Birlikte konuşalım: Tuğçe Yağmur Seray TERZİ (Haklılık takıntısı - Part 2)

Cemre KAHRAMAN

Çok Konuşurum

Birlikte konuşalım: Tuğçe Yağmur Seray TERZİ (Haklılık takıntısı - Part 2)

Çok Konuşurum

Dostlarım, yurttaşlarım, Romalılar. Ben Cemre. Şu anda Çok Konuşurum Podcast'ta benimle birliktesin.

My friends, my citizens, Romans. I am Cemre. You are currently with me on the Çok Konuşurum Podcast.

İlk kez dinliyorsan hoş geldin. Öncesinde yollarımız kesiştiyse görüşmeyeli nasılsın? Hadi biraz konuşalım.

Welcome if you're listening for the first time. If our paths crossed before, how have you been since we last met? Let's talk a little.

Ve ikinci bölüm kaldığı yerden devam ediyor.

And the second part continues from where it left off.

Evet biz suyumuzu içtik geldik. Umarım bir daha eee falan yapmayız ama bilmiyorum.

Yes, we drank our water and came. I hope we won't do that again, but I don't know.

Çok konuştuğumuz için kalbin öncesinde de bir miktar farancitler baş göstermiş, göstermiş olabilir.

Because we talked a lot, there may have been a certain amount of farancitlers appearing even before the heart.

Evet üçüncü sorumuza geçiyorum o zaman.

Yes, I will move on to our third question then.

Bir iş ya sizin söylediğiniz şekilde olur ya da hiç olmaz mı?

Does a job either happen your way or not at all?

Yok canım artık o kadar da değiliz.

No, darling, we're not that bad anymore.

O kadar da değiliz ama o kadar da değil yani.

We're not that, but we're not exactly not that either.

Öküzüz ama o kadar da değil yani.

We're bullheaded, but not that much.

Yeni fikirlere açık bir insanız biz. Her zaman söylüyorum.

We are open-minded people to new ideas. I always say that.

Yeni yollar güzel aslında. Heyecanlı mı?

New roads are actually beautiful. Exciting, right?

Ya tabii canım.

Of course, dear.

Yani bakıldığı zaman.

So when you look at it.

Şimdi ben sürekli kendi aynı ya ben çok aslında bu konularda biraz muhafazakar bir kafayım.

Now I constantly think the same way; I am actually a bit conservative about these matters.

Bayılırım hep sürekli aynı şeylerimi yapmaya, aynı şekilde takılmaya.

I love always doing the same things, hanging out in the same way.

Ama rutinleri seviyorum ama farklı bir şey geldiği zaman böyle bir bilgi olur, ne bileyim aktivite olur, bir durum olur falan filan.

But I love routines, yet when something different comes along, it could be information, an activity, a situation, and so on.

Benim düşündüğüm şeyden farklıysa ve beni tatmin ediyorsa ben ya Allah kendi yolumu bırakırım.

If it is different from what I think and it satisfies me, then I either leave my own path to God.

Yani mesela bir planım bir şey yapacağız mesela atıyorum.

So, for example, I have a plan to do something, let's say.

Piknik yapacağız mesela atıyorum.

For example, we will have a picnic.

Tamam.

Okay.

Salladım.

I shook it.

Şu yoldan gideriz dedik.

We said we would go this way.

Hani bir saati soruya göre yuvarlıyorum ve sen de mesela hani kafanda o yol mesafesinde müzik listesi oluşturdun tamamen parazi şu anda tamam mı?

You know how I round off an hour according to the question, and for example, you've created a music playlist in your head for that distance, completely random right now, okay?

Ama o yoldan daha kısa ve kestirme bir yoldan gideceğiz ve sen o müziği dinleyemeyeceksin yani o yol için yaptığın plan bozulmuş olacak ve bu sana sorulmadan yapılmış olacak.

But we will take a shorter and more direct route, and you will not be able to listen to that music, so the plan you made for that road will be ruined, and this will be done without asking you.

Hımm.

Hmm.

Gibi.

Like.

Ya hani şimdi şöyle bir şey var o müzikle alakalı eğer kafamda kurduysan dediğim gibi.

Well, you know, there’s something about the music if you’ve imagined it in your head, as I mentioned.

Nereye gidiyor hakim ne gidiyoruz nereye gidiyoruz o.

Where is the judge going, where are we going, where is he going?

Yani dinlediğim şimdi o ara çok müzik dinlemek istiyorumdur ki ben çok bayılırım yolda böyle ondan sonra yolculuklarda falan böyle müzik dinlemeye ondan sonra kendi kafamda oluşturduğum bir listem vardır her zaman.

So I must really want to listen to a lot of music now while I'm listening, because I love listening to music during trips and such, and I always have a playlist that I create in my head.

Canım çok sıkkınsa böyle o acıtasyon müziklerini falan dinlerim.

If I'm feeling really down, I listen to those sad songs and stuff.

Kilometre bazlı playlist oluşturma.

Creating a kilometer-based playlist.

Tabii tabii kesinlikle kilometre bazlı bakıldığına göre.

Of course, of course, definitely considering it based on kilometers.

Bakıldığında ama eğer ona kafayı taktıysam bak yine burada takıntı nereye gidiyor.

When I look at it, but if I am fixated on it, then again, where is this obsession going?

Sıkıntı o zaten yani o takıntı var mı yok mu işte şu anda.

The problem is whether that obsession exists or not right now.

Yani ya genel olarak evet canımı sıkabilir ama karşımdaki insanın birazcık da yani değeri de önemli ya.

So yes, it can generally bother me, but the value of the person in front of me is important too.

Tabii.

Of course.

Şimdi çok mesela benim için çok değerli.

Now, for example, is very valuable to me.

Varyasyonu çok olanmış.

It seems there are many variations.

Tamam ya sıkıntı değil yani dönüşte benim yolu hallederiz yani benim yoldan gideriz falan diye bunu bu şekilde kendi içimde telafi etmeye çalışırım.

Alright, it's not a problem. I mean, we can handle the road on the way back, we can go my way, and I will try to compensate for this in my own way.

Ama bak yine sen varsın orada hani.

But look, you're still there, you know.

Hani anladın mı?

You know what I mean, right?

Hani ben hani anlıyorsun.

You know, right?

Yıkıldık şu an ama bir şekilde o telafi kendine hani şeysin.

We are collapsed right now, but somehow you'll make up for it, you know.

Yine de bir yerden gireceksin anladın mı?

Still, you will find a way in, do you understand?

Tabii tabii.

Of course, of course.

Hani o egoyu birazcık hani hani tamamen kesmen lazım burada hani kendini mesela.

You need to cut that ego a little bit, you know, completely here, for example, yourself.

Tamam senin dediğin gibi olsun sıkıntı değil.

Alright, let it be as you say, it's not a problem.

Bunu diyebilmek.

Being able to say this.

Hani dönerken de benimkini yaparız yok.

When we turn back, we won't be able to do mine either.

Dönerken seninki yapılmayacak.

It won't be done when you turn back.

Ya bunu yaparım sonra gelir.

I'll either do this or it will come later.

Cemre'ye anlatırım.

I will tell Cemre.

Derim ki.

I say.

Allah kahretsin.

God damn it.

Ne yaptı biliyor musun?

Do you know what she/he did?

Ne yaptı?

What did he/she do?

Ben nasıl gittim falan.

How did I go and so on.

Ya honsur demedi biliyor musun?

Did he not say honsur, you know?

Keko keko fizikle başlı bir de üstüne falan.

Keko keko, starting with physics and on top of that, etc.

Yani ben ondan sonra bunun gelir derdin tasasını en yakın arkadaşım olan Cem Roş'a anlatırım.

So after that, I would tell my closest friend Cem Roş about the worries of its income.

Ondan sonra da sinir krizi geçiririm.

Then I will have a nervous breakdown.

Valla söveriz beraber ha.

I swear we'll curse together, huh.

Aynen.

Exactly.

Sayarım ederim.

I would appreciate it.

Ondan sonra.

After that.

Ama karşı tarafı da bunu hiç belli etmez.

But the other side never shows it at all.

Tabii.

Of course.

Kesinlikle.

Definitely.

Saçımızı başımızı kendi kendimize yolup yolup.

We pluck our hair and head on our own.

Ama tabii mesela işte diyorum ya bir yerden sonra bunu biriktiriyorsun biriktiriyorsun biriktiriyorsun biriktiriyorsun artık bir yerden sonra bunu taşıyamıyorsun.

But of course, for example, as I said, you accumulate this over time, you accumulate, you accumulate, you accumulate, and eventually, at some point, you can't carry it anymore.

İşte ondan sonra ortada saygı kalmıyor.

