Anewliz #25 | OBEB-OKEK, Kunut Duaları ve Öğrenilmezler Ailesi

Anewliz Podcast

Anewliz Podcast

Anewliz #25 | OBEB-OKEK, Kunut Duaları ve Öğrenilmezler Ailesi

Anewliz Podcast

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Açılışı ve kapanışı benim yapmam, benimle yapman daha doğrusu onurlandırıcı bir şey.

It is an honor for me to do the opening and closing, or rather to do it with me.

Estağfurullah.

I seek forgiveness.

Ben bu onuru bu bölüm boyunca yaşayacağım yani müsaadenle.

I will experience this honor throughout this chapter, if you allow me.

O sizin onurunuz değil bizim onurumuz sizin gibi güzel konuklara davet etmek demek isterdim ama İlker abi geldi geçen hafta.

I would like to say that it is an honor for us to invite beautiful guests like you, but İlker brother came last week.

Gerçi şimdi İlker Gümüş olduktan sonra benim gelmem böyle şey yapabilir.

Actually, now that İlker Gümüş is here, my coming might cause such things.

Bu kim lan bana?

Who is this to me?

O İlker de bu kim?

Who is that İlker?

Tamam da ben bunu duymadım.

Okay, but I didn't hear this.

Biz ismini aratabilirler Yunus diye soyadını vermeyelim şimdi ifşa olmaya.

They can search for his name, let's not reveal his last name now to avoid exposure.

Arayan, geçen bölümde verdim bu arada geçen konuk olduğumda sen benim soyadımı da verdin.

I mentioned this in the last episode, by the way, when you were my guest last time you also gave my last name.

Verdim mi? Lan adamı ifşa ettik ya.

Did I give it? Man, we exposed the guy.

Merak eden izleyicilerimiz 2 gün önce içine gitsin.

Viewers who are curious should go in 2 days ago.

Aklını da tutmuş 13. dakika 42. saniyede.

He also kept his mind at the 13th minute and 42nd second.

Evet merak eden izleyicilerimiz oraya gidip oradan beni bulabilirler.

Yes, curious viewers can go there and find me from there.

Burada söylemiyoruz ama.

We don't say it here, though.

Abi.

Bro.

Kendine ezik hissetme.

Don't feel inferior to yourself.

Ben çünkü hani öyle hissettim önceki bölümde İlker abinin karşısında böyle şey gibiydim.

I felt like I was something like that in front of Ilker brother in the previous episode.

Çok ünlü çok böyle şey misafir gelir evine büyük misafir gelir de ne ikram edeceğini şaşırırsın.

When very famous guests come to your house, you get confused about what to serve them.

İşte telliğini önüne koyarsın buyurun içeri geçin salona geçin.

Here, you put your headscarf in front of you, please go inside, move to the living room.

Ama sende öyle bir şey yok.

But you don't have such a thing.

Geç daha içeri geç diye kapıyı açtım sana.

I opened the door for you to come in.

Odayı gösterdim sana.

I showed you the room.

Var bir etrafı bir toplasaydın hani.

If you had gathered the surroundings.

Sen geliyorsun daha yeni böyle katlıyorum devresimleri falan.

You're just starting to fold the circuits like this as you come.

Yastığı uzatsana falan diye sana böyle.

"Could you pass me the pillow or something?"

Ya geçen hafta başıma çok böyle değişik bir şey geldi.

Last week, something very unusual happened to me.

O küçük anekdodu vereceğim.

I will give that little anecdote.

Nasip geldi Fransa'dan.

It has come from France.

Geldiğinde biz dedik ki ya markete alışveriş falan yapmak lazım.

When he/she arrived, we said that we needed to go shopping at the market.

Kahvaltılık gittik markete.

We went to the market for breakfast items.

Gitmişken Nasip dedi ki ya dedi şu işte peyniri yanında bir tane Fransız peyniri indirime girmiş.

While you’re gone, Nasip said that there’s a French cheese that’s gone on sale beside that job.

O dedi ki ya dedi ondan bir şey alalım.

He said, "So let's get something from him."

Bir dilim bir büyük dilim alalım dedi.

Let's get a slice, a big slice, he said.

E tamam dedim gittik.

Okay, I said, we went.

Şöyle saçma bir muhabbet oldu.

It was such a ridiculous conversation.

İşte kadın hangi peynirden istiyorsunuz gösterdim.

Here is the woman, which cheese do you want? I showed you.

Sonra Nasip'e soruyor.

Then he asks Nasip.

Soruyorum tabi Türkçe diyorum hangi ne kadar olsun.

I'm asking, of course, I mean how much should it be in Turkish.

İki dilim bir bilim muhabbet ederken.

While two slices chat about science.

Kadın tabi meraklı gözlerle bakıyor.

The woman is looking with curious eyes.

Ben de kadına dedim ki arkadaş Fransa'dan geldi.

I told the woman that my friend came from France.

Buranın peynirlerini çok merak ediyor bu peyniri.

She is very curious about the cheeses here, especially this one.

Bundan dolayı biz bunu hani almak istiyoruz.

For this reason, we want to take it.

Şimdi kadın bana ters ters baktı.

Now the woman looked at me sternly.

Sonra ben fark ettim ki bu çok saçma bir şey oldu.

Then I realized that this was a very silly thing.

Düşün yani Japonya'dan birisi Türkiye'ye geliyor.

Imagine someone from Japan coming to Turkey.

Onunla markete gidiyoruz.

We are going to the market with him/her.

Markette böyle saçma sapan suşilerden market suşisi alırken.

When buying grocery store sushi from the market, like these ridiculous sushi types.

Ben karşıdakine diyorum ki arkadaş.

I'm saying to the person opposite me, my friend.

Japonya'dan geldi.

He/She came from Japan.

Sushi'yi çok merak ediyor.

She is very curious about sushi.

Bir de bunu kadın sağırmış gibi anlattıysan mesela.

For example, if you explained this as if the woman were deaf.

Arkadaş diyorum arkadaş.

I'm saying friend, friend.

Fransa'dan geldi hani.

It came from France, you know.

Ya kardeşim bunlar daha sosyal ya.

Well, brother, they are more social, you know.

Tevkiler vermiyorlar arkadaş.

They are not giving any hints, my friend.

Ama şimdi mesela sen de Almanya'da şunu yapıyorsun ya.

But now, for example, you are doing this in Germany too.

Bir Türk yemeğini yiyorsun.

You are eating a Turkish dish.

Ya bu nasılmış burada.

What is this like here?

Hani bizim orada öyle de.

It's like that over there for us too.

Hani burada nasıl?

How is it here?

Yap bakalım bize bir ekmek.

Let's see you make us some bread.

Karası nasıl yapıyorsun?

How are you making the black one?

Tam Fransalardan Almanya'lara gelmiş.

He has come from France to Germany.

Marketin peyniri nasıl ola ki?

How can the cheese of the market be?

Hani böyle bir büyük merak içerisinde.

Like being in such a great curiosity.

Tadına bakıp ayrıldınız mı oradan?

Did you taste it and leave from there?

Yok.

No.

Nasip ödüyordum.

I was paying my share.

Onun için dedim ki alalım.

That's why I said let's get it.

Bol bol alalım.

Let's take plenty.

Ve stok yapayım.

And let me stock up.

Kış da geliyor.

Winter is coming too.

O gidince ben yerim.

I'll have his place when he leaves.

Bu hafta çok.

This week a lot.

Çocukken yetenekli olduğumuz veya yeteneksiz olduğumuz konularla ilgili bir konuşasım geldi.

I feel like talking about the subjects we were talented or untalented in as children.

Çünkü ben şöyle bir sahne anımsadım.

Because I remembered a scene like this.

Biz lisedeydik.

We were in high school.

Biz aynı lisedeydik Yunus'ta.

We were in the same high school as Yunus.

Biz lisedeyken Yunus çok güzel formüle bir sesi yapardı.

When we were in high school, Yunus would make a very beautiful formula sound.

Ben de hayran olurdum mesela.

I would be impressed as well, for example.

Yunus'un bunu sen söylemeden ben önden bu infoyu vermek istedim.

I wanted to give this info in advance before Yunus says it.

Ama böyle böyle kamuyu açık yerde övme lütfen.

But please don't praise publicly like this.

Hani böyle.

Like this.

Yok yok.

No, no.

Bir şey yapsana ya.

Do something, come on.

Bir formüle sesi çıkarsana ya.

Can you make a sound for a formula?

Bir tatlı atsana.

Can you throw me a sweet?

Şu an çıkıyor.

It is coming out right now.

Değiricilerimiz de bir.

Our millers are one too.

Dinleyiciler de bir görsün ya.

Let the listeners see it too.

Nasıl çıkarıyorsun bunu falan.

How do you take this out or something?

