GZone ile Sana Ne?: Ecrin Bolkar

GZone Dergi

GZone Gökkuşağı Radyosu

GZone ile Sana Ne?: Ecrin Bolkar

GZone Gökkuşağı Radyosu

Selamlar, hepiniz hoş geldiniz yeni bir Sanane yayınına. Umarım iyisinizdir.

Hello, welcome to a new Sanane broadcast. I hope you are all well.

Evet, Sanane programımızın zannediyorum beşincisini yapıyoruz.

Yes, I think we are doing the fifth one of our program, Sanane.

Konuklarımıza hem onlara Sanane diyecekleri sorular soruyoruz, hem de onları yakından tanıyoruz.

We ask our guests questions that they would say "Why do you care?" about, and we get to know them closely.

Bu akşam Ecrin Bolkar bizimle, Ecrin Bolkar'ı muhtemelen tanıyorsunuzdur.

Ecrin Bolkar is with us this evening, you may likely know Ecrin Bolkar.

Şarkıcı, oyuncu ve dublaj sanatçısı Ecrin Bolkar bu akşam sorularımızı cevaplayacak.

Singer, actress, and voiceover artist Ecrin Bolkar will answer our questions this evening.

Bakalım gelmiş mi? Geldiyse onu yayına alalım.

Let's see if it has arrived. If it has, let's put it on air.

Hoş geldin.

Welcome.

Hoş buldum. Yarın mı görünüyorum?

I'm glad to be here. Am I appearing tomorrow?

Evet.

Yes.

Şu an nasıl?

How is it right now?

Tamamın geldi. Hoş geldin.

You've arrived. Welcome.

Kulaklığımı ben taksam daha iyi olur zannediyorum.

I think it would be better if I put on my headphones.

Buralardan budur. Demin bendeydi ama şu an bulamıyorum. Önemli değil. Ama sen beni rahat duyuyorsan sıkıntı yok.

This is it from here. It was with me a moment ago, but I can't find it right now. It's not important. But if you can hear me clearly, there's no problem.

Ben seni rahat duyuyorum. Sen beni duyabiliyor musun?

I can hear you clearly. Can you hear me?

Duyuyorum, duyuyorum.

I'm hearing it, I'm hearing it.

Tamam.

Okay.

Hoş geldin. Çok güzel görünüyorsun. 10 saatlik setten sonra.

Welcome. You look very beautiful. After a 10-hour set.

Gerçekten evet. Yani arkadaşlar sürekli hazırlıyorlar bir taraftan. O yüzden böyle hiçbir şey kaybetmiyoruz saçımızdan, başımızdan.

Really, yes. I mean, friends are constantly preparing on one side. That's why we're not losing anything from our hair, from our head.

Evet, evet. Öncelikle işte güzel haberlerle başlayalım.

Yes, yes. First of all, let's start with good news at work.

Gelene yayınlanacak Duygu Aslanan'ın kitabından uyarlanan.

It will be adapted from the book by Duygu Aslanan, which will be published.

Aslında Özgürsün'ün ana kadrosundasın. Biraz anlatır mısın bu süreç nasıl gelişti? Sanırım çok uzun bir süredir bunu bekliyordun zaten. Tahmin ediyorum.

Actually, you are part of the main crew of Özgürsün. Can you tell me a bit about how this process developed? I believe you have been waiting for this for a long time already. I can guess.

Ya aslında bir sene öncesinde bir konuşulmuştu falan böyle bir şey. Ama ya bu kadar süreceğini bilmiyorduk biz. Aslında dört kadının hikayesi bu aslında Özgürsün.

Well, actually it was talked about a year ago or something like that. But we didn't know it would take this long. Actually, this is the story of four women, this is actually You Are Free.

Ama işte yönetmenin ve yapımcının işte bir tane de trans kadın olması.

But the thing is, there is also a trans woman among the director and the producer.

Trans kadın olmasını istemesi üzerine, dayatması üzerine aslında uzayan bir şey oldu bu. Zaman zarfı oldu.

This actually became something that prolonged due to his desire to be a trans woman, due to the pressure. It became a matter of time.

Öyle yani yedi ay içerisinde galiba yedi sekiz ay içerisinde böyle bir şeye varılıp artık ortak noktaya varılıp okeylendi.

So, I suppose that within seven or eight months, a consensus has been reached on such a matter and it has been approved.

Tabii uğraştık bayağı işte deneme çekimleri falan oldu.

Of course, we worked on it quite a bit, there were even trial shoots and such.

Evet.

Yes.

Öyle kısmet düzelmiş.

So the fate has improved.

Evet. Ama tabii biraz bunu sen basit anlattın aslında. Böyle bir trans kadın da olsun işte falan gibi değil aslında bu diye tahmin ediyorum.

Yes. But of course, you simplified this a bit. I assume it's not really like just having a trans woman or something like that.

Çünkü sen çok uzun bir sürede deneme çekimlerinden falan geçtin.

Because you went through auditions and all for a very long time.

Sanırım söz konusuydu.

I think it was a matter of discussion.

Sen uygun görüldün bu role.

You were deemed suitable for this role.

Bu tabii bildiğim kadarıyla Zuygu Aslanan'ın orjinali.

This is, of course, the original by Zuygu Aslanan, as far as I know.

Evet.

Yes.

Zuygu Aslanan'ın orjinal kitabında aslında bir trans kadın yok.

In Zuygu Aslanan's original book, there is actually no transgender woman.

Yok.

No.

Bu sonradan eklenmiş.

This was added later.

Evet.

Yes.

Bu çok güzel bir gelişme olduğunu düşünüyorum. Peki bunun sonradan eklenmesine yine yönetmen mi sebep olmuş daha doğrusu?

I think this is a very nice development. So, was it the director who caused this to be added later, or rather?

Evet.

Yes.

Yönetmenle yapımcının ortak kararı üzerine böyle bir şeye girişiliyor. Ama biz daha önce zaten böyle bir işte çalışmıştık ve zaten yapımcımız, yönetmenimiz dünya tatlısı insanlar.

Such a thing is initiated based on the mutual decision of the director and the producer. But we had already worked on such a project before, and our producer and director are wonderful people.

Ve böyle her yaptıkları işte böyle bir LGBT bir kişinin oynamasını zaten istiyorlar.

And they actually want an LGBT person to play in every job they do like this.

Ufak da olsa büyük de olsa.

Whether small or big.

Yani burada da sağ olsunlar böyle daha fazla olsun, daha fazla görünür olsun istediler ve öyle.

So here they wanted it to be more, to be more visible, and that's how it is.

Ya ben çok böyle şey de sevmiyorum. Böyle çok tabii ki yani hiçbir şey kolay olmuyor.

I don't really like things like that. Of course, nothing is easy.

Yani benim bir eğitimim var, işte bir tiyatro geçmişim var, bir sahne deneyimlerim var, sahnede yaşadığım bir sürü ayrımcılıklar bilmem ne falan filan bir sürü şey var.

So I have an education, I have a background in theater, I have stage experiences, I've encountered a lot of discrimination on stage, and there's a bunch of other things.

Ama yani şimdi bunları da anlatmak biraz böyle şey gibi geliyor bana böyle.

But I mean, explaining these things now feels a bit like this to me.

Şimdi böyle bir insan değilim ben çünkü hiçbir zaman yani en yakın arkadaşlarımın dahi gündemlerini böyle kendi kişisel sıkıntılarımla meşgul etmeyi sevmem.

I am not such a person now because I never like to burden even my closest friends with my personal issues.

Evet.

Yes.

Çünkü ne gerek var?

Because what is the need?

