Ücret hakkı ve kriz koşullarında işçilerin ücret mücadelesi - Dr. Murat Özveri | ADALETİN İŞ YÜZÜ
Evrensel
evrensel podcast
Ücret hakkı ve kriz koşullarında işçilerin ücret mücadelesi - Dr. Murat Özveri | ADALETİN İŞ YÜZÜ
Adaletin İş Yüzünden herkese merhaba.
Hello everyone from the face of justice.
Çalışma Ekonomisi Doktoru Murat Özveri ile birlikteyiz.
We are with Dr. Murat Özveri, a Doctor of Labor Economics.
Yayınımıza hoş geldiniz hocam.
Welcome to our broadcast, professor.
Hoş bulduk.
Nice to be here.
Kısa bir aranın ardından tekrar bir aradayız.
We are together again after a short break.
Son seçimden önce, 31 Mart yerel seçimlerinden önce buluşmuştuk.
We had met before the last election, before the March 31 local elections.
İsterseniz böyle kısa bir seçim değerlendirmesi yapalım.
If you want, let's have a brief evaluation of the election.
Yani bu seçim sonuçları işçiler açısından ne anlama geliyor?
So what do these election results mean for the workers?
Bu memleketteki işçiler, emekçiler sandıkta nasıl bir mesaj verdiler?
What kind of message did the workers and laborers give at the polls in this country?
Nasıl bir sonuçla karşılaştık?
What kind of result did we encounter?
Evet, seçim tabii bir dizi önemli sonucu var.
Yes, the election certainly has a series of important consequences.
En önemli sonuçlardan birisi, klasik, sık söylenen sonuç, tencere bir uyarıda bulundu siyasi iktidara.
One of the most important outcomes is the classic, frequently mentioned result: the pot gave a warning to the political authority.
Ama bu uyarı ne kadar alınır ne kadar alınmaz onu bilemiyoruz.
But we cannot know how much this warning is taken seriously or not.
Öbür taraftan da muhalefete, özellikle Cumhuriyet Halk Partisi'ne bir fırsat verdi.
On the other hand, it gave an opportunity to the opposition, especially to the Republican People's Party.
Eğer bir sosyal belediyecilik üzerinden doğru politikalar izlerlerse,
If they follow the right policies through social municipalism,
belki de bir şey yapabilir.
Maybe it can do something.
Belki ileride iktidarı da götürecek, onlara iktidar yolunu düşürecek bir fırsat da verdi diyebiliriz.
We could say that it also gave them an opportunity that might lead them to power in the future.
Ama en önemli altı çizilmesi gereken nokta,
But the most important point to emphasize is,
Türkiye'de uygulanan ekonomik politikaların, sosyal politikalara karşı halk hoşnutsuzluğunu sandıkta bir kez daha gösterdi.
The economic policies implemented in Turkey once again showed public discontent towards social policies at the ballot box.
İktidar Partisi'ne verdiği mesaj,
The message he gave to the ruling party,
ben yoksullaşıyorum, bu yoksullaşmaktan rahatsızım.
I am becoming poorer, I am uncomfortable with this impoverishment.
Bu yoksullaşmayı sürdürürsem tepkimi ben de sandıkta veririm diye okunabilecek bir mesaj diye düşünüyorum.
I think this can be read as a message that if I continue to experience this impoverishment, I will also express my reaction at the ballot box.
Evet, tamam da bu yoksullaşma, bahsettiğiniz yoksullaşma üzerinden ücret meselesini konuşalım istiyorum.
Yes, that's fine, but I want to talk about the issue of wages through this impoverishment, the impoverishment you mentioned.
Programımızda şimdi takip ettiğimiz kadarıyla hükümetin önümüzdeki süreçte asgari ücrete ikinci bir zam yapmama,
According to what we are currently following in our program, the government does not plan to make a second increase in the minimum wage in the upcoming period.
yani bu yıl içerisinde ikinci bir zam yapmama gibi bir tutumu olacak.
So, there will be an attitude of not making a second raise this year.
Bunu açıkdan söylemişlerdi zaten.
They had already said this openly.
Aynı şekilde emekliler için de başka bir tablo söz konusu.
Similarly, there is another table for retirees as well.
Burada ücret hakkını, yani ücret hakkının güvencesi nedir?
What is the right to wages here, and what is the guarantee of the right to wages?
İlk olarak onu sormak istiyorum.
First of all, I want to ask him/her.
Sonrasında da, yani emekçiler bu kadar ağır koşullarda yaşarken, bu ücretlerle geçinemezken karşılaşacağımız tablo ne olacak?
What will the picture be like when workers are living under such harsh conditions and cannot make ends meet with these wages?
İşçiler ne yapmalı?
What should the workers do?
Onu sorarak başlayalım.
Let's start by asking that.
Şimdi bak, ücret işçiler açısından sadece bir gelir unsuru değildir.
Now look, wages are not just a source of income for workers.
Yani işçinin kendisini ilgilendiren daha doğrusu bir gelir unsuru değildir.