Şimdi o zaman evet benim birkaç tane böyle küçük hiçbir işe yaramayan yeteneğim vardı abi.

So yes, I had a few of those little useless talents, bro.

Bununla kendime bir meziyet katmaya çalışıyordum.

I was trying to add a skill to myself with this.

Katamadım.

I couldn't reach it.

Onları da lisede bıraktım.

I left them in high school too.

O şeyleri o yeteneklerimi lisede bıraktım.

I left those things and those talents in high school.

Şu an hakikaten yapamam.

I really can't do it right now.

Herhalde bir 15 senedir yapmıyorumdur ya.

I probably haven't been doing it for about 15 years.

15 sene oldum ki liseden çıkalı.

It's been 15 years since I graduated from high school.

13 sene.

13 years.

13-14 sene oldum.

I was 13-14 years old.

13 sene.

13 years.

Oha.

Wow.

Evet şu an podcast'ın ortasında yaşlandığını.

Yes, you are aging in the middle of the podcast right now.

15 dedim.

I said 15.

Ben dedim ki 5 sene 10 sene olmazmıştır yani.

I said that it hasn't been 5 years or 10 years.

Beni yaraladı bu info.

This info hurt me.

Evet.

Yes.

Gelen pişmanlık hissi.

The feeling of regret that has come.

Buradan sonra bir hüzünlü bir müzik koyalım.

Let's put a sad music hereafter.

Podcast böyle bitsin yani.

Let the podcast end like this, then.

Neyse.

Anyway.

Abi evet.

Bro, yes.

Dediğin gibi.

As you said.

Bende o şey vardı.

I had that thing too.

Formula 1 sesi çıkarma vardı.

There was a sound of Formula 1.

Bende 8. sınıfta böyle lise 1'de Formula 1 hayranlığı vardı.

I also had this Formula 1 passion in the 8th grade, just like in the 1st year of high school.

Dergilerini falan alıyordum.

I was getting their magazines and such.

Elit.

Elite.

Bu elit.

This is elite.

Elit lezzetleri küçükken ulaşıp büyüyeceğin futbol tayfa.

The football crew where you'll reach elite flavors when you're little and grow up.

Evet.

Yes.

Sonra Anadolu'nun ücra bir köyünden geldiğimi hatırlayın.

Then remember that I came from a remote village in Anatolia.

Dedim ki.

I said.

Kardeşim herkes kendi linginde oynasın.

My brother, everyone should play in their own lane.

Sonra bir de şey öğrenmiştim ben.

Then I had learned something as well.

Lise sona doğru şeyi öğrenmiştim.

I learned the truth toward the end of high school.

Böyle baş parmağınla.

Like this with your thumb.

Orta parmağını birbirine birleştiriyorsun.

You are bringing your middle fingers together.

İşaret parmağını oraya vurup ses çıkarıyorsun.

You are hitting your index finger there and making a sound.

Ama bunu eğitmen lazım.

But you need to train this.

Kaslarını eğitmen lazım.

You need to train your muscles.

Elini salladığın zaman sadece işaret parmağın sallanıyor.

When you wave your hand, only your index finger is waving.

Bunu yapabiliyor musun?

Can you do this?

Hayır.

No.

Bak sana gösteriyorum.

Look, I'm showing you.

Hala o bir refleks olarak kalmış bende.

It still remains a reflex in me.

Oradaki kasları eğitmişim.

I have trained the muscles there.

Mesela bak şu.

For example, look at this.

Sayın deneyiciler şu an yalan söylüyor.

Dear testers are currently lying.

Eliyle böyle avucunun içine vurdu.

He clapped his hands like this into his palm.

Sırf hava atabilmek için.

Just to show off.

Yok.

No.

Kasa hafızası falan.

Cash memory or something.

Evet.

Yes.

Abi işte.

Here it is, bro.

Bunu şu an sen de gördün.

You've seen this right now too.

Yalan söyleme.

Don't lie.

O çağlarda gelen şeyler var.

There are things that come from those ages.

Kalem döndürme etkinliği.

Pen spinning activity.

Aa o çok efsane.

Oh, that's so legendary.

Parmaklarla yapabildiğin küçük şeyler.

Small things you can do with your fingers.

Bunlar oluyor.

These things happen.

Şimdi eğer şeyin yoksa.

Now if you don't have it.

Böyle bir spor dalında.

In such a sport branch.

Bir sanat dalında.

In an art branch.

Böyle üstün düzeyde bir keman çalma becerin falan yoksa.

If you don't have such a high level of violin playing skill.

Bunlarla avunmaya çalışıyorsun.

You're trying to console yourself with these.

Yani bize de sunulan buydu.

So this was what was offered to us as well.

Kemanımız oldu.

We got a violin.

Çalmadık bu yani.

We didn't steal this, I mean.

Annemiz babamız dedi ki kemanın yoksa parmağın da mı yok dedi.

Our parents said, "If you don't have a violin, do you also not have a finger?"

Biz de onu yaptık abi.

We did that too, bro.

Ne yapalım yani.

What can we do then?

İmkansızlıklar bizi bu yollara itti.

Impossibilities drove us to these paths.

Obebo kekleri mesela ben hiç bilemem.

For example, I can never know about the Obebo cakes.

Veya kunut dualarını hiç ezberleyememişimdir.

Or I have never been able to memorize the kunut prayers.

Sende bu iki yeteneksizlik halen mevcut mu?

Do you still have these two incompetencies?

Obebo kek sorularını çözer misin rahat?

Can you solve the cake questions comfortably?

Ben Allah affetsin.

I hope God forgives.

Şimdi kunut doğasını deyince böyle vicdanım şey oldu hemen.

Now, when it comes to the nature of kunut, my conscience immediately felt something.

Kunut dualarını hala okuyamıyorum.

I still cannot read the Kunut prayers.

Ben de aynı.

Me too.

Yani geçen yeğenim ezberlemiş.

So last time my niece memorized it.

İşte babası dedi ki bizim aslan dedi şeyi ezberledi dedi.

"Here, his father said that our lion memorized it."

Kunut doğasını ezberledi falan dedi.

He said something like he memorized the nature of kunut.

Ben de bir oku dedim.

I said to read one too.

Okudu bilmiyor.

He/She doesn't know how to read.

Şunu diyemedim yani.

I couldn't say that.

Evet doğru aferin diyemedim yani.

Yes, that's right, I couldn't say well done.

Maşallah dedim yani.

I said "God bless".

Çocuk biliyor.

The child knows.

Ya da şey diyemedim ya bak şurayı şöyle düzeltmen lazım falan diyemedim.

Or I couldn't say something like, "Hey, you need to fix this part like this," and so on.

Çocukla beraber.

With the child.

Çünkü abi ben o birincisini ve ikincisini karıştırıyorum.

Because bro, I get the first and second ones mixed up.

Yani sürekli.

I mean continuously.

Ben de.

Me too.

Ben de hiç hiç yok ben de ya.

I'm not anything at all either.

Evet böyle bir şey oluyor.

Yes, such a thing is happening.

Hani böyle kendimi çok vererek okuyamıyorum yani onu böyle oluyor.

I can't really focus on reading much when I give myself to it like that.

Hemen gidiyor.

It's going right away.

Evet burada bir itirafımdır aynı zamanda.

Yes, this is also a confession of mine.

Allah affetsin.

May Allah forgive.

Obebo kek.

Obebo cake.

Obebo kek'e de şöyle kızgınım ben.

I'm also angry at Obebo for the cake.

Obebo kek mevzusuna.

Obebo cake issue.

Abi benden 4 yaş büyük abim var.

I have an older brother who is 4 years older than me.

Tamam.

Okay.

Abim hatta 4 yaş büyük ama 3 sınıf büyüktü benden.

My brother is actually 4 years older, but he was 3 grades ahead of me.

Bir sene geç yazıldı o.

It was written late that year.

Zeka yerliği vardı.

There was intelligence agency.

Ne olmuş?

What happened?

Ya ya.

Yeah yeah.

Abim işte 3 sınıf benden büyüktü.

My brother was 3 grades older than me.

Ben hatırlıyorum ben böyle 3. 4. sınıftayken abim işte 6'ya 7'ye gidiyordu.

I remember when I was in 3rd or 4th grade, my brother was going to 6th or 7th grade.

Tam bilmiyorum bu arada muhfrelatta ne olduğunu.

I don't really know what is meant by "muhfrelatta" in the meantime.

Onlar şeyden bahsederdi abim ve arkadaşları.

They would talk about that, my brother and his friends.

Ebobekok'tan bahsederdi.

He used to talk about greatest common divisor and least common multiple.

Abi ne oldu?

Bro, what happened?

Benim döneme geldi Obebo kek oldu.

It was my turn, Obebo became a cake.

Yani.

So.

Doğru mu hocam?

Is that correct, teacher?

