II. Sezona Başlarken
Türkiye'nin En İyi Podcast-i
Türkiye'nin En İyi Podcast-i
II. Sezona Başlarken
Evet arkadaşlar merhaba hepinize iyi akşamlar şimdiden ben Randall Patrick karşımda Demir ikinci sezona beraber girmiş bulunmaktayız hepinize tekrardan merhabalar
Yes, hello friends, good evening to you all in advance. I am Randall Patrick, and we have just entered the second season with Demir in front of me. Hello again to all of you.
Gelen eleştirilerin çok az eleştiri geldi zaten genelde %99 iyi yorumdu ama çok iyi konuştuk ama çok ufak bir eleştiri sesin yankı yapmasından dolayı geldi
The criticisms received were very few; generally, 99% were good comments, but we spoke very well. However, a very small criticism came due to the echo of the voice.
Bizde şu an bu yankı sorununa bir çözüm bulduk
We have found a solution to this echo problem right now.
Sponsorlu bir çözüm hemde
A sponsored solution as well.
Sponsorumuz bize bir stüdyo ayarladı bunun için Volkswagen'e çok teşekkür ederiz
Our sponsor set up a studio for us, we thank Volkswagen very much for this.
Çok teşekkür ederiz gerçekten
Thank you very much indeed.
Ama bu sizin bildiğiniz Volkswagen değil arkadaşlar bu W ile değil V ile
But this is not the Volkswagen you know, friends; this is with a V, not a W.
Şimdi yeni stüdyomuzdan Türkiye'nin en iyi podcast'ının ikinci bölümünü çekiyoruz
We are now recording the second episode of Turkey's best podcast from our new studio.
Evet makasla da açtık ilk bölümü kestik daha doğrusu
Yes, we opened the first section with scissors, or rather, we cut it.
Benim hayatım podcast'tan beri değişti mi senin hayatın çekmeye başladığımızdan beri
Has my life changed since the podcast, and has your life changed since we started recording?
Tabi
Of course
Tabi biraz daha değişti
Of course, it has changed a bit more.
Değişti mi hissediyorsun?
Do you feel like it has changed?
Biraz ünlü olduk değil mi?
We have become somewhat famous, haven't we?
Bilmiyorum yani Norveç'ten bizi her kim dinleyen dinliyorsa
I don't know, I mean whoever is listening to us from Norway is listening.
Bizi o konuya bir açıklık getirelim
Let's clarify that issue for us.
2020'nin son günlerinde dinleyenler bilecektir
Those who were listening will know in the last days of 2020.
Bir fenomenler savaşı var
There is a war of phenomena.
Hakan Ercan'la diğer fenomenler savaşıyor
Hakan Ercan is fighting with other phenomena.
Fenomen demeyelim influencerlar
Let's not call them phenomena, let's call them influencers.
Aynen
Exactly.
Ve geçen Randall arkadaşımla Spotify
And last week with my friend Randall on Spotify.
Yok yok alan araştırması yaptık
No, no, we did market research.
Alan araştırması yaptık
We conducted a field study.
Aynen
Exactly.
Alan araştırması yaptık ve
We conducted a field study and
Bizi Norveç'ten izleyen her bölümümüzü izleyen bir kullanıcı var
There is a user from Norway who watches every episode of us.
Evet
Yes
Her bölümü izlemiş Norveç'ten
Watched every episode from Norway.
Zaten kim olabilir bu?
Who could it be anyway?
Evet
Yes
Kesinlikle
Definitely
Ben Hakan Ercan olduğunu düşünüyorum
I think I am Hakan Ercan.
Hakan Ercan bizi dinliyor sayın seyirciler
Hakan Ercan is listening to us, dear viewers.
Kendisi de zaten biliyorsun kanka podcast yapıyordu
You know he was doing a podcast, right buddy?
Kendine podcast'ını yüklerken demiştir
She must have said that while uploading her podcast.
Ya şu podcast'a bir bakayım diye
Let me check out this podcast.
Zaten biliyorsun bir dinlemeyle bağımlı hale gelmiş
You already know it has become addictive with just one listen.
Hahaha
Hahaha
Bizim influencer mayan bölümümüzü hatırlarsın
You remember our influencer fermentation section.
Evet hatırlıyorum
Yes, I remember.
Influencer'lara biraz geçirdiğimiz
We spent some time with influencers.
Evet
Yes
O bölümü birkaç kere dinlediğine eminim ben Hakan Ercan'a
I'm sure he listened to that part a few times, I told Hakan Ercan.
Muhtemelen öyledir
It is probably so.
Öyle düşünüyoruz biz de
We think so too.
Ama ikinci sezonda Hakan Ercan'la iş bak nasıl bir duygu?
But in the second season, how does it feel to look for a job with Hakan Ercan?
Valla nasıl bir duygu?