So it is not a matter that concerns the worker, or rather, it is not a source of income.
Aynı zamanda ailesiyle birlikte insanın onuruna yakışır bir yaşam sürdürmesi için karşılığını önceden çalışarak,
By working in advance to ensure that one can lead a life worthy of human dignity along with their family,
elde ettiği bir getiridir ücret.
It is the return obtained from a fee.
O yüzden de ücretin düşük ya da eksik olması sadece işçiliğin, işçinin ailesinin de olduğunda toplumunu çok genel bir kesimle ilgilendirir.
Therefore, the low or inadequate wage concerns not only the labor itself but also the worker's family, and it affects a very general segment of society.
Şimdi Merkez Bankası'nın yazdığı mektupla da birlikte güncelleşen asgari ücrete Temmuz ayında zam yapılmamasının,
The fact that there will be no increase in the minimum wage updated together with the letter written by the Central Bank in July,
bu kadar yankı yaratmasının nedenlerinin üzerinde aslında durmak gerekir.
One should actually focus on the reasons why it has created such a resonance.
Bu şunu gösteriyor, artık bu ülkede asgari ücret, ortalama ücret olmayı, hatta,
This shows that minimum wage is becoming the average wage in this country, and even,
toplumun çok geniş bir kesiminin ücreti olmuş hale geldi.
It has become the fee for a very large segment of society.
Oysa asgari ücretteki artış olmamasının bu kadar toplumda tartışılır olmaması gerekir.
However, the lack of an increase in the minimum wage should not be such a topic of discussion in society.
Eğer adil bir gelir dağılımı varsa, eğer gerçekten çalışanlar çalışmalarının karşılığını, emeklerinin karşılığını,
If there is a fair income distribution, if workers truly receive the rewards of their work, the return for their efforts,
gerçekten alabildikleri bir ekonomik sistem içerisinde olmuş olsalardı,
if they had been in an economic system that they could actually acquire,
asgari ücret üzerinden bu kadar yoğun bir tartışmanın olmaması gerekiyordu.
There shouldn't have been such an intense debate over the minimum wage.
Asgari ücretin bu kadar tartışılmasının bize gösterdiği,
The fact that the minimum wage is being discussed so much shows us that,
gelir dağılımında çok ciddi bir bozukluk var, çok ciddi bir yoksullaşma var.
There is a very serious distortion in income distribution, and there is very serious impoverishment.
Asgari ücret, ortalama ücret haline gelmiş durumda.
The minimum wage has become the average wage.
Sendikalı işlevlere dahil asgari ücret belirlendiği andan itibaren,
From the moment the minimum wage is determined for unionized roles,
Türkiye'deki tüm bağımlı çalışanların hayatlarını doğrudan ilgilendiren bir ekonomik olgu haline gelmiş durumda.
It has become an economic phenomenon that directly concerns the lives of all dependent employees in Turkey.
Şimdi, asgari ücretin Temmuz'da artmamasını nasıl okumak lazım?
How should we interpret the fact that the minimum wage did not increase in July?
Bu, ülkenin kaderinde var galiba.
This seems to be part of the country's fate.
Ben ahir ömrümde, aklımın yettiği dönemden başlayacağım,
I will begin from the period of my life when my mind was capable, in the twilight of my life.
yani milat olarak 1980'i alacağım, iyi kötü ülkenin ekonomik politikalarına ilgi duyduğumuz dönemlerde,
so I will take 1980 as a milestone, during the times when we had an interest in the country's economic policies, good or bad,
onlarca krizler yaşanıldı.
Dozens of crises were experienced.
Bu krizlerin tamamında da sürekli olarak bir kurtarıcı ekonomik model,
In all of these crises, there is constantly a savior economic model,
bu bazen rasyonel diye yapıldı, bazen kemersema politikaları adı altında yapıldı.
This was sometimes done in the name of rationality and sometimes under the guise of austerity policies.
İnsanların önüne çağdaş Türkiye konuldu, çağ atlayan Türkiye konuldu, küçük Japonya olacağız denildi, Kore olacağız denildi.
Contemporary Turkey was placed before people, a Turkey that leaps into the future was presented, it was said we would become a small Japan, it was said we would become Korea.
Bir takım vaatler üzerinden bir takım ekonomik politikalar izlendi.
A series of economic policies were pursued based on a set of promises.
Politikaların ortak noktalarına bakacaksak ki, en güncel anımsadıklarımız işte derviş politikalardır.
If we look at the common points of the policies, the most recent ones we remember are the dervish policies.
İktidarda kim olursa olsun, bir kere küresel aktörlerle ciddi bir işbirliği altında, bu açık ya da örtülü olsun da yürütülen politikalar.
Whoever is in power, policies carried out under serious cooperation with global actors, whether open or covert.
Bu politikaların ortak noktalarına baktığımız zaman da sürekli sermayeye kaynak transfer edilecek,
When we look at the common points of these policies, resources will continuously be transferred to capital.
sermaye birikiminin kesintisi sürmesini sağlayacak politikaların öncelenmiş olduğunu görüyoruz.