Konumuz bu mu?

Is this our topic?

Evet ben bunu hatırlıyorum da.

Yes, I remember this.

Bak evet.

Look, yes.

Öğrenememe sebebimiz bu mu sadece?

Is this our only reason for not being able to learn?

Ebobekok demememiz mi?

Isn't it better if we just say GCD and LCM?

Bak işte bu bir.

Look, this is one.

Amerika'nın oyunu sürekli değiştiriyorlar.

They are constantly changing America's game.

Bak biz geri kalıyoruz.

Look, we are falling behind.

Anladın mı?

Did you understand?

Eğitim sistemini sürekli değiştiriyorlar.

They are constantly changing the education system.

Bak Ebobekok'tan Obebo keke geçtik.

Look, we passed from Ebobekok to Obebo keke.

Ve ben o konuda da kötüydüm.

And I was bad at that too.

Obebo keki de şöyle yaparım.

I will make the Obebo cake like this.

Bak benim matematiğim iyidir.

Look, my math is good.

Ama Obebo keki ben deneye deneye yaparım abi.

But I will make the Obebo cake by trying and trying, bro.

Yani hiç böyle şey.

So, there's never such a thing.

Deneye deneye.

By trying and trying.

Deneye sınavında o sayfa böyle bir sürü rakamlar dolmuştur.

In the exam, that page has been filled with a lot of numbers like this.

Deneye deneye.

By trying and trying.

Aynen abi.

Exactly, bro.

Ya 2 tane sayı 3 tane sayı yazarım.

I can write either 2 numbers or 3 numbers.

Tek tek bölerim bölerim bölerim denemem.

I will divide it one by one, I will divide it, I will divide it, it's my experiment.

Yanılmayan temel.

The infallible foundation.

Bu olur bu olmaz.

This will work, this won't.

Şıkları elerim.

I eliminate the options.

Ondan sonra bulurum.

I'll find it after that.

Öyle.

So be it.

Ben bu arada hani matematik 1'de 40 soruda 35 net falan yapmışım.

In the meantime, I somehow scored 35 correct answers out of 40 questions in Math 1.

Hava atmayalım ya.

Let's not brag.

Tamam ya yapmışsın.

Okay, you've done it.

İşte o kalan 5 soruyu yapamamamın sebebi bu Obebo keke zaman harcamam.

The reason I couldn't answer those remaining 5 questions is that I waste time on Obebo nonsense.

Kalmadı zaman kalmadı.

There is no time left.

Ya benim şöyle de bir skill'im vardı denemelerde.

I also had a skill like this in tests.

Ben erken bitirirdim.

I would finish early.

Ne olursa hep sınıfta böyle önce bitirenlerden biriydim.

No matter what happened, I was always one of those who finished first in class.

Çok yüksek yapmamdan değil.

It's not because I made it very high.

Veya bilerek yapardım.

Or I would do it on purpose.

Ama erken bitirirdim.

But I would finish early.

Kalan vaktim ben hep işte öyle.

I always spend my remaining time at work like that.

Mesela formülü vardır.

For example, there is a formula.

Ben formülünü bilmiyorumdur.

I might not know the formula.

Tek tek 2 üzeri 302'yi sormuştur mesela.

For example, he asked one by one about 2 to the power of 302.

2 üzeri 302'yi tek tek çarpa çarpa.

Multiply 2 raised to the power of 302 step by step.

2 üzeri 300'e gelince de süre bitiyor falan.

When it comes to 2 to the power of 300, the time is running out or something.

Böyle travmalarım var ya.

I have such traumas.

Bak şu an üzüldüm.

Look, I'm sad right now.

Evet.

Yes.

Sınav sisteminin bize getirdiği travmatikler.

The traumas brought to us by the exam system.

Bir de şeyi eklerim ben kendim için.

I also add this for myself.

Ya lisede ve ilkokul sonunda lisede vardı belki.

There might have been one at the end of high school and elementary school.

Susam.

Sesame.

Susamlı çubuk kalındır biliyorsun.

The sesame stick is thick, you know.

Hani normal çubuğa göre.

Compared to the normal stick.

Susamlı çubuğun üst katmanını çubuğu hiç kırmadan yiyebilme yeteneğim vardı.

I had the ability to eat the upper layer of the sesame stick without breaking the stick at all.

Hiç yaptın mı?

Have you ever done it?

Denedin mi?

Did you try it?

Susamlı.

With sesame.

Ülker susamlı çubuğundan bahsediyorum.

I'm talking about Ülker's sesame stick.

Veya eti.

Or the meat.

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

Susamlı çubuğun kalındır ya.

The sesame stick is thick, isn't it?

Yani üst katmanıyla alt katmanı.

So the upper layer and the lower layer.

Üst katmanın susamlı alt katmanı düz.

The upper layer is sesame-coated, while the lower layer is flat.

Onu ikisine ayırmak için ayırıyordum.

I was separating it to divide it between the two of them.

Dişimde tık tık tık tık tık.

There's a ticking in my tooth.

Ama hiç kırılmadan.

But without breaking at all.

Bir bütün halim.

I am a whole.

Şaşırdım.

I am surprised.

Ben bu arada.

I am meanwhile.

Onun bir tarafında mı susam varmış?

Does it have sesame on one side?

Evet.

Yes.

Ben iki tarafa da susam da diyebiliyorum.

I can call it sesame on both sides.

Ben eti yiyorum.

I am eating the meat.

Ülker bizi yiyemezdik ya.

We couldn't have eaten you, Ülker.

Bazı sebeplerden ötürü eti yiydik.

We ate the meat for some reasons.

Evin içinde ülker yasaktı diye.

Because Ülker was banned inside the house.

Abi takdire şayan bu ama bunu kaç kişi merak etti mesela?

Bro, this is commendable, but for example, how many people are actually curious about this?

Desen ki ben bir belediye bir etkinlik düzenlesem meydanda.

Imagine that I organize an event in the square as a municipality.

Kardeşim bir şey işte yumurtayı kaşıkla yumurta taşıma.

My brother, don't carry the egg with a spoon.

Çuval.

Sack.

Çuvalın içinde seke seke yarışma.

Don't hop around in the sack race.

Yumurtanın içinde altına şey yoğurdun içinde altın arama.

Don’t look for gold in the yogurt inside the egg.

Mesela böyle bir sekme olur mu?

For example, would there be such a tab?

Susamlı çubuğu kırmadan.

Without breaking the sesame stick.

Susamlı çubuğun yarısını yeme yarışması.

Eating competition to finish half of a sesame stick.

Abi şimdi bu nerede işimize yarayacak biliyor musun?

Brother, do you know where this will be useful for us now?

Ama dikey yarısı.

But the vertical half.

Yatay değil.

Not horizontal.

Tamam tamam.

Alright, alright.

Kıt kıt yiyebiliriz.

We can eat sparingly.

Abi bu nerede işimize yarayacak bir yetenek biliyor musun?

Do you know a skill that will be useful for us, bro?

Eskiden bir şey vardı hatırlıyor musun?

Do you remember there used to be something?

Hiçbir yerde.

Nowhere.

Şans kapıyı çalınca diye bir yarışma vardı.

There was a competition called "When Luck Knocks on the Door."

Çok garip görevler verdi ailenin babasına.

He gave very strange tasks to the father of the family.

Görevler verilirdi ve onu yaparlardı.

Tasks were assigned and they would do them.

Mesela bir bölümü hiç unutmuyorum.

For example, I never forget a part.

Adamın da klavyenin üstündeki bütün yazıları silmişler.

They have erased all the writings on the man's keyboard.

Adam ezberden verilen kelimeleri yazmaya çalışıyordu.

The man was trying to write the words given by heart.

Bakmadan.

Without looking.

Tabi o dönemler böyle el hafızasının gelişmediği dönemler.

Of course, those were times when the memory of the hand had not developed.

Adam hiç o yeteneği de yok.

The man doesn't have that ability at all.

Böyle böyle adam böyle para kazandı.

That's how the man made money.

Ben de dedim ki belki ileride lazım olur.

I said that maybe it will be useful in the future.

Susamlı çubuğu kırmaya falan diye böyle bir şey getirirlerler.

They would bring something like breaking the sesame stick.

Şans kapıyı çalınca yarışmasında.

When luck knocks on the door in the competition.

Biz de öyle yolumuza bakarız dedik.

We said we would also focus on our own path.

Ama bence sen.

But I think you.

Şimdi bu yaşına kadar böyle bir yarışma teklifi gelmedi değil mi sana?

So, you haven't received an offer for such a competition up until this age, have you?

Yani karşında para alabileceğin.

So, someone you can earn money from in front of you.

Yarışma yayından kaldırıldı abi benim kaderim.

The competition was taken off air, brother, that's my fate.