Well, what kind of feeling is it?
Yani bakacağız
So we will see.
Biraz özüne dönmesi için gayret gösteriyoruz belki de
Maybe we are trying to get it to return a little to its essence.
Plan yok
No plan.
Tek planımız bu yani aklımıza ne gelirse
Our only plan is this, whatever comes to our mind.
Beş dakika önce
Five minutes ago.
Kaspar'la o konuşacağız diyorduk
We were saying we would talk to Kaspar.
Şimdi valla Hakan Ercan konuşuyoruz çok alakasız oluyor
Now, I swear, we're talking about Hakan Ercan; it's totally unrelated.
Ama tekrardan ikinci sezona sizinle birlikte girmiş bulunduk
But we have once again entered the second season together with you.
Teşekkürler
Thank you.
Güzel oldu bu da
This turned out nice too.
O zaman ben sana şeyi sorayım
Then let me ask you this.
Bu podcast'ın ikinci sezonundayız
We are in the second season of this podcast.
Ve hayatında mesela ne gibi tepkiler aldın ilk sezonumuz hakkında?
And what kind of reactions did you receive in your life about our first season?
Ben şöyle bir tepki aldım sevgilimden aldım
I received such a reaction from my darling.
Kız arkadaşımdan
From my girlfriend.
Biraz daha çok mu konuşsun acaba?
I wonder if he should talk a little more?
Ben de senin hikayelerini dinlemek istiyorum
I want to hear your stories too.
Adlı bir olumlu eleştiri diyeyim ona
I would say it's a positive critique.
Bu sana gelen olumlu eleştiri miydi?
Was this a positive critique for you?
Yoksa bana gelen olumsuz eleştiri miydi?
Was it an unfavorable criticism directed at me?
Şöyle
Like this
Sana gelen olumlu eleştiri aslında
The positive feedback you received is actually
Bana gelen olumsuz eleştiri diyebilirim
I can say it's negative criticism that I received.
Yok hani şey demişti o da
No, I mean she said that too.
Hep bu çocuğu dinledik ya
We always listened to this child, didn't we?
Ulan bir susun
Dude, shut up.
Yok aslında biraz hani kabullenmekle alakalı
Actually, it’s a bit related to acceptance.
Şöyle söyleyeyim
Let me put it this way.
Benim genel arkadaş çevreme baktığım zaman
When I look at my general circle of friends,
Benden daha fazla konuşan insanlarla birikiyorum
I'm accumulating with people who talk more than me.
Ben de daha fazla konuşan insanlarla birikiyorum
I am also accumulating more conversations with people who talk more.
Onun getirisi de olabilir
It could also be his/her return.
Kabullenmişlik de demeyeyim de ben buna
Let's not call it acceptance, but rather this.
Şey
Thing
Konuşmayı seviyor işte karşımdakiler
They just love to talk, the people in front of me.
Bana göre
In my opinion
Sen onlar kadar sevmiyor musun?
Don't you love them as much?
Yok seviyorum sevmesini de
I don't know, I love it too.
Ama onlar çok konuşunca sana fırsat kalmıyor
But when they talk a lot, you don't get a chance.
Onların anlatacak hikayeleri beni meraklandırıyor
Their stories make me curious.
Ben dinleme pozisyonuna geçiyorum
I'm switching to the listening position.
Daha doğrusu alıcı pozisyonuna geçiyorum
I am transitioning to the receiver position.
Başından güzel
Nice from the beginning.
Başka sevgilim harici
Besides my other lover.
Zaten bu arada şeyi de belirtelim istiyorsan
By the way, let's mention that if you want.
Bak yine çok konuşuyorum
Look, I'm talking a lot again.
Çok iyi
Very good.
Biz arkadaşlarımızın
We are our friends'
Neredeyse hiçbirine
To almost none of them.
Bu podcast'ımıza haber vermedik
We didn't inform you about this podcast.
Sadece çok ufak bir kısmına
Just a very small part of it.
Evet evet birkaç kişiye
Yes, yes, to a few people.
Benim arkadaşlarımın yüzde doksan dokuzu
Ninety-nine percent of my friends.
Sadece bir kişi biliyor
Only one person knows.
Ne yaptığını bilmiyorlar şu an
They don't know what they are doing right now.
Arkadaşlarım bilmiyor
My friends don't know.
Sadece bir podcast yaptığımızı biliyorlar
They only know that we have a podcast.
Onun haricinde konuştuğumuzu bilmiyorlar
They don't know that we are talking outside of that.
Bence dinleyici sayılarını da
I think the number of listeners should also be...
Göz önünde bulundurursak
Considering this.
Hatır sayılır arkadaşsız çevreye
A noteworthy environment without friends.
Rağmen güzel bir dinleyicimiz var
Despite that, we have a nice listener.