That’s when there is no respect left.

Bir şey kalmıyor.

Nothing remains.

Kesinlikle.

Absolutely.

Ve hani şöyle de düşün.

And think like this as well.

Karşıdakinin senin bu beş birimde mesela o beş birimin dördünde rahatsız olduğundan da haberi yok mesela hani.

The person opposite you is not even aware that they are uncomfortable in four out of those five units, for example.

Evet.

Yes.

Ve hani beşinci birimde sen beş birimlik patlıyorsun mesela.

And when you explode in the fifth unit, for example, you are bursting with five units.

Hani o da diyor ki hani hayırdır hani biz bir birimlik yokuz.

He says, "What's going on, weren't we one unit?"

Biz bir şey yaptık hani neden beş birimlik bana patlıyorsun falan.

We did something, like why are you blowing up at me for five units and so on.

Ya mesela söylesene.

Well, for example, just tell me.

Orada da haklı oluyor biraz sanki hani.

It seems like he is a bit right there too, doesn't it?

E tabii bak o zaman ben içimde yaşamış oluyorum.

Well, of course, then I am living it inside me.

Evet.

Yes.

Ama aslında benim mantığım da şu tolere edebilirim.

But actually, my reasoning is that I can tolerate it.

Tolere edebilirim.

I can tolerate it.

Tabii tabii canım yapabilirim.

Of course, of course darling, I can do it.

Ya ne olacak canım bir daha yapmaz.

Well, what will happen, darling? I won't do it again.

Yani ben milyon tane şans verme konusunda gerçekten hani kendimi bu konuda yüz bin defa eleştiriyorum.

So I really criticize myself a hundred thousand times regarding giving a million chances.

Çünkü ben.

Because I.

Kendinizi çok güzel ikna ediyorsunuz.

You are convincing yourself very beautifully.

Çok güzel ikna ederim kendimi.

I can convince myself very well.

Andırıyorsunuz.

You are reminding me.

Sonra ikna ettiğim şeye kendim sonuna kadar inanırım.

Then I fully believe in what I have convinced myself of.

Evet.

Yes.

Ondan başka düşünceye inanmam falan.

I don't believe in any other thought besides that.

Ama hata yaptığımın farkına varıyorum.

But I realize that I made a mistake.

Biliyorum yani.

I mean, I know.

Çünkü gerçekten ilk önce insanın kendine değer vermesi ve en önemli olanın kendi olduğumu bilmesi gerekiyor.

Because truly, a person must first value themselves and understand that the most important thing is themselves.

Biz genelde bu aşamalarda kendimizi önemli hissetmek yerine karşı tarafı daha çok fazla önem statüsünde en üst seviyeye taşıyoruz.

We generally elevate the other party to the highest level of importance instead of feeling important ourselves during these stages.

Evet.

Yes.

Hep öyle oluyor.

It always happens that way.

Ben çok ödüm vermişim hayatımdaki çoğu konuda.

I have given a lot of fear in most aspects of my life.

Hep baktığım zaman şöyle bir geniş hatlarıyla hayatımı oh oh diyorum ya.

Whenever I look back, I say "oh oh" about my life with its broad outlines.

Maşallah yani.

Well, what a blessing.

İşte karşıdaki de ona alışıyor mesela seni.

For example, the one over there is getting used to you.

Tabii alışıyor.

Of course, it's getting used to it.

Olurcu bir insan olmana hani sıkıntı çıkarmayan bir insan olmana öyle zannediyor.

They think you are someone who doesn't cause any trouble, a person who goes with the flow.

Hani öyle bir profil çiziyorsun baştan ve ona göre gidiyor mesela.

You draw a certain profile from the beginning, and it goes according to that, for example.

Sonrasında sen sıkıntı çıkarttığın zaman da ne oluyor önceden böyle şeyler yoktu şimdi bunlar ortaya çıkmadı deyip çıkmaya başladı deyip bu durumdan şikayetçi olmaya başlıyor.

Later, when you start causing trouble, they begin to complain by saying that there were no such things before, and now these issues are emerging.

Şeffaf olmayan bir iletişim olduğumuz için kendimi de eleştiriyorum bu konuda.

I criticize myself for this issue because our communication is not transparent.

Yani kesinlikle.

So definitely.

O yüzden sonra da artık zaten falan yapıyorum yani.

That's why I'm doing things like that afterwards anyway.

Yapacak bir şey bulamıyorum.

I can't find anything to do.

Ben mesela şeye bayağı takıntılıyımdır geç kalma olayına.

For example, I'm really obsessed with being late.

Evet arkadaşlar.

Yes, friends.

Yani inanılmaz ama hani böyle.

So it's incredible, but you know, that's how it is.

Bakın bunu dinleyin.

Look, listen to this.

Hani bu karnıma ağrı falan girer yani o derece takıntılıyımdır.

You know, I'm so obsessive that even my stomach starts to hurt.

Hani atıyorum akşam sekizse akşam sekizdir benim için sekiz nokta sıfır bir hani hayır değildir.

It's like if it's eight o'clock in the evening, then it's eight o'clock for me, not eight point zero one, you know?

Ve mesela yeni biriyle tanıştım ya da yeni bir arkadaşım ilk kez buluşacağız hani.

And for example, I met someone new or my new friend, we're going to meet for the first time, you know.

Bu huyumu mu diyeyim bu takıntımı bilmeyen birisi baştan söylerim.

Should I call it my habit or my obsession? I would tell someone who doesn't know.

Bak bak önceden söylemiyordum bunu tamam mı hani mesela.

Look, I wasn't saying this before, okay? Like, for example.

Bir lafını da çarpmıyordum şaka yollu falan filan hani.

I wasn't exaggerating when I said it jokingly or anything like that.

Ama bunu artık söylemeye başladım mesela.

But I have started to say this now, for example.

Ve hani şey geri dönüklerde şöyle oluyor hani ilk söyledin hani.

And you know how it is in the feedbacks, like you first said, right?

Çünkü bu senin özelliğin ve hani ben seninle eğer iletişimde kalacaksan arkadaş olarak ya da artık herhangi bir boyuttaysa ki o boyutta.

Because this is your trait, and if I am going to stay in touch with you as a friend or if it is at any dimension, then it is in that dimension.

O boyut yok biliyorsun ki yani.

That dimension doesn't exist, you know that.

Artık uzay boşluğunda kaybolan bir boyut kendisi.

It is now a dimension lost in the emptiness of space.

Hani bunu bilmem iyi oldu.

I’m glad to know this.

Çünkü hani orada da anlıyorum ki hani ben bir nüans vermişim kendimle alakalı.

Because, you know, I understand there that I have given a nuance about myself.

Ve onu almış cebine koymuş teşekkür ederim hani buna dikkat ettiğin için.

And he took it and put it in his pocket, thank you for paying attention to this.

Ya da atıyorum sekizi beş geçe mi görüştük buluştuk falan.

Or, let's say we met at five past eight or something like that.

Hani yani kusura bakma demek beni o an sindiriyor.

I mean, saying "don't take it personally" overwhelms me at that moment.

Mesela hani tamam sıkıntı değil.

For example, it’s okay, there’s no trouble.

Çünkü sen bunun farkındasın.

Because you are aware of this.

Bunu bile isteye yapmadın.

You didn't do this on purpose.

Karşımdaki beklesin amacı gütmeden yaptın.

The person in front of me should wait; you did it without any ulterior motive.

Hani biraz ameller niyetlere göredir.

Actions are judged by intentions.

Kesinlikle.

Definitely.

Mantığıyla yürüdüğüm için.

Because I walked with logic.

Bunu mesela okey diyorum artık.

For example, I'm saying okay to that now.

Ama söylüyorum da.

But I'm saying it.

Ben mesela Cemre'nin bu takıntısı olduğumuzu yıllardır biliyorum.

For example, I have known for years that we have this obsession with Cemre.

Hastalık.

Disease.

Yani o kaızmanda görev yaparkenden beri yani öyle söyleyeyim.

So, I mean since I started working in that position.

Çünkü biz dershane aşamasından sonra daha çok samimiyet kurduk.

Because we established more sincerity after the tutoring phase.

Çünkü onun öncesinde yıllar boyu farklı yerlerdeydik.

Because we were in different places for many years before that.

Bir şekilde yan yana gelemedik.

We couldn't come together in some way.

Ben bildiğim için şu an bile hala ben size söylüyorum bakın.

I still tell you right now because I know.

Gece mesajlaşırken.

Messaging at night.

Gece mesajlaşıyoruz bende ama bir şeyi sürekli tık tık böyle bana vuruyorlar.

We're messaging at night too, but something keeps hitting me like tick tick.