Ya tamam ama bence biraz verilen mücadelelerden hani az da olsa bahsedilmeli.

Okay, but I think a little should be mentioned about the struggles that have been fought.

Çünkü özellikle hani şimdi seni atıyorum iki senedir, üç senedir tanıyan insanlar böyle biraz bazı şeyleri kolay elde etmiş gibi düşünebilirler.

Because especially, you know, people who have known you for two or three years might think that you've obtained some things easily.

Daha doğrusu ecrin özelinde değil.

Rather, not specifically regarding Ecrin.

Herhangi birini, kimi görseler insanlar biraz öyle düşünüyorlar.

When people see anyone, they think a little like that.

Ama bunun kolay olmadığını biliyoruz ki trans kadın olmasan da bu kolay değil aslında.

But we know that this is not easy, even if you are not a trans woman, it is not actually easy.

Ama trans kadın olduğun için de ayrıca ekstra başka sıkıntılar da tabii söz konusu olabilir.

But of course, there could also be additional difficulties simply because you are a trans woman.

Peki çok böyle derdim, ajitasyon yapmak falan değil aslında.

Well, I wouldn't say that very much, it's not really about making an agitation or anything.

Ama tabii herkesin yaşadığı bazı hem zorluklar var hem de bugün şu anda bu geldiğin yerde olmanı sağlayan da aslında belki de o zorlukların,

But of course, there are some difficulties that everyone faces, and perhaps it is those difficulties that have actually enabled you to be where you are today.

o zorlukların biraz sıkıntısını çekmiş olman, bir yerlere bu sayede de aslında gelmiş olman.

Having experienced some of those difficulties has actually brought you to a certain place.

O zaman biraz filmi başa saralım aslında.

Then let's rewind the movie a bit, actually.

Daha geçmişe gidelim.

Let's go further back.

Şu anda biz seni aslında hem bir dublaj sanatçısı, hem bir oyuncu, hem de zaman zaman sahne alan bir şarkıcı olarak biliyoruz.

Right now, we actually know you as both a voice actor, an actor, and occasionally a singer who performs on stage.

Fakat bu hikaye aslında bu sanatla ilgili hikaye daha doğrusu.

However, this story is actually more about this art.

Nerede başladı geçmişte?

Where did it all begin in the past?

Biraz oralardan gelelim.

Let's come from a bit over there.

Bayağı bir eskiye gittim şu anda.

I just went quite far back in time.

Çok geçmişte aslında benim böyle evde böyle bir karaoke mikrofonuyla başladı diyebilirim.

In the very old days, I can actually say that it started for me with a karaoke microphone like this at home.

Böyle Beyoncé gibi evde küçük bir kızken o ses açıp böyle kendi kendime bir şeyler söylemeyi çok severdim zaten.

As a little girl at home, I already loved turning up that voice like Beyoncé and singing something to myself.

Babam çok kızardı.

My father got very angry.

Bir oradan bir o elimden alındı.

One was taken from me from there, one from here.

Sonra işte...

Then, well...

Belediye konservatu...

Municipal conservatory...

Pardon.

Excuse me.

Belediye korosu ve işte belediye tiyatrosu vardı.

There was a municipal choir and a municipal theater.

Ve ben işte onlara dahil oldum bir şekilde.

And I somehow became part of them.

Oradan işte bir şeyler öğrenmeye çalıştım kendi kendime.

I tried to learn something there by myself.

Ama bir taraftan da hep sahneler ve roller söz konusu olduğunda ben ön planda olmam söz konusu olduğunda hep bir tabii ki uğramış olduğumuz ayrımcılıklar oldu.

But on the other hand, whenever it comes to stages and roles, there have always been discriminations that we've experienced when I was in the foreground, of course.

Ve bir biraz şöyle mi, biraz işte olmaz mı, bu olmasa mı.

And one like this a little, a little like that, wouldn't it be like this, or would it not be like this?

Falan filan gibi durumlar oluştu tabii ki.

Of course, situations like that arose.

Sonra nasıl oldu?

Then what happened?

Sonra ben bambaşka şeyler yaptım.

Then I did completely different things.

Yani dükkan açtım, kapattım.

So, I opened a shop, and I closed it.

İşte pavyonda çalıştım, gazinoda çalıştım.

I worked in a cabaret, I worked in a casino.

Oriyantallik yaptım.

I acted like a foreigner.

Yani kons yaptım.

So I made a cone.

Ama bir tarafım hep sanat, sepet böyle kavruluyorum.

But one side of me is always art, I am getting tangled up like a basket.

Yani oraya aşk doluyum.

So I am full of love for there.

Oraya bir şeyler üretmek için yani sanatsal anlamda bir şeyler var etmek için gerçekten çok büyük bir aşkla doluydum.

I was really filled with a great passion to create something there, to bring something into existence in an artistic sense.

Ve bunu bir şekilde belli bir zaman tabii ki bir takım ameliyat süreci vesaire gibi durumları hallettikten sonra dedim ki ben artık...

And after going through a certain process, of course, like a series of surgeries, I said that I can now...

...keyif almadım, hiçbir şey yapmayacağım.

...I didn't enjoy it, I won't do anything.

Aslında annem söyledi.

Actually, my mother said so.

Yani bir gün çok çalışıyorum yine, iş yerim var.

So one day I’m working a lot again, I have a workplace.

Deli gibi çalışıyorum.

I'm working like crazy.

Hadi biraz daha çalışayım.

Let me work a bit more.

İşte biraz daha kazanayım falan.

"Here, let me earn a little more or something."

Annem bir gün geldi, ya dökülüyorsun dedi, yorgunluktan ölüyorsun.

My mother came one day and said, you are falling apart, you are dying from exhaustion.

Alışverişe gidecek vaktin yok.

You don't have time to go shopping.

Kendi vakit ayıramıyorsun.

You can't spare any time for yourself.

Yani bir kuaföre gitmiyorsun.

So you are not going to a hairdresser.

Bir sene olmuş ben ne kuaföre gidiyorum ne bir şeye.

It's been a year since I've been to a hairdresser or done anything.

Oraya bile gitmiyorum.

I'm not even going there.

Evde jilet yapıyorum mesela.

For example, I'm making razor blades at home.

O kadar yani vaktim yok.

I don't have that much time.

Ne dükkanıydı?

What kind of store was it?

Bizim Tantuni dükkanı açmıştım en son.

I had opened our Tantuni shop most recently.

Beefsteak Tantuni yapıyorduk.

We were making Beefsteak Tantuni.

Beyaz Yakalılara, Maslak'ta.

To the white-collar workers, in Maslak.

Restoran evim.

The restaurant is my home.

Bir ara Maslak'taydım acaba geldim yedim mi?

I was in Maslak for a while, did I come and eat?

Adı neydi?

What was his/her name?

Çok önce biz tanışmıyorduk büyük ihtimalle.

We probably didn't know each other a long time ago.

Yani bayağı oldu.

So it's been quite a while.

Adını vermeyeyim şimdi.

Let me not give the name now.

Okey okey.

Okay okay.

Çünkü benim o ayrıldığım kişiye çok problemli ayrıldık biz.

Because we had a very problematic breakup with that person I separated from.

Ve şu an onunla ilişkilenen çok fazla insan var.

And right now, there are many people associated with him.

O konuya hiç girmeyelim o yüzden.

Let's not get into that subject at all, then.

Onlar da biliyorlar aslında ne gibi bir süreç yaşadığımızı.

They also know what kind of process we are going through.

Ama ona rağmen hala ilişkilenmeye devam ediyorlar.

But despite that, they are still continuing to have a relationship.

Ve bir şey demek içimden gelmiyor açıkçası.