Başka bir yerde de yani bunu paraya dönüştürebileceğin bir fırsat çıkmadı değil mi karşına?

You haven't come across another opportunity where you could turn this into money, right?

Ama bence sen şey yapma.

But I think you shouldn't do that.

Hani ara verme.

Don't take a break.

Niye ara verme?

Why take a break?

Yani bu bu zamana kadar olmaması olmayacağı anlamına gelmez.

So, the fact that it hasn't happened until now doesn't mean it won't happen.

Tabi abi.

Of course, bro.

Mesela arada bir kendini böyle hani insanlar haftada bir koşuya falan çıkar ya.

For example, sometimes you find yourself, you know, like people who go for a run once a week.

Kondisyonuna düşmemek.

Not to fall into condition.

Haftada bir paket şişemle çubuk muyum?

Am I a stick with a bottle once a week?

Haftada bir.

Once a week.

Paket.

Package.

Yarısını.

Half of it.

Yarısını ye.

Eat half of it.

Üst katmanı diyeyim alt katmanı kalsın böyle.

Let me say the top layer stays like this, and the bottom layer remains.

Odaya dizmişim mutfakta tezgahta 500 tane sandviç bu alt katmanı.

I've lined up 500 sandwiches on the kitchen counter in the room in this bottom layer.

Aynen yarısını ye yarısını at abi.

Just eat half of it and throw the other half away, bro.

Hani o şekilde bir yol izleyebilirsin.

You can follow a path like that.

Çok teşekkür ederim.

Thank you very much.

Belli olmaz.

It can't be certain.

İnsana kırkında gelir ellisinde gelir fırsatlar.

Opportunities come to a person at forty and again at fifty.

Sen fırsata hazır ol karşına çıkar yani o.

Be ready for the opportunity, it will come before you.

Ya bende de son ekleyeceğim şey mesela balkon demiri gurmeleyi vardı.

Well, the only thing I would add is that there was a balcony railing gourmet.

Balkon demiri tadını çok iyi hatırlayan bir insanım.

I am someone who remembers the taste of balcony railings very well.

Halen bu yaşım oldu.

I am still this age.

Aslı demiş.

Aslı said.

Evet aynen.

Yes, exactly.

Geldi mi tadı ağzına?

Did it come to your mouth's taste?

Evet evet geldi geldi geldi.

Yes, yes, it's coming, it's coming, it's coming.

Balkon demiri tadı niye hatırlamıyor?

Why doesn't the balcony railing remember the taste?

Ya yediğim dönemleri hatırlamıyorum balkon demirini.

I don't remember the times I ate the balcony railing.

Ama tadını hatırlıyorum.

But I remember the taste.

Şu an dinleyen çoğu kişiler anımsamıştır o gurme tadı.

Most of the people listening right now have remembered that gourmet taste.

Çünkü Müslüm sana bir şey söyleyeceğim.

Because Müslüm, I will tell you something.

Yıllar sonra acı bir gerçek.

A bitter truth after many years.

Ailen seni bir doktora götürüp de kan değerlerine baktırmamış.

Your family hasn't taken you to a doctor to get your blood values checked.

Bir demir eksikliği var mı yok mu bu çocukta?

Is there an iron deficiency in this child or not?

Kansızlık var mı yok mu diye baktırmamış.

She hasn't checked whether there is anemia or not.

Sen de bunu doğadaki minerallerden temin etme.

You should also obtain this from minerals in nature.

Niye çalışmışsın ağabey?

Why have you worked, brother?

En yakın gerdiğim hemen balkon demirine.

I pulled it right next to the balcony railing.

Yani en yakın demir nerede?

So where is the nearest iron?

Balkonda.

On the balcony.

Ne yiyecek çatal mı yiyecek çocuk?

What will the child eat with, a fork?

Nasıl gurmeleyi gördü balkonda.

How did he see the gourmet on the balcony?

Bir de çatal demir olmuyor ki.

A fork isn't made of iron either.

Çatal alüminyum çelik falan öyle bir şey oluyor.

It becomes something like fork aluminum steel or something.

Doğru doğru.

Right, right.

Demir direkt hemoglobinin içine girecek demiri balkon demirinden alırsın.

The iron will go directly into the hemoglobin; you can get the iron from the balcony railing.

Bak ya gurme bir şey Yunus'ta da var o.

Look, there’s a gourmet thing that exists in Yunus as well.

O gurmeleyi işte.

Here, enjoy that gourmet.

O demirin şeyi var ya FE artı 2 falan var ya.

That iron thing, you know, there's FE plus 2 or something like that.

Yani o FE artı 2 artı 3 demirin şey iyon halleri falan.

So, those are the ionic states of FE plus 2 plus 3 iron and so on.

O direkt balkon demirinde pasta halde.

It's directly on the balcony railing in a cake form.

Tecrübelerim var bu konuda.

I have experience in this matter.

Tabii tabii demir oksit halinde bulunuyor ağabey.

Of course, of course, it is found in the form of iron oxide, brother.

Onu alıyorsun.

You are taking it.

Oksijeni de ciğerlerin kullanıyor.

The lungs also use oxygen.

Hepsini halledip gidiyorsun yani.

So you're taking care of everything and leaving.

Katı halde.

In solid form.

Oksijenin katı halini böylece öğrenmiş oldun.

Thus, you have learned about the solid form of oxygen.

Tabii.

Of course.

Tabii o da oraya gidiyor.

Of course, he is going there too.

Mükemmel bir şekilde hayatına devam edeceğiz.

We will continue our lives perfectly.

Çünkü yeni nesile bakıyorsun ya da işte annelere bakıyorsun.

Because you are looking at the new generation or, you know, looking at the mothers.

Gebelik döneminde her gün bir vitaminleri var.

They have a vitamin every day during the pregnancy period.

Böyle birkaç çeşit vitaminleri var.

There are a few different types of vitamins like this.

Yeni nesil sürekli bir takviyelerle büyüyor.

The new generation is growing up with constant supplements.

İşte yok kalsiyum yok bilmem ne falan.

"Here, there's no calcium, no nothing."

Bizde yoktu.

We didn't have it.

Balkon demiri.

Balcony railing.

Bizde balkon demiri vardı ağabey.

We had balcony railings, brother.

Ben de hatırlıyorum.

I remember too.

Ben de yapmıştım var.

I have done it too.

Ya şu an olay bana tek durmasın.

I hope this event doesn't stop for me right now.

Hepimiz birlikte.

We are all together.

Yo yo.

Yo yo.

Hepimizde demir eksikliği var.

We all have iron deficiency.

Ya bizim neslinin hepsinde vardır yani bu.

Well, this exists in all of our generation.

Onun için herkes hatırlayan herkes de vardır.

That's why there is someone for everyone who remembers.

Muhtemelen öyle diyelim.

Probably let's say so.

Evet.

Yes.

Abi şimdi ikinci konumuz minor günahlar başlığı dediğim bir husus.

Bro, now our second topic is the issue I mentioned under the heading of minor sins.

Nedir minor günahlar?

What are minor sins?

Örnek vereceğiz ama bazı davranışların günah olup olmadığı.

We will give examples, but whether some behaviors are sinful or not.

Günlük hayatta hiç umursamadığımız böyle çok basit.

It's so simple that we never care about it in daily life.

Bu ama şey değil.

This is not what I meant.

İlmihal dersimsi bir muhabbet değil.

It's not a conversation resembling a theological lesson.

Gırgırına yapılacak bir muhabbet.

A conversation to be had in a light-hearted manner.

Minor günahlar üzerine konuşmak istedim.

I wanted to talk about minor sins.

Örnek verecek olursam.

To give an example.

İlk örnek yamuk yiyelim.

Let's eat the first example of a trapezoid.

Bazı arkadaşlarım var.

I have some friends.

İsim vermek istemiyorum.

I don't want to give a name.

Restoranda yemek yemişizdir.

We must have eaten at the restaurant.

Güzel bir yemek olmuştur.

It has been a beautiful meal.

İkimiz 3 kişi 5 kişi gitmişizdir.

We have gone as three people or five people, the two of us.

Restoran ismi mi vermek istemiyorsun?

Do you not want to give the name of the restaurant?

Hayır hayır hayır.

No no no.

Konumuzu dedim.

I said our topic.

Bu arkadaş kalkıyor.

This friend is getting up.

Diyor ki ben bir lavaboya gidiyorum.

He says he's going to a sink.

Lavaboya gidiyor.

He/She is going to the bathroom.

Gelirken hesabı ödeyip geliyor.

He is coming while paying the bill.

Sonra diyor ki ödedim ya ben hadi kalkalım falan yapıyor.

Then he says, I paid, so let's get up and stuff.

Şimdi bu arkadaşın yaptığı günah mı?

Is what this friend did a sin?

Bu bir minor günah olarak sayılabilir mi hocam?

