II. Sezona Başlarken

Türkiye'nin En İyi Podcast-i

Türkiye'nin En İyi Podcast-i

II. Sezona Başlarken

Türkiye'nin En İyi Podcast-i

Evet arkadaşlar merhaba hepinize iyi akşamlar şimdiden ben Randall Patrick karşımda Demir ikinci sezona beraber girmiş bulunmaktayız hepinize tekrardan merhabalar

Yes, hello friends, good evening to you all in advance. I am Randall Patrick, and we have just entered the second season with Demir in front of me. Hello again to all of you.

Gelen eleştirilerin çok az eleştiri geldi zaten genelde %99 iyi yorumdu ama çok iyi konuştuk ama çok ufak bir eleştiri sesin yankı yapmasından dolayı geldi

The criticisms received were very few; generally, 99% were good comments, but we spoke very well. However, a very small criticism came due to the echo of the voice.

Bizde şu an bu yankı sorununa bir çözüm bulduk

We have found a solution to this echo problem right now.

Sponsorlu bir çözüm hemde

A sponsored solution as well.

Sponsorumuz bize bir stüdyo ayarladı bunun için Volkswagen'e çok teşekkür ederiz

Our sponsor set up a studio for us, we thank Volkswagen very much for this.

Çok teşekkür ederiz gerçekten

Thank you very much indeed.

Ama bu sizin bildiğiniz Volkswagen değil arkadaşlar bu W ile değil V ile

But this is not the Volkswagen you know, friends; this is with a V, not a W.

Şimdi yeni stüdyomuzdan Türkiye'nin en iyi podcast'ının ikinci bölümünü çekiyoruz

We are now recording the second episode of Turkey's best podcast from our new studio.

Evet makasla da açtık ilk bölümü kestik daha doğrusu

Yes, we opened the first section with scissors, or rather, we cut it.

Benim hayatım podcast'tan beri değişti mi senin hayatın çekmeye başladığımızdan beri

Has my life changed since the podcast, and has your life changed since we started recording?

Tabi

Of course

Tabi biraz daha değişti

Of course, it has changed a bit more.

Değişti mi hissediyorsun?

Do you feel like it has changed?

Biraz ünlü olduk değil mi?

We have become somewhat famous, haven't we?

Bilmiyorum yani Norveç'ten bizi her kim dinleyen dinliyorsa

I don't know, I mean whoever is listening to us from Norway is listening.

Bizi o konuya bir açıklık getirelim

Let's clarify that issue for us.

2020'nin son günlerinde dinleyenler bilecektir

Those who were listening will know in the last days of 2020.

Bir fenomenler savaşı var

There is a war of phenomena.

Hakan Ercan'la diğer fenomenler savaşıyor

Hakan Ercan is fighting with other phenomena.

Fenomen demeyelim influencerlar

Let's not call them phenomena, let's call them influencers.

Aynen

Exactly.

Ve geçen Randall arkadaşımla Spotify

And last week with my friend Randall on Spotify.

Yok yok alan araştırması yaptık

No, no, we did market research.

Alan araştırması yaptık

We conducted a field study.

Aynen

Exactly.

Alan araştırması yaptık ve

We conducted a field study and

Bizi Norveç'ten izleyen her bölümümüzü izleyen bir kullanıcı var

There is a user from Norway who watches every episode of us.

Evet

Yes

Her bölümü izlemiş Norveç'ten

Watched every episode from Norway.

Zaten kim olabilir bu?

Who could it be anyway?

Evet

Yes

Kesinlikle

Definitely

Ben Hakan Ercan olduğunu düşünüyorum

I think I am Hakan Ercan.

Hakan Ercan bizi dinliyor sayın seyirciler

Hakan Ercan is listening to us, dear viewers.

Kendisi de zaten biliyorsun kanka podcast yapıyordu

You know he was doing a podcast, right buddy?

Kendine podcast'ını yüklerken demiştir

She must have said that while uploading her podcast.

Ya şu podcast'a bir bakayım diye

Let me check out this podcast.

Zaten biliyorsun bir dinlemeyle bağımlı hale gelmiş

You already know it has become addictive with just one listen.

Hahaha

Hahaha

Bizim influencer mayan bölümümüzü hatırlarsın

You remember our influencer fermentation section.

Evet hatırlıyorum

Yes, I remember.

Influencer'lara biraz geçirdiğimiz

We spent some time with influencers.

Evet

Yes

O bölümü birkaç kere dinlediğine eminim ben Hakan Ercan'a

I'm sure he listened to that part a few times, I told Hakan Ercan.

Muhtemelen öyledir

It is probably so.

Öyle düşünüyoruz biz de

We think so too.

Ama ikinci sezonda Hakan Ercan'la iş bak nasıl bir duygu?

But in the second season, how does it feel to look for a job with Hakan Ercan?

