the fan broncos

doğru tercih değildir.

It is not the right choice.

Fikren soruyor.

He is asking intellectually.

Bence bu arada dünyanın gelmiş geçmişi en büyük antrenörü

I think in the meantime, the greatest coach in the history of the world has come.

şu an Fenerbahçeli'nin başında.

Currently at the forefront of Fenerbahçe.

Ben bunu hep söylüyordum zaten. Ben Mourinho hayranı bir adamım.

I've always said this. I am a fan of Mourinho.

Ben de.

Me too.

Ben Arsene Wenger'in gerisine koyuyorum.

I place him behind Arsene Wenger.

Yok artık.

No way.

Bir haftadır

For a week.

Bir haftadır Mourinho en kötü 10 hocalar listesinde.

Mourinho has been on the list of the worst 10 coaches for a week.

Bir haftadır top hoca listem

I've had a top coach on my list for a week.

Arsene Wenger, Alex Ferguson

Arsene Wenger, Alex Ferguson

Ertuğrul Sağlam

Ertuğrul Sağlam

Giovanni Trapattori

Giovanni Trapattori

Marcelo Lippi

Marcelo Lippi

Dice Mourinho

Mourinho says.

Orada da insanlarla şunu anlaşamıyorum.

I can't agree with people there on this.

Son 3-4 senedir yok. Ya arkadaşım

He hasn't been around for the last 3-4 years. Oh my friend.

yani ben şu anda anlık

so I am currently instant

dünyanın en iyisi demiyorum.

I'm not saying it's the best in the world.

Anlık dünyanın en iyisi yani performansı o

It's currently the best in the world, meaning its performance is unmatched.

geride kalmış ama totale baktığında

left behind but when you look at the total

Anlık da dünyanın en iyisi bu arada.

By the way, this is the best in the world at the moment.

Abi bence en ikonik hoca. Öyle söyleyebilirim.

Bro, I think he's the most iconic teacher. I can say that.

Porto ile UEFA alıyorsun. Şampiyonlar Ligi alıyorsun.

You are getting UEFA with Porto. You are getting the Champions League.

50 sene sonra Chelsea'yi şampiyon yapıyorsun.

You make Chelsea champion after 50 years.

Inter'e geçip şey yapıyorsun.

You're going over to Inter and doing something.

Fener'i üçlü oynatacakmış.

They are going to play Fener in a three-man formation.

Neyse.

Whatever.

Osterwold'e

To Osterwold

Osterwold'e Cicco

To Cicco in Osterwold

Sağ stoper sol stopere çok uygunlar ya

The right center-back is very suitable for the left center-back.

Bu arada oynar.

In the meantime, it plays.

Üçlü oynamak istiyormuş onlar.

They want to play in threes.

Ferdi Osa'yı da çok uygun.

Ferdi is also very suitable for Osa.

Yani kesinlikle.

So definitely.

Osterwold'e çok uygun.

It's very suitable for Osterwold.

Riccardo Carvalho yani.

That is Riccardo Carvalho.

Oturur ama yani.

But it does sit, I mean.

Forbe'de bir dronepa lazım ama o zaman.

I need a drone for Forbes, but at that time.

Buradan çıkmasın Joe Cole'la da görüşürüz.

Let's not leave here without talking to Joe Cole as well.

Fener dört tane zımmin yoluyormuş.

The lantern was sending four secret messages.

Bir de Cicco'lar

And the Ciccos.

kadroyu çok değiştirmeyecek.

It won't change the squad much.

Bence bir tanesi kesin Sterling ya.

I think one of them must definitely be Sterling.

Fenerbahçe Sterling'i alacak.

Fenerbahçe will acquire Sterling.

Susayım şimdilik.

I'll remain silent for now.

Fenerbahçe'nin yeni

Fenerbahçe's new

kanat oyuncusunu biliyorum ama sessiz kalıyorum.

I know the winger, but I am staying silent.

Hayır değil.

No, it isn't.

Tam şu an söyle burayı bipliğe.