Can this be considered a minor sin, teacher?

Şimdi programın bu bölümünde ben cübbemi de giydim ya.

Now in this part of the program, I've put on my gown too.

Şu an gayet bir fetva makamı gibi konuşabilmek için.

To be able to speak like a fatwa authority right now.

Bu minor günah mevzusuna bence onun tanımını değiştirmek gerekiyor.

I think we need to change the definition of this minor sin issue.

Çünkü mesela biz şu anki bilgimizle bir şeyin böyle küçük günah büyük günah vesaire çok böyle nitelendirecek durumda değiliz.

Because, for example, with our current knowledge, we are not really in a position to categorize something as a small sin or a big sin, etc.

Fetva kurumu da değiliz.

We are not a fatwa institution either.

Buna mesela şey diyebiliriz.

We can say something like this.

Aynen fetva kurumu da değiliz.

We are not a fatwa institution either.

Buna böyle etik dışılık, ahlaka mugayir bir durum.

This is an unethical situation, contrary to moral standards.

Ahlaka mugayir.

Against morality.

O bir cümle içinde kullandı.

He used it in a sentence.

Ben bunu çok severim.

I love this very much.

Ne zaman böyle bilgili kültürlü görünmek istesem.

Whenever I want to seem knowledgeable and cultured.

Hemen birisini ahlaka mugayir bir durumu işlemekle eleştiririm.

I immediately criticize someone for engaging in a behavior contrary to ethics.

Bak bu yaptığında ahlaka mugayir bir durum.

Look, what you are doing is contrary to ethics.

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

Zaten öyle deyince adam kendisine bir çeki düzen verir.

Already saying that, the man puts himself in order.

Mugayir falan hayırdır.

What do you mean by "something different"?

Bir şey oldu ama.

Something happened, though.

O şüpheyle.

With that doubt.

Aynen öyle.

Exactly that.

Başka bir şey diyelim.

Let's say something else.

Vicdanı rahatsız eden, insanları rahatsız eden, toplumun genel kabulüne aykırı bir durum vs.

A situation that disturbs conscience, disturbs people, and is contrary to the general acceptance of society, etc.

Şunu diyebilir miyiz?

Can we say this?

Minör etikalistik problemler.

Minor ethical problems.

Mükemmel bir tanım.

An excellent definition.

Yani bunu de.

So say this.

Bunu de.

Do this.

Yani ihram giymiş Yunan filozofu gibi gezerse.

So if he walks around like a Greek philosopher in ihram.

Yani genel olarak bunu günah perspektifinde değil dediğin gibi.

So generally, not from a sin perspective as you said.

Bunu vicdani perspektifte değerlendirirsek.

If we evaluate this from a moral perspective.

Ama soruyla tekrar edersek.

But if we repeat with the question.

Restorana gittiğinde başkasın.

When you go to the restaurant, you are someone else.

Ödedim geldim havası atması bir insanın.

It's a show-off for a person who has paid and come.

Bu bir etikalite aykırılığı mıdır?

Is this a violation of ethics?

Alaka Mugayir bu daha büyük bir durum mudur?

Is this a bigger issue, Alaka Mugayir?

Şimdi o aslında bir jesttir hocam o.

That is actually a gesture, my teacher.

Ama şov yapıyor kardeşim geliyor.

But my brother is showing off, he's coming.

Ben ödedim diye geçince siz fakirsiniz.

I paid, so you become poor.

Ben ödedim ya.

I already paid.

Sen yap.

You do it.

Belli ki orada şovu yapabilecek bir kudret var şimdi.

Clearly, there is a power that can put on a show there now.

Şimdi muktedir olma durumu var orada.

There is a situation of being in power there now.

Hani adam var ki.

There is a guy who.

Yapıyor hani şimdi öyle bir durum.

It's like that situation is happening now.

Şimdi burada insanlara hesap ödemekten caydırmaya çalışmayalım.

Let's not try to dissuade people from paying their bills here now.

Seyircilerimize.

To our viewers.

Şimdi şöyle tam tersi.

Now it's completely the opposite.

Aslında mesela hesap ödeneceği zaman.

Actually, for example, when the bill is to be paid.

Masada montunu unutanlar.

Those who forgot their coat on the table.

Nasıl gerekenler.

How are the necessary things?

O şeyler var ya o takım var ya.

Those things, that team.

Kaçak güreşen tayfa.

The gang of illegal wrestlers.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Aa ben cüzdanımı masada unutmuşum.

Oh, I left my wallet on the table.

Aa telefon orada kalmış.

Oh, the phone was left there.

Sen öde ben senin ibanına yollayayım.

You pay, I'll send it to your IBAN.

Sen öde ben sana yollayayım.

You pay, I'll send it to you.

Aynen çok güzel dedin.

Exactly, you said it very well.

Hani aslında mesela orada bir garip bir durum var.

Well, actually there is a strange situation there.

Diğeri.

The other one.

Diğeri babayı it hocam.

The other one pushes the father, teacher.

Ağanın eli tutulmaz yani.

One should not touch the lord's hand.

Hani ödemiş geçmiş adam.

Where is the man from Ödemiş?

Hani ötesini sorgulamamış.

"She has not questioned what lies beyond."

Ama o alt arka taraftan adam sendecilik.

But that's just being passive-aggressive from the back.

Bence diğerinde daha bir minör bir sıkıntılı bir durum var.

I think there is a more minor troubled situation in the other one.

Bu şeyi söyleyeyim.

Let me say this thing.

Bankada şunu yaptım.

I did this at the bank.

Bu etikalistik bir problem midir?

Is this an ethical problem?

Bankada ben girdim bankaya sıra numarası aldım.

I entered the bank and took a queue number.

Sıra numarası aldım.

I took a queue number.

İki kere aldım.

I bought it twice.

313-314 aldım.

I received 313-314.

Bankada işlemi yaptım.

I completed the transaction at the bank.

Bekledim bir saat.

I waited for an hour.

Ben bankadan çıktım.

I left the bank.

Çıkarken o kalan bir fişi 314'ü o esnada girmekte olan birine versem.

When I leave, if I give that remaining plug, 314, to someone who is entering at that moment.

Veya bankada o esnada muhabbet ettiğim 342. müşteriye versem.

Or I could give it to the 342nd customer I was chatting with at the bank at that moment.

Desem ki amca al bak 314'ü al.

I would say, "Uncle, here, take 314."

Hadi ben gidiyorum ama bu kağıt da sen kullan falan desem.

Okay, I'm leaving but if I say you can use this paper too.

Bu bir minör problem midir hocam?

Is this a minor problem, teacher?

Ben burada cehenneme gidecek bir yol açmış mıyım?

Have I opened a path to hell here?

Yoksa sevap mıdır?

Or is it a virtue?

Şimdi bir hikaye var.

Now there is a story.

Şimdi diyor ki.

Now he/she is saying.

Şimdi.

Now.

Şimdi bir hikaye var.

Now there is a story.

Bak burada bak hayır da işlemiş olabilirsin.

Look here, you might have also committed a crime.

Ya işte onu diyorum ben öyle hissediyorum da ama günah persik.

Well, that's what I'm saying, I feel that way, but it's a sin, peach.

Bu arada şöyle şey yapalım.

In the meantime, let's do it this way.

Biz dinleyenlere tekrar bir hatırlatmada bulunalım.

Let us remind those who are listening once again.

Hani biz bu konuda yetkili insan değiliz.

We're not authorized people on this matter, you know.

Çünkü bizim şeyimize göre buradaki çıkan karara göre lütfen.

Because according to our thing, please according to the decision made here.

Sıranızı verip vermemezlik yapmayın evet.

Don't hesitate to give your turn, yes.

Lütfen yaşam davranışınızı şey yapmayın şekillendirmeyin yani.

Please do not shape your lifestyle behaviors, in other words.

Bizi kerteniz defteri almayın.

Don't buy us a notebook for your gecko.

Bu daha iyi.

This is better.

Evet.

Yes.

Şey yapmasın yani rastgele birisi dinler.

It's not like anyone can just listen randomly.

Aa böyle miymiş bizi yetkili birisi sanır.

Oh, so this is how they think we are an authorized person.

Yetkili değiliz.

We are not authorized.

O hayır da olabilir.

That could also be no.

Şey de.

Well then.

Senin niyetine göre.

According to your intention.

Sen mesela 342 numarada bir hoş bir hanımefendi vardın.

For example, there was a lovely lady in room 342.

Ben sana 313'ü veriyorum hatta.

I'm even giving you 313.

Hani 314'ü de değil daha da veriyorum.

It's not even 314, I'm giving even more.

Ben geçerim.

I will pass.

Tanışmak için bir bahane arıyorsundur.

You're looking for an excuse to meet.

Pardon bir dakika bakar mısın?

Excuse me, can you take a look for a minute?