Valla nasıl bir duygu?

Well, what kind of feeling is it?

Yani bakacağız

So we will see.

Biraz özüne dönmesi için gayret gösteriyoruz belki de

Maybe we are trying to get it to return a little to its essence.

Plan yok

No plan.

Tek planımız bu yani aklımıza ne gelirse

Our only plan is this, whatever comes to our mind.

Beş dakika önce

Five minutes ago.

Kaspar'la o konuşacağız diyorduk

We were saying we would talk to Kaspar.

Şimdi valla Hakan Ercan konuşuyoruz çok alakasız oluyor

Now, I swear, we're talking about Hakan Ercan; it's totally unrelated.

Ama tekrardan ikinci sezona sizinle birlikte girmiş bulunduk

But we have once again entered the second season together with you.

Teşekkürler

Thank you.

Güzel oldu bu da

This turned out nice too.

O zaman ben sana şeyi sorayım

Then let me ask you this.

Bu podcast'ın ikinci sezonundayız

We are in the second season of this podcast.

Ve hayatında mesela ne gibi tepkiler aldın ilk sezonumuz hakkında?

And what kind of reactions did you receive in your life about our first season?

Ben şöyle bir tepki aldım sevgilimden aldım

I received such a reaction from my darling.

Kız arkadaşımdan

From my girlfriend.

Biraz daha çok mu konuşsun acaba?

I wonder if he should talk a little more?

Ben de senin hikayelerini dinlemek istiyorum

I want to hear your stories too.

Adlı bir olumlu eleştiri diyeyim ona

I would say it's a positive critique.

Bu sana gelen olumlu eleştiri miydi?

Was this a positive critique for you?

Yoksa bana gelen olumsuz eleştiri miydi?

Was it an unfavorable criticism directed at me?

Şöyle

Like this

Sana gelen olumlu eleştiri aslında

The positive feedback you received is actually

Bana gelen olumsuz eleştiri diyebilirim

I can say it's negative criticism that I received.

Yok hani şey demişti o da

No, I mean she said that too.

Hep bu çocuğu dinledik ya

We always listened to this child, didn't we?

Ulan bir susun

Dude, shut up.

Yok aslında biraz hani kabullenmekle alakalı

Actually, it’s a bit related to acceptance.

Şöyle söyleyeyim

Let me put it this way.

Benim genel arkadaş çevreme baktığım zaman

When I look at my general circle of friends,

Benden daha fazla konuşan insanlarla birikiyorum

I'm accumulating with people who talk more than me.

Ben de daha fazla konuşan insanlarla birikiyorum

I am also accumulating more conversations with people who talk more.

Onun getirisi de olabilir

It could also be his/her return.

Kabullenmişlik de demeyeyim de ben buna

Let's not call it acceptance, but rather this.

Şey

Thing

Konuşmayı seviyor işte karşımdakiler

They just love to talk, the people in front of me.

Bana göre

In my opinion

Sen onlar kadar sevmiyor musun?

Don't you love them as much?

Yok seviyorum sevmesini de

I don't know, I love it too.

Ama onlar çok konuşunca sana fırsat kalmıyor

But when they talk a lot, you don't get a chance.

Onların anlatacak hikayeleri beni meraklandırıyor

Their stories make me curious.

Ben dinleme pozisyonuna geçiyorum

I'm switching to the listening position.

Daha doğrusu alıcı pozisyonuna geçiyorum

I am transitioning to the receiver position.

Başından güzel

Nice from the beginning.

Başka sevgilim harici

Besides my other lover.

Zaten bu arada şeyi de belirtelim istiyorsan

By the way, let's mention that if you want.

Bak yine çok konuşuyorum

Look, I'm talking a lot again.

Çok iyi

Very good.

Biz arkadaşlarımızın

We are our friends'

Neredeyse hiçbirine

To almost none of them.

Bu podcast'ımıza haber vermedik

We didn't inform you about this podcast.

Sadece çok ufak bir kısmına

Just a very small part of it.

Evet evet birkaç kişiye

Yes, yes, to a few people.

Benim arkadaşlarımın yüzde doksan dokuzu

Ninety-nine percent of my friends.

Sadece bir kişi biliyor

Only one person knows.

Ne yaptığını bilmiyorlar şu an

They don't know what they are doing right now.

Arkadaşlarım bilmiyor

My friends don't know.

Sadece bir podcast yaptığımızı biliyorlar

They only know that we have a podcast.

Onun haricinde konuştuğumuzu bilmiyorlar

They don't know that we are talking outside of that.

Bence dinleyici sayılarını da

I think the number of listeners should also be...

Göz önünde bulundurursak

Considering this.

Hatır sayılır arkadaşsız çevreye

A noteworthy environment without friends.

Rağmen güzel bir dinleyicimiz var

Despite that, we have a nice listener.