And honestly, I don't feel like saying anything.

Herkesin neyi ne kadar bildiğini de biliyorum.

I also know how much everyone knows about what.

Ama susuyorum ve susmak istiyorum.

But I'm silent and I want to be silent.

Sadece işime odaklandım yani öyle söyleyeyim.

I just focused on my work, so let me put it that way.

Sonra istemediğin şeyler seni istediğin şeylere dolduruyor.

Then the things you don't want fill you with the things you do want.

Evet evet annemin o kelimesi üzerine.

Yes, yes, based on that word of my mother's.

Senin ihtiyacın var artık yaptın ettin her şeyini bilmem ne.

You need it now, you did everything, I don't know what.

Artık hani bir keyfine düşkün işler yap.

Now, do things that you enjoy.

Keyif alacağın, mutlu olacağın işler yap demesi üzerine.

"Upon saying to do things that you will enjoy and make you happy."

Ben bütün içi gücü bırakıp.

I leave all my inner strength behind.

Çok da güzel kazanıyordum.

I was earning quite well.

Çok iyi bir yere gelmiştim maddi olarak.

I had come to a very good place financially.

Her şeyi bırakıp dedim ki ben eğitime başlıyorum.

I said I am starting my education, leaving everything behind.

Şan dersine başladım.

I started singing lessons.

Geçmişte tabii koristlik ve solistlik yaptığım zamanlarım oldu.

There were times in the past when I performed as a choir member and a soloist.

Ama tabii bu kadar eğitimli birisinden hiç almamıştım ders.

But of course, I had never taken a lesson from such an educated person.

Onun da kapısında böyle 6 ay yattım falan diyebilirim.

I can say that I lay at his door like this for about 6 months.

Fatih Ertürk.

Fatih Ertürk.

Belki Ebru Gündeş ile çalışıyor şu an hatta birçok sanatçı ile çalışıyor.

Maybe she is currently working with Ebru Gündeş, in fact, she is working with many artists.

Canım hocam öpüyorum onu izliyorsa eğer.

My dear teacher, I kiss you if he is watching.

Çok seviyorum kendisini.

I love him/her very much.

Dünya iyisi birisi gerçekten.

The world is really a good place.

Onunla başladık ve ben işte aylarca sürdü bu eğitim vesaire.

We started with him, and I worked on this training and so on for months.

Tabii ki düzeltmemiz gereken o kadar o kadar çok şey varmış ki.

Of course, there are so many things that we need to fix.

Konuşmamıza alakalı artikülasyonumuzla alakalı.

It's related to our articulation regarding our conversation.

Ya benim dublajdaki şeyime de mesela.

For example, about my thing in dubbing.

Çok etkisi olmuştur şan dersinin.

The singing lesson has had a great impact.

Çünkü hani sesini iyi kullanabilmek, diyaframını kullanabilmek.

Because you know, being able to use your voice well, being able to use your diaphragm.

Hepsi aslında bütünün bir parçası.

They are all actually a part of the whole.

Bu bir müzik aleti ve sen bunu nasıl kullanacağını, nereye bastığında ne sesi çıkaracağını,

This is a musical instrument and you need to know how to use it, what sound it makes when you press where.

nereden ittirdiğinde ne olacağını çok iyi öğreniyorsun.

You learn very well what will happen when you push from where.

İnanılmaz yani ben de ilk duyduğumda şaşırmıştım.

It's incredible, I was shocked when I heard it for the first time too.

Bu bir müzik aleti dediğinde.

When you say this is a musical instrument.

Ama gerçekten öyle.

But it's really like that.

Evet evet.

Yes yes.

Öyle başladı.

It started like that.

Sonra dublaj geldi bana.

Then the dubbing came to me.

İşte o pozla başladık ilk.

We started with that pose first.

Güzel oldu.

It turned out nice.

Kulağım çünkü iyi.

Because my ear is good.

Yani bu Allah vergisi bir şey.

So this is a gift from God.

Ama tabii ki ben bunun üstüne eğitim, evdeki okumalarım, işte artikülasyon, doğru düzgün diksiyon, konuşma bilmem neleri bıt bıt bıt bıt bir sürü şey geçtim üstünden.

But of course, I've gone through a lot of things on top of this, like education, my readings at home, articulation at work, proper diction, speaking skills, and so on, bit by bit.

Ve her stüdyoya gitmeden önce de dersime çalışır gidelim.

And let's study for my lesson before going to each studio.

Yani hiç boş gitmem.

So I never go empty-handed.

Süper.

Super.

Dublaja bir gelelim.

Let's come to dubbing.

Daha sonra başka alanlara da yine gideriz.

Later, we will go to other areas as well.

Dublaj aslında Netflix'in Poz'da Bianca'yı seslendirdi.

The dubbing was actually done by Netflix for Bianca in Pose.

Bianca.

Bianca.

Üç sezon değil mi? Üç sezonunda hepsinde varsın.

It's three seasons, right? You're in all three seasons.

Süper.

Super.

Bu Netflix'in sanırım özel bir ısrarı.

I think this is a special insistence from Netflix.

Yani Poz'da işte trans kadınlar var.

So in Poz there are trans women.

Bunları sanırım mümkün olan her ülkede trans kadınlar seslendirmesini istiyor Netflix.

I believe that trans women want to voice these in every country possible for Netflix.

Bu doğru mudur?

Is this true?

Doğru.

Correct.

Evet artık şimdi orijinal olsun istiyor Netflix.

Yes, now Netflix wants it to be original.

Yani çocuksa sanatçı, oyuncu.

So if it's a child, they are an artist, an actor.

Yani çocuk olsun onu seslendiren istiyor.

So they want a child to voice it.

Yani trans da trans, gay ise gay, trans erkekse trans erkek, lezbiyense lezbiyen.

So a trans is a trans, a gay is a gay, a trans man is a trans man, and a lesbian is a lesbian.

Yani biz buna orijinal diyoruz kısaca.

So we simply call this the original.

Yani Netflix'in orijinal istemesi üzerine oluyor bu.

So this happens at the request of Netflix.

Tabi stüdyolar arasında da bir kaosa sebep olmuş bu istek.

Of course, this desire has also caused chaos among the studios.

Biri demiş biz yapamayız, biz uğraşamayız onlarla.

Someone said we can't do it, we can't deal with them.

Öbürü demiş böyle sanatçılar yok, bunlar zaten beceremezlerdi vesaire falan.

The other one said there are no such artists, they wouldn't have been able to do it anyway, and so on.

Bir sürü bir sürü şeylerle karşı karşıya kalmış bu proje.

This project has faced a lot of different things.

Yani nitekim de böyle havada kalınmış.

So it turns out that this has been left hanging.

Ve böyle havada kalacakken işte bir sürü insan girip çıkıyor stüdyoya ve biz oluyoruz bir şekilde.

And while it's hanging like this, a lot of people are coming in and out of the studio, and we somehow end up being there.

Yani bizim kulağımız alıyor onu ve yapmaya başlıyor bir şekilde.

So our ear picks it up and starts doing it somehow.

Peki bayağı ödüller falan da aslında kazandı Poz.

Well, Poz actually won quite a few awards and all.

Bence dublaj sanatçılarının da çok yani payı var aslında sevinmesinde tabi olduğu ülkelerde özellikle.

I think dubbing artists also have a significant role in the joy, especially in the countries they belong to.

Elektra karakteri böyle o madilik.

The character of Electra is just so theatrical.

Aslında Seyhan'da da ortaya çıkan bir şey zaman zaman.

Actually, it is something that occasionally emerges in Seyhan as well.

O yüzden ona da aslında Elektra çok uyuyor.