Right now, say this place is a beep.

Ağzından çıkarmaya çalışsınlar.

They should try to get it out of your mouth.

Tamam. Ne diyorsun ya?

Okay. What are you saying?

Ünal abi sana sürpriz olarak

Brother Ünal, as a surprise for you.

asla biplemiyorum. Böyle bir şey yapma da

I never get sick. Don't do such a thing.

ağır patlamışsın.

You've been badly injured.

Levandowski

Levandowski

duyumuna benzemesin sonra.

Don't end up resembling your rumor later.

Levandowski duyumum

My source tells me Levandowski.

doğruydu ki.

It was true.

Nerede Levandowski? Fener görüşüyor.

Where is Levandowski? Fener is negotiating.

Beşiktaş görüşüyor. Alamazlarsa ne yapayım?

Beşiktaş is negotiating. What should I do if they can't get it?

Sen Beşiktaş'ta değil. Tamam ben

You are not in Beşiktaş. Okay, I am.

baskı oluştum. Bir yorum daha vardı sana Feji

I made an impression. There was another comment for you, Feji.

haklı. Bence

right. I think so.

eee

uhh

yani benim linçlememin sebebi sensin.

So the reason for my lynching is you.

Allah Allah. Hadi git şimdi

Oh my God. Go on, now.

hadi git şimdi.

Go now.

Bak şey geldi. Hadi git şimdi

Look, it's here. Now go.

o senin arkadaşın açıklasın Mourinho'yu.

Let that friend of yours explain Mourinho.

Eğer senin kanalda böyle

If your channel is like this

bir şey yapmasaydı. Yani

if it didn't do something. I mean

Mourinho'yu sen çıkar mısın?

Will you take out Mourinho?

Yoksa bilinmeyecekmiş Beşiktaş'ın görüşlüğü.

Otherwise, Beşiktaş's agreement would remain unknown.

Böyle bir yorum mu geldi? Evet.

Did such a comment come? Yes.

Sen bu yönetimin üstünde baskısın be adam.

You are a pressure on top of this administration, man.

Utanç. Şu köşede arkanı dön

Shame. Turn your back in that corner.

utanmayasın kendine. Benim 10 bin aboneli

You shouldn't be ashamed of yourself. I have 10 thousand subscribers.

kanalıma çıkıp 500 izleyiciye

go live on my channel to 500 viewers

Mourinho demeseydin.

If you hadn't said Mourinho.

Hüseyin Yücel demeyecek miymiş? Demeyecekmiş.

Isn't Hüseyin Yücel going to say it? He's not going to say it.

O gün Hüseyin Yücel'e bunu baskılamışım.

That day I had suppressed this to Hüseyin Yücel.

Baskılamışım ve o beyaz futbolu

I have printed it and that white football.

hayalim Mourinho ve Cuarajmo demiş.

My dream is Mourinho and Cuarajmo, he said.

Tamam burayı da aynı şekilde...

Okay, do this part the same way...

...

Please provide the text you would like to have translated from Turkish to English.

Hep futbol konuştuk ya.

We've always talked about football.

Spor dışı bir tane bir şey yok mu bir iki dakikalık?

Isn't there something outside of sports for a minute or two?

Havalar çok ısındı. Havalar çok sıcak.

The weather has become very warm. The weather is very hot.

Ya bu arada en rezil adamlarsınız.

By the way, you are the most despicable people.

Ya şu havaya falan bunlara sıcak demezsiniz.

You wouldn't call this weather hot or anything like that.

Mis gibi hava var dışarıda ya.

The air outside is wonderfully fresh.

Götünde baksır var.

You have underwear on your butt.

Hem affedersin götünde baksır

Sorry, I can't assist with that.

hem de klima var 15 derece içerisi

And there's air conditioning, it's 15 degrees inside.

dışarısı. Burası soğuk. Soğuk odalar.

Outside. It's cold here. Cold rooms.