We see that policies prioritized to ensure the continuity of capital accumulation have been implemented.
Şimdi sermayeye kaynak aktardığımız zaman, bu demektir ki birilerinin cebinden de para çıkacak demektir.
Now, when we allocate resources to capital, it means that money will also come out of someone else's pocket.
Sermayeye kaynak aktarmanın en kestirme yolu zaten enflasyondur.
The easiest way to channel resources into capital is already through inflation.
Enflasyon, ulusal gelirin tek eller yararını yeniden paylaştırılmasının bir aracıdır.
Inflation is a tool for redistributing the benefits of national income solely to a few hands.
Benim cebimdeki para erir, benim alım gücüm düşer.
The money in my pocket melts away, my purchasing power decreases.
Ancak bu para başkalarının cebine girer.
However, this money goes into the pockets of others.
Onların üretmiş oldukları mal ve hizmetler geometrik olarak artarken ben bu artışın çok gerisinde kalırım.
While the goods and services they produce increase geometrically, I lag far behind this growth.
Bu da real anlamda yoksullaştığım anlamına gelir.
This means I have become truly impoverished.
Şimdi bu krizlerden çıkıştaki politikalara belirildiğimizde iş tüketimin kısılması, tarıma olan desteklerin azaltılması,
Now, when we determine the policies to exit these crises, it involves curbing consumption and reducing support for agriculture.
emekliler ve çalışanlara yönelik kemikler,
bones aimed at retirees and employees,
kemer sıkma politikalarının ön plana çıkartılması,
the emphasis on austerity policies,
kamu harcamalarının düşürülmesi,
reduction of public expenditures,
devletin sözüme tasarruf adı altında bir takım kamu hizmetlerinin gerekirse kalitesini düşürerek,
under the name of austerity, the state may reduce the quality of certain public services if necessary,
gerekirse kapsamını daraltarak bir anlamda sıkı para politikası adı üzerinde uygun olmasına yönelik politikalar olduğunu görüyoruz.
If necessary, we see that there are policies aimed at being appropriate for a tight monetary policy by narrowing its scope.
Bunlar bazen Dünya Bankası, IMF gibi küresel kuruluşların gözetiminde, denetiminde ya da onlarla işbirliği altında yürütülür.
These are sometimes carried out under the supervision, oversight, or in collaboration with global organizations such as the World Bank and the IMF.
Bazen onlarla işbirliğine girilmeksizin onların isteyecekleri paket olarak uygulanıyor ve bu paketlerde derviş politikaları verildi.
Sometimes they are implemented as a package without cooperation with them, and within these packages, dervish policies were provided.
Peşinden şimdi de Mehmet Şimşek'in ve Merkez Bankası'nın da desteklediği bir şekilde yeniden gündeme getiriliyor.
Now it is being brought back to the agenda in a way supported by Mehmet Şimşek and the Central Bank as well.
Şimdi bir kriz varsa, evet var bir kriz var.
If there is a crisis now, yes, there is a crisis.
Bu krizin bedelini kim ödeyecek?
Who will pay the price for this crisis?
Her kriz aynı zamanda bir fırsat da yarattı.
Each crisis also created an opportunity.
Birileri için fırsattır, birileri için ölümdür kriz.
The crisis is an opportunity for some, and death for others.
Herkes için etkisi aynı olan bir kriz dünyada hiçbir zaman olmamıştır zaten.
There has never been a crisis in the world that has the same effect on everyone.
Kriz tüm toplumu etkilemez.
The crisis does not affect the entire society.
Toplumun belli kesimlerini etkiler.
It affects certain segments of society.
Toplumun krizden etkilenen kesimlerin dışında, krizden olumsuz etkilenen kesimlerin dışında krizi fırsata çevirip krizde nemalananlar da vardır.
In addition to the segments of society affected by the crisis, there are also those who turn the crisis into an opportunity and profit from it.
Bunların en tipik örneklerinden bir tanesi mesela, yine sanıyorum 97 krizindeydi, Rami Koç'un söylediği,
One of the most typical examples of these, for instance, I believe it was during the 97 crisis, is what Rami Koç said.
suyun altında kim daha çok nefesini tutacaksa o kazanacak demektir.
It means that whoever can hold their breath the longest underwater will win.
Her krizden sonra sermayenin merkezileşmesi artar.
After each crisis, the centralization of capital increases.
Birileri iflas eder, o iflas edilen işletmelerini birileri de alır.
Some people go bankrupt, and others buy those bankrupt businesses.
Sizin ürettiğiniz her şeyi krizde değersizleştirir.
Everything you produce will be devalued in a crisis.
O değersizleşen üzerinden de birileri ülke denir, mal denir.
Some people call it a country, some call it goods, over that which becomes worthless.
Bir tekerleşme süreci artar, sermaye merkezileşir.
A process of monopolization increases, capital becomes centralized.
İşçilik ucuzlatılır.
Labor will be made cheaper.
İşçilik ucuzlatınca maliyetler bu anlamda ucuzlar.