Abi diyorum saat bir oldu.

I'm saying it's one o'clock, bro.

Bu kız diyorum uyuyacak ben şu an bunu tutuyorum.

I'm saying this girl is going to sleep, I'm holding her right now.

Ama karşıdakine bir rahatsızlık vermiyor mu ya?

But doesn't it bother the other person?

Ya aslında rahatsızlık değil de ben onun aslında sınırlarına saygı duyuyorum.

Actually, it's not discomfort; I actually respect their boundaries.

Yani gerçekten.

I mean really.

Çünkü düzeninin bozulmasını asla istemiyoruz.

Because we never want our order to be disturbed.

Asla istemiyorum.

I never want that.

Hatta bunu burada itiraf ediyorum.

In fact, I confess this here.

Dün akşam mesajlaşıyoruz.

We were messaging last night.

Mesajı yazdım.

I wrote the message.

Başka bir şey anlatmaya başladım.

I started to tell something else.

Mesajı tekrar geri siliyorum.

I am deleting the message again.

Ya diyorum.

Well, I'm saying.

Mesajı geri sildim.

I deleted the message.

Sonrasında yazdı yaz.

Then he/she wrote.

Dedim ki hani bir şey anlatacak bana tekrardan.

I said that he would tell me something again.

Anlattıktan sonra artık şey baktım böyle yavaş yavaş azalıyor.

After telling it, I noticed that it gradually started to decrease.

Ondan sonra yazdım.

I wrote it after that.

Çünkü gerçekten uyku dengesinin düzeninin bozulmasını asla istemiyorum.

Because I really never want the balance of my sleep to be disrupted.

Zor toparladım arkadaşlar.

I had a hard time gathering, friends.

Gerçekten öyle.

It really is so.

Bu kız neler yaşadı.

What has this girl gone through?

Kolay bir şey değil.

It’s not an easy thing.

Gerçekten söylüyorum.

I'm telling the truth.

Yani böyle olan arkadaşlar da vardır.

So there are friends like that too.

Çevrenizde de vardır.

It exists around you too.

Tanıdıklarınız da vardır.

You have acquaintances as well.

Ben bu konuda gerçekten şey yapmıyorum.

I'm really not doing anything about this.

Yani hani hiç bana problem gelmiyor.

So, it's like no problem ever comes to me.

Sen artık git dedin ya bana.

You told me to leave already.

Hadi artık sana uyku saatim geldi.

Come on, it's time for me to sleep now.

Saat diyorum bir kanka.

I'm saying it's time, dude.

Hadi sen yavaş yavaş uyu.

Come on, go to sleep little by little.

Çünkü biliyorum ki internetini kapatacak.

Because I know that he/she will turn off the internet.

Telefonunu kenara koyacak.

He is going to put his phone aside.

Ve her şekilde yatağı o şekilde yiyecek.

And in every way, he will eat the bed that way.

Dünyayla bağını kaparıp uyuyor.

He/she is shutting off their connection with the world and sleeping.

Kesinlikle.

Absolutely.

Yani onun için Cemre'ye ola ki arkadaşlar falan.

So for that, Cemre might have friends and such.

Söylüyorum.

I am saying.

Yani ikide üçte mesaj falan yazmayın.

So don't write messages at two or three o'clock.

Ben imkanım yok.

I don't have the means.

Ben sabah taşırım bunu.

I will carry this in the morning.

Sabahleyi yazarım.

I will write in the morning.

Çünkü interneti kapalıdır.

Because the internet is off.

Çünkü telefonlara asla cevap vermez.

Because she never answers the phone.

Onun için bildiğim için.

That's why I know.

Arkadaşımı tanıdığım için.

Because I know my friend.

Bana zor gelmiyor.

It doesn't seem hard to me.

Bana hiç sıkıntı vermiyor.

It doesn't cause me any trouble at all.

Biz mesela bir yere gideceğiz.

For example, we will go somewhere.

Dışarı buluşacağız.

We will meet outside.

Kahve falan içeceğiz.

We will drink coffee or something.

O benden hatta sabahleyin saat ister.

He even asks me for the time in the morning.

Ben onun o saat takıntısını bilirim.

I know about his obsession with that watch.

O saat takıntısındayken mesela biliyorum.

I know, for example, when you are obsessed with that clock.

Ben ona haber veririm.

I will inform him/her.

Mesela saat iki dedik ya.

For example, we said two o'clock.

İşte ben mesela ikiyi on geçi hazır olacaksam.

For example, if I need to be ready at ten past two.

Diyorum kanka on dakika.

I'm saying, buddy, ten minutes.

Onu bilmesi bile ona yetiyor.

Just knowing it is enough for him.

Yani tanıyorum.

So I know.

Ama ben o araya bir şey sıkıştırırım mesela.

But I can squeeze something in between, for example.

Tabii tabii canım.

Of course, of course, my dear.

Ben biliyorum.

I know.

O on dakikada bir şey yaparım mesela.

I do something every ten minutes, for example.

Kesinlikle.

Absolutely.

Şimdi son sorumuza geçelim artık.

Now let's move on to our last question.

İstenen iş yapıldığı halde.

Although the requested job has been done.

Sırf sizin en uygun ve kısa olduğuna karar verdiğiniz yol izlenmediği için gidiş yolundan puan.

Due to the fact that the route you deemed most suitable and shortest was not followed, points for the outgoing journey.

Kırar mısınız?

Could you break it?

Genel olarak düşünelim.

Let's think in general.

Yol ne kadar çok çıktı karşımıza.

The road has appeared before us so much.

Ay evet ya.

Oh yes, of course.

Sanki daha demin bu soruyu cevaplamışız gibi hissettim.

I felt as if we had just answered this question.

Hayır o yolu ben soktum araya.

No, I was the one who interfered in that.

Yani o yol örneği verdim.

So I gave that road example.

Şu anda soru da karşımıza çıktı.

The question has now come up.

Hiç farkında olmadan yalnız.

Unknowingly alone.

Sorulara doğru düzgün bakmadık bile.

We didn't even look at the questions properly.

Ya daha demin söylediğim gibi aslında.

Well, as I just said actually.

Soruların hepsi birbirine çıkıyor gibi geliyor bana.

It seems to me that all the questions are interconnected.

Ya da ben artık bu konularda yani bir şey yapıyorum.

Or I'm already doing something about these issues.

Dediğim gibi puan kırmam için gerçekten beni karşıdaki insanın sinir etmesi.

As I said, for me to lose points, the person on the other side really needs to annoy me.

Ve böyle sürekli bana bir ego savaşı vermesi lazım.

And it has to constantly engage me in an ego battle.

Kişisel bir şeye dönüşmesi lazım.

It needs to become something personal.

Tabii tabii mesela.

Of course, of course, for example.

Nasıl olur mesela benim için bitti derim.

For example, how would it be if I say it's over for me?

Ve hani karşı taraf asla bittiğini.

And that the other side never thinks it's over.

Çek lan arabayı bana.

Pull the car to me.

Karşı taraf asla bittiğini anlamayacak.

The other side will never realize that you are finished.

Çünkü ben onunla iletişimi asla geçmeyeceğim.

Because I will never lose communication with him/her.

Ama benim için büyük bir soğuma olacak.

But it will be a big cooling for me.

Kademeli.

Gradual.

Tabii tabii bende şey vardır kesinlikle.

Of course, of course, I definitely have something as well.

Ama mesela çok ilginç bir şey yapar.

But for example, it does something very interesting.

Bir de beni kırmaz mesela.

For example, it wouldn't hurt me.

Ya şöyle yapalım mı?

Shall we do it like this?

Böyle edelim mi?

Shall we do it this way?

Ya da şöyle olsun mu?

Or should it be like this?

Bunun anlatış şekli vardır arkadaşlar.

There is a way to express this, friends.

Bence tamamen olay iletişim.

I think it's completely about communication.

İletişim.

Communication.

Açık iletişim.

Open communication.

Kesinlikle.

Definitely.

Üç beş tane cümlenin ardı ardına dizildiği zaman.

When three or five sentences are lined up one after the other.

İletişim dediğimiz şey kesinlikle konuşmak değil arkadaşlar.

What we call communication is definitely not just talking, friends.

Evet.

Yes.

Yani birbirini anlayabilmek.

So being able to understand each other.

Söylediği şeyi anlayabilmek.

To be able to understand what he/she is saying.

Sindirebilmek.

To be able to digest.

Ben öyle düşünüyorum.

I think so.

Güzel konuşma, güzel anlatma, güzel ifade etme.

Beautiful speech, beautiful storytelling, beautifully expressing.

Ben kendim için söylüyorum.

I am speaking for myself.