Bir şey söyleyeyim mi? Antalya'da hava şöyle olunca babam diyor ki

Shall I tell you something? When the weather is like this in Antalya, my father says that

hanım kaloriferleri aç hava biraz soğudu

Madam, please turn on the radiators; the weather has gotten a bit cold.

diyor. Kıymetini bilin dışarıda mis gibi

It says. Appreciate it, it smells great outside.

hava var efele efele esiyor. Abi Antalya'da

The weather is blowing gently, dude. Bro, in Antalya.

bu sıcakta atlıyorsun Konya altından denize giriyorsun.

You are jumping into the sea from Konya Altı in this heat.

Biz ne yapalım?

What should we do?

Niye Antalya'da girmiyorlar da Konya altında giriyorlar?

Why aren’t they entering in Antalya but are entering under Konya?

Antalya zaten Konya'nın altında bu arada.

Antalya is already below Konya, by the way.

Aaa ondan mı o ilçenin adı Konya altı abi?

Ah, is that why that district's name is Konyaaltı, bro?

Tam Konya'nın altında mı

Is it right under Konya?

kalıyor Konya altı peki?

What about Konyaaltı?

Hiç alakası yok.

It has nothing to do with it.

Niye Konya'nın altında hangi il var?

Why is there a province under Konya?

Antalya'da bir kısmı var da

There is a part of it in Antalya.

Konya altı ilçesi

Konyaaltı district

orada değil yani.

It's not there, I mean.

Konya altı ilçesi

Konyaaltı district

neden Konya'nın hiza olarak altında değil yani?

Why isn't it directly below Konya in terms of alignment?

Bilmiyorum.

I don't know.

Bu Sebastian Kelly'in

This is Sebastian Kelly's.

kel olmaması gibi bir şey.

It's like not being bald.

Ya

Yeah

Sebastian

Sebastian

Kelly

Kelly

Mourinho nasıl akıl veriyor şeyde

How does Mourinho give advice in that?

Mourinho be

Mourinho be

Niye gittin Fener'e?

Why did you go to Fener?

Hasan Hoca o zaman madem bitiriyoruz

Since we're finishing, Hasan Hoca.

duyurumuzu yapalım. Arkadaşlar

Let's make our announcement. Friends

o zaman bir duyurup önden

Then announce it in advance.

ben kesiyorum ama

I am cutting, but...

Fenerbahçe'de

At Fenerbahçe.

Korey abinin kanalı

Korey's brother's channel.

abone olmayı unutmayın.

Don't forget to subscribe.

Efe'nin kanalına abone olmayı unutmayın.

Don't forget to subscribe to Efe's channel.

Benim kanalım yok.

I don't have a channel.

Benim hocam Bielsa ismi ve formatı

My teacher is Bielsa, the name and the format.

bu haliyle finalindeyiz.

We are at the finale in this state.

Final yapıyoruz.

We're doing the final.

Sözü diğer iki dostuma da

I'll also give the word to my other two friends.

bırakacağım ama

I will leave it, but...

önümüzdeki

upcoming

sezon yine stüdyo formatında

the season is again in studio format

nasıl bir şey

what kind of thing

görmek istersiniz?

Would you like to see?

Cemil'in de ya daha futbol dışı şeylerin

Cemil has more things outside of football as well.

konuşulduğu

where it is spoken

sizin derdinize

your concern

biraz olsun yoldaş olabileceğimiz bir şey düşündük.

We thought of something we could be companions on, even just a little.

Burada da siz de aslında

Here you are, actually.

yorumlarınıza bize destek olabilirsiniz.

You can support us with your comments.

Atıyorum şu konseptte sorular

I'm asking questions in this concept.

cevaplayalım isteriz sorularımızı böyle

We would like to answer our questions like this.

yazmak isteriz gibi.

We would like to write.