Pardon.

Excuse me.

Sizin şeyi değiştirelim isterseniz deyip.

"Let's change your thing if you want."

Şansıma şey çıkar.

Something will come out of my luck.

İşte değişmek istediğim kızın sıra numarası 290 falan çıkar.

Here, the girl I want to change is around number 290.

Sen de verin ki sana geldi ya hayırdır.

You give it too, so it has come to you, what do you mean?

Durum öyle.

That's the situation.

Hani bu tamamen senin niyetine göre.

It's entirely up to your intention.

Niyete bakmamız gerekiyor.

We need to look at the intention.

Evet orada karşı tarafa bir hikaye var bilirsin ya.

Yes, there is a story on the other side, you know.

Hani böyle adamın bir tanesi işte bir yerden gidiyormuş eski zamanda.

Once upon a time, there was a man who was going somewhere.

Atıyla birlikte.

With his/her horse.

Bir derenin kenarında durmuş.

She is standing by a creek.

Atı su içmiş falan.

The horse must have drunk water or something.

O sırada ağacın kenarında uyuyacak.

At that time, he will sleep by the tree.

Yere de bir kazık çakmış.

They have driven a stake into the ground.

Atını bağlamış.

He has tied his horse.

Demiş ki bu kazık da burada dursun.

He said let this stake stay here.

Gelen geçen atını bağlasın.

Let whoever passes by tie up their horse.

Keyfine baksın.

Let him enjoy himself.

Sonra işte başka bir adam da o gidiyor.

Then another man is going as well.

Bir gün sonra başka bir adam geliyor.

Another man comes a day later.

Adam da oradan geçerken diyor ki ya burada yerde kazık çakmışlar diyor.

The man says while passing by that they have driven stakes into the ground here.

Hani bu zararlı diyor.

But they say this is harmful.

Gelenin geçeninin ayağına batar diyor.

It is said that what comes hurts the foot of what has passed.

O kazığı çekip atıyor mesela.

He pulls out the stake and throws it away, for example.

Ha burada perspektifsel etikalistik.

Here it is a perspectival ethical situation.

Evet rivayet olur ki.

Yes, it is said that.

Rivayet olur ki.

It is rumored that.

İkisi de sevap kazanıyor.

Both are earning rewards.

Yani birisi ikisi de topluma yararlı bir iş yapmak istedi.

So one of them wanted to do a job that would benefit society.

Sen de mesela orada.

You too, for example, there.

Yani hakikaten arka taraftaki bir insana faydalı.

So it really is beneficial to a person in the back.

Yok ya bu da ama şey yapar.

No way, but it does something.

Ama bunda da diğerlerinin önüne geçmiş oluyor bu arada.

But in doing so, he is getting ahead of the others in the meantime.

Evet şu an biz desek ki evet bu faydalı bir şey demiş olsak.

Yes, if we were to say that this is a beneficial thing right now.

Yani herkes gelir.

So everyone comes.

Düşünsene.

Just think about it.

Sen empati kur.

You empathize.

Sıra tam sana gelmiş.

It's your turn now.

Bir laf senin hani en son gelen birine vermiş kağıdı.

One word, you know, you gave the paper to the last person who came.

Neymiş de bir kızla konuşacakmış.

What was it that he was going to talk to a girl?

Şey.

Thing.

Ya kardeşim adam bunu görür.

Well, my brother, the man will see this.

Sana arkadan belki arkasına da sövrüldün.

Maybe you were cursed from behind and maybe even on your back.

O kağıdı değiştirirken sıra numarasını.

Change the serial number while changing that paper.

314'ü verirken arkadaki de belki sana sövdü bilemezsin.

You might not know that the one behind might have cursed you while giving you 314.

Hayır hayır mesela bunu bunu dediğin çok doğru.

No, no, for example, what you said is very true.

Bunu mesela şey kabul edelim.

Let's accept this as, for example, something.

Diyelim ki toplumda evet bu bir iyi bir şeydir diye kabul edilsin.

Let's say that it is accepted in society that this is a good thing.

Ama bu sefer herkes iyilik yapmak için 5 tane sıra numarası alır.

But this time, everyone will take 5 ticket numbers to do good deeds.

Sıra numarası alır.

Gets a queue number.

Bu sefer 1300'e çıkar şey olur.

This time it will be raised to 1300.

Aynen öyle.

Exactly.

Bu kötü bir şeydir.

This is a bad thing.

Bu kötü bir şey abi.

This is a bad thing, bro.

Çünkü herkes der ki kardeşim ben daha hayır severim.

Because everyone says, "My brother, I am more charitable."

Ben daha bonkörüm.

I am more generous.

Ben daha cömertim.

I am more generous.

Bankada böyle sıra numarası dağıtmak isteyen hayırseverleri görebiliriz yani.

So we can see philanthropists who want to distribute queue numbers like this at the bank.

Taksiste şey yapıyor musun?

Are you doing anything in the taxi?

Son bunu soruyorum artık.

I'm asking this for the last time.

Taksiye bindiğinde binerse.

If he/she gets in the taxi, he/she will get in.

Mesleğini sorduğunda ben bunu bir ara yapıyordum.

When he/she asked about my profession, I used to do this for a while.

Hiç gerçek olmayan meslekler söylediğin olur mu?

Have you ever mentioned professions that don't actually exist?

Abi ben taksi neredeyse hiç kullanmıyorum ya.

Bro, I hardly ever use taxis.

Ama böyle muhabbet esnasında ben bir tek şey yapıyorum ya.

But during such a conversation, I am doing just one thing.

İnsanlarla muhabbet esnasında mesleğimi yalan söylemiyorum da.

I don't lie about my profession during conversations with people.

Starbucks'ta bazen adımı farklı söylüyorum.

Sometimes I say my name differently at Starbucks.

Ooo.

Ooo.

Evet o var yani.

Yes, it exists.

Yani direkt böyle.

So directly like this.

Şey başka bir isim söylüyorum.

I'm saying another name.

Yurt dışındayken falan bile bile başka bir isim söylüyordum.

Even when I was abroad, I was knowingly saying another name.

Daha kolay bir isim söylüyordum.

I was suggesting an easier name.

Clara falan.

Clara and so on.

Ha pardon o kız.

Oh, sorry, that girl.

Evet.

Yes.

Yok yok mesela şeyi biliyorlardı.

No, no, for example, they knew that thing.

İşte ABD'deyken Ali mesela.

Here is Ali, for example, when he was in the USA.

Ali bizim bildiğimiz Ali.

Ali is the Ali that we know.

Çok biliniyor.

It is very well-known.

Mesela direkt Ali diyordum.

For example, I was directly saying Ali.

E-L-I.

E-L-I.

Oradan da anlıyorlardı.

They understood from there too.

İki saat Yunus'la uğraşmıyordum yani Yunus.

I wasn't dealing with Yunus for two hours, I mean Yunus.

Çünkü onlarda Yunis diye bir şey var.

Because they have something called Yunis.

E-U-N-İ-C diye yazılan bir isim var.

There is a name spelled E-U-N-I-C.

Şöyle mi böyle mi işte falan filan şey yapıyorsun.

Are you doing it this way or that way, just stuff like that?

Bir de benim adımı İngilizce söyleyince.

Also, when you say my name in English.

Şey oluyor bundan söyleyeyim.

Something happens, let me tell you about it.

Benim adımı İngilizce spell edince.

When you spell my name in English.

Heceleyince.

When you spell it out.

Sen niye Amerika'dasın gibi bir anlam çıkıyor.

It gives off a meaning like "Why are you in America?"

Bak hızlı söylüyorum.

Look, I'm saying it quickly.

Bak.

Look.

Why you N-U-S.

Why you N-U-S.

Tamam.

Okay.

Why are you N-U-S gibi bir şey oluyor.

Why are you becoming something like N-U-S?

Tamam abi tamam.

Okay, bro, okay.

Yani şurada da bir göçmen.

So here is an immigrant as well.

Yani.

So.

Diyor ki hayırdır kardeşim.

He says, "What’s wrong, my brother?"

Yani düşünsene işte Yunus diyorsun.

So imagine, you're talking about Yunus.

Can you spell it diyor.

Can you spell it?

İşte heceler misin.

Here, can you syllable it?

Sen de diyorsun ki why you N-U-S.

You also say why you N-U-S.

Hani sanki.

As if.

Ne ne kardeşim.

What what, brother?

O da cevap veriyor.

He/She is answering too.

It doesn't matter to you.

It doesn't matter to you.

It's not your business.

Bu senin işin değil.

Tamam mı.

Is that okay?

Because my father was here.

Çünkü babam buradaydı.

40 years ago.

40 yıl önce.

I am citizen.

I am a citizen.

You are not.

Sen değilsin.

Göster lan Ceyi Pazaporto'nun diyormuş falan.

