Ego ve Tekamül Sohbetleri
Zeynep Agartan
Zeynep'le Kişisel Gelişim
Ego ve Tekamül Sohbetleri
selamlar arkadaşlar bu akşam misafirim var benim kanka Meltem Meltem Karakuş arkadaşlar şimdi bu akşam ego konuşacağız ne konuşacağız ben geldim konu ego konu ego o yüzden zaten konu ego Meltem geldi mi konumuz egodur yani Meltem ve egosu
Hello friends, I have a guest this evening, my buddy Meltem Meltem Karakuş. Friends, tonight we will talk about ego. What will we talk about? I have arrived; the topic is ego. The topic is ego, that's why the topic is ego. Has Meltem arrived? Our subject is ego, meaning Meltem and her ego.
konuyu ben seçmedim konuyu ben şöyle dedim yani ego ölümü dedim senin bıktın maneviyatından dedi bana ben de tam o zaman ego dedim yani şimdi ego ve nefis ikisini ayırmak istiyorum bir kere çünkü ikisi farklı kavramlar ve yurt dışında genelde hani ego ölümü olarak bahsedilen şey Türklerde bizde veya İslam tasavvuf anlayışlarında nefis terbiyesi gibi algılanıyor
I didn't choose the topic; I said it like this: I mentioned ego death, and you said you were tired of spirituality. That was when I said ego. So now I want to distinguish between ego and self, because they are two different concepts, and what is generally referred to as ego death abroad is perceived as self-discipline among Turks or in the understandings of Islamic Sufism.
oysa ikisi farklı şey Avrupa'da
However, the two are different things in Europe.
Avrupa'da bahsedilen ya da Amerika'da bahsedilen ego ölümü denilen şey kesinlikle nefis ölümüyle aynı şey değil nefis ego id ve süper egonun toplamı bir yönetimdir yani ego farklı bir şey süper ego toplum baskısı belki hani bahsedilen ego death ego ölümüne tekabül edebilir ama id ölüyor mu ölmüyor mu emin değiliz yani orada hani genelde çünkü
What is referred to as ego death in Europe or America is definitely not the same as the death of the self; the self is a combination of the ego, the id, and the super-ego, which means the ego is something different. The super-ego represents societal pressure, and perhaps the mentioned ego death could correspond to ego death, but we are not sure whether the id is dying or not. Generally speaking, there is ambiguity there.
benim
my
gördüğüm ego ölümlerinde
in the ego deaths I witnessed
id de ölüyor gibiydi ama
It seemed like it was dying too.
aslında ego tek başına
actually, the ego alone
id gibi bir şey değil yani
It's not like something such as an ID.
ilkel dürtüler ve cinsel
primitive impulses and sexual
ihtiyaçlar egoya
needs to the ego
girmiyor arkadaşlar yani burada onu
It doesn't enter here, friends.
demeye çalışıyorum nefse giriyor
I am trying to say it gets into the ego.
onlar nefse giriyor işte
They are entering the self, you see.
yani egoyu öldürmek
that is to kill the ego
kolay ama gel de
It's easy, but come on.
nefse öldür bakayım yani
Let's see if you can kill your ego.
çünkü onlar evrimsel
because they are evolutionary
bir oluşum
a formation
id ve
id and
idin
I am.
talepleri
demands
bilinçaltı bilinçüstü
subconscious superconscious
bilinçaltı yani bilinçaltı
subconscious that is, the subconscious
üreme güdüsü falan hormonlarınla alakalı
The reproductive drive is related to your hormones and such.
bir şey hormonları da aslında
Something also hormones, actually.
kimyasalları da ego yönetiyor
The chemicals are also managed by the ego.
egoyu bak
look at the ego
Freud çok güzel bir tanımla
Freud with a very nice definition
ifade etmiş diyor ki
it says it expressed
insanın kişisel özelliklerini
personal characteristics of a person
koruyarak bilinçaltı
subconscious by protecting
isteklerinden bazılarına izin
permission for some of your requests
verme hali ne demek bu
What does the state of giving mean?