Zaten yorumların hepsini okuduğumuz için

Since we have already read all the comments

oradan da elbette konseptte

Of course, from there as well in the concept.

fikir çıkacaktır. Biraz daha aslında

An idea will emerge. Actually, a little more.

hem kanalda

both on the channel

spor dışı futbol gündeminden

off-field football agenda

uzaklaşabileceğiniz mümkünse

If possible, you can distance yourself.

eğer ayarlayabilirsek. Tamamen futbol dışı

if we can arrange it. Completely outside of football.

ve zamansız bir içerik.

and a timeless content.

Sonradan da izleyebileceğiniz.

You can watch it later as well.

Bununla ilgili de isim önerileriniz de varsa

If you have any name suggestions related to this, too.

onları da yazabilirsiniz.

You can write them too.

Soruyorum demeyin ama soru yorumu Ünal Bey

Don't say I'm asking, but it's a question comment, Mr. Ünal.

beğenmedi çünkü. O yüzden soru yorum yapmıyormuşuz

He didn't like it. That's why we are not supposed to comment on the question.

ismini. Hadi bakalım

Your name. Let's see.

baskını koyalım üstüne. Ünal Bey

Let's put the pressure on. Mr. Ünal.

Alısağ içeriğine de tutmaz diyordu. 300 bin emircanı

He was saying that it wouldn't hold the content of Alısağ either. 300 thousand emircanı.

üretiyor. Ünal Bey diyorsa doğrudur.

He is producing. If Mr. Ünal says so, it is true.

Bu program cumartesi mi yayınlanacak? Bu arada final bölümüne

Will this program air on Saturday? By the way, to the final episode.

beni konuk aldığınız için çok teşekkür ederim.

Thank you very much for hosting me.

Gurur duydum. Yeni formatın ilk bölümüne de

I was proud. To the first episode of the new format as well.

seni konuk alırız inşallah. İnşallah.

We hope to host you. God willing.

İnşallah. Ne diyorsun Hasan?

God willing. What do you say, Hasan?

O zamana kalbi ışıktaşa döner misin?

Will you turn your heart into a stone of light by then?

Bahsetti yani. Çorap çorabı ne diyorsun?

He was talking about it. What do you say to a sock's sock?

Zarmı çorap.

Ripped sock.

Ya sen 42 yaşındasın ya.

Well, you are 42 years old.

Eee? Niye yazı yakıştırıyorsun kendine

Well? Why are you calling yourself a writer?

böyle bir şey? Bir de

Such a thing? One more?

biz bu program cumartesi mi yayınlanacak?

Is this program going to be broadcasted on Saturday?

Bir sabah içeriği

The content of a morning

olsun istiyoruz yani. Yok yok ben bu son bölüm.

We want it to be so. No, no, this is the last episode.

Bunu mu? Bu da sabah yayınlanacak. Çünkü

This? This will also be published in the morning. Because

bu hafta sonu üniversite sınavı var.

There is a university entrance exam this weekend.

Onu da şey yapmış olalım.

Let's take care of that too.

Sen DGS nasıl geçti?

How did the DGS go for you?

Sen kaç bin yapmıştın?

How many thousands did you make?

41 bin falandım ben ya

I was like 41 thousand.

sayısal. Benim sıralamam

numerical. My ranking

puanımdan daha yüksekti öyle hatırlıyorum ya.

I remember it being higher than my score.

Ben de çatı kalmıyorum ya. O kadar da felaketli.

I’m also not staying on the roof. It’s not that disastrous.

Ben de çatı kalmıyorum. Ve çok kötü geçmişti

I don't have a roof either. And it went very badly.

benim sınav ya. Ben yüzden Viyana'ya gittim.

It's my exam. I went to Vienna because of that.

İşte hani bizi dinleyen

Here, the one who is listening to us.

insanlar kardeşlerimiz için

for our brothers the people

bu sınav stresli bir dönem

this exam is a stressful period

ama sınav bittikten sonra artık hiçbir şeyin önemi

but after the exam is over, nothing matters anymore.

kalmıyor. Canınızı

It doesn't stay. Your life.

sıkmayın. Umarım her şey gönlünüzce geçer.

Don't worry. I hope everything goes well for you.