That's why it actually suits her very well, Electra.

Aslında hani seni tabi çok yakından tanımıyorum ama.

Actually, I don't know you very well, but...

Bianca'yı ben doğrusu söylemek gerekirse aslında ödüller falan da aldı.

To be honest, Bianca has actually received awards and such.

Emmy aldı diyorum ya da Altın Küre mi aldı tam emin değilim.

I'm saying she won an Emmy, or did she win a Golden Globe? I'm not exactly sure.

Aslında böyle çok iyi bir oyuncu olarak görmüyorum Bianca'yı Poz, Poz, Zoom içerisinde.

Actually, I don't see Bianca as a very good player in Poz, Poz, Zoom.

Yani dublajını evet başarılı buluyorum falan ama sen nasıl değerlendiriyorsun bir oyuncu olarak da oyuncu performanslarını Poz'daki?

So, yes, I find the dubbing successful and all, but how do you evaluate it as an actor, the performances of the actors in Poz?

Ya şöyle izlemedim desem inanır mısınız gerçekten?

Would you really believe me if I said I didn't watch it like this?

Gerçekten sonra izlemedin mi hiç?

Did you really never watch it after that?

Ya şöyle ilk sezonu izledim ama ikinci sezona girdiğimde böyle artık şöyle bir şey oluyor.

I watched the first season, but when I started the second season, something like this happens.

Yani bu işi yapan insanlar söylerlerdi ama ben çok kestiremiyordum böyle bir şeyle karşılaşacağımı.

So the people who did this job would say it, but I never really expected to encounter something like this.

Yani dublaj yaptığımda gerçekten dizi, film vesaire izleyemez bir hale geliyorsunuz belli bir zaman sonra.

So when I do dubbing, you really reach a point where you can't watch series, movies, etc. after a certain amount of time.

Ben %60'lardayım şu an çünkü yani şu an 70-80'e yakın projem oldu Netflix'te yaptığım.

I'm at around 60% right now because I currently have about 70-80 projects I've worked on for Netflix.

Ve çünkü şöyle bir şey oluyor ben proje izlerken dublajını yaptığım herkes ama yani dublajda izliyorum zaten bir şeyler kazanayım ve öğreneyim diye.

And because something like this happens, while I watch the project, I am watching everyone I have dubbed, I mean, I am watching in order to gain something and learn.

Yani direkt sesteki duygu, artikülasyon, oyun işte orada nasıl konuşmuş, nasıl bir şey yapmış falan oradaki bütün diyaloglar kafamda benim şey gibi nota gibi yani notadan düşün.

So, the direct emotion in the voice, the articulation, the play—like how they spoke, what they did, and so on; all the dialogues are in my head like notes, I mean think of it like music notes.

Bunlar bana nota gibi çarpıyor yani bunlar sözcük olmaktan da çıkmış.

These hit me like notes, meaning they have gone beyond being just words.

Bırak filmi izlemeyi söylediklerini anlamadığım gibi.

I can't understand what they said, just like I can't watch the movie.

Takip edemiyorum.

I can't follow.

Dolayısıyla artık bıraktım bunu yapmayı yani bir dönem böyle olacak galiba.

Therefore, I've stopped doing this, so I guess it will be like this for a while.

Çünkü sürekli ekranda böyle sapık gibi takip ediyorsun, kulaklıktan bunu çıkarıyorsun, konuşuyorsun bilmem ne böyle sürekli bir şeyin içinde olunca insan artık uzaklaşıyorsun o olaya ve artık yani içine giremiyorsun eskisi gibi.

Because you are constantly following it on the screen like a pervert, you take this out of your ear, you talk, and when you are constantly in something like this, you start to distance yourself from that event and you can no longer immerse yourself in it like before.

Teknik bir konu oluyor senin için.

It becomes a technical subject for you.

Evet evet.

Yes yes.

Çok böyle...

Very much like this...

Kutsal bir...

A sacred...

Kutsal bir yemeği yiyemezsin gibi düşün yani hani.

Think of it as if you can't eat a holy meal, you know.

Bu arada Blanka adı ben Bianca diyorum da Blanka.

By the way, I say Bianca but it's Blanka.

Blanka.

Blanka.

Evet evet Blanka.

Yes yes Blanka.

O yüzden tamam bu arada öğrenmiş de olduk baştan sona da izlenmediğini ama peki kendini daha sonra yani stüdyoda değil de kendini daha sonra izlemek nasıl bir duygu? Sesini duymak daha doğrusu o karakterde.

So, okay, in the meantime, we've learned that it wasn't watched from beginning to end, but how does it feel to watch yourself later, not in the studio, but to see yourself afterward? To hear your voice, more precisely, in that character.

Ya ilk başlarda böyle şey oldum bir...

Well, at first, I became like this...

Ööö...

Uh...

Falan olmuştum çünkü yani bir beğenemedim.

I had become something like that because, I mean, I just couldn't like it.

Kendimi duymak çok garip geldi ya olmamış mı acaba falan oldum.

It felt very strange to hear myself; I wondered if it was not me or something like that.

Sonra işte yönetmenimi falan aradım.

Then I called my director and so on.

Yönetmenim bu olmamış mı acaba dedim.

I wondered if this might not have worked, my director.

Dedi ki ya dedi olmasa dedi manyaksın sen dedi ya dizi ödüllü müdürlü zaten hani dizinin kendi ödülü de var.

He said, "If it weren't, you'd be crazy. Is it an award-winning series? The series itself has its own award too."

Yani geri gelir dedi hani revize gelin.

So he said it will come back, you know, revised.

İşte böyle bunun bana böyle bu tarz şeyler söylemesi üzerine ben artık biraz daha normalleştirdim aklımda.

That's why I've somewhat normalized it in my mind after it started saying these kinds of things to me.

O bana onu söyleyene kadar biraz daha böyle olmamış gibi bakıyordum aslında olayı ama şu anda gayet oluyor.

Actually, I was looking at the situation as if it hadn't been like this until he told me that, but right now it is definitely happening.

Ama tabii ki mesela Blanka'ya Nazar Anç'ın en son yaptığım işte baktığınızda.

But of course, for example, when you look at Blanka in the last work I did with Nazar Anç.

Ben mesela o uçurumu görüyorum.

For example, I see that abyss.

Bayağı bir fark oluştu arada.

A significant difference has arisen in between.

Yani artık daha iyi yapıyorum.

So I am doing better now.

Daha vakıfım konuya.

I am more experienced in the subject.

Yani çoğu projelere yönetmensiz giriyorum.

So I enter most projects without a director.

Eskiden yönetmen olmadan mesela giremiyordum hiçbir işe.

In the past, for example, I couldn't get into any job without being a director.

Falan filan neyse böyle kafamızı bunlarla şey yapmayalım.

Let's not let our heads be occupied with such things.

Bu arada bir not da ekleyelim.

Let's add a note in the meantime.

Orange is the New Black'ta Laverne Cox'un canlandık bir karakter.

Laverne Cox plays a character in Orange is the New Black.

Aslında...

Actually...

Ecrin'in dublajıyla değildi.

It wasn't with Ecrin's dubbing.

Biliyorsunuz 7-8 senelik bir dizi ilk sezondan itibaren.

You know, it’s a series that has been around for 7-8 years since the first season.

Fakat geriye dönük olarak şimdi sana seslendirtiyorlar değil mi?

But they are now making you call back, aren't they?

Bitti mi?

Is it over?

Evet.

Yes.

Şu anda izleyebilirler.

They can watch it right now.

Netflix'de şu anda benim sesimden izlenebiliyor.

It can currently be watched in my voice on Netflix.