Diyor düşünüyorum ben de

I think I am too.

İstekler yağıyor

Wishes are pouring in.

Numaramızı bir yerden buluyorlar

They are finding our number from somewhere.

Anlamıyorum ben de

I don't understand either.

Özel numaradan arandım ben geçer

I was called from a private number, I'll pass.

Onu söyledim

I said it.

Alo dedim ses gelmedi

I said hello, but there was no response.

Dedim herhalde yanlış numarayı aradım

I said I must have dialed the wrong number.

Bunlar bulmuşlar senin numaranı

They have found your number.

Dışarıdayken şey olmuş muydu sende

Did that happen to you while you were outside?

Üniversitede de olmuştu

It had also happened at the university.

Birisi arıyor seni

Someone is calling you.

Böyle özel numaradan

From such a special number

Sen tanıyorsun o da seni tanıyor

You know him, and he knows you too.

Sana şaka yapmak istiyorlar

They want to play a joke on you.

Sonradan işte normal muhabbet ediyorsunuz

Later, you just have a normal chat.

Ve bunu genelde kızlar yapıyor

And usually, girls do this.

Arkadaş ortamlarıyla bir arada olunca

When you're together with your friends.

Hiç böyle bir şeyle karşılaştın mı

Have you ever encountered something like this?

Karşılaştım ama şey çok basit ya

I encountered it, but it's just very simple.

Mesela

For example

Geçen gün de oldu bu aynısı

This happened just like the other day.

Bizim yakın çevremden

From our close circle.

3-4 kız aynı evde kalacaklar

3-4 girls will stay in the same house.

Evet fix değişmez

Yes, it doesn't change fixedly.

Ve o akşam beni özelden bir numara arıyor

And that evening, someone calls me from a private number.

Yani

So

Şimdi

Now

Bir şey de demek istemiyorum

I don't want to say anything either.

Ama bu kadar da basit numaralar olmaz ya

But it can't be that simple, can it?

Değil mi arkadan kikir kikir demeleri

Don't they giggle behind your back?

Harbi

Military

Böyle yani

It is like this.

Herkesin başına gelmiştir muhtemelen

It has probably happened to everyone.

Ya da herkesin demeyelim de

Or let's not say everyone.

Şeyi bahsediyordun

You were talking about the thing.

İkinci sezon tepkilerinden ilk sezonda aldığımız

Reactions from the second season are what we received in the first season.

Az konuştuğun harici başka bir tepki aldın mı

Did you get any other reaction besides speaking less?

İkinci sezondan şöyle

From the second season like this.

Dolaysız olarak

Directly

Belki bundan paralel olmayacak ama

It may not be parallel to this, but...

Bir öğretmenlik deneyimim oldu

I had a teaching experience.

Uzak deneyim olarak

As a distant experience.

Orada çok konuşuyorum merak etmeyi

I talk a lot there, don't worry.

Bir şeyler anlatıyorum

I'm telling something.

Burayı da sana bırakıyorum

I'm leaving this to you too.

Dermişim

I said.

Şu an bu yaptığımız öğretmenlik sayılır mı

Does what we're doing right now count as teaching?

Şu an mı

Right now?

Bir şeyler öğretmemiz insanla

Teaching something to humanity.

Yani bir girdiğimiz var ama çıktığımız var mı onu bilmiyorum

So we have an input, but I don't know if we have an output.

Çıktığından kastım

What I mean by "came out."

İnsanlar hani buradan bir şey alarak çıkıyorlar mı

Do people leave here after taking something?

Alıyordur ya

He must be taking it.

Alıyor mudur sence

Do you think he/she is taking it?

Almıyorlarsa

If they are not taking it.

Birazdan bahsedeceğimiz konuda

In the topic we will discuss shortly.

Çok şey olacak

A lot will happen.

Bence hatta üzerine bile koyabilirler

I think they can even add more to it.

Tabi tabi net

Of course, of course, clear.

Ben de tepki aldım

I received a reaction too.

Ben zaten bir tek

I already have only one.

Kendi sorunu kendim cevaptım

I answered my own question.

Aynen

Exactly.

Geçen gün de arkadaşlarla konuşurken

The other day while talking with friends

Ne eleştirisi aldım biliyor musun

Do you know what criticism I received?

Sen de gruba bir soru soruyorsun

You are also asking a question to the group.

Bizim böyle 5-6 kişilik bir grubumuz var

We have a group of about 5-6 people like this.

Discord yapıyoruz falan

We are doing Discord and stuff.

Bir soru soruyorsun

You are asking a question.

Herkes o soruyu cevaplıyor

Everyone is answering that question.

Ama sen cevaplamıyorsun

But you are not answering.

Bir eleştiri aldım

I received a criticism.

Gördüm ben de

I saw it too.

Ben de buna şöyle cevap verdim

I responded to this as follows.