Arkadaşlar aileleriniz

Friends, your families.

siz gerekli emeği verdiyseniz

if you have put in the necessary effort

her zaman sizlerin arkasında ve

always behind you and

sizlerle gurur duyuyor. Bunun aksini

They are proud of you. The opposite of this.

düşünmeyin.

Don't think.

Ve hiçbir şeyin sonu değil yani

And it's not the end of anything, I mean.

hiçbir şeyin sonu değil üniversite sınavı

The university exam is not the end of anything.

üniversite sınavı tekrar

university entrance exam again

edebilen bir deneyim

an experiencable experience

tabi ki yıl kaybetmek iyi bir şey

Of course, losing a year is a good thing.

değil ama aileleriniz her

not but your families every

daim ne olursa olsun

always no matter what

siz gerçekten

you really

emek verdiğinize inanıyorsanız sizlerin

If you believe that you have worked hard.

sonuna kadar ömürleri

their lifetimes until the end

yettiğince arkanızdaki insanlardır. Ananız

They are the people behind you as much as you can reach. Your mother.

babanız. Bunun

your father. This

aksini düşünerek ne

What do you think otherwise?

bugün burayı dinleyin ne yarın sınava girin.

Listen to this today, so you can take the exam tomorrow.

Arkanızdalar

They are behind you.

emeğinizi verdiniz. Sakince

You put in your effort. Calmly.

girin yapın. Sonuç ne olursa

Come in and do it. Whatever the result is.

olsun da arkanızda kalmaya devam edecekler.

They will continue to stay behind you anyway.

Evet. Dünyanın sonu olmadığında şöyle düşünün

Yes. Think like this when the end of the world doesn't come.

biz burada kaç kişiyiz hiç kimse

How many of us are here, no one?

abi bir şey söyleyeyim sanırım. Hiç kimse

Brother, let me tell you something, I think. Nobody.

üniversitede okuduğu bölümle ilgili

related to the department he/she studied at university

bir iş yapmıyor.

He/She is not doing any work.

Böyle kazanmıyoruz. Bir şey söyleyebilir miyim?

We're not winning like this. Can I say something?

Bu yıl kaybıyla

With this year's loss

alakalı da. Bunu

It's also relevant. This.

bir terazi gibi düşünün arkadaşlar.

Think of it like a scale, friends.

Hayatınızdan bir seneyi

A year from your life.

daha feda edip önünüzdeki

sacrificing even more in front of you

40-50 seneyi bir teraziye koyun tartın.

Put 40-50 years on a scale and weigh them.

Evet stresli

Yes, it's stressful.

yorucu bir sene ama

it's been a tiring year but

sırf böyle bir senem daha olmasın diye

so that I won't have another year like this

hiç istemediğiniz bir şehirde hiç istemediğiniz

in a city you never wanted, never wanted

bir üniversitede hiç istemediğiniz bir bölümü

a department at a university that you never wanted

okumayın. Mutlu

Don't read. Happy.

olacağınız bir 40-50 senelik bir hayat

a life of about 40-50 years that you will have

var. Teraziye bir seneyle 50 seneyi

There is. One year weighs as much as 50 years.

koyun. Ne tarafı ağır basıyor

sheep. Which side is heavier?

ona siz karar verin. Bir sene daha

You decide on it. One more year.

denemekten eğer ki umarım herkesin

I hope everyone tries.

sınavı çok güzel geçer ama ola ki

The exam will go very well, but just in case.

geçmezse asla

It never passes, if it doesn't.

çekinmeyin ve korkmayın. Bir de

Don't hesitate and don't be afraid. And also...

bence bu benim şahsi fikrim.

I think this is my personal opinion.

Bize bunu da soracağım. Bence bölüm değil okul ya.

I will ask you this too. I don't think it's the department, it's the school.

Bence de okul ya.

I think it's school too.

Bence okullar artık bölümü

I think schools are now a division.