Zaten o karakter de böyle bir göründü bir gitti.

That character already appeared to be like that, and then it just left.

Çok da bence gerektiği kadar yer almadı o karakter.

I don't think that character had enough presence.

Ama en son bölümü çok güzel.

But the last episode is very beautiful.

Bilmiyorum diziyi baştan izledin mi?

I don't know if you watched the series from the beginning?

En son bölümünde geriye dönüp bütün geçmişteki karakterleri en son bölümün en son 5 dakikası.

In the last episode, looking back at all the characters from the past during the last 5 minutes of the final episode.

Yani hiçbir şeyi izlemediyseniz bile onu izleyin Orange is the New Black'i izleyenler.

So even if you haven't watched anything, watch it, those who have watched Orange is the New Black.

Son 10 dakikası çok güzel.

The last 10 minutes are very beautiful.

Bütün eski karakterleri, ölenleri, dirilenleri bile hepsini orada görebilirsiniz diye.

You can see all the old characters, even those who have died and those who have come back to life, all of them there.

Bu notumu da düşeyim.

I'll note this down as well.

Evet Ece'nin için biraz da aslında şarkıcılık kısmına gelelim.

Yes, let's also get to the singing part for Ece.

Sen sanırım aslında böyle sürekli bir yerlerde sahne almıyorsun.

I think you don't actually perform on stage constantly like this.

Özel gecelerde daha çok çıkıyorsun.

You go out more on special nights.

Şarkıcılığa peki bakışın nasıl?

What is your view on singing?

Ses sanatı, sahnede şarkı icra etmeye bakışın nasıl biraz onda?

How do you view performing songs on stage as a form of vocal art?

Böyle aslında benim için çok heyecan verici bir şey.

Actually, this is very exciting for me.

Bakışın...

Your gaze...

Evet.

Yes.

Bakış açım nasıl?

How is my perspective?

Aslında bakış açım...

Actually, my perspective...

Ya ben olayın bütününü çok seviyorum.

I love the whole situation very much.

O hazırlanmak, orada sunduğum kostüm, saç, makyaj.

It's about getting ready, the costume, hair, and makeup that I presented there.

Oradaki o hikayeyi çok seviyorum.

I love that story over there very much.

Orada olmayı çok seviyorum.

I love being there very much.

İnsanları eğlendirmeyi çok seviyorum.

I really love entertaining people.

İnsanlar eğlenince ben eğleniyorum.

I have fun when people have fun.

Ben eğlenince onlar eğleniyor.

When I have fun, they have fun.

Yani...

So...

Benim varlığımı gerçek anlamda hissettiğim yer sahne yani kamera önü.

The place where I truly feel my existence is the stage, that is, in front of the camera.

Ben mesela şu an heyecanlıyım ama kamerada böyle değilim.

For example, I am excited right now, but I don't look like that on camera.

Yani...

So...

Bugün göreceksiniz yani...

You'll see today, that is...

Kendin olmak zorundasın da o yüzden bir şey yok, senaryo yok, herhangi bir şey yok falan filan.

You have to be yourself, that's why there is nothing, no script, nothing at all, and so on.

O da olabilir.

That could be.

Bilmiyorum ama yani tabii bir şey de etkiliyordur illaki.

I don't know, but of course something must be affecting it.

Şimdi burada söylenilen şeyi geri almak biraz zor.

It's a bit difficult to take back what has been said here now.

Biraz da Zeynep Çağ da beni aslında tedirgin ediyor.

Zeynep Çağ also makes me feel a bit uneasy.

Yani çünkü her an böyle bir şeyle karşılaşabiliyorsunuz.

So because you can encounter such a thing at any moment.

Olmadık bir yerden cımbızla bir şey çıkarılıp böyle önüne atılabiliyor.

Something can be pulled out from an unexpected place with tweezers and thrown in front of you like that.

Böyle şeylerde yaşadığım için biraz zorlanıyorum.

I'm having a bit of a hard time because of things like this.

Bilmez miyim?

Don't I know?

Benim de çok başıma geldi ama sorun yok.

It has happened to me many times too, but it's no problem.

Tehlikeli sulara pek girmeyiz.

We don't venture into dangerous waters very much.

Dersen biraz sana ne dedirten sorularımıza geçelim.

If you say so, let's move on to our questions that make you wonder a bit.

Arkadaşlar Ecrin'e de sorularınız varsa bu arada soru kısmından yollayabilirsiniz.

If you have any questions for Ecrin, you can send them through the question section in the meantime.

Çok yorumlara da bakmaya çalışıyoruz ama her zaman çok da sağlıklı olmuyor.

We also try to look at a lot of comments, but it’s not always very healthy.

Şimdi bu sorularımız...

Now these questions of ours...

İstemediğin soruları geçebilirsin bu arada.

You can skip the questions you don't want to answer, by the way.

Çok sıkıntılı şeyler genelde sormuyoruz.

We usually don't ask very troubling things.

Ama bakalım.

But let's see.

Kendinde değiştirebileceğin herhangi bir şey olsaydı bu ne olurdu?

If you could change anything about yourself, what would it be?

Kendinde değiştirebileceğin herhangi bir şey...

Anything you can change within yourself...

Çok doğru bir soru aslında.

It's actually a very valid question.

Güzel bir soru.

A beautiful question.

Yani çok kendini değiştirmeye çalıştın.

So you tried very hard to change yourself.

Yani galiba yaşla alakalı.

So I guess it's related to age.

Bunu bence 20 yaşında falan sorsaydın bir sürü cevap alırdın.

I think if you had asked this at around 20 years old, you would have received a lot of answers.

Ama şimdi 36 yaşına girdim ben.

But now I have turned 36 years old.

Ve artık yani galiba kendimde değiştirmek istediğim hiçbir şey yok.

And now, I guess there is nothing I want to change about myself.

Çünkü yaşadığım çok çok çok kötü şeyler bile iyi ki yaşanmış diyorum yani gerçekten.

Because I think that even the very, very, very bad things I've experienced were actually good to have happened.

Çünkü insan belli bir yaştan sonra...

Because after a certain age, a person...

Bunların ekmeğini yiyor yani.

He is benefitting from them.

Diyorsun ki...

You say that...

Ya ben aa öyle bir zaman geliyor ki...

Oh, there comes a time like that...

Diyorsun ki ben bunu yaşadığım için şu an bunu bu şekilde karşılayabiliyorum.

You're saying that because I've experienced this, I can now face it this way.

Diyorsun mesela çok net bir şekilde.

For example, you say very clearly.

Ama 20 yaşında her şeye bir kriz çıkarıyorduk yani.

But we used to throw a fit over everything when we were 20 years old.

Öyleydim ben.

I was like that.

Hani kendi adıma konuşayım.

Let me speak for myself.

Elimi beğenmezdim, ayağımı beğenmezdim, saçımı beğenmezdim.

I wouldn't like my hand, I wouldn't like my foot, I wouldn't like my hair.

Giderdim şu kumral saçımı koyu falan boyatırdım.

I would go and dye my brown hair dark or something.

Yani...

So...

Evet evet kesinlikle.

Yes, yes, definitely.

Ama bu pek böyle ageism falan diyorlar.

But they say it's not really ageism or anything.

Böyle kurulduğu zaman işte yaş terörü yapıyorsun ya da yaş egomanyası kuruyorsun diyorlar.

They say that when it is established like this, you are either creating age terror or establishing age egomania.

Ama herkesin kendi yolculuğu ve neyi istediği istemediği...

But everyone has their own journey and what they want and do not want...

Tabii ki yaş ve tecrübeyle ya da deneyimle ortaya çıkıyor ister istemez.