Dışarıdan çok zor bir karakter gibi görünüyorum.

I seem like a very tough character from the outside.

Ama ben de güzel konuşan herkesle ben gerçekten söylüyorum.

But I really mean it with everyone who speaks beautifully.

Tatlı bir yılan.

A sweet snake.

Çok sinirli olsam bile evet falan deyip hemen sakinleşebilirim.

Even if I’m very angry, I can just say yes or something and calm down right away.

Mesela bu kişinin de seni çok iyi tanıyor olması lazım.

For example, this person must know you very well too.

Ya arada öyle bir garip bir şey var hani.

There is such a strange thing in between, you know.

Tabii canım.

Of course, my dear.

Seni çok iyi tanıyacak.

He/She will get to know you very well.

Yani tanıyabilme imkanı bulmuş mesela bir süre içerisinde.

So, for example, it might have had the opportunity to get to know over a period of time.

Hani buna matematiksel bir zaman şey yapmıyorum hani.

I'm not talking about a mathematical concept of time, you know.

O bağı kurmuş.

He has established that bond.

Hani demek ki o bağı kurabilmişsin.

So you mean that you were able to establish that connection.

Anladın mı?

Did you understand?

O bir döngü gibi bir şey yani.

It's like a kind of cycle.

Tabii yani şimdi.

Of course, I mean right now.

Ama beni çok iyi tanıyan insanlar da mesela benim huyumu bildikleri halde.

But there are also people who know me very well, for example, despite knowing my temperament.

Yani biliyorsun.

So you know.

Eee o artık yani.

Well, that's that then.

Ya da kürekle gitmekte.

Or it is going with a shovel.

Ya bir bakıyorsun bir şey söylüyorum.

Sometimes you find me saying something.

Allah hadi.

God, come on.

Anlatmışım.

I have explained.

Yani yine aynı duruma dönüyor.

So it is returning to the same situation again.

Anlatmışım anlatmışım.

I've explained it, I've explained it.

Allah kahretsin gelmiş bana tek cümleden.

God damn it, I've received a single sentence from him/her.

Hah.

Aha.

Haklısın.

You are right.

Hah.

Aha.

Haklısın.

You are right.

Tamam.

Okay.

Veya el ele falan mesela.

Or hand in hand, for example.

Ok falan.

Okay, etc.

Yani geliyorlar bana yani ya.

So they are coming to me, I guess.

Çünkü sen kusura bakma ama yani gelmişsin 30 küsur yaşına arkadaşım.

Because, no offense, but you've reached over 30 years of age, my friend.

Yani bu 25'ten sonra da böyledir.

So it is like this even after 25.

Gelmişiz arkadaşlar.

We've made it, friends.

30 küsurumuza bak.

Look at us in our 30s.

Evet.

Yes.

Ben yaşımı da şu an.

I am currently my age too.

Ben 20'den bir yaş büyüm arkadaşlar.

I'm one year older than 20, friends.

30'lar mükemmel olacak.

The 30s will be perfect.

Tabi tabi kesinlikle.

Of course, of course, definitely.

Ama ben seviyorum 30 yaşımı.

But I love my 30s.

Gerçekten söylüyorum.

I'm really saying.

Valla ben de çok heyecanlıyım.

Honestly, I'm very excited too.

Birazcık pataküte girmiş olabilirim ben.

I may have gotten a bit confused.

O kadar o kadar böyle her konuda böyle bilinçli durumda hissediyorum ki kendimi.

I feel so, so conscious in every aspect like this.

Böyle.

Like this.

Daha güçlü değil mi ya?

Isn't it stronger?

Daha güçlü.

Stronger.

Bilmiyorum.

I don't know.

Daha böyle şey.

More like this.

Nasıl diyeyim.

How should I say it?

Kendimi aslında öğrenmeye daha çok açık hissediyorum artık.

I actually feel more open to learning now.

Böyle bir şeyleri anlamaya çözmeye.

To understand and solve such things.

Ne bileyim.

How do I know?

Bir şeyleri anlamaya çözmeye.

To understand and solve something.

Yani durgunluk safhası da.

So it is the stage of stagnation as well.

Öğrenebilirmişiz.

We could learn.

Tabi tabi.

Of course, of course.

Ya da şöyle.

Or like this.

Bilmediğimiz bir şey varmış ya.

There was something we didn't know.

Hani biz böyle o yaşın getirdiği şey olur ya.

You know how there are things that come with that age?

Her şeyi biz biliyoruz falan hani.

We know everything and all that, you know.

Yoo hani her şeyi de biz bilmiyormuşuz ya hani.

Oh, as if we knew everything, right?

Kesinlikle öyle.

Absolutely so.

Onun için dinleyen arkadaşların da yani 30 yaşından gelmemiş olanlar varsa beklesinler.

That's why the friends who are listening, that is, those who are not yet 30 years old, should wait.

30'dan sonra büyük bir farkındalık oluyor.

After 30, there is a great awareness.

Arkadaşlar çok keyifli falan.

Friends are very enjoyable and so on.

Ben de.

Me too.

Kaç ay oldu be?

How many months has it been, man?

F30'a gidiyor.

It's going to F30.

Ben daha yeni.

I just arrived.

Ötüşüme bakar mısın yani.

Can you look at my voice?

Olsun olsun.

It doesn't matter.

Ya mükemmel 30'lar arkadaşlar ya.

Oh, the wonderful 30s, my friends.

30'lara gelin arkadaşlar yani.

Come on friends, let's get to the 30s.

Benim için farkındalık oldu gerçekten söyleyeyim.

It was really an awareness for me, to be honest.

Peki.

Okay.

Bir şey soracağım.

I will ask you something.

Sözünü kestim.

I interrupted you.

Tabi.

Of course.

Yok.

No.

Bir sorun değil.

No problem.

Özür dilemek olsun.

Let it be an apology.

Ne düşünüyorsun?

What do you think?

Ooo.

Oh.

Bunla noktada ya da konuyu.

At this point or the subject.

Yooo.

Yo.

Ya ben şimdi şöyle söyleyeyim arkadaşlar birazcık da olayın aileyle bağlantılı olduğunu düşünüyorum.

Well, let me put it this way, friends; I think the situation is also somewhat related to family.

Ben çok naif bir ailede büyüdüğüm için yani babam, annem, kardeşim biz her zaman birimize karşı böyle tavırlarımızda, hareketlerimizde bir şey olduğu zaman özür diler, bir şey olduğu zaman teşekkür eder, özür diler.

I grew up in a very naive family, meaning that my dad, mom, and siblings always apologize when something happens in our behaviors or actions, and thank each other when something happens, apologize.

Her ne istemesi teşekkür eder.

Whatever he/she wants, thank you.

Hep böyle gitmiştir bizde.

It's always been like this for us.

Ben böyle gördüğüm için karşı tarafın da hep bu şekilde davranmasını isterim.

I want the other side to always behave this way because I see it like this.

Çünkü bu illa mesela şey değil, biz çok yakın olduk ama anne özür dileyeceğim o biliyor zaten beni.

"Because it's not necessarily something like that, we were very close, but mom, I will apologize, she already knows me."

Ben bunu kabul etmiyorum mesela.

I do not accept this, for example.

Kesinlikle ben mesela şurada Cemile'nin ayağına bir şekilde bir zarar versem ya da bir şey olsa yanlışlıkla yapsam bile bunu kesinlikle telafi etmek için özür dilerim işte şöyle derim öyle derim.

Absolutely, for example, if I somehow harm Cemile's foot here or if something were to happen accidentally, I would definitely apologize to make amends, I would say it like this, I would say it like that.

Reflet gibi oluyor bir yerden sonra.

It becomes like a reflection after a while.

Kesinlikle ve bunun bazı insanlar tarafından şöyle düşünüyor ya biz o kadar işte şey miyiz, uzak mıyız yani yakın değil miyiz diye.

Absolutely, and some people think like this: are we that much apart, are we distant, aren't we close?

Niye arkadaşım yani ben uzaklıkta ya da yakınlık olarak bakmıyorum.

Why, my friend, I don’t see it in terms of distance, either close or far.

Açık açık konuşmak.

To speak openly.

Bakmak gerekiyor tabii bu şeyleri yani.

Of course, we need to look at these things.

Ben özellikle mesela yakınlarım bana bir iyilikte bulmuşsun milyon kez teşekkür ederim.

I particularly thank you a million times for doing me a favor, especially my loved ones.

Tam tersi yakın aslında daha böyle hani.

Actually, it's the exact opposite, more like this, you know.

Ya o beni anlar zaten teşekkür etmeme gerek yok ya o sürekli falan filan tarzında.

Well, they already understand me, so I don't need to thank them and it's always something like this and that.