"Show it then, they say it's the passport."

Öyle şeyler oluyor.

Such things happen.

Ben onun için yapıyordum.

I was doing it for him/her.

Ali ismini kullanıyordum.

I was using the name Ali.

Starbucks'ta.

At Starbucks.

Allah Allah.

Oh God.

İnsan da Ali kullanmaz.

A person does not use Ali either.

Ya git bari şey de.

Go on, at least do something.

Max falan da hani daha böyle.

Max is more like that, you know.

Amerikan ismi kullan kardeşim.

Use an American name, brother.

Ali de ya.

Ali too.

Şimdi bak.

Now look.

Şimdi ben Ali ismini kullanınca.

Now when I use the name Ali.

Kimse bir şey demiyor hani falan.

No one is saying anything, you know, like, whatever.

Ama şimdi ben Max desem.

But what if I say I'm Max now?

Bence tekrar ettirirler.

I think they will make it happen again.

Çünkü benden Max çıkmaz.

Because I can't produce Max.

Bana bak Max.

Look at me, Max.

En son hatırladığın Max kimdir.

Who is the last Max you remember?

Babylade'deki Max'tır.

It's Max at Babylade.

Tamam mı hani.

Okay, right?

Evet aynen.

Yes, exactly.

Mesela ben o Max.

For example, I'm that Max.

Ben o Max'a benziyor muyum abi.

Do I look like that Max, bro?

Hani annesi Amerikan takımının.

Where is her mother from the American team?

Teknik taktikleri olan Max'a benziyor muyum yani.

Do I look like Max who has technical tactics?

Olmuyor yani.

It's not happening, I mean.

Bu Aykut Kocaman'ın sözü var ya.

There is a saying by Aykut Kocaman.

Hani bazı çiçekler bazı topraklarda yetişmiyor.

Some flowers don't grow in certain soils.

Hani bazı isimler bazı insanlarda olmuyor abi.

Some names just don't suit certain people, man.

Hani bende Max olmaz yani.

You know, I won't have Max either.

Minimum olur.

It will be minimal.

Yani olmaz.

So it won't happen.

Minimum olur.

It will be minimum.

Max olmaz.

It can't be a max.

Min.

Min.

Abi şimdi gelenekselleşmiş bilgi köşemiz var.

Bro, we now have our traditional knowledge corner.

Sezon finalinin bilgisi.

Information about the season finale.

Acep ne ola ki sezon finaline özgü ne bilgiyle bize geldi.

I wonder what kind of information they brought us that is specific to the season finale.

Abi dün öğrendim bunu.

Bro, I learned this yesterday.

Sylvester Stallone beş parasız bir adammış.

Sylvester Stallone was a broke man.

Homeless olarak yaşıyormuş.

He/she has been living as homeless.

Bunu belki izleyicilerimizin bir kısmı bilir.

Maybe some of our viewers know this.

Bu Rocky filmine bir boks maçını izledikten sonra.

This is after watching a boxing match in the Rocky film.

Üç gün içinde Rocky filmini yazıyor abi.

He's writing the Rocky movie in three days, bro.

Yani kendi mi yazmış Rocky'i?

So did he write Rocky himself?

Kendi yazmış.

He/She wrote it himself/herself.

Allah Allah.

Oh my God.

Daha sonra bunu yani böyle yan rolü falan verilen bir adammış.

Later, it turned out that he was a man who was given such a minor role.

Bu adam seçmelere falan gidiyormuş.

This man is going to the elections and such.

Yan rol falan veriliyormuş.

They say that supporting roles are being given.

Daha sonra bunu yapımcılara göstermiş.

Later, he/she showed this to the producers.

Yapımcılar da demiş ki başka birini oynatacağız.

The producers said they would cast someone else.

O ismi okumuştum unuttum.

I had read that name; I forgot it.

O zaman o dönemin ünlü birisini kabul etmişler.

So they accepted a famous person from that era.

Çok güzel falan.

Very beautiful and so on.

Biz demiş başka.

We said otherwise.

Bu da demiş ki yok beni oynatırsanız oynarım yoksa olmaz.

This one said, "If you make me play, I will play; otherwise, it won't happen."

Derken öyle bir şeyle film şeyine giriyor.

Then it gets into some sort of movie thing.

Hatta o filmin çekimlerinde yaşamını idam ettirebilmesi için.

Even for him to be able to carry out his life during the shooting of that movie.

Hani konaklamayı, gıdayı falan yiyeceği idare ettirebilmesi için köpeğini satıyor abi.

He is selling his dog so he can manage the accommodation and food and such, bro.

Kendi köpeğini satıyor.

He is selling his own dog.

Çoğunlukla birleşiyor.

It mostly unites.

Beşleştiririm bu hikayeyi.

I'll make this story fivefold.

Dur dinle devam ediyor.

Stop, listen, it's continuing.

Kendi köpeğini satıyor.

He is selling his own dog.

Daha sonra filmden sonra işte o üne ve paraya kavuşunca.

Later, after the film, when he attained that fame and money.

O köpeğini sattığı adamı arıyor buluyor.

He is looking for the man to whom he sold his dog and finds him.

Köpeğini tekrar geri alıyor.

He is taking his dog back again.

Onu tekrar satın alıyor.

She is buying it again.

Bir ilginç daha bir şey var.

There is one more interesting thing.

O filmdeki iki tane kaplumbağaya.

Two turtles in that movie.

Bu arada ben filmi tam hatırlamıyorum.

By the way, I don't remember the movie well.

Tekrar edin.

Repeat it.

Ben de istemedim.

I didn't want it either.

Filmde iki tane kaplumbağa varmış.

There are two turtles in the film.

Abi o iki kaplumbağaya hala bakıyormuş.

Bro, he's still taking care of those two turtles.

Sylvester Stallone'e.

To Sylvester Stallone.

Vay be.

Wow.

O kaplumbağadan şey demiştin.

You said something about that turtle.

Film.

Film.

Film çekilirken.

While the film is being shot.

Ne uğraşıyoruz kardeşim bu filmlerle.

What are we struggling with these movies, brother?

Yine bize ya rol vermişler.

They have either given us a role again.

Vallahi niye ki kaplumbağa kendi arasında konuşurken.

I swear, why is it when the tortoise is talking among itself?

Kaplumbağalar da gitmiş.

The turtles have also gone.

Falanca filmi yazmış diyoruz.

We say someone wrote that movie.

Şimdi bak.

Now look.

Hala evindeymiş bu arada.

By the way, he/she is still at home.

Hala evindeymiş o kaplumbağalar bakıyormuş.

Those turtles are still at home, it seems.

İşte kaplumbağalar bak.

Here are the turtles, look.

Her işte her var.

Everything is in every job.

O dönem Lafeder'dir.

It is Lafeder during that period.

Muhtemelen o ikisi de kaplumbağalar.

They are probably both turtles.

Şu an Michelangelo'lu Leonardo diyelim ikisine.

Let's say they are Michelangelo and Leonardo right now.

Yedikleri önlerinde yemedikleri

What they have eaten is in front of them, what they have not eaten.

arkalarını.

their backs.

Demek ki işte bir hayır var.

So there is indeed a good in this.

Oyunculukta burun kıvırmamak gerekiyor hocam.

In acting, you shouldn't turn up your nose, teacher.

Bu sonuca mı ulaşmamıza gerek yok.

We don't need to reach this conclusion.

Ne rol verirse kabul edeceğiz.

We will accept any role given to us.

Eğer bir kaplumbağaysanız çok seçmeyin yani.

If you are a turtle, don't be too picky.

Hayatınızın şansı olabilir yani.

It could be the chance of your life.

Şimdi sezonun son balon kısmına geldik.

Now we have come to the final balloon part of the season.

Hatta bence podcast'ta benim en çok sevdiğim kısım balon oldu.

Actually, I think the part I loved the most in the podcast was the balloon.

Niye?

Why?

Hem benim için hem konuğumuz için

For both me and our guest.

anlık reaksiyon şeklinde oluyor.

It happens in the form of an immediate reaction.

Doğaçlama şeklinde oluyor.

It happens in an improvised way.

Gene gireceğim. Bu hafta konuştuğumuz

I will enter again. This is what we talked about this week.

konu.

subject.

Konular içerisinden bir balon konusunu seçeyim.

Let me choose a balloon topic from the subjects.

Formula 1 abartılmış bir balon mudur?

Is Formula 1 an exaggerated balloon?

Senin de Formula 1 gurbeliğin var eskiden.

You also have a background in Formula 1 from the past.

Monaco caddelerini bilirsin.

You know the streets of Monaco.

Tozlarını.

Your dust.

Şimdi Formula 1 benim şeyimden çıktı.

Now Formula 1 is out of my thing.

Yani o dikkat alanımdan çıktı.

So it is out of my attention span.