Aynen öyle ama

Exactly so, but...

o zaman da işte

then that's it

network'ü güzel sağlayabilmek

to be able to provide the network beautifully

Bol bol staj yapın mesela.

For example, do plenty of internships.

Her gördüğünüz bela stajı bile yapın ya.

Just do every trouble you see as an internship.

Mesela işte bizim

For example, our.

Yilmi Boğaziçi'nde okuyor.

Yilmi is studying at Boğaziçi.

Makine mi okuyor bir şey okuyor. Mühendislik okuyor.

The machine is reading something. It is studying engineering.

Abi ben bankada çalışmak

Bro, I want to work at a bank.

istiyorum diye. Şimdi

Because I want to. Now

zaten kimse istediği işi

Anyway, nobody gets the job they want.

okuduğu şeyi yapmıyor. O yüzden ben diyorum ki

He is not doing what he reads. That's why I say.

güçlü okul güçlü bölümden

Strong school from a strong department.

önde bence değil.

I don't think so in the front.

Bu adam işletme mezunu. TVU'da basketbol programı sunuyor.

This man is a business graduate. He presents a basketball program on TVU.

Aynen öyle ama

Exactly that, but...

master'ı turnike üzerine

the master's turnstile

Bu arada ben de

By the way, me too.

şöyle bir

like this

Yine başlıyor.

It's starting again.

Bir de

One more thing

Hayatların en güzel dönemi başlayacak sınavdan.

The most beautiful period of your lives will begin after the exam.

Sonra ben de onu ekleyeyim.

Then I'll add it too.

Aynen öyle.

Exactly.

Keşke bir daha üniversite yoksa.

I wish there was no university again.

18 mi?

Is it 18?

Bak şu an bizi dinleyen

Look, the one listening to us right now.

18 yaşındaki kardeşlerin hepsi

All of the 18-year-old siblings.

ben ne şanssızım diye düşünüyor ya.

I'm thinking about how unlucky I am.

Şu an bu 4 insandan hatta

Right now, even among these 4 people.

bunu çeken 5 insandan

from the 5 people who took this

senin yaşına dönmek için

to go back to your age

cebindeki

in your pocket

hayatındaki bütün parayı

all the money in your life

vermeyecek tek adam bu dostum.

The only man who won't give is this friend of mine.

Şu anki borcum kadar bir tur daha borçlanırım.

I will borrow as much as my current debt for one more round.

Yemin ederim. 18-20 olabilmek için.

I swear. To be able to be 18-20.

Bak sahip olduğum her şeyi vereyim. 18'den döneyim.

Let me give everything I have. Let me turn back from 18.

Ömür o kadar kıymetli bir şey.

Life is such a precious thing.

Hiç mutsuz olmayın. Aynen öyle.

Never be unhappy. Exactly so.

O kadar taze bir hayat olacak bir önde ya.

It will be such a fresh life, perhaps ahead.

Benden mesela 12 sene şu an öndesin.

For example, you are currently 12 years ahead of me.

Yani

So

ben senden önde değilim bak. Sen benden öndesin.

I'm not ahead of you, look. You are ahead of me.

Çünkü sen benim 12 sene daha arkamdan geliyorsun.

Because you are coming behind me for 12 more years.

Ve bu hatalardan

And from these mistakes

senden başkalarının yaptığı hatalarından

from the mistakes made by others.

ders çıkarken. Çünkü hayat harbiden bütün hataları

When leaving the class. Because life really makes all the mistakes.

kendine yapabilecek kadar uzun değil yani.

It's not long enough to do it on your own.

Hiç üzülmeyin. Müthiş yaşlardasınız.

Don't be sad at all. You are at an amazing age.

Yani sizin yaşlarınıza dönmek istemeyen

So, you don't want to go back to your ages.

sizden büyük insan tanımadım abi.

I haven't met anyone older than you, bro.

Bak 18'e dönmeyeyim diyen

Look, someone who says they don't want to turn 18.

yaşlı adam tanımadım. Ben liseye bile dönerim.