Valla öyle değiliz arkadaşlar.

Well, we are not like that, friends.

Ben gerçekten bu konuda çok netim yani gerçekten çok netim.

I am really very clear on this matter, I mean I am really very clear.

Bir hata yapıldığında hatanın boyutuyla hiçbir şekilde ilgilenmiyorum ama özür dilemesini bilmesi gerekiyor.

When a mistake is made, I am not concerned at all with the severity of the mistake, but they need to know how to apologize.

Yani şöyle özür dileme hani böyle ağızdan.

So it's like this, an apology that comes from the mouth.

O kelimelerin çıkması hani özür dilerim biraz şey gibi yani hatamı fark ettim, kabul ediyorum.

It's like those words are coming out, you know, I'm sorry, it's just that I realized my mistake, I accept it.

Bak yine birkaç tane cümle ard arda söylüyorsun evet yaptım.

Look, you're saying a few sentences one after the other again, yes I did.

Bak nasıl tat veriyor böyle bak istersen.

Look at how it tastes like this, you can see if you want.

Bak bunu fark ettim yani.

Look, I noticed this, you know.

Ya karşı tarafa geçirmek önemli bu aslında bu durumda.

Actually, it is important to pass it to the other side in this situation.

Ama şimdi bir de şöyle bir şey var mesela hani özür dilemek yerine hani yapar ya mesela hani klasiktir hiç o konuyu açmaz mesela saç çiçek aldım falan hani.

But now there is also this: instead of apologizing, you know how they do it, it’s classic; they never bring up that issue, for example, they might just buy flowers or something.

Yok artık.

No way.

Hadi abi hadi abi.

Come on, bro, come on, bro.

İkine.

Dying.

Ya çünkü şeyi bilmek istiyorsun mesela hani olay oluyor tamam mı hani hep böyle bir iki saat tartışmadan şey yapıyoruz ama hani tartıştık hani haklısın ve özür dilerim.

Yeah, because you want to know the thing, for example, there's an event happening, right? We always have this back-and-forth for an hour or two, but you know, we discussed it, and you're right, and I'm sorry.

Neyden özür diliyorsun hani tam olarak ne için benden özür diliyorsun ve hani tam olarak ne de haklı olduğuma karar kıldın.

What are you apologizing for, what exactly are you apologizing to me for, and on what basis have you decided that I am right?

Yani çünkü sen benden özür dilerim dersen o benim için açık çektir.

So because if you say I'm sorry to me, that gives me a blank check.

Yani o zaman A'dan Z'ye söylediğin her şeyde ben haklıydım o zaman.

So, I was right in everything you said from A to Z back then.

Deme hakkına sahip olurum ama ben buna sahip olmak yerine hangi konudaki fikrim seni etkiledi bunu bilmeyi çok isterim mesela hani.

I have the right to say, but instead of having that, I would really like to know which issue my opinion affected you, for example.

Bu daha çok tatmin eder beni.

This satisfies me more.

Yok genel olarak ben bu durumlara çok fazla aşinayım.

No, in general I am very familiar with these situations.

Özer edelere mi?

Is it for the generosity?

Yani evet.

So yes.

Ben bu durumlara çok fazla aşinayım.

I am very familiar with these situations.

Tahammül sınırlarımı çok fazla zorlayan şeyler.

Things that push my limits of endurance very much.

Ya da onun yerine şarkı göndermek.

Or send a song instead.

Abi.

Bro.

Tek cümle beni çok sinirlendiriyor.

That one sentence is really making me angry.

Komikli video gönderme falan hani mesela özür yerine hani.

Send a funny video instead of an apology, you know.

Yok yok hiç var.

No, no, there is definitely one.

Karikatürle falan hani gönül almayı.

You know, like winning someone over with a cartoon or something.

İmkansız benim için yani.

It's impossible for me, I mean.

Bitti o işler yani.

Those days are over.

Kesinlikle yani.

Absolutely, yes.

Yok hani başka bir şeye telafi edemezsin bu durumu arkadaşım.

You can't compensate for this situation with anything else, my friend.

Oturacaksın bu masaya konuşacaksın.

You will sit at this table and speak.

Kesinlikle unutacaksın anlatacaksın bana.

You will definitely forget, you will tell me.

Ya zaten ben kendim için de söylüyorum.

Well, I'm saying this for myself too.

Yani karşımdaki arkadaşım için de söylüyorum gerçekten.

So I'm really saying this for my friend in front of me.

Dediğim gibi yani özür edilecek ya da şikayet de olabilir.

As I said, it can be an apology or it could also be a complaint.

Başka bir şey de olabilir.

It could also be something else.

Kimin ne problemi varsa üç beş mesajı ardı ardına dizecek ve olayı anlatacak.

Whoever has a problem will line up three or five messages in a row and explain the situation.

Bu kadar.

That's it.

Yani şey insanlar neydi.

So, like, what were the people?

Bir şey diyeceğim ya.

I have something to say.

Mesaj olmasın artık gerçekten.

There shouldn't be any messages anymore, really.

Arayın.

Call.

Pus buk geldi artık yani.

The fog has come now, I mean.

Ben bak mesaja kendimi ifade edebilen biri değilim.

I'm not someone who can express myself in a message.

Ya evet ben sinirliyken ifade edebiliyorum.

Yes, I can express myself when I'm angry.

Kendim onu biliyorum.

I know it myself.

Telefonda daha rahat anlatıyorum.

I explain more comfortably on the phone.

Ben bir şey ifade edeceksem eğer yani beş kelimeyle edebiliyorsam.

If I'm going to express something, that is, if I can do it in five words.

Ben on beş kelimeyle etmeye başlıyorum çünkü hani.

I'm starting with fifteen words because, you know.

Mesajdan.

From the message.

Evet şey yanlış anlaşılmaya bir mal vermemek için.

Yes, to avoid giving any material for misunderstanding.

Ve o da hani eminim mesela bana edzağı hani yani bu ne ferman mı yazıyorsun.

And he is like, I’m sure, for example, are you writing a decree to me?

Ama şöyle söyleyeyim mesela bak evet sen dediğin baktığın zaman evet doğru.

But let me put it this way, for example, yes, what you are saying is correct when you look at it.

Ama ben genelde o çek cümlelere çok fazla maruz kalmadığım için.

But since I am generally not exposed to those types of sentences very much.

O on beş mesaja ben ölürüm yani anladın mı.

I would die for that fifteen messages, you know what I mean?

Ben uzun zamandır öyle bir mesajlara maruz kalmadığım için hani.

I haven't been exposed to such messages for a long time, you know.

Yani hani o bana arda arda dizi yani tabi birazcık da samimiyetle dediğim gibi karşı tarafa bunu gerçekten hissettirebilmek de önemli.

So, you know, that series where he tells me one after another, and of course, as I said, a bit of sincerity is also important to really make the other side feel this.

Anlarsın o insanın gerçekten o durum hakkında mahcup olduğunu kötü hissettiğini bilirsin.

You understand that the person truly feels embarrassed about that situation and feels bad.

İşte burada empati yeteneğe giriyor devreye.

Here is where the ability to empathize comes into play.

Yani işte.

So there it is.

Ama bazı empatiden yoksun.

But you are lacking some empathy.

Aa işte ben diyorum ya genel olarak.

Ah, that's what I'm saying in general.

Kesin çizecektim demeyeceğim.

I won’t say I was definitely going to draw it.

Sana biraz da söylesin.

Let him tell you a little too.

Sağ ol sağ ol.

Thank you, thank you.

Yani telefonla tabii ki de daha rahat bir şekilde içime geçiyorsun.

So of course you get into me more comfortably through the phone.

Ama işte o da karşıdaki insan bazen seninle telefonda o durumu hiç konuşmak istemiyor.

But sometimes the person on the other side doesn't want to discuss that situation with you on the phone at all.

Senden kaçmak istiyor.

He/She wants to escape from you.

Ya da açmıyor.

Or it is not opening.

Ya da kapatıyor.

Or it's shutting down.

İletişimsizlik yani.

It's a lack of communication, that's all.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Bir yerden sonra sen de artık.

At some point, you will too.

Yani şey oluyor hani benim fikrim kazandı.

So it means my opinion won.

Hani yay falan hani böyle bir münazara ortamı falan gibi oluyor çünkü.

It's like there's a bow and stuff, and it kind of creates a debate atmosphere.

Bir konuyu tartışmak falan.

Discussing a topic or something.

Yani ben şunu hatırlıyorum gerçekten.

So I really remember this.

Katlanan kaybeden.

The folding loser.

Bir çok küçük.

A lot of small.

Bir beyaz tişört konusunda yaklaşık bir buçuk saat boyunca telefonda tartıştığımı biliyorum.