When labor costs decrease, expenses become cheaper in this sense.
Ve krizin bedelini çalışanlar öder.
And the workers pay the price of the crisis.
Bu bir çözüm.
This is a solution.
İkinci çözüm, krizin bedelini çalışanların ödemeyeceği bir takım ekonomik politikalar öncelenebilir.
The second solution could prioritize a set of economic policies where the cost of the crisis is not borne by the workers.
Bu politikalar öncelendiğinde öncelikle istihdamı hedeflersiniz.
When these policies are prioritized, you primarily target employment.
Vergileri arttırırsınız.
You increase the taxes.
Servetten vergiler alırsınız.
You take taxes from wealth.
Vergi dağılımındaki adaletsizlikleri ortadan kaldırırsınız.
You will eliminate the injustices in tax distribution.
Dolaylı vergileri azaltıp doğrudan, gelirden alttan vergileri alırsınız.
You reduce indirect taxes and collect direct taxes from income.
Sosyal harcamaları arttırırsınız.
You increase social expenditures.
Sosyal harcamaları arttırarak istihdam yaratırsınız.
By increasing social expenditures, you create employment.
İstihdam yarattığınız zaman toplumdaki yoksullaşmaya bir fren koymuş olursunuz.
When you create employment, you put a brake on the impoverishment in society.
Dolayısıyla tam tersine iş tüketimi canlandırırsınız.
Therefore, on the contrary, you revive consumption.
Üretimi arttırırsınız.
You increase production.
Üretimi artan, istihdamı da artışında beraber getiren bir ekonomik modeli güncelleyebilirsiniz.
You can update an economic model that increases production and also brings an increase in employment.
Bunun için kamu kuruluşlarını, belediyeler dahil ön plana çıkartırsınız.
To achieve this, you would highlight public institutions, including municipalities.
Öncülük yaparsınız.
You take the lead.
Teşvikleri istihdam koşuluna bağlarsınız vs.
You tie the incentives to employment conditions, etc.
Bir başka sosyal politikaları önceleyen bir ekonomik model.
An economic model that prioritizes social policies.
Bu modelde de krizin bedelini yine çalışanlar öder.
In this model, the cost of the crisis is still paid by the workers.
Ama nispeten de olsa sermayenin de bu bedel ödemeye ortak olduğu,
But relatively speaking, capital also shares in this cost.
sermayenin de bazı uç noktadaki karların dizgilendiği,
that some extreme profits of capital are being curtailed,
gelir dağılımının daha da düzeltildiği,
the distribution of income has been further corrected,
yatırımların kalıcı ve ülkenin ekonomik gelişmişliğini arttıracak alanda,
in areas that will make investments permanent and increase the country's economic development,
yönlendirildiği bir politika izlersiniz.
You follow a policy that you are directed towards.
Şimdi AK Parti dönemine bakarsak,
Now if we look at the AK Party period,
başat ekonomik araç inşaat olmuştur.
The dominant economic tool has been construction.
İnşaat ve inşaat sektörü üzerinden yaratılan rantın paylaşımına dönük bir model.
A model for the distribution of the rents generated through construction and the construction sector.
Bu da kendi sınırları içerisine gelip dayanmıştır.
This has also come within its own limits and has endured.
Bu tür bir modelden sonra teknoloji ağırlıklı, teknoloji üretimini hedefleyen bir model de tercih edilebilir.
After this type of model, a technology-focused model aimed at technology production can also be preferred.
Bu model üzerinden kalıcı şekilde teknolojinin,
Through this model, technology is permanently integrated.
teknolojinin üretimini sürekli kılacak,
that will sustain the production of technology,
bir düzey teknolojinin bir üst düzey teknoloji üretimini tetikleyeceği bir modeldir,
it is a model in which a lower-level technology triggers the production of a higher-level technology.
bir teşvikler politikası gelir.
A policy of incentives will come.
Buradan çok fazla rant yaratamazsınız.
You can't generate much profit from here.
Buradan çok fazla belki sermayeyi bir yerlerine aktaramazsınız.
From here, you might not be able to channel a lot of capital to some places.
Siyasetle sermaye birikimi arasındaki ilişkiden gelir elde edenlerin tabanı biraz daralır.
The base of those who gain income from the relationship between politics and capital accumulation becomes a bit narrower.
Ama onun rağmen ülkenin geleceğine yönelik daha yaşanır,
But despite that, a more livable future for the country.
daha sosyal politikaların finanse edilebildiği bir model.
A model where more social policies can be financed.
Modele doğru dönüştürebilirsin.
You can convert it to the model.
Bu tercihini yapacak olan iktidardaki siyasi parti.
The political party in power that will make this choice.
Şimdi iktidardaki siyasi parti halk bir mesaj verdi.
The political party in power has given a message to the public.
Artık beni de gör, bu yoksullaşmayı durdur.
Now also see me, stop this impoverishment.
Yoksullar da yeni bir takım politikaları öncelle dedi.
The poor also prioritized a new set of policies.
Bunu böyle okur mu iktidar? Onu bilemeyiz.