Diyor düşünüyorum ben de
I think I am too.
İstekler yağıyor
Wishes are pouring in.
Numaramızı bir yerden buluyorlar
They are finding our number from somewhere.
Anlamıyorum ben de
I don't understand either.
Özel numaradan arandım ben geçer
I was called from a private number, I'll pass.
Onu söyledim
I said it.
Alo dedim ses gelmedi
I said hello, but there was no response.
Dedim herhalde yanlış numarayı aradım
I said I must have dialed the wrong number.
Bunlar bulmuşlar senin numaranı
They have found your number.
Dışarıdayken şey olmuş muydu sende
Did that happen to you while you were outside?
Üniversitede de olmuştu
It had also happened at the university.
Birisi arıyor seni
Someone is calling you.
Böyle özel numaradan
From such a special number
Sen tanıyorsun o da seni tanıyor
You know him, and he knows you too.
Sana şaka yapmak istiyorlar
They want to play a joke on you.
Sonradan işte normal muhabbet ediyorsunuz
Later, you just have a normal chat.
Ve bunu genelde kızlar yapıyor
And usually, girls do this.
Arkadaş ortamlarıyla bir arada olunca
When you're together with your friends.
Hiç böyle bir şeyle karşılaştın mı
Have you ever encountered something like this?
Karşılaştım ama şey çok basit ya
I encountered it, but it's just very simple.
Mesela
For example
Geçen gün de oldu bu aynısı
This happened just like the other day.
Bizim yakın çevremden
From our close circle.
3-4 kız aynı evde kalacaklar
3-4 girls will stay in the same house.
Evet fix değişmez
Yes, it doesn't change fixedly.
Ve o akşam beni özelden bir numara arıyor
And that evening, someone calls me from a private number.
Yani
So
Şimdi
Now
Bir şey de demek istemiyorum
I don't want to say anything either.
Ama bu kadar da basit numaralar olmaz ya
But it can't be that simple, can it?
Değil mi arkadan kikir kikir demeleri
Don't they giggle behind your back?
Harbi
Military
Böyle yani
It is like this.
Herkesin başına gelmiştir muhtemelen
It has probably happened to everyone.
Ya da herkesin demeyelim de
Or let's not say everyone.
Şeyi bahsediyordun
You were talking about the thing.
İkinci sezon tepkilerinden ilk sezonda aldığımız
Reactions from the second season are what we received in the first season.
Az konuştuğun harici başka bir tepki aldın mı
Did you get any other reaction besides speaking less?
İkinci sezondan şöyle
From the second season like this.
Dolaysız olarak
Directly
Belki bundan paralel olmayacak ama
It may not be parallel to this, but...
Bir öğretmenlik deneyimim oldu
I had a teaching experience.
Uzak deneyim olarak
As a distant experience.
Orada çok konuşuyorum merak etmeyi
I talk a lot there, don't worry.
Bir şeyler anlatıyorum
I'm telling something.
Burayı da sana bırakıyorum
I'm leaving this to you too.
Dermişim
I said.
Şu an bu yaptığımız öğretmenlik sayılır mı
Does what we're doing right now count as teaching?
Şu an mı
Right now?
Bir şeyler öğretmemiz insanla
Teaching something to humanity.
Yani bir girdiğimiz var ama çıktığımız var mı onu bilmiyorum
So we have an input, but I don't know if we have an output.
Çıktığından kastım
What I mean by "came out."
İnsanlar hani buradan bir şey alarak çıkıyorlar mı
Do people leave here after taking something?
Alıyordur ya
He must be taking it.
Alıyor mudur sence
Do you think he/she is taking it?
Almıyorlarsa
If they are not taking it.
Birazdan bahsedeceğimiz konuda
In the topic we will discuss shortly.
Çok şey olacak
A lot will happen.
Bence hatta üzerine bile koyabilirler
I think they can even add more to it.
Tabi tabi net
Of course, of course, clear.
Ben de tepki aldım
I received a reaction too.
Ben zaten bir tek
I already have only one.
Kendi sorunu kendim cevaptım
I answered my own question.
Aynen
Exactly.
Geçen gün de arkadaşlarla konuşurken
The other day while talking with friends
Ne eleştirisi aldım biliyor musun
Do you know what criticism I received?
Sen de gruba bir soru soruyorsun
You are also asking a question to the group.
Bizim böyle 5-6 kişilik bir grubumuz var
We have a group of about 5-6 people like this.
Discord yapıyoruz falan
We are doing Discord and stuff.
Bir soru soruyorsun
You are asking a question.
Herkes o soruyu cevaplıyor
Everyone is answering that question.
Ama sen cevaplamıyorsun
But you are not answering.
Bir eleştiri aldım
I received a criticism.
Gördüm ben de
I saw it too.
Ben de buna şöyle cevap verdim
I responded to this as follows.