I know that I argued on the phone for about an hour and a half about a white t-shirt.

Evet ben o günü iyi biliyorum.

Yes, I know that day well.

Sen de o günü iyi biliyorsun.

You know that day well too.

Çok iyi biliyorum hatta.

I know very well, in fact.

Sinir krizi geçirdiğim bir gündü.

It was a day when I had a panic attack.

Ve hani tartışma şey değil hani nasıl diyeyim.

And it's not really a matter of debate, how should I put it.

Bir yerden sonra artık diyorum ki karşımdakine.

After a certain point, I start saying this to the person in front of me.

Bak hani baktığımız pencereler çok farklı.

Look, the windows we are looking at are very different.

Ben şu pencereden bakıyorum ve sen bu pencereden bakıyorsun.

I am looking from this window and you are looking from that window.

Bizim aynı noktayı görmemizin imkanı yok.

There is no chance for us to see the same point.

O yüzden bu konuyu kapatalım.

So let's close this issue.

Yok ana.

There's no way, mom.

Yok beyaz tişörtle beyaz tişörtle bilmem ne de falan filan.

No, with a white t-shirt and a white t-shirt, I don't know what else.

Şimdi ben bunun farkındayım.

Now I am aware of this.

Bunun oluru yok.

This is not going to happen.

Kesinlikle.

Absolutely.

İmkanı yok.

There is no way.

Ve hani bir yerde hani düşün.

And you know, think about it somewhere.

O zamanlar ben bile fark etmişim.

I even noticed it back then.

Hani öyle bir aslında saçma tartışma.

It's actually such a silly discussion.

Yok diyor karşımdaki yok yani.

He says there is nothing, I mean there is nothing.

Evet.

Yes.

Bunu tartışacağız.

We will discuss this.

Seni o kadar iyi anlıyorum ki şu anda.

I understand you so well right now.

Uçağa biniyorum.

I am boarding the plane.

Uçağın içindeyim.

I am on the plane.

Hani hostes diyor ki telefonu kapatın.

The flight attendant says to turn off your phones.

Bana diyor ki işte elinin altına al işte böyle hani elini başına koymuş gibi yap ve konuşmaya devam et.

He tells me to take it under my hand like this, you know, like putting your hand on your head, and keep talking.

Ne?

What?

Hani nasıl ya hani.

What do you mean by "how"?

Olamaz.

It can't be.

İşte orada gerçek bir savaş meydanı.

Here is a real battlefield.

Hani bizimki savaş değil yani hani anladın mı?

It's not like ours is a war, you know what I mean?

Orada bana evet sen haklısın dedirtme durumu var.

There is a situation where you make me say yes, you are right.

Sen bununla çok fazla karşı karşıya geldiğin için.

Because you have faced this too often.

Evet artık galiba ben bununla çok fazla karşı karşıya geldiğim için şu anda çok geride.

Yes, I think since I've faced this a lot, it's very behind right now.

Çok fazla evet.

Too many yeses.

Çünkü hani benim fikrim bu abi alan alıyor.

Because, you know, this is my opinion, bro, the one who wants it takes it.

Artık bir yerden sonra sende de şey olmuş diyor.

"At a certain point, you become something as well, he says."

Aman Allah'ım sussun artık.

Oh my God, let them be quiet already.

Tamam.

Okay.

Heh.

Heh.

Zaten yani geldiğim nokta olduğu için.

It's already because it's the point I've reached.

Yani biz seninle buluşacak oluyoruz mesela.

So we are going to meet with you, for example.

Buluşacağımız sırada muhtemelen bir tartışma söz konusu oluyor ki buna ben çok fazla denk geldim.

There is likely a discussion happening at the time we will meet, which I have encountered quite often.

Tabii canım.

Of course, darling.

Bir ışınla anlatıp.

To explain with a ray.

Ve artık ne yapayım kanka ya artık yani yeter ki o haklılığı alsın.

And what can I do now, dude? I just want them to get that justification.

Benim için hiç umurumda değil.

I don't care at all.

Sussun artık.

Shut up already.

Yani sussun artık durumuna geliyor.

So it comes to the point of them just shutting up now.

Ama bunun öncesinde de.

But before that as well.

Bu da toksik ilişki yani bu da.

This is a toxic relationship, I mean, this is it.

Kesinlikle toksik ilişki.

Definitely a toxic relationship.

Onun başka açıklaması yok.

He has no other explanation.

Böyle zaten hiçbir insanla mutlu olamazsın ki.

You can't be happy with any person like this anyway.

Yani bana göre hani mesela insanlar hayatlarını birleştiriyor.

So, according to me, for example, people are merging their lives.

Benim hayatımda evleneceğim insanın benim en yakın arkadaşım olması lazım.

The person I will marry must be my closest friend.

Evet.

Yes.

Ben hep bu düşüncedeyim.

I am always in this thought.

Bu kapadayım.

I am at this door.

Ama şimdi yeri geldiğinde tartışır da bileceksin.

But now when the time comes, you will discuss it and you will know.

Yani kesinlikle.

So definitely.

Daha da bu tartışmanın.

Even more of this discussion.

Yok.

No.

Yolunu bileceksin.

You will know the way.

Tabii yolunu bileceksin yani.

Of course, you will have to know the way.

Çiçekleşmeyeceksin.

You will not bloom.

Ya da hani bazı konular vardır mesela asla orta noktada buluşamazsın.

Or there are certain topics where you can never find common ground, for example.

Yani bilirsin atıyorum x kişinin siyasi görüşünü bilirsin seninki farklıdır

So you know, for example, you know the political views of person x and yours are different.

onu tartışmaya gerek yok mesela ya da dini görüş falan filan.

There's no need to discuss it, for example, or religious views, etc.

Kesinlikle.

Definitely.

Çünkü orada o senin yani sen onu ikna edemezsin o da seni ikna edemez.

Because there, you can't convince him, and he can't convince you either.

Evet.

Yes.

Hani eğer olay iknaya giriyorsa burada orada işte bir savaş ve bence mücadele

If the situation involves persuasion, then there is a war here, and I think a struggle.

haklı olmanın hiçbir şekilde bir şey kazandırmadığı tam tersi götürüsünün

the fact that being right doesn’t gain anything in any way, on the contrary, it is a disadvantage.

olduğunu bilmek gerekiyor.

It is necessary to know that it exists.

Evet.

Yes.

Aynı fikirdeyim.

I agree.

O yüzden ben galiba bütün haklarımı kullandığım için bu konuda şu an hiçbir şeyden ilgimi

So I guess I am not interested in anything about this matter right now because I think I have exercised all my rights.

patlamamıştım.

I hadn't exploded.

Ya evet yaşadığın şeylere baktığımız zaman onu orada tamamlamışsın artık o doz

Yes, when we look at what you've experienced, you've completed that dose there.

artık dolmuş.

It's now full.

Hani insanların on yılda tamamladığı şeyi ben bir buçuk yılda tamamladığım için.

Because I completed something that takes people ten years in a year and a half.

Tabii canım ya ben arkadaşlar her şeye ben şahit olduğum için ben biliyorum çoğu

Of course, darling, I know most things because I've witnessed everything, my friends.

şeye çoğu şeyi öyle söyleyeyim.

I'll put it this way for most things.

Dediği tüm dediği kişilerin hepsini de tanırım bilirim.

I know all the people he mentioned.

Gerçekten büyük bir çaba büyük bir gayret ve o savaşa falan girdi yani.

It really took a great effort, tremendous determination, and it got involved in that struggle, you know.

Şimdi ister istemez.

Now inevitably.

Savaş mağduru.

Victim of war.

Şimdi ister istemez hani böyle şey diyor yani mesela daha demin de konuştuk.

Now, whether we like it or not, it says things like this, for example, we talked about it just a moment ago.

Artık mı?

Is it time now?

Öyle mi?

Is that so?

Falan filan dedi.

He said this and that.

Daha demin hatta söylüyordum soruyordum.

I was just saying and asking.

Evet.

Yes.

Bir şekilde körükleyecek ya da tetikleyecek şeyler çıkacaktır tekrardan.

There will be things that will somehow revive or trigger it again.

Evet.

Yes.

Çünkü Cemre normalde de bana dediği kadar kendi de tuttuğunu kopartan bir insan.

Because Cemre is normally a person who is as determined as what she tells me.

Ben bunun çoğu örneğini de gördüm biliyorum.

I have seen most of these examples too, I know.

İlla ikili ilişkilerde değil yani bu hayatın çoğu köşesinde her zaman her şeyle böyle

It's not just in relationships; this is always the case with everything in most corners of life.

denk geldim karşılaştım.