kontrol yani kendi kişilik
control, meaning one's own personality
özelliklerini de ezdirmeden yani
without compromising its features, that is
hani ego dediğimiz şey
what we call the ego
şeyden taviz vermeden
without compromising on the thing
etiketinden taviz vermeden
without compromising on the label
bilinçaltından gelen
coming from the subconscious
özelliklerini de
of its features too
buna uydurarak yansıtma
reflection by adapting to this
biçimi aslında
the form actually
nasıl diyeyim
how can I say it
dengede tutmak diye bir şey var
There is something called keeping balance.
ne öldüreceksin ne çok
You will neither kill nor too much.
yerlerde süründüreceksin
You will make them crawl on the ground.
çok yükselteceksin yani
So you will raise it a lot.
ne firavun olacaksın ne
You will be neither a pharaoh nor.
işte
here it is
sürüneceksin ikisinin ortası
You will crawl in between the two.
bir yerde olması sağlıklı
Having it in one place is healthy.
bulunuyor ama şimdi artık
is available but now finally
böyle bir manevi tabir
such a spiritual expression
var yani manevi bir
it is a spiritual meaning
ego ölümü bekleyen insanlar var
There are people waiting for the death of the ego.
hani spritüel
where is the spiritual?
alemde çok gideri
It has a lot of value in the world.
olan bir kavram bu ablacım yani
It's a concept that exists, sister.
onu ne yapacağız o senin anlattığın
What are we going to do with it, the one you told me about?
aslında aşırı önemden vazgeçmek
actually giving up excessive importance
evet yani bence başka hiçbir şey değil
Yes, I mean I don't think it's anything else.
bu yolda da
on this road too
bir sürü insan mesela çok para da harcıyor
A lot of people, for example, spend a lot of money too.
yani
that is
çok fazla eğitim alıyor eğitimlere
He is receiving a lot of training.
gidiyor spritüellikle çok uğraşıyor
He is struggling a lot with spirituality.
falan sanki o yolun sonu
It seems like the end of that road.
hani spritüel yol aydınlanma
Where is the spiritual path of enlightenment?
yolu aydınlanma yoluna
the path to enlightenment
gidiyoruz işte ego ölümü olacak
We're going, there will be ego death.
bunların hep
all of these
beklenti buradan yani kaynaklanıyor
The expectation comes from here, that is, from this source.
bence
I think
beklenti oradan kaynaklanıyor ama
the expectation comes from there but
hani benim bu konuda söylediğim hep bir şey var
You know there's always something I say about this.
bir şeyin peşinde
in pursuit of something
koşuyorsan zaten o şeye
If you're running, then it's already that thing.
ulaşamazsın aydınlanmaya
you cannot reach enlightenment
giden insanlar emin
the people who are leaving are sure
ol aydınlanma yolunda koşmuyordu
He was not running on the path of enlightenment.
başka bir şey normal kendi
It's just something normal for them.
hayatlarının içerisindeydi yolun sonu oraya çıktı
The end of the road led there within their lives.
genelde benim gördüğüm
usually what I've seen
bir kere anda kalman
stay in the moment once
lazım ya ya anda kalanlar
"Those who remain in the present are necessary."
aydınlandı ve
he/she/it awakened and
egoları söndü aşırı
Their egos have been extinguished excessively.
sevgiden ya da
from love or
çok büyük acılar çekip
suffering very great pains
artık böyle dibini görüp
now that I can see the bottom like this
kuyunun dibini görüp
seeing the bottom of the well
oradan ego
Get the ego from there.
artık dayanamayıp parçalanıp
unable to bear it any longer and falling apart
dağıldı yani
so it fell apart
ha kötüsü olamaz zaten en kötüsü
It can't get any worse, that's the worst.
böyle oluyordu olsa ne olacak
If it were to be like this, what would happen?
bir kere yaşadım yine yaşasam da olur deyince
"I lived once, it wouldn't matter if I lived again."
yok mantıkla olmuyor
It doesn't work with logic.
mantıksal bir durum olmuyor bu
This doesn't make logical sense.
yani hani çok fazla acı
I mean, like it's very painful.