Arkadaşlar
Friends
Sormanızı bekliyordum
I was expecting you to ask.
Sormayınca geçti
It passed when it wasn't asked.
Sen de az önce bana deseydin
You should have told me just now too.
Senin hayatın nasıl değişti
How has your life changed?
Ben de bahsederim
I will mention it too.
Bu ikinci hataya düşüşümüz herhalde
This must be our second mistake.
Şu mikrofonun karşısında
In front of this microphone
Bir de yeni bir stüdyo var ya
There's also a new studio, you know.
Onun da heyecanı var biraz içimizde
There is a bit of excitement in us too.
Stüdyo yani
Studio that is
Gerçekten bir stüdyo
Really a studio
Onun içerisinde hissediyorsunuz kendinizi
You feel yourself in it.
Kısa film çekecektik biz
We were going to shoot a short film.
Podcastımızı arkadaşlarımıza duyurmak için
To announce our podcast to our friends.
Ama
But
Kısa film çekecektik biz
We were going to shoot a short film.
Şimdi topun yanımdakini atacağım
I will throw the ball next to me now.
Neden çekilemedi
Why couldn't it be shot?
Benim işgüzarlığımdan dolayı
Because of my eagerness.
Çekemedik biraz ya onu
We couldn't handle it a bit, you know.
Yoğun bir dönemime denk geldi
It coincided with a busy period for me.
Kişisel kayıplarımız falan da oldu
We also experienced personal losses.
Şimdi oradan girmeyelim
Let's not go in from there now.
Eğlenceli yerde
At a fun place.
Babaannemin falan kaybetti
My grandmother lost her fortune.
Neyse
Anyway.
Kişisel kayıma bak
Look at the personal record.
Nasıl anlatsam onu bilemem
I don't know how to explain it.
Neyse Allah rahmet eylesin
Well, may God have mercy.
Allah rahmet eylesin
May Allah have mercy.
Öyle bir durumlar oldu
There were such situations.
Üzerine işte dediğim gibi
As I said, on top of that.
Öğretmenlik falan yapınca
When you start teaching and all that
O yoğun döneme denk geldi
It coincided with that busy period.
Birkaç kere de böyle hani
A few times like this, you know.
Telefona gitti elim ama hani
I reached for the phone, but you know...
Bugünkü yine sana bahsetmezdim
I wouldn't have mentioned it to you again today.
Birisi arıyor falan arada kalıyorsun
Someone is calling, you're caught in between.
Hani o sıkışıklık vardı
Where was that congestion?
Birisi aramasa bile
Even if no one calls.
Oğlum bizim bu işten önemli işimizin
Son, our important work is more important than this job.
Olmaması lazım lan
It shouldn't be, man.
Nasıl anlatayım ki onu sana
How can I explain it to you?
Benim istediğim şeyler değildi aslında
Actually, those weren't the things I wanted.
Benim dışımda olan şeyler
Things that are outside of me.
Gerçekte işte onları da yapmak zorundaydım
In fact, I had to do them too.
Onun için böyle biraz işgüzarlık
That's why it's a bit of opportunism.
Diyorum ona da
I'm telling him/her that too.
İşgüzarlık oldu bu konu hakkında
This has become meddling in the matter.
Ama bunu en kısa zamanda toparlıyoruz
But we are getting it sorted out as soon as possible.
Toparlıyorum hatta
I'm even organizing it.
Sayın dinleyiciler
Dear listeners
Şu an biz Türkiye'ye öyle bir şey vereceğiz ki
Right now we will give Turkey something like that.
Emin olun
Be sure.
Türkiye çok değişecek
Turkey will change a lot.
Çok daha ileri hale gidecek
It will go much further.
Türkiye'yi değiştireceğiz
We will change Turkey.
Ama bu hala gerçekleşmedi
But this still hasn't happened.
Ve bunun gerçekleşmemesinin sebebi de
And the reason for this not happening is
Dediğim gibi Randall
As I said, Randall.
Ama
But
Olur böyle hatalar diyoruz
We say that such mistakes happen.
Ama
But
Şunu net olarak söylüyoruz
We are clearly stating this.
Aksayabilir
It can be delayed.
Tıksayabilir
He/She may choke.
Ama hiçbir şey
But nothing
Türkiye'yi değiştirmemizin önüne geçemez
They cannot prevent us from changing Turkey.
Bakalım
Let's see.
Türkiye'yi değiştirmek demişken
Speaking of changing Turkey
Evet
Yes
Biraz onu açar mısın sen de
Can you open it a little too?
Türkiye'yi değiştirmek demişken
Speaking of changing Turkey...
İstiyorsan
If you want.
Murat'ın bağlantıyı kuramıyorum
I can't establish the connection with Murat.
Şey
Thing
Gazpar Nur'la
With Gazpar Nur
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.