Can the government read it this way? We can't know that.
Okumayabilir.
He may not read.
1982 Anayasası'nın belki de en tipik özelliklerinden bir tanesini Orhan aldı, kaçtı.
One of the most typical features of the 1982 Constitution was taken by Orhan, he escaped.
İktidardaki ülkeyi yorgunlaştı.
The ruling country has grown weary.
Yöneten siyasi oluşumun tercihlerine kapı açan,
Opening the door to the preferences of the governing political formation,
dilerse bu iktidar sosyal devletten yana bir ekonomik modeli önceleyebilir,
If it wishes, this government can prioritize an economic model in favor of the social state.
dilerse daha liberal sermayeden yana bir modeli önceleyebilir.
If desired, a model that favors more liberal capital can be prioritized.
Bu konuda iktidara geniş bir marj alanı bıraktık diye açıklıyordu.
He explained that they left a wide margin for the government on this issue.
İktidar bırakırsanız iktidarın tercihleri olur.
If you leave power, there will be the preferences of those in power.
Ama demokrasilerde bu tür tercihler tek başına iktidarın kişisel tercihlerine,
But in democracies, such preferences are not solely based on the personal choices of those in power,
iktidarın vicdanına ya da önceliklerine bırakılır.
It is left to the conscience or priorities of the ruling power.
Toplumda herkes, işverenlerde, işçilerde, çalışan herkesin örgütlülüğü üzerinden
In society, everyone, both employers and employees, through the organization of all workers.
demokratik baskı grupları aracılığıyla iktidarın uygulayacağı ekonomik politikaların belirlenmesinde,
in determining the economic policies to be implemented by the government through democratic pressure groups,
bu politikalarda kendi temsil ettikleri kesimlerin haklarının koruyup geliştirilmesinde
in protecting and developing the rights of the groups they represent in these policies
öncelik tanıyacak bir ekonomik modeli siyasi iktidara zorlarlar.
They will force a political power to adopt an economic model that prioritizes.
Bu zorlama görüş açıklamadır, basın açıklamasıdır, siyasi iktidarla onların temsilcileriyle görüşmelerdir.
This is a forced expression of opinion, a press release, and discussions with the political authority and their representatives.
İstişarelerdir, sosyal diyalogdur.
It is consultation, it is social dialogue.
Ama sonuçta her şeyin bittiği yerde de demokratik baskı grubu olmanın gerektirdiği
But in the end, it requires being a democratic pressure group at the point where everything ends.
birtakım toplantılar gösterir, yürüyüşler, direnişler, gerekirse grevler, genel grevler gibi
It shows certain meetings, marches, resistances, strikes if necessary, and general strikes like these.
örgütlü toplumun siyasi iktidarla kurduğu ilişkide demokrasilerde olağan karşılanan bir katılımcılık üzerinden şekillenir.
The relationship that organized society establishes with political power is shaped through a form of participation that is considered normal in democracies.
Türkiye'de eksik olan taraf bunu yazık.
It's a pity that this is what's lacking in Turkey.
Türkiye toplumun şeklin örgütlü ama işlevli, fonksiyonel anlamda bir örgütlülüğe henüz daha sahip değil.
Turkey does not yet have an organized but functional, effective form of societal structure.
Ne örgütlülük bilinç anlamında ne bu örgütlerin siyasi iktidarla girdikleri ilişkilerdeki refleksleri anlamında örgütlü bir toplum yok.
There is no organized society either in terms of consciousness about organization or in terms of the reflexes exhibited by these organizations in their relationships with the political power.
Bu sendikalardan alın meslek örgütlerine kadar tüm yelpazede bunu görüyorsunuz.
You can see this across the entire spectrum, from these unions to professional organizations.
Bir sürü dernek var, bir sürü meslek örgütü var, bir sürü sendika var.
There are a lot of associations, a lot of professional organizations, and a lot of unions.
Ama bu meslek örgütlerine kadar.
But until these professional organizations.
Meslek örgütlerinin, sendikalarının, siyasal iktidarın, ekonomik ve sosyal politikaların belirlemelerinde ne kadar etkili ve belirleyici olabilir bu çok ciddi tartışma götürür bir halde özellikle 80'den sonra.
The extent to which professional organizations, unions, political power, and economic and social policies can be effective and decisive is a matter of serious debate, especially after the 1980s.
Şimdi durum onu gösteriyor ki seçimler bittikten sonra seçim ekonomisi de rafa kaldırılacaktır.
Now the situation shows that the election economy will be put aside after the elections are over.
Seçim ekonomisi rafa kaldırıldığı zaman bu krizi aşmakta kimin çıkarına öncelik verilecektir denildiği de tarih bize göstermiştir ki
When election economics is put aside, history has shown us that it will prioritize the interests of certain parties in overcoming this crisis.
her zaman küresel piyasalar, küresel aktörlerin gölgesinde onlardan güç alarak Türkiye'nin ekonomisinin modelini belirleyen işveren kesimlerin sermaye gruplarının çıkarları öncelenecektir.