şiddetli acı çekmekten
to suffer severe pain
ego sürünüyor sürünüyor sürünüyor
the ego is crawling crawling crawling
bir noktada da
at a point as well
vallahi ölüyor
I swear, it is dying.
böyle bir sürü insan var
There are so many people like that.
yani adam böyle
so the guy is like this
büyük büyük depresyona girmiş
has entered a major depression
ve o büyük büyük depresyondan
and that great big depression
çıkamamış yıllarca
has not been able to get out for years
denemiş çıkamamış
tried but couldn't get out
en sonunda bir gün intihar falan edecekmiş
In the end, it looks like one day they will commit suicide or something.
işte böyle bir
this is such a
kuyunun içine düştüğünü görmüş
He has seen that he has fallen into the well.
sonra sabah kalkmış
then he/she woke up in the morning
çıkmış yani o kuyunun içinden bir bakmış
"It has come out, so it looked from inside that well."
etraf farklı
the surroundings are different
güneş var odam farklı falan
The sun is in my room, something different or something like that.
hani ego ölmüş zihin susmuş
where the ego has died and the mind has fallen silent
anladın mı
Did you understand?
kebap içmiş künefe yemiş
eaten kebab, eaten künefe
aynen öyle yani
exactly like that, I mean.
sonra adam 3 sene
then the man for 3 years
sokaklarda gezmiş aa zihnim sustu diye
"I wandered the streets, oh, because my mind fell silent."
çünkü zihin sustuğu zaman
because when the mind is silenced
zihin sustuğu zaman
when the mind is silent
bana da oldu
It happened to me too.
bir rahatlık geliyor
a comfort is coming
insana bir rahatlık geliyor
It brings a comfort to a person.
işte bendeki rahatlık o
That's the comfort I have.
sendeki rahatlık
the comfort in you
işte arkadaşlar niye bu konuyu Meltem'le konuşuyoruz
Here is why we are discussing this topic with Meltem, friends.
çünkü Meltem arkadaşımız
because our friend Meltem
yani hiç anlaşılmasa da
that is, even if it is not understood at all
baya bir
a lot of
egosu dövülmüş
his ego has been bruised
ve galiba öldü
and I think he/she died
ya da ölmeye öle yazdı
or it was about to die
ikisinden biri
one of the two
emin değiliz henüz üstünde çalışıyoruz
We are not sure yet, we are still working on it.
yani ayırt edememe sebebimiz
that is, our reason for not being able to distinguish
diye bir şey olması
to be something like that
yani ilkel dürtüler
that is, primitive impulses
ahlak dışında bir şeyle
with something other than morality
yani sen başka bir düşünce koymadığın müddetçe
so long as you don't present another thought
yönetmezsin onu
You do not manage it.
ama sen yönetmeyi seçtiğin zaman
but when you choose to lead
yönetebiliyor musun ego ölümlerinde
Can you manage during ego deaths?
şimdi onu düşünelim
let's think about it now
yani onu soralım sana
So let's ask you that.
şimdi burada egosu öle yazmış
now here the ego is almost dead
bir insandan bahsediyoruz arkadaşlar
We are talking about a person, friends.
yani
that is
benim böyle bir iddiam yok ama
I don't have such a claim, but...
ben size tarif edeyim Meltem'i
Let me describe Meltem to you.
diyor ki hayatımda bir insan olsa da olur
She says that even if there is one person in my life, that's enough.
olmasa da olur
It doesn't matter if it's not there.
benim anladığım
what I understand
hiçbir ihtiyacı yok
she has no need at all.
yıllardır da bir ihtiyacı yok
He hasn't had a need for it for years.
hayatımda para olsa da olur
If I had money in my life, it would be fine.