Arkadaşlar

Friends

Sormanızı bekliyordum

I was expecting you to ask.

Sormayınca geçti

It passed when it wasn't asked.

Sen de az önce bana deseydin

You should have told me just now too.

Senin hayatın nasıl değişti

How has your life changed?

Ben de bahsederim

I will mention it too.

Bu ikinci hataya düşüşümüz herhalde

This must be our second mistake.

Şu mikrofonun karşısında

In front of this microphone

Bir de yeni bir stüdyo var ya

There's also a new studio, you know.

Onun da heyecanı var biraz içimizde

There is a bit of excitement in us too.

Stüdyo yani

Studio that is

Gerçekten bir stüdyo

Really a studio

Onun içerisinde hissediyorsunuz kendinizi

You feel yourself in it.

Kısa film çekecektik biz

We were going to shoot a short film.

Podcastımızı arkadaşlarımıza duyurmak için

To announce our podcast to our friends.

Ama

But

Kısa film çekecektik biz

We were going to shoot a short film.

Şimdi topun yanımdakini atacağım

I will throw the ball next to me now.

Neden çekilemedi

Why couldn't it be shot?

Benim işgüzarlığımdan dolayı

Because of my eagerness.

Çekemedik biraz ya onu

We couldn't handle it a bit, you know.

Yoğun bir dönemime denk geldi

It coincided with a busy period for me.

Kişisel kayıplarımız falan da oldu

We also experienced personal losses.

Şimdi oradan girmeyelim

Let's not go in from there now.

Eğlenceli yerde

At a fun place.

Babaannemin falan kaybetti

My grandmother lost her fortune.

Neyse

Anyway.

Kişisel kayıma bak

Look at the personal record.

Nasıl anlatsam onu bilemem

I don't know how to explain it.

Neyse Allah rahmet eylesin

Well, may God have mercy.

Allah rahmet eylesin

May Allah have mercy.

Öyle bir durumlar oldu

There were such situations.

Üzerine işte dediğim gibi

As I said, on top of that.

Öğretmenlik falan yapınca

When you start teaching and all that

O yoğun döneme denk geldi

It coincided with that busy period.

Birkaç kere de böyle hani

A few times like this, you know.

Telefona gitti elim ama hani

I reached for the phone, but you know...

Bugünkü yine sana bahsetmezdim

I wouldn't have mentioned it to you again today.

Birisi arıyor falan arada kalıyorsun

Someone is calling, you're caught in between.

Hani o sıkışıklık vardı

Where was that congestion?

Birisi aramasa bile

Even if no one calls.

Oğlum bizim bu işten önemli işimizin

Son, our important work is more important than this job.

Olmaması lazım lan

It shouldn't be, man.

Nasıl anlatayım ki onu sana

How can I explain it to you?

Benim istediğim şeyler değildi aslında

Actually, those weren't the things I wanted.

Benim dışımda olan şeyler

Things that are outside of me.

Gerçekte işte onları da yapmak zorundaydım

In fact, I had to do them too.

Onun için böyle biraz işgüzarlık

That's why it's a bit of opportunism.

Diyorum ona da

I'm telling him/her that too.

İşgüzarlık oldu bu konu hakkında

This has become meddling in the matter.

Ama bunu en kısa zamanda toparlıyoruz

But we are getting it sorted out as soon as possible.

Toparlıyorum hatta

I'm even organizing it.

Sayın dinleyiciler

Dear listeners

Şu an biz Türkiye'ye öyle bir şey vereceğiz ki

Right now we will give Turkey something like that.

Emin olun

Be sure.

Türkiye çok değişecek

Turkey will change a lot.

Çok daha ileri hale gidecek

It will go much further.

Türkiye'yi değiştireceğiz

We will change Turkey.

Ama bu hala gerçekleşmedi

But this still hasn't happened.

Ve bunun gerçekleşmemesinin sebebi de

And the reason for this not happening is

Dediğim gibi Randall

As I said, Randall.

Ama

But

Olur böyle hatalar diyoruz

We say that such mistakes happen.

Ama

But

Şunu net olarak söylüyoruz

We are clearly stating this.

Aksayabilir

It can be delayed.

Tıksayabilir

He/She may choke.

Ama hiçbir şey

But nothing

Türkiye'yi değiştirmemizin önüne geçemez

They cannot prevent us from changing Turkey.

Bakalım

Let's see.

Türkiye'yi değiştirmek demişken

Speaking of changing Turkey

Evet

Yes

Biraz onu açar mısın sen de

Can you open it a little too?

Türkiye'yi değiştirmek demişken

Speaking of changing Turkey...

İstiyorsan

If you want.

Murat'ın bağlantıyı kuramıyorum

I can't establish the connection with Murat.

Şey

Thing

Gazpar Nur'la

With Gazpar Nur

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.