I came across, I encountered.

Fare attım evden.

I threw the rat out of the house.

Tabii tabii canım ya.

Of course, my dear.

Tabii tabii fare attı gerçekten.

Of course, of course, it really threw a mouse.

Ya iş nasıl?

How's work?

Bakın size şimdi ben bunun detayını vermem lazım.

I need to give you the details of this now.

Bizim Cemre'yle aramızda şöyle bir durum var böyle bir.

There is something like this between Cemre and us.

Kozmik bir şey var abi.

There is something cosmic, bro.

Çok acayip bir şey var.

There is something very strange.

Şimdi o fare attı.

Now she threw that mouse.

O fare atmadan iki gün önce bizim evde fare çıktı.

A mouse appeared in our house two days before they set the trap.

Yani şimdi ben diyorum ki abi apartman dairesi saçma ama fare girecek hali yok nasıl

So I'm saying, bro, an apartment is ridiculous, but there's no way a rat would get in, how?

girer fare falan ve siz birinci katta oturuyorsunuz.

A mouse enters and you are sitting on the first floor.

Evet.

Yes.

Hani altta da şey var iki de hani tabanı falan da var mesela ben dördüncü katta oturuyorum.

You know, there’s something down there too, and it has a base and everything; for example, I live on the fourth floor.

Dördüncü katta oturuyorum.

I live on the fourth floor.

Ne, ne?

What, what?

Elime o da çağırdım fare de değil yani şu an hakikaten yemeyeyim yani.

I called that to my hand, but it's not a mouse, so I really shouldn't eat it right now.

Gerçekten yani biz kardeşlerimiz...

We really, I mean, our siblings...

Evet ben şey eve fare girdi Sıvıcım falan hani böyle oha artık hani bu da tesadüf olmasın de.

Yes, I mean a mouse entered the house. It feels like, wow, now this shouldn't be just a coincidence.

Ya gerçekten hani şu anda ben bazı şeyleri hatırlayamıyorum aklıma getirmeye çalışıyorum ama o kadar çok örnek var ki size anlatamam yani.

I really can't remember some things right now, I'm trying to bring them to mind, but there are so many examples that I can't explain them to you.

Bir olay yaşamışızdır arkasından dank iki gün sonra Cemre yaşamıştır.

We have experienced an event, and two days later, Cemre has lived it.

İşte mesela bir şeyle karşılaşmışız da iki gün sonra dank Cemre aynı o pozisyonda.

For example, it feels like we encountered something, and two days later, Cemre is in the same position.

Bilmiyorum birkaç yıl falan da oluyor yani hani yıl geçiyor.

I don't know, it's been a few years or so, you know, time passes.

Tabii tabii canım.

Of course, darling.

Biz hani o olayı böyle hani yad ederken başımıza geliyor.

We remember that event like this, and it happens to us.

Olayı yad ediyoruz ya hatırlıyor musun ya kanka senin başına şu gelmişti dank üzerinden yani böyle saatler falan geçiyor sadece yani bir iki saat üç saat falan.

We're recalling the event, do you remember, bro? Something like that happened to you, like through Dank, I mean, hours are just passing by, like one or two hours, three hours or so.

Bir bakıyoruz aynı olay yaşanmış.

We find that the same event has occurred.

Hayır artık yani öyle bir durum olmuş.

No, it's already a situation like that now.

Gülüyoruz ya yani ağlanacak hala aslında böyle ağlayacağın durum.

We laugh, but actually, this is a situation where you could still cry.

Tabii ki canım yani.

Of course, my dear.

Ama gerçekten gülüyoruz yani ki aslında en başındayken de gülmüştük tabii ne kadar bizim her olaya baktığımız olay böyle travmatik durumlara şaka boyutuyla ve genelde böyle bir.

But we really are laughing, meaning we had laughed even at the very beginning, of course, no matter how we looked at every event, this event has a dimension of humor in such traumatic situations, and generally like this.

Biz ama başka türlü baş atamadık böyle şeyler.

But we couldn't cope with such things in any other way.

Evet yoksa baş edemiyoruz gerçekten.

Yes, otherwise we can't really cope.

Bıraksanız yani gerçekten sabaha kadar oturur onu deşeriz yani niye böyle oldu falan diye artık hani gülmeye kahkahaya alıyoruz.

If you let us, we could really sit and talk until morning about why this happened and such, you know, we are starting to laugh out loud.

Ama gerçekten bazı olaylar bizim böyle şey ya artık şey diyordum bir ara işte kanka sen evlendin arkandan ben gelcem.

But really, there were times when I used to say things like this: "Dude, you got married, I'll be coming after you."

Beraber çünkü yani belli.

Together because, I mean, it's obvious.

Bunu bile beraber olmalıyız falan filan diye.

We should even be together for this, etc.

Şuan ikimizde gördüğünüz gibi hiçbir şekilde adım yok.

Right now, as you can see, I have no step whatsoever.

Hiç bir baltaya sap olan adam.

A man who can't handle anything.

Ama ben hani.

But I mean.

Ben iyiyim böyle bir şey diyeceğim yani.

I'm fine, I mean, I'm going to say something like this.

Yani şimdi aramızdaki durumlara bakıldığı zaman biri bir şey yapıyorsa arkasından muhtemelen onunkide gelecektir gibi düşünüyoruz.

So now, when we look at the situations between us, if someone does something, we probably think that theirs will follow as well.

Yani o hani bu enerjinin bulaşması gibi falan mı acaba bilmiyorum yayılması mı?

So, is it like this energy spreading or something, I don't know?

Ne bileyim vallahi bazen anlayamıyorum gerçekten.

I don’t know, I really can’t understand sometimes.

Ama şimdi ikimizde böyle bomboş yuvarlanınca.

But now, as we both roll around so empty like this.

Burada bir şey olmuyor.

Nothing is happening here.

Tabii tabii yani.

Of course, of course.

Ya işte yaşadığımız yer Osmaniye'ye bakıldığı zaman sıcakla boğuşma, insanlarla boğuşma, çeyreğiyle boğuşma çünkü.

Well, when you look at the place we live, Osmaniye, it's a struggle with the heat, a struggle with people, a struggle with everything because of that.

İlkerliklerle.

With the leaderships.

Tabii tabii tabii.

Of course, of course, of course.

Boğuşma.

Struggle.

Bir de biz hani yıllar boyu başka şehirlerde yaşayıp buraya tekrardan dönüş yapıyoruz.

We have also lived in other cities for years and are returning here once again.

Bir şokla karşılaşıyoruz falan.

We are encountering a shock or something.

Bir şokla ilk önce böyle bir beyin sarsıntısı.

A shock, first with such a concussion.

Benimki öyle ben 9-10 yıldır dışarıdaydım.

Mine is like that, I have been outside for 9-10 years.

Ve yani gerçekten asimile olmadan burada yaşamaya çalışıyoruz.

And so we are really trying to live here without being assimilated.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Arkadaşlar hani her Osmaniyeli bizim gibi düşünmeyin.

Friends, not every person from Osmaniye thinks like us.

Evet.

Yes.

Yani çok sevdiğimiz, saydığımız çevremizi, arkadaşlarımızı her şeyi dışarı atıyoruz.

So we are throwing everything, including our close friends and the people we highly value, out.

Ama bakış açısı diyor biraz yani.

But it's a matter of perspective, I mean.

Tabii tabii bakış açısı.

Of course, of course, perspective.

Ya bir de işte aile hoşgörüsü, ondan sonra yetiştirilme tarzı.

Well, there's also family tolerance, and then the upbringing style.

Bir de çevrenin de etkisi var yani.

There is also the influence of the environment, you know.

Sen ne kadar hani sosyal çevrenin yani.

How about your social circles?

Kesinlikle.

Absolutely.

Biz biraz cımbızla insanları etrafımızda tuttuğumuz için yani hani.

We keep people around us a bit like with tweezers, you know.

Aynen.

Exactly.

Çok yaklaştırmadığımız için kendimize.

Because we do not get too close to ourselves.

Bakıldığında öyle.

It seems like that.

Burayla savaş veriyoruz işte.

We are fighting against this.

Burayla.

With this.

Her şeyle başa çıkmaya çalışıyoruz.

We are trying to cope with everything.

Yine de güzel.

Still beautiful.

Aynen.

Exactly.

Yaşadığımız yer.

The place we live.

Evet böyle.

Yes, like this.

Peki sorunun sonunda.

Well, at the end of the question.

Haklılık takıntı var mı yok mu?

Is there an obsession with being right or not?

Öz eleştiri.

Self-criticism.

Ya evet.

Yes, indeed.

Bu takıntı olarak düşündüğümüzde haklı takıntım var.