Of course, it inevitably comes with age and experience.

Bu aslında pek yaş terörü değil arkadaşlar.

This is actually not much of a wet terrorist, friends.

Evet.

Yes.

En son ne zaman ağladın?

When was the last time you cried?

Sette ağladım.

I cried on the set.

Bir buçuk saat önce.

An hour and a half ago.

Bugün zor bir setmiş galiba değil mi bazı?

It seems like a difficult set today, doesn't it?

Spoiler vermeyelim gerçi de.

Let's not give any spoilers anyway.

Ama zor şeyler...

But difficult things...

Doğurdu bayağı yerlerle bağlandık.

We got connected to quite a few places.

Saçlar başlar şekilde yoldular beni tavuk tavuk.

They plucked me like a hen, pulling my hair.

Boğazladılar falan.

They slashed (or stabbed) him and so on.

Bayağı evet bu sahneler çok şey vermeyeyim şimdi.

Yes, these scenes are quite a lot, I shouldn't give too much away now.

Yönetmenim bağlanır mı ağlanır valla.

Will my director be connected or will I cry, honestly.

Ağlar mı ağladın?

Do you cry? Did you cry?

Ağladım.

I cried.

Kendi kendine konuşur musun?

Do you talk to yourself?

Kendi kendime aslında içerden çok konuşan bir insanım.

Actually, I am a person who talks a lot internally.

Ama artık kendi kendime daha çok konuşmaya gayret ediyorum.

But now I am trying to talk to myself more.

Çünkü bir insan kendi kendiyle konuşmadığında, içerde sinsi sinsi konuştuğunda...

Because when a person does not talk to themselves, when they talk slyly inside...

Çünkü ben ona sinsi vesvese diyorum.

Because I call it a sly whisper.

Kendi kendine vesvese veriyorsun.

You are whispering to yourself.

Ama sesli konuştuğunda aynaya bakıp bak Ecrin sen çok başarılısın, çok değerlisin, bu işi çok iyi yapacaksın, bunun üstesinden geleceksin falan filan gibi konuştuğunda gayet her şey bir psikologla konuşmuş gibi de aslında olumlanıyor bir taraftan.

But when she talks aloud, looking in the mirror and saying things like "Ecrin, you are very successful, you are very valuable, you will do this very well, you will get through this," it actually affirms everything on one side as if she has spoken with a psychologist.

Ve daha olumlu düşünüyorsun ve konuşuyorsun.

And you think and talk more positively.

Yani bunu o yüzden çok sık yapıyorum.

So I do this very often for that reason.

Güzel.

Beautiful.

Eski sevgilinin en sevmediğin özelliği neydi?

What was the thing you disliked the most about your ex?

En sevmediğim özelliği neydi?

What was my least favorite characteristic?

Dinlemiş gibi yapardı ve asla dinlemezdi aslında hiç.

He would pretend to listen, but in reality, he never listened at all.

Yani başkalarının fikirlerine çok saygısı yoktu.

So he had little respect for the opinions of others.

Fena bir şey gerçekten.

It's really a bad thing.

Vardı.

There was.

Hangi yeteneğe sahip olmak isterdin?

What ability would you like to have?

Ben baya büyücülük falan yapmak isterdim yani.

I would really like to do witchcraft and stuff.

Böyle hava bükücü falan var ya böyle avatar gibi bir şey olmak isterdim.

I wish I could be something like an avatar, with such a weather-bending ability.

O da gelecek. Hangi büyüyü yapmak isterdin de birazdan gelecek gerçi de.

He will come too. Which spell would you like to cast since he will be here shortly anyway?

Yeniden doğma şansın olsaydı nasıl bir ailede ne olarak doğmak isterdin?

If you had the chance to be reborn, what kind of family and what would you want to be born as?

Nasıl bir ailede ne olmak?

What does it mean to be in a family?

Ailede ne olmak?

What does it mean to be part of a family?

Ya işte dediğim gibi bunu işte 20 sene önce olsa işte daha eğitimine, öğretimine dikkat eden,

Well, as I said, if this had happened 20 years ago, there would have been more attention paid to education and teaching.

işte daha beni işte dış ve çevresel faktörlerden koruyan,

Here, it protects me from external and environmental factors.

işte benim dışarıda hiçbir şekilde yaralanmamamı sağlayan,

here is what keeps me from getting hurt outside in any way,

korumacı bir ailede doğmak isterdim derdim.

I would say I wish I was born into a protective family.

Ama şimdi öyle demiyorum çünkü

But I'm not saying that now because

şimdi bu çok savaşçı bir ruhum var.

Now I have a very warrior-like spirit.

Bu yönümü çok seviyorum.

I really love this aspect of myself.

Ve bunu bence aileyle alakalı diye düşünüyorum.

And I think this is related to family.

Yani ailede görmüş olduğun eksiklikler, bilmem neler bir şekilde sana yine bir deneyim olarak dönüyor.

So the deficiencies you observed in the family come back to you in some way as an experience.

Yani yine deminki soru gibi biraz cevap gibi oldu ama

So it turned out to be a bit of an answer, like the previous question again, but...

yani bir şeylerim de yok benim açıkçası.

Well, to be honest, I don't have anything either.

Yani böyle bir ailede.

So in such a family.

Ya evet çünkü hani oradaki ortam aslında kötü bir şey gibi gözükse de

Yes, because while the environment there may actually look like a bad thing...

belki de hayat hazırlıyor.

Maybe life is preparing.

Tabii ki keşke öyle olmasa.

Of course, I wish it weren't so.

Ama hepimiz aşağı yukarı bunları yaşıyoruz.

But we all experience these things more or less.

Bunlar 20 yaş üstü sorular Sercancığım.

These are questions for those over 20, my dear Sercan.

Bunu 30 yaş üstü sorular hazırlamalıydın.

You should have prepared questions for those over 30 years old.

Evet evet.

Yes yes.

Peki geliyor o zaman.

Then it's coming.

En son kime kürlendin?

Who was the last person you cursed?

Ve konu neydi?

And what was the subject?

Küründen mi kürlendim?

Am I made of fur?

Gerçekten mi kürlendim?

Did I really get cured?

Yani işte böyle kürlendin ne bileyim.

So, that's how you got cured, I guess.

Kişi söylemek zorunda değilsin de

You don't have to say it.

atıyorum bir yere gitmek istemedin onunla mesela.

For example, let's say you didn't want to go somewhere with him.

Şöyle bir işim var dedin.

You said you have such a job.

Şimdi kürü de sana anlatmayayım tabii de ne bileyim yani.

I won't explain the treatment to you now, but I don't know, I mean.

Yok canım anladım.

No, darling, I understood.

Şimdi söyle küründen kürlenmek var.

Now tell me, there is being cured from fur.

Yani gullümüne.

So, my flower.

Bir de ciddi.

One is serious.

Ciddi diyelim.

Let's be serious.

Ciddi ciddi.

Seriously.

Evet gitmek istemediğim biri olmuştur.

Yes, there has been someone I didn't want to go with.

Şey demişimdir.

I have said something.

Ya sevgilimle barıştık.

Yes, I made up with my sweetheart.

Devam ettik kararı aldık biz.

We decided to continue.

İşte çok kıskanç.

She is very jealous.

Artık işte yani.

Well, that's it.

Tamam hayatım silerim numaranı.

Okay my love, I will delete your number.

Ay çok düşüncelisin çok sağ ol.

You are so thoughtful, thank you very much.

Peki hoşlandın mı?

So, did you like it?

Peki hoşlandığın kişi de neye düşersin?

Well, what do you fall for in the person you like?

Yani seni turn on eden şey nedir?

So what turns you on?