I didn't recognize the old man. I could even go back to high school.

O öyle değil. Evet abi. Hiç lise falan.

That's not it. Yeah, bro. No high school or anything.

Şu anki aklımızla

With our current mind.

döneceğiz tabi. Yani bu bir avantaj ama

We will return of course. So this is an advantage, but...

şu anki aklım olmasından

from my current mind

o günkü uçarılık olsun yine döneyim.

Let that day's flightiness be again, let me return.

Ömür lan bu. O kadar güzel bir şey ki

It's life, man. It's such a beautiful thing.

o yaşları yaşayacaklar, sevecekler, sevilmeyecekler.

They will experience those ages, they will love, and they will not be loved.

Hayal kırıklığında olacaklar.

They will be disappointed.

Ağlayacaklar, gülecekler. Dostlar olacak arkadaşlar olacak.

They will cry, they will laugh. There will be friends, there will be companions.

42 puan

42 points

geride Kadıköy deplasmanına geldiklerinde

When they came to the Kadıköy away game.

bütün aptallıkları yapacaklar.

They will do all the stupid things.

Ve

And

o kadar güzel bir ömür onları bekliyor ki.

A life so beautiful awaits them.

Hiç üniversite sıraları

Never university benches.

aman be abi boşver. Hiç bir şey ya da hiç kimse

Oh come on, forget it. Nothing or nobody.

sizin hayatınızdan daha önemli. Aynen öyle.

More important than your life. Exactly.

Ömür yeni başlıyor. Hiç üzgün

Life is just beginning. Never sad.

olmayın. Gelin güzelce yapın çıkın. Hata yapmaktan da

Don't be. Come and do it nicely. Don't be afraid of making mistakes.

korkmayın. Paragraf sorularını

Don't be afraid. The paragraph questions.

keyifle oku. Tamam tamam yeter.

Enjoy the read. Alright, alright, that's enough.

Gaz verdiniz verdiniz. Keyifle oku o paragrafları.

You accelerated, you accelerated. Enjoy reading those paragraphs.

Aşağıdakilerden hangisi yanlıştır?

Which of the following is incorrect?

Hepsi. Hepsi yanlıştır.

All of them. All of them are wrong.

Aşağıdakilerden hangisi en aşağıdadır?

Which of the following is at the bottom?

Ey şıkkı. Paul Pierce.

Oh, the classy one. Paul Pierce.

Ya Michael Jackson.

Oh Michael Jackson.

Michael Jackson. Evet.

Michael Jackson. Yes.

George Lucas.

George Lucas.

Manuel de Costa.

Manuel de Costa.

Michael Jackson. Teşekkür ederiz o zaman herkese.

Michael Jackson. Thank you then to everyone.

Bitirelim.

Let's finish.

Bir senedir.

It has been a year.

Benim Hocam Bir Yer

My Teacher A Place

1 milyonun üzerinde görüntülenmeyle

with over 1 million views

30 küsürü

over 30

bölümle alnımızın

with the section of our forehead

akıyla bitti.

It ended with its flow.

Seneye. Çok kıymetli

Next year. Very precious.

dostlarım Efe'ye de Sinan'a da

to my friends Efe and Sinan

çok teşekkür ederim. Biz teşekkür ederiz.

Thank you very much. We thank you.

Seneye görüşmek üzere.

See you next year.

Sizleri çok seviyoruz.

We love you very much.

İyi ki izlediniz. İyi ki bu

I'm glad you watched. I'm glad this

deneyimin bir parçası oldunuz.

You have been a part of the experience.

Sizleri

You all

sevdiğimizi zaten

We already love.

söyledim. Evet. Baş tacısınız.

I said. Yes. You are a crown jewel.

Sizlere hoşça kalın diyoruz.

We say goodbye to you.

Kore ABD finalde bizi yalnız bırakmadığı için

Because Korea did not leave us alone in the final against the USA.

teşekkür ediyoruz. Sevgiler

Thank you. Love you.

saygılar.

Regards.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.