olmasa da olur
It doesn't matter if it doesn't exist.
yokluğu da görmüş varlığı da görmüş
He has seen both absence and presence.
ondan da böyle bir
such a thing from him too
yırtmış
tore
ne biçim bir sıkıcı insanmışım ben
What a boring person I must be.
yani işte
so, that's it
bunları görmüş mesela
for example, they have seen these
bakıyorum ve denedim yani
I'm looking and I tried it, I mean.
hakikaten
really
bu konulardaki gölgeleri
the shadows in these matters
hiç fena değil hepsini artık
not bad at all, all of them now
aydınlanmamışım
I haven't been enlightened.
diyebilirim bu konularda
I can say that on these topics.
ne konuda aydınlanmadığını bilemedim ben
I couldn't understand what you were not enlightened about.
ama
but
bıkınlık
tedium
bıkınlık evet sende sıkıntı var
Yes, there is something bothering you.
bir kebap bir kirefeye düzelecek belki de
Maybe a kebab will straighten out a roof tile.
belki de yani
maybe so
bir kilo konusu sadece sanırım
I think it's just a matter of one kilogram.
dış görünüş onu yenememiş
The appearance couldn't defeat him.
olabilirsin
you can be
insanlarla ilgili
about people
insanlarla ilgili olanları
those related to people
yenmiş
eaten
kendi
own
kendi görünüşünü mü yenemedin bir tek
Couldn’t you overcome your own appearance just once?
evet bir tık daha belki
Yes, maybe just a click more.
güzel de kız bu arada
She's a beautiful girl in the meantime.
yani
that is
daha doğrusu
more precisely
insanlarla bir derdim yok kendime sarıyorum
I have no problem with people; I am just embracing myself.
evet tamam
yes, okay
kendime sarıyorum genel olarak
I am embracing myself in general.
tam ölmemiş öle yazmış
not fully dead, just about to die
ama zihin
but the mind
yani
that is
kontrollü en azından
controlled at least
it susmuş
It has fallen silent.
ihtiyaçlar susmuş
needs have gone silent
yemek konusunda bir tek susmamış
Only one person hasn't kept quiet about food.
yemeğe sarmış bu arkadaşlar
These friends are wrapped up in food.
ya
yeah
anladım ben şimdi
I understand now.
hayatta kalmak için yiyor
He/she eats to survive.
bu baz sadece
this base only
hayatta kalmak için yiyor
He is eating to survive.
yok başka
there is none other
susmayan ihtiyaçlarım da var
I have needs that do not remain silent as well.
var mı?
Is there?
o zaman bilemedim
I didn't know at that time.
tamamen ihtiyaçlardan arınmış değilim
I am not completely free of needs.
yoksa zaten yaşayamam
otherwise, I can't live at all.
ama kontrol edebiliyorsun rahat
but you can check easily
e tabi yani yemek yiyorum
Of course, I mean I am eating.
derken de yediğim
meanwhile, what I eat
ceviz fındık yani şey değilim
I'm not a walnut or a hazelnut, I mean.
yine sağlıklı beslenen falan insanım
I'm still a person who eats healthily and all that.
anladım
I understand.
tamam zaten kilolu da değilsin
Okay, you're not overweight anyway.
hani neyi yenemedin diye bakıyoruz
We are just looking at what you couldn't eat.
burada hani
Where is here?
egonun dibi nerelerde
Where are the depths of the ego?
sende mesela
you too, for example
ya şöyle mesela
for example like this
aslında
actually
keyif alıyorum
I'm enjoying it.
bir şey içerken
while drinking something
bir şey yaparken
while doing something
bir manzaraya bakarken
while looking at a view
egonun dibi nerelerde olabilir
Where could the depths of the ego be?
gene güçte kalır
it remains powerful again
hala güç peşindeyim
I am still in pursuit of power.
benim egomu yenemediğim yer o
That's the place where I can't overcome my ego.
para değil para
money not money
para o kadar gözümde önemli değil
Money is not that important to me.