Global markets will always be prioritized under the influence of global actors, drawing strength from them, while the interests of employer groups that determine the model of Turkey's economy will take precedence.
Öncelikle sermaye birikiminin garanti altına alınması, kamu harcamalarının kısılarak devletin hazinenin garanti verdiği borçların çevrilebilir olması öncelikle politika haline gelecektir.
First of all, ensuring the security of capital accumulation, by reducing public expenditures, will primarily become a policy that ensures the convertibility of debts guaranteed by the state treasury.
Yani küresel aktörler ekonomiyi canlandırıp canlandırdığında da küresel piyasalara olan borçlarını öde.
So, when global actors stimulate the economy, they also pay off their debts to global markets.
Bu bankalar olabilir, bu IMF olabilir, bu her neyse kimden alıyorsanız, borçlanmışsanız bu borçları ödeyecek bir ekonomik modeli ölçeleyeceklerdir.
These could be banks, this could be the IMF, or whoever you are borrowing from; if you are in debt, they will measure an economic model that can pay off these debts.
Ve bu borçların ödenmesinde de öyle çok uzun vadeler düşünmeyeceklerdir.
And they will not think of very long terms in the repayment of these debts either.
Yani en kısa sürede borcu tahsil edebilecek bir model.
So a model that can collect the debt in the shortest time possible.
E şimdi borcunuzu üretip, ürettiğinizi ihraç ederek, dünya piyasalarına açılarak elde ettiğiniz gelirle ödeyemiyorsanız o zaman ne yapacaksınız?
Well, if you cannot pay your debt with the income you earn by producing and exporting what you produce while opening up to global markets, then what will you do?
Bir, eldeki varlıkları satacaksınız ki bu kendi içerisinde daha ciddi sorunları beraberinde getirecektir.
You will sell the assets on hand, which will bring along more serious problems within itself.
İki, küvesteki tavuğu yani kayıtlı, kaçıracak, geçirecek hali olmayan insanları alabildiğinizde daha fazla alabilirsiniz.
You can take more when you can get the two, that is, the registered chicken in the bathtub, meaning the people who cannot be captured or bypassed.
Bunları yoksullaştıracaksınız.
You will impoverish them.
Üç, sosyal politikalar, ki bunların en başında işte emeklilerin hayat standartları geliyor.
Three, social policies, the foremost of which is the standard of living of retirees.
Onların vereceğiniz zamları, kamu harcamalarının kısıtlaması bununla, eldeki olanaklar, sınırlılıklar gerekçesiyle, onların yoksullaşmasının pahasını, borçları ödeyip, sistemin kendi sınırlılıkları içerisinde ve kendini tekrar edecek şekilde sürülmesini sağlayacaksınız.
With the cuts in public spending you will provide, due to the existing resources, limitations, and justifications, you will ensure that their impoverishment is paid for by paying off debts, while sustaining the system within its own limitations and in a way that will repeat itself.
Uzun vadede ne olacak o?
What will happen in the long run?
Diyelim ki bir dönem canlanmaya getirecektir.
Let's say it will bring a revival for a period.
canlanmayı getirecek. Krizi
It will bring revival. The crisis.
aşılmış gibi görünecek ama
it may seem like it has been overcome, but
daha birbirine yakın periyodlar
closer periods to each other
altında bu kriz, yapısal
underneath this crisis, structural
sorunlar çözülmediği için kendini
because the problems are not solved, you find yourself
yeniden tekrarlayarak devam edecek.
It will continue by repeating again.
Bugünkü krizi
Today's crisis
aşılasak 5 sene sonra bir başka kriz
If we get vaccinated, another crisis will come in 5 years.
gelecektir. Türkiye ekonomisinin
it will come. The Turkish economy's
hatta 1950'lerden itibaren
even from the 1950s onwards
bakarsanız hemen hemen her
if you look closely, almost every
canlanma döneminin peşinden
after the revival period
çünkü sunidir bu canlanma dönemleri
because these periods of revival are artificial
ya bir enflasyon, yüksek
oh, high inflation.
enflasyona bağlı krizler ya devalüasyon
crises due to inflation or devaluation
krizleri olmuştur. Bu
There have been crises. This
krizlerde evet siyasi etkileri
Yes, there are political implications in crises.
de olmuştur, iktidarlar değişmiştir
it has happened, powers have changed
devrilmiştir hatta zaman zaman
it has been overturned, even sometimes
darbeler olmuştur ama
There have been coups, but
sürgit devam eden
ongoing continuation
ana politikalar ne yazık ki değişmemiştir.
Unfortunately, the main policies have not changed.
Krizin bedenini çalışanlara
The crisis of the body is the workers.
yoksullara, emekçi halka ödeten
making the poor, the working people pay
sosyal politikaları
social policies
olabildiğince sınırlandıran
as limiting as possible
ve
and
sermayenin
of the capital
şu anki varlığı
current existence
içerisinde yani en az riski alarak
within it, that is, by taking the least risk possible
varlığını devam ettirmesine göre
according to its ability to continue its existence
politikaların kesintisiz bir
a continuous policy
şekilde sürmüş olduğunu söylemek
to say that it has been carried on in a way
abartı olmayacaktır.