When we think of this as an obsession, I have a justified obsession.

Evet.

Yes.

Ama şey çok realist bir insanım ben.

But I am a very realistic person.

Böyle bakıldığı zaman falan.

When looked at like this, etc.

Bir yerde şey okumuştum.

I read something somewhere.

Ben işte çok hani realist bir insanım falan diyen insanlar aslında çok pesimist insanlardır.

People who say they are very realistic at work are actually very pessimistic people.

Öyle mi diyorlarmış?

Is that what they are saying?

Bir şey okumuştum hani.

I had read something, you know.

Seni şey yapmak için söylemiyorum burada.

I'm not saying this to upset you here.

Yok yok biliyorum zaten.

No, no, I already know.

Sadece hani ben de hep şey dedim hani doğru tektir hani anladın mı?

I always said that there is only one truth, you know what I mean?

Yok benim mesela şey ya hani hayal dünyasına kapılacak bir insan değilim.

No, I'm not someone who would get lost in a world of imagination, for example.

Hayal dünyasına kapılacağım insan da insanın insana değişir tabii ki bakıldığında.

Of course, the person I will fall into a daydream with can change depending on the person.

Evet yani bence böyle.

Yes, I think it's like this.

Yani her insanın da kalkıp da onun hayallerine falan.

So every person shouldn't just rise up and go after their dreams and such.

Ya ama işte o enerjinin şeyi noktadan uyması lazım.

Yes, but that energy needs to match the point.

Ki onu da zaten ya bilmiyorum anlıyorsun bir şekilde ya.

I either don't know it or you understand it somehow.

Uzun uzun zaman geçirmene çok da gerek kalmıyor belki de.

Maybe you don't need to spend a long time after all.

Hayatımı tökezlerken yani kalkıp da ya of tamam ya her şey güzel olacak mantığını da kafamda bir türlü götüremiyorum ya.

I can't seem to wrap my head around the idea that while stumbling through life, I could just get up and think, "Oh well, everything will be fine."

Yok işte öyle bir şey yok.

No, there is nothing like that.

O bulgu süren insanlar var yani.

There are people who prolong that finding, you know.

O da işte şey tam zehirde pozitifçilik yani öyle bir şey yok.

That's just positive thinking in total poison, I mean, there's no such thing.

Yok hayat da imkansız.

No, life is impossible too.

Düştüysen düştün ya.

If you fell, you fell.

Düştüm artık.

I've fallen now.

Düştün yaralandın sen sıra bakma.

You fell and got hurt, don’t look at the line.

İster tepeden düş ister merdivenden düş.

Whether you fall from the top or fall from the stairs.

Bir de bunu gizlemem yani güçlü haklarımı yatmaya çalışmıyorum şu anda açık açık söylüyorum.

I'm not trying to hide this either; I am openly stating that I am not trying to suppress my strong rights right now.

Tökeziyorsam tökeziyorum yatıyorsun.

If I'm stumbling, I'm stumbling while you're lying down.

Çünkü insansın yani hani insanlığınla beraber savaşıyorsun okey savaşıyorsun bir yerde ama kırılganlığını da bir kenara atmaman lazım.

Because you are human, you are fighting alongside your humanity, okay you are fighting somewhere, but you also need to not set aside your fragility.

Kesinlikle.

Definitely.

Çünkü gerçek olan bu yani.

Because this is the reality.

Doğru söylüyorsun aynen.

You're right, exactly.

Evet peki sonlandıralım burada.

Yes, okay, let's conclude here.

Evet.

Yes.

Geldiğin için çok teşekkür ederim.

Thank you very much for coming.

Ne demek her zaman.

What do you mean always?

Çok mutluyum şu anda.

I am very happy right now.

Dönüp dönüp dinleyeceğiz bunu.

We'll keep listening to this over and over.

Aynen benim için çok güzel bir deneyim oldu.

It was a very nice experience for me as well.

Şöyle söyleyeyim arkadaşlar şimdi biz yıllardır Cemre'yle hep aynı yerde aynı coğrafyada tamam ben belki gittim geldim ama sonuç olarak bizim çöplüğümüz burası olduğu için.

Let me put it this way, friends, we have been in the same place, the same geography with Cemre for years. Okay, maybe I came and went, but ultimately this is our dump.

Temelimiz burası.

This is our foundation.

Tabi buraya geliyorduk evimiz de iki adım ileride falan yani.

Of course, we were coming here, our house is just a couple of steps ahead.

Evet.

Yes.

Artık bu sene bu coğrafyadan ben taşındığım için.

Since I have moved from this geography this year.

Seni uğurluyoruz.

We are bidding you farewell.

Beni uğurlayacağız.

We will see me off.

Güzel İzmir'imize seni uğurluyoruz.

We are bidding you farewell from our beautiful İzmir.

Gideceğim için biz böyle bir hem bize anı kalsın istedik hem de.

I want to go so that we can have a memory of it for both of us.

Evet.

Yes.

Böyle bir şeyler anlatmak istedik daha doğrusu.

We wanted to tell something like this, to be more precise.

Belki filmlerinde bir farkındalık yaratırız he.

Maybe we'll create some awareness in your films, huh?

Tabi tabi ya.

Of course, of course.

Bana öyle geliyor.

It seems to me.

Kesinlikle aynı fikirdeyim.

I definitely agree.

Onun için öncelikle çok teşekkür ediyorum sana.

Thank you very much for that, first of all.

Rica ederim ben çok mutluyum.

You're welcome, I am very happy.

En azından şu dönemimde bana bir şey davet edildi.

At least during this period, something was invited to me.

Bir şey söyleyeceğim yapabildik yalnız ha.

I'll say something, but we managed to do it, you know.

Evet biz.

Yes, we are.

Biz kaç keredir buluşuyoruz artık goy goydan dedikodudan biz.

We have been meeting for a long time now, just gossiping and chatting.

Yine yapamayacaktık ki.

We wouldn't be able to do it again, would we?

Yine yapamayacaktık.

We wouldn't be able to do it again.

Allah'tan sen adım attın da yani.

Thank God you took a step.

Yoksa ben biraz kanka yapmamıştım tamam kadarıyla ben devam ederdim.

Otherwise, I hadn't really bonded a bit, okay, I would have continued with it.

Hayır muhabbet hiç bitmiyor ya hiç bitmiyor.

No, the conversation never ends, it never ends at all.

Gerçekten öyle ya aramızdaki yani bir şey biz ama şey değil yani dedikodudur gıybet

It's true, there is something between us, but it's not like that; it's just gossip.

tabi bunlar da kadınların arasında var olur yani tamam ama.

Of course, these also exist among women, I mean, that's fine but.

Ama biz o dedikodudan bir şey çıkarıyoruz işte.

But we are getting something out of that rumor, you see.

Gerçekten öyle ama bir şeyleri konuşuyoruz mantıklı mantıklı şekilde.

It really is that way, but we are discussing things in a logical manner.

Ya bizim hep şey olduğumuzu düşünüyorlar ya.

Either they always think we are something else.

Biz gülüyoruz ediyoruz falan filan her şeyi dalgaya aldığımızı falan zannediyor insanlar da.

People think that we’re just joking around and taking everything lightly.

Evet.

Yes.

Derili çok farklı.

The leather is very different.

Ben buna çok uyuz oluyorum aslında öyle değil.

Actually, I get really annoyed by this, it's not like that.

Bunu da son kez söylemek istiyorum burada.

I want to say this one last time here.

Evet.

Yes.

Gülüyoruz eğleniyoruz ama gerçekten bir şeyleri dalgaya aldığımız yok.

We're laughing and having fun, but we're not actually taking anything lightly.

Ya da geri zekalı değiliz.

Or we are not idiots.

Tabi tabi kesinlikle bir şeyleri gerçekten geri geldiğinde çok ciddi bir şekilde konuşabiliyoruz.

Of course, of course, we can definitely talk very seriously when something really comes back.

Bu illa ikimiz arasında da olur başka insanlarla da olur ben öyle olduğunu düşünüyorum.

I think it can happen not only between us but also with other people.

Onun için kimse gülüyoruz eğleniyoruz diye bu çevrenizde eğer insanlar da varsa.

That's why if there are people around you, no one is laughing or having fun.

Evet birazcık daha hassas davranırsanız.

Yes, if you act a little more sensitively.

Evet gerçekten öyle değil yani bunu baştan söylemek istedim.

Yes, that’s really not the case, I wanted to say this from the beginning.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Evet.

Yes.

Ne demek.

What does it mean?

İzlediğiniz için teşekkür ederiz.

Thank you for watching.

Diğer bölümde görüşmek üzere hoşçakalın.

Goodbye until we meet in the other section.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.