Çok oldu.

It's been a long time.

Ben uzun zamandır takip de etmiyorum.

I haven't been following it for a long time.

Yani abartılmış bir

So it's an exaggerated one.

mesela kaç kişi takip ediyor?

For example, how many people are following?

Çok takipçisi var mı Formula 1'in?

Does Formula 1 have many followers?

Sırf Formula 1'in Instagram sayfasının

Just the Instagram page of Formula 1.

takipçi sayısı 26 milyona yakın.

The number of followers is close to 26 million.

Abi Formula 1

Bro, Formula 1

zenginlerin, büyük markaların, büyük teknolojilerin

the rich, big brands, big technologies

yarıştığı, büyük reklamların

the competitions she participated in, the big ads

döndüğü bir üst seviyede

at a higher level it returned to

bir spor da değil abi.

It's not even a sport, man.

O spor mudur?

Is that a sport?

Hayda. Bak bunu tartışalım.

Come on. Let's discuss this.

Spor değil midir? Formula 1 spor değil midir?

Is it not a sport? Is Formula 1 not a sport?

Yaptıkları bu süreciler.

The processes they have carried out.

Ben şunu diyorum. Yani şöyle.

I'm saying this. I mean like this.

Birincisi evet yani spor mudur?

The first one is yes, I mean is it a sport?

Evet ben bunu söylüyorum yani. Çünkü

Yes, I am saying this. Because

orada çok küçük bir kitle

there is a very small crowd there

sporcu. Diyetine dikkat eder, sporuna

Athlete. Pays attention to their diet, to their sport.

dikkat eder. İşte hızlı, işte ne bileyim

He pays attention. Here it is fast, here I don't know.

virajlardı, y kuvvetiydi,

it was the curves, it was the y force,

şuydu buydu falan değil mi? Bunları

Isn't it something like this and that? These things?

çok detaylı bilmiyorum. Ya gerisi

I don't know very detailed. Or the rest.

yok işte pit stopta durma süresi,

there is no pit stop duration,

yok işte motorun teknolojisi, yok işte

There is no such thing as the technology of the engine, there isn't.

arabanın ağırlığı, yok işte havanın

The weight of the car, there is no, it's the air.

durumu, yağış var mı yok mu, lastiğin

the situation, whether there is rain or not, of the tire

teknolojisi. Yani bir sürü böyle

technology. So a lot like this

etmen işin içine giriyor.

The factor is coming into play.

Spor açısından daha da şöyle

In terms of sports, even more so.

yarış, kompetisyon açısından

competition in terms of contest

%70 arabanın gücüne

70% of the car's power

bağlı. %70 ama. %100 de değil,

Connected. But 70%. Not 100% either.

%90 da değil. Çünkü

It's not even 90%. Because

pilotajın önemli olduğu çok noktalar var.

There are many points where piloting is important.

Hani lastik kullanımı,

What about tire usage?

işte çok detayları zaten

Here are the details already.

bilmeleri gerekiyor. Viraj,

They need to know. The curve,

ben, adam hangi viraja

I, which turn is the man?

kaç metre uzakta fren yaparak girmesi

how many meters away to enter by braking

gerektiğini biliyor. Her virajda arabanın

She knows what is necessary. At every turn of the car.

ayarını değiştiriyor direksiyon üzerinden

He is changing the setting through the steering wheel.

falan. Bir ton işlerle uğraşması

like that. Dealing with a ton of work.

gereken ve çok zeki insanlar bu arada.

They are the necessary and very intelligent people, meanwhile.

Fiziksel açıdan da

Physically as well

kaç c kuvveti yiyorlar falan. Sen de bahsettin

How many C powers are they consuming or something like that? You mentioned it too.

adamların bir boyun antrenmanı

a neck training for men

var. İnsanlar, yani YouTube'dan yazıp

There are. People, that is, writing from YouTube

bakın. Boyunlarını güçlendirmek

look. Strengthen their necks

için ekstra. Hani şu kocaman kocaman

extra for. You know, those huge ones.

benim bacağım kadar adamın boynu

A man with a neck the size of my leg.

var. Sporsa, adamlar

There is. If so, the guys.

en fiziksel ve hatta

the most physical and even

mental yoğunluklarını yaşıyorlar.

They are experiencing mental intensity.

Fakat spor değil kısmı

But not the sports part.

veya spor mudur kısmı,

or is it the sports part,

Pitsop'ta çalışan, orada hani

Working at Pitsop, you know, over there.

tekerleri değiştiren, 2.2 saniyede

changing the tires, in 2.2 seconds

4 lastik değişiyor adam, 1.8

The man is changing 4 tires, 1.8.

saniyede. Onların bir kondisyon

per second. They have a condition.

antrenmanı var, gösteriyorlar YouTube'da falan.

He has a training session, they are showing it on YouTube and such.

Acayip, hepsi kastımaz,

Incredible, they don't mean it at all.

böyle izlambot gibi adamlar. Hepsi gayet

These kinds of people are just like that. They are all quite...

diyetine, sporuna yine dikkat eden mühendis

the engineer who pays attention to his diet and exercise again

ayrıca. Banda üst düzey mühendis bunlar.

Moreover, these are top-level engineers.

Ben öyle, sen laf attın da

I am like that, you threw a word at me.

Formula'ya. Şimdi çok linç yersin

To the Formula. Now you'll get a lot of backlash.

Adago. Formula 1'e

Adago. To Formula 1.

laf ettirmeyiz. Biz burada

We won't let anyone talk. We are here.

Formula 1'e yılmaz savunucular

Tireless defenders of Formula 1.

olarak. Evet, senin sorun

as. Yes, your question

şuydu en başta. Ben sırtıma

This was at the very beginning. I on my back.

sen balondur.

you are a balloon.

Formula 1 balon mudur? Balondur. Ben ne diyorum ki?

Is Formula 1 a balloon? It's a balloon. What am I saying?

Ben sırtıma Formula 1'in pistlerinin

I have the racetracks of Formula 1 on my back.

dövmelerini yaptırmış

She/he has gotten tattoos done.

bir insan olarak. Bütün pistleri

as a human being. All the runways

sırtıma çizdim. Formula 1

I drew on my back. Formula 1

balon değil. Hatta sporların

It's not a balloon. In fact, it's sports.

en hasıdır. Yunus burada kudursuz

He is the best. Yunus is wild here.

Formula 1'e karşı ama

Against Formula 1 but

biz çizgimizden vazgeçmiyoruz.

We do not give up on our stance.

Abi sezon finaline geldiğin için

Bro, because you arrived at the season finale

tekrardan teşekkür ederim. Balon

Thank you again. Balloon.

gerginliğini çözdük arada.

We resolved the tension in between.

Yunus'a dövmelerimi gösterdim.

I showed my tattoos to Yunus.

Yunus da şey oldu orada

Dolphin also became something there.

tespitleri havalandı. Haftaya

His/her findings were released. Next week.

olmayacak ama biz

it won't happen but we

haftaya değil ama ileriki 3. sezonda

Not next week, but in the future third season.

yine görüşmek üzere diyoruz dinleyicilerimize.

We say goodbye to our listeners until we meet again.

Senden de böyle bir

I want something like that from you too.

kapanış sezon finali konuşması alalım.

Let's get the closing season finale speech.

Teşekkür ederim. Güzeldi hakikaten de.

Thank you. It was really beautiful.

Sezonun başında ve sonunda birlikteydik.

We were together at the beginning and the end of the season.

Benim senden ricam. Benden sonra

My request from you. After me

birisini çağırıyorsan benden daha ünsüz

If you are calling someone, they are more unknown than me.

birisini çağır.

Call someone.

İşte o yüzden sezon finali

That's why it's the season finale.

yapıyorum.

I am doing.

Yani böyle ki benim de namım

So much so that I have a reputation too.

yürüsün biraz. Böyle beni başka insanların

Walk a bit. Like this, you make me feel like other people.

gölgesinde bırakma.

Don't leave me in your shadow.

Abi kim gelirse gelsin İlker

Brother, whoever comes, let it be Ilker.

abinin gölgesinde kalacağı için. Şimdi isim vermiyorum

Because he will be in the shadow of his brother. I'm not naming names now.

ben. İsim vermiyorum. Dikkat edersen.

I. I'm not giving a name. If you pay attention.

Birileri kıskanmış.

Someone got jealous.

İlker abiyi kıskanmış. Ben onu gördüm.

He was jealous of İlker brother. I saw him.

Onun dışında

Besides that

herkese mutlu, huzurlu

wishing everyone happiness and peace

günler diliyorum. Bol analizli zamanlar

I wish you good days. Times full of analysis.

diliyoruz. 300. sezonda görüşmek üzere.

We wish. See you in the 300th season.

Kendinize iyi bakın.

Take care of yourself.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.