It will not be an exaggeration.
Dolayısıyla dönüyoruz, dolaşıyoruz, geldiğimiz
Therefore, we are turning back, we are going around, where we came from.
nokta eğer siyasal
point if political
sistem demokrasi ise ya da
if the system is democracy or
demokratikleştireceksek o zaman
if we are going to democratize it then
örgütleneceğiz. Örgütlerimizi
We will organize ourselves. Our organizations.
varlık amaçlarına uygun
suitable for the purposes of existence
bir şekilde demokratik
somehow democratic
işleyişe sahip kurumlar olarak
as institutions with a functioning process
yaşatacağız. Bu yaşattığımız
We will make them live. This that we make them live.
örgütlenmeler siyasal
political organizations
iktidara demokratik baskı grubu
democratic pressure group on the government
misyonunu yerine getirecek
will fulfill its mission
şekilde ekonomik
economically
sosyal politikaların verilenmesinden
the implementation of social policies
aktif ve katılımcı olacaklar ki
they will be active and participatory
daha adil bir gelir dağılımı olsun.
Let there be a fairer distribution of income.
Evet. Hocam oldukça
Yes. My teacher is quite...
kapsamlı bir değerlendirme de bulunmuş ama
a comprehensive evaluation has also been made, but
şey sormak istiyorum.
I want to ask something.
Şimdi ücretlerin belirlenmesinde
Now in determining the fees
beklenen enflasyon
expected inflation
kavramı da söz konusu.
the concept is also at stake.
Yani malum enflasyon
So, you know the inflation.
rakamlarının, Türkiye'nin resmi rakamlarının
the figures, Turkey's official figures
gerçekliği zaten bir tartışma konusu.
Reality is already a subject of debate.
Bir taraftan enflasyonu
On one hand, inflation
ücretleri baskılayarak düşünme
Don't think by suppressing wages.
çabası, işte maliyetlerini
its effort, well here are the costs
işçilik maliyetlerini düşürmek,
reducing labor costs,
enflasyonu bastırma
suppressing inflation
çabası söz konusuyken, ücretlerin de
when it comes to the effort, the fees as well
beklenen enflasyona göre belirlenmesi gibi
like being determined according to the expected inflation
bir şey söz konusu. Geçmişte var mıydı
Is something at stake? Did it exist in the past?
bunun örnekleri? Ne anlama geliyor?
What are the examples of this? What does it mean?
Zaman zaman gündeme getirilmiştir
It has been brought to the agenda from time to time.
da beklenen enflasyon
the expected inflation
demek,
to say,
yani ben senin yoksullaşmanı
So I mean your impoverishment.
ortadan kaldırmayacağım, yoksullaşmanı
I will not eliminate your impoverishment.
devam ettireceğim.
I will continue it.
Çünkü şimdi enflasyon etkisi
Because now the inflation effect.
her gün
every day
için oluyor. Bir
It's happening for. One
orta gelirli ya da
middle-income or
dar gelirli ya da ücretiyle çalışan
low-income or wage-earning
bir insan enflasyonu günübirlik
a person experiences inflation on a daily basis
yaşıyor. Bir gün aldığı malı
He is alive. One day, he took the goods.
ertesi gün aynı fiyata alamıyor.
The next day, he/she cannot buy it at the same price.
Aynı malı ki almak
To buy the same goods again.
zorunda, yani ekmek almak zorunda, peynir
"have to, that is, have to buy bread, cheese."
almak zorunda, gıda almak zorunda, kira
have to buy, have to buy food, rent
ödemek zorunda vs. Bunların
"obliged to pay vs. These"
fiyatlarının sürekli arttığı yerde
where prices are constantly rising
kendisi ücreti, enflasyon
itself fee, inflation
özelliği verirken,
while giving the feature,
aslında enflasyon oranında
actually in the inflation rate
zam alsa dahi, real
Even if they get a raise, real.
anlamda yoksullaşmayı ortadan kaldırmıyor
does not eliminate impoverishment in that sense
bu. Çünkü işçinin
this. Because the worker's
enflasyonu nedeniyle parası
due to inflation, its money
100 liradan
From 100 lira.
diyelim %60 enflasyon olduğunda
let's say when there is 60% inflation
40 liraya düştüğünde
When it dropped to 40 lira
mal artışları, malların
increase in goods, goods'
artışları geometrik olarak arttığı için
because the increases have increased geometrically
yılın sonunda
at the end of the year
%60 zam da alsa
Even if they get a 60% raise.
en azından %20 real bir
at least 20% real a
yoksullaşma yaşıyor. Bu real yoksullaşmaya
experiencing impoverishment. This is real impoverishment
bir de beklenen enflasyon diye
and the expected inflation as well
kimin neyi beklediği, hangi
who is waiting for what, which
parametrelere göre beklediği belli
It's clear what is expected according to the parameters.
olmayan bir şey kaldı ki
there's one thing that remains nonexistent
resmi enflasyon
official inflation
hesaplamalarında doğru olmadığını
that it is not correct in its calculations
birçok bilimsel veriyle karşılaştık.