İşte atıyorum kimisi takım elbise.

Here, for example, some wear a suit.

Fiziksel bir şeydir genelde.

It is usually something physical.

Fiziksel bir şey soruyoruz genelde de.

Usually, we are asking about something physical.

Ama böyle bir şeyin var mı?

But do you have such a thing?

Fikirsel olarak soruyorsun değil mi?

You're asking in terms of ideas, right?

Fiziksel olarak.

Physically.

Ya fikirsel de olabilir.

It could also be a conceptual one.

Fikirsel de olabilir aslında.

It could actually be intellectual as well.

Ya aslında yani bence gerçekten bir insanın en seksi organı beyni bu arada.

Well, actually I think the brain is truly the most sexy organ of a person, by the way.

Yani o yüzden ben sapyoseksüelim.

So that's why I am sapiosexual.

Ve bir insanın zeki olması beni çok etkiliyor.

And a person's intelligence impresses me a lot.

Ama bunu şöyle bir yerden kullanmamalı.

But it shouldn't be used in this way.

Yani böyle ukulele okulu.

So it's like a ukulele school.

Telefon geldi kanka.

The phone call came, buddy.

Değil mi?

Isn't it?

Yok.

No.

Herkes her şeyi bilemez çünkü.

Not everyone can know everything, after all.

Ve o yüzden.

And that is why.

Bence o kalalığa gerek yok.

I don't think it's necessary to be so formal.

Neyi biliyorsan o konu hakkında konuşabilirsin.

You can talk about any topic you know.

Ve ona yönelebilirsin.

And you can turn to him/her.

Her şeyi biliyormuş gibi davranmak iğreti olabiliyor.

Acting like you know everything can be unnatural.

Biliyorsan sus.

If you know, be quiet.

Şey biliyorsan konuş.

If you know something, speak.

İnsan sansınlar.

Let people think.

Bilmiyorsan sus.

If you don't know, be quiet.

İnsan sansınlar.

Let people think.

Bir şey var ya öyle bir Mevlana'nın.

There is something about that, just like a Mevlana.

O hesap.

That account.

Anladım.

I understand.

En son hangi hayalin seni yarı yolda bıraktı?

Which dream left you halfway last?

En son hangi hayalim.

What was my last dream?

Ya şöyle güzel bir manita.

Oh, what a beautiful girl.

İşte iyi bir ilişki aslında.

This is actually a good relationship.

Bizim en çok böyle bizim kırılma noktamız oluyor ya.

This is often our breaking point.

Aslında olmasa iyi de yani.

Actually, it would be better if it didn't exist.

İnsan hani kendi kendinize yetebilse falan filan.

You know, if a person could be self-sufficient and all that.

Ama bir şekilde böyle bir manita.

But somehow it's such a girlfriend.

Bir erkek arkadaş.

A boyfriend.

Adam akıllı böyle bir sevgili falan.

A man deserves a significant other like that.

Bir yoldaş aslında.

It's actually a companion.

Hani istiyorsun falan.

You know, you want it and all.

Böyle inanmak da istiyorsun.

You want to believe in this way too.

Güzel şeyler konuşuluyor.

Nice things are being talked about.

Güzel hayaller kuruluyor.

Beautiful dreams are being made.

Güzel şeyler yaşanıyor.

Beautiful things are happening.

Ama bakıyorsun ki.

But you see that.

Yani arkası boş yani.

So, it's empty from the back.

İçeri çok boş yani.

It's very empty inside.

Devam et.

Continue.

Yani hayal kırıklıklarım bu oluyor.

So this is my disappointment.

Onun dışında istediğim şey genelde yapan birisi olduğum için.

Apart from that, I generally want something because I am someone who does.

Sabırlıyorum yani.

I am being patient, that is to say.

Sanırım yorumdan yürüyen birisi görüyorum aşağıda.

I think I see someone walking from the comment below.

Ama belki de bir tanıdıktır bilmiyorum.

But maybe it's someone I know, I don't know.

75 yaşına geldiğinde sence nasıl biri olursun?

What do you think you will be like when you turn 75?

Galiba Ajda Pekkan gibi falan olurum.

I guess I will end up like Ajda Pekkan or something.

Böyle Ajda Pekkan da boşluğa dalıp hiperaktifim diyor da o yüzden.

That's why Ajda Pekkan also says she's hyperactive when she falls into the void like that.

Onun gibi mi acaba?

I wonder if it's like him/her?

Haa o anlamda.

Ah, I see what you mean.

Ya öyle değil.

Well, it's not like that.

Görüntü olarak galiba öyle olurum.

I guess I'll look like that.

Çünkü çok böyle aşırı beslenmesine, yürüyüşüne, sporuna, fiziksel aktivitesine ve görüntüsüne çok önem veren biriyim.

Because I am someone who really cares about excessive eating, walking, sports, physical activity, and appearance.

Çok dikkat ederim kendime.

I take great care of myself.

Görüntü olarak öyle olurum.

I will look like that.

Ama fikirsel olarak nasıl biri olurum?

But what kind of person will I be intellectually?

Bence bal gibi biri olurum yani.

I think I would be someone sweet like honey.

İyi bir anneanne, iyi bir baba.

A good grandmother, a good grandfather.

İyi bir nene olurum yani.

I would make a good grandmother.

Evet.

Yes.

Sana yapılmasını istemediğin hangi şeyi başkasına yaptın?

What have you done to someone else that you wouldn't want done to you?

Aslında çok yaptığım bir şey yani.

Actually, it's something I do a lot.

Tatlı tatlı böyle eleştirmelerim vardır benim.

I have such sweet criticisms like this.

Patavatsızlıklarım vardır.

I have my indiscretions.

Aslında bazen ileriye gidiyorum yani dilimin kemiği yok.

Actually, sometimes I go ahead, I mean, my tongue has no bones.

Ve diyorum ki yani bunu sana söyleseydim.

And I say that if I had told you this.

Bunu sana söyleseydi sen kötü hissedebilirdin.

If they had told you this, you might have felt bad.

Niye bu kadar ileri gittin falan deyip böyle kendimi böyle bulunduğum yerde böyle kumu kazıp kafamı sokasım geliyor bazen.

Sometimes I feel like digging into the sand where I am and hiding my head, questioning why I went this far and things like that.

O yüzden patavatsızlığım diyebilirim.

That's why I can call it tactlessness.

Evet.

Yes.

Birinin evinde gördüğün en garip şey neydi?

What was the strangest thing you saw in someone's house?

Hmm.

Hmm.

Hmm. Garip.

Hmm. Strange.

Baya üzerine düşünülmesi gereken şeyler.

There are quite a few things that need to be thought about.

Yani böyle bir şey olmadı galiba.

So it seems that something like this didn't happen.

Okey.

Okay.

Olmaya da bilir tabi.

It may not happen, of course.

Bir arkadaşımın kedisi vardı galiba.

I think a friend of mine had a cat.

Çok garip bir kediydi.

It was a very strange cat.

Yani galiba o.

So, I guess it is that.

Tüysüz bir kediydi ama yani bildiğimiz tüysüz kedilerden değildi.

It was a hairless cat, but it wasn't like the hairless cats we know.

Acaba böyle bir bedeni falan da değişikti hayvanın.

I wonder if the body of the animal was different like this.

Başka bir hayvan olacakmış da hadi biraz da kedi olayım falan demiş.

It seems that another animal was going to be, so it said, "Let me also be a cat for a while."

O da sayılır bence kesinlikle.

I consider that to count as well, definitely.

Evet.

Yes.

Peki son iki sorumuza geldik.

Well, we have come to our last two questions.