We encountered many scientific data.
Yani sonuçta enflasyon paketi
So in the end, it's an inflation package.
koyduğunuz mallardaki
the goods you placed
artışa göre bir enflasyon
inflation based on an increase
rakamını söylemeniz mümkün. Ama
it is possible to tell me your number. But
bu enflasyonu siz
this inflation is you
dahi baz alarak, temel
considering also, fundamental
tüketim mallarını baz alarak,
based on consumer goods,
kirayı, ulaşımı, enerjiyi baz alarak
taking into account the rent, transportation, and energy
yaptığınız zaman zaten resmi
When you do it, it's already official.
çok üzerinde bir yoksullaşma yaşıyorsunuz.
You are experiencing a significant impoverishment.
Bir de bunu beklenen üzerinden
Also, this is beyond what was expected.
yaptığınız zaman yoksullaşma
the impoverishment you cause
bu yoksullaşmayı hep şöyle okuyun
Always read this impoverishment like this.
ben yoksullaşıyorsam biri kesinlikle
If I am becoming poorer, someone is definitely
zenginleşiyordur. Her yoksullaşma
It must be getting richer. Every impoverishment
her benim
she is mine
ücretimdeki erime
the erosion of my salary
bir başkasının cebine kaynak transferi
transfer of funds to someone else's pocket
olarak gidiyordur. Bu bir başkası
It is probably going as. This is another one.
işverendir, bu bir başkası
The employer is this one, it is another.
devlet de olabilir, devlet bu
It can also be the state, it is the state.
elde ettiği yerine sonuçta
as a result of what they achieved
o işverenlerin
those employers'
almış oldukları borçları, hazineler
the debts they have taken, treasuries
bir borçların alınabilmesini
the ability to incur debts
sağlayabilecek.
will be able to provide.
Dolayısıyla yoksullaşma
Therefore, impoverishment.
dediğimiz olayı karşılığında
in response to the event we mentioned
bir zenginleşmeyle birlikte
with a wealth increase
görmek, veri almamız lazım.
We need to see, we need to get data.
Birinin yoksullaştığı yerde biri
Where one person becomes impoverished, another...
kesinlikle zenginleşiyordur.
He is definitely getting richer.
Bu zenginleşen sermayedir. Bu
This is the enriching capital. This
zenginleşen
enriching
Türkiye'ye gelmiş yatırım yapmış
Invested in Turkey after coming here.
ister
want
real ekonomi anlamında olsun
Let it be in the sense of real economy.
ister spekülatif alanlarda olsun
whether in speculative fields or not
ister borsaya yapmış olan olsun
whether it is someone who has invested in the stock market
gelen paralardır. Ani
It's incoming money. Suddenly.
Alman işçilerinin
German workers'
sosyal güvenlik kurumlarında
in social security institutions
birikmiş para Türkiye'ye gelir,
the accumulated money comes to Turkey,
Türkiye'de nemalanır, çıkar gider ve
It takes root in Turkey, emerges, and
dolayısıyla siz yoksullaşırken
therefore while you are becoming poorer
Alman emeklilerini de finanse
Financing German retirees as well.
etmiş olursunuz. İstemin mantığı bu.
You will have done it. This is the logic of my request.
Dolayısıyla
Therefore
yoksullaşma ve zenginleşmeyi
poverty and wealth accumulation
bir arada görmek gerekiyor.
It needs to be seen together.
Zenginleşen'in
of the rich
zenginleşmesine,
to its enrichment,
bizim sırtımızdan, bizim yoksullaşmamız
our impoverishment at our expense
pahasına,
at the cost of,
zenginleşmesine itiraz etmek
to object to becoming wealthy
ve bir daha söylüyorum
and I say it again
gelir dağılımını düzeltecek
It will correct the income distribution.
adil bir gelir dağılımını
fair income distribution
bu gelir dağılımını düzeltecek
This will rectify the income distribution.
tüm estromanların, tüm
all estromans, all
araçların dengeli bir şekilde kullandığı
used in a balanced way by the vehicles
vergi politikalarından trafik cezalarına
from tax policies to traffic fines
bir dizi alanda
in a series of areas
yoksulları koruyan
protecting the poor
politikaları gündeme getirecek.
It will bring the policies to the agenda.
Bunu isteyecek, siyasal iktidarı
They will want this, the political power.
bu konuda yönlendirebilecek bir örgüt
an organization that can guide on this issue
bile ihtiyacı var Türkiye'de.
Even Turkey needs it.
Peki hocam var mı edinmek istediğiniz bir şey?
So, teacher, is there anything you would like to acquire?
Peki o zaman Adalet İş Yüzünden
Well then, Justice Because of Work.
bu haftalık bu kadar. Önümüzdeki hafta
That's it for this week. Next week
görüşmek üzere.
See you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.