Bir kere denediğin ama bir daha denemek istemeyeceğin şey.

Something you tried once but wouldn't want to try again.

Yani yaptım ama bir daha yapmam diyeceğin bir şey var mı aklında?

So, is there anything on your mind that you did but would say you'd never do again?

Hmm.

Hmm.

Yani gerçekten laf anlamayan bir insana laf anlatmaya çalışmak derim yani.

So I mean, I would say it's like trying to explain something to a person who really doesn't understand.

Cahille sohbeti kestim derim yani.

I say that I've stopped talking to the ignorant.

Evet.

Yes.

Böyle bu ara özellikle Twitter'da bazı arkadaşlarımız böyle transphobic'lere, terflere laf anlatmaya çalışıyorlar.

Recently, especially on Twitter, some of our friends are trying to explain things to these transphobes and trans people.

Ben de onu bir yerden sonra çok boş bir çaba olarak görüyorum.

I also see it as a very futile effort after a certain point.

Gerçekten.

Really.

Ya enerjileri var yapsın.

They have the energy, let them do it.

Hahaha.

Hahaha.

Yani aslında onlar da hayatım enerjilerini ötesine verir diyorlar yani.

So actually they say that they give their life energy beyond it too.

Yok anladım.

No, I understood.

Yani bir çoğu bence karşısındaki laf anlamayacak insanlar.

I think most of them are people who won't understand what's being said to them.

Tabii ki.

Of course.

O yüzden gerek olduğunu düşünmüyorum.

That's why I don't think it's necessary.

Peki son sorumuz.

Well, our last question.

Sana sorulmasını istemediğin soru nedir?

What is the question you don't want to be asked?

Aaa.

Aaa.

Boşalıyor musun?

Are you ejaculating?

Hahaha.

Hahaha.

Öyle bir şey mi var?

Is there such a thing?

Bilmiyorum.

I don't know.

Ya tabii ya en nefret ettiğim soru bu yani.

Oh of course, that's the question I hate the most.

Arkadaşım yani yok başka bir şey oluyorum.

I mean, my friend, I'm not anything else.

Yani tabii ki oluyorum.

So of course I am.

Yani en nefret ettiğim sorulardan biri bu.

So, one of the questions I hate the most is this.

Zevk alıyor musun?

Are you enjoying it?

Boşalıyor musun?

Are you ejaculating?

Aaa okey ben boşanayım anladım.

Oh okay, I understand. I'll get a divorce.

Yok yok yok.

No no no.

Tamam.

Okay.

Evet.

Yes.

Aaa bizde.

Oh, us too.

Öyle anladım ben.

That's how I understood it.

Öyle anladım ben de.

I understood that way too.

Ne bileyim.

I don't know.

Dedim öyle bir evlilik durumu var acaba dedim.

I said, there seems to be a situation like that in the marriage, I wondered.

Yok.

No.

Neden?

Why?

Eciğim çok teşekkür ediyoruz.

Thank you very much, my dear.

Sana ne sorularımız da bu kadardı aslında.

Actually, these were our questions for you.

Biz aslında Özgünsün'ü ne zaman izleyebileceğiz tahmin.

When do you think we will actually be able to watch Özgünsün?

Nisan ayında çıkıyor.

It is coming out in April.

Öyle mi?

Is that so?

Çok mutlu bir şekilde şu anda herhalde edit de yapılıyor.

I guess editing is being done very happily right now.

Anladığım kadarıyla.

As far as I understand.

Biz şu an setin işte 10.

We are currently at work on the set, at 10.

günündeyiz.

It's your day.

40 gün daha var.

There are 40 more days.

Sezonun bitmesine.

To the end of the season.

Sezon bittikten sonra Nisan.

April after the season ends.

Yok Mayıs'ı bulacak pardon.

No, it will find May, sorry.

Yalan olmasın.

Let it not be a lie.

Nisan'da galiba 2.

I think it's the 2nd in April.

sezona gireceğim.

I will enter the season.

Mayıs'da da galiba.

I guess in May as well.

Çıkacak.

It will come out.

Çok hızlı bir şekilde çıkacak yani.

It will come out very quickly.

O zaman.

Then.

O zaman hayırlı olsun diyoruz.

Then we wish you well.

Bugune kadar Hasne İşlek Projede çalışamadık, beraber bir şeyler yapamadık ama umarız

So far, we have not been able to work on the Hasne İşlek Project, we haven't been able to do anything together, but we hope.

ilerde yaparız.

We can do it later.

Bizim de böyle bir efkârlı, pavyonlu geceler fikrimiz var.

We also have an idea for such a melancholic night with nightclubs.

Sen Pembe Hayatla Güllü'nün olduğu değil mi.

You are with Güllü from Pink Life, right?

Sahne almıştık.

We had taken the stage.

Evet,altmış, pavyon yapmıştık çok güzel olmuştu.

Yes, we had a cabaret when we were sixty, it was really beautiful.

Evet

Yes

Biz

We

öyle bir şeyler yapmak istiyoruz

We want to do something like that.

aslında. Biraz

Actually. A little.

onun sponsorla alakalı.

It's related to his sponsor.

Çünkü o tip geceler normal

Because those kinds of nights are normal.

bir parti yapmaya tabii benzemiyor.

It certainly doesn't look like having a party.

Çünkü orada belli

Because it is certain there.

işte maliyetler, şeyler

here are the costs, things

olması gerekiyor. Özellikle canlı

It needs to be. Especially lively.

sahne falan varsa

If there is a stage or something.

insanlara da hak ettikleri

people also deserve what they deserve

rakamları vermek gerekiyor.

The numbers need to be provided.

O yüzden sponsor

That's why sponsor.

arayışımız var o konuda ama

We have a search for that matter, but

öyle bir şey de olacak umarız.

We hope that such a thing will happen too.

Olursa da seni de

If it happens, then you too.

görmek isteriz yakın zamanda.

We would like to see you soon.

Seve seve.

Gladly.

Çok teşekkür ediyoruz.

Thank you very much.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Bütün oyunculuk, sahne ve

All acting, stage and

özellikle bu

especially this

dizileri de senin sesinle

with your voice in the series too

dinlemeye devam etmek istiyoruz.

We want to continue listening.

Evet.

Yes.

Ben de başka LGBT

I am also another LGBT.

artı dilekler görmek istiyorum

I want to see plus wishes.

bu alanlarda.

in these areas.

Tamam. İnşallah. Yani sizleri

Okay. God willing. So you all

göre göre zaten

already seeing it

bunlar olacaktır diye

these will happen

tahmin ediyorum. İlla ki

I guess so. Definitely.

eğer gerçekten bunu

if you really do this

ama ciddi anlamda bu işi

but seriously this job

benimseyip yapmak isteyen arkadaşlar

friends who want to adopt and do

varsa zaten sana ulaşıyordur

If it exists, it is already reaching you.

diye düşünüyorum.

I think so.

Aşağıda bu arada Göksu Başaran

Below, by the way, is Göksu Başaran.

da vardı.

it was there too.

Bize selamlar söyledi. Bir şeyler de

He/She sent us greetings. Also mentioned something.

yazdı. Onların da sanırım

He wrote. I think they do too.

Koza dizisi yayında

The Koza series is on air.

devam ediyor.

It continues.

YouTube üzerinde.

On YouTube.

Onlara da

To them too

sevgilerimizi iletiyoruz.

We send our love.

Öpüyorum Göksun'cuğum.

I'm kissing you, my dear Göksun.

Görüşmek üzere.

See you soon.

Çok teşekkür ederim.

Thank you very much.

Sağ ol.

Thank you.

Sen de. Bye bye.

You too. Bye bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.