güç daha önemli
power is more important
az önce Dilek teyzecimin de dediği gibi
As my Aunt Dilek just said.
hani çok güzel bir laf etti
"Remember, they said something very beautiful."
neydi o
What was that?
kar zarar lastik toptur
Profit and loss tire is a spherical object.
itibar demir toptur
Reputation is a ball of iron.
yani aslında o cümle
so actually that sentence
niye döndü dolaştı benim olduğum anda geldi
Why did it circle around and come when I was there?
benim
my
çok umursuyorsun demek ki itibarı
It seems you care a lot about reputation.
tabi tabi
of course, of course
anladım
I understand.
bir şeyleri zaten çok umursamıyorum
I don't really care about things.
olmazsan ego ölmüyor
If you're not there, the ego doesn't die.
bir şeyleri çok umursayacaksın ki
You will care about something so much that
artık o kadar çok umursadığın için
because you care so much now
çok bir acı çekeceksin ve orada bitecek
You will suffer a lot, and it will end there.
anladığım kadarıyla
As far as I understand.
bazı konularda itibarını yitirdin sen
You've lost your reputation on some issues.
o konular bitti
Those topics are over.
senin için
for you
itibar ya da itibarı elde ettim
I gained reputation or I gained esteem.
öyle bitti
It ended that way.
ikisi de var
Both are available.
mesela güzellik konusunda elde ettim
For example, I have achieved in beauty.
o konuyu bıraktım gibi
It seems I've dropped that topic.
para konusunda
about money
mesela para tek başına bir anlam ifade etmiyor
For example, money alone does not have any meaning.
ama elde ettim
but I obtained
orada itibarlıyım
I am reputable there.
iyi kariyerliyim
I have a good career.
bilmem ne güçlüyüm
I don't know what, but I'm strong.
tamam artık oradaki itibar şeyim kalmadı
Okay, I no longer have any reputation over there.
ama sağlıyorum
but I am providing
herkesin
everyone's
peki kaybetsen
well, what if you lose?
kaybettim de
I lost too.
ben dalga geçiyorum bununla
I'm just joking with this.
ferrarisini satan bilgi olacaksın en sonunda diye
"You will end up being the one who sells his Ferrari, eventually."
çünkü ramazanın ilk günü oruç tutuyor falan kendi kendine
because it's the first day of Ramadan and she's fasting by herself or something
yani anlıyor musun
so do you understand?
gidiyorsun bir yere sen farkında değilsin
You are going somewhere; you are not aware of it.
yani çünkü çok kendi kendine
I mean because very self-sufficient.
gitmiyorum diyor ama
he says he is not going but
çok kendi kendine yaşıyor
He lives very much on his own.
herkese yardım ediyor
He/she is helping everyone.
kimseden şikayet ettiğini
that you are complaining about someone
duymadım
I didn't hear.
yani en son Hızır Aleyhisselam ve Dostları kitabında
that is, in the latest book "Hızır Aleyhisselam and His Friends"
böyle evliya tarif ediyorlardı
They were describing such saints.
yani bilmiyorum Meltem
I mean, I don't know Meltem.
bu işte bir terslik olmalı yani
There must be something wrong with this job.
hani anladın mı
did you understand?
hani ihtiyaçların var diyorsun
You say you have needs.
yanında bir adam görmedim yani
I didn't see a man next to you, I mean.
ben bayadır
I've been for a while.
ne ihtiyacını
what do you need
ne yaptın bilmiyorum yani
I don't know what you did, I mean.
hani öyle bir burnundan kıl aldırır
You know, he/she is the type who would have someone pluck nose hairs.
bir halin yok
You have no condition.
kimseden beş kuruş aldığın bir halin yok
You don't have a situation where you've received even a penny from anyone.
bir şey istediğin de yok
When you want something, it's not there.
o zaman ben de görmedim
Then I didn't see it either.
olur mu tekniği çağırıyorum
I'm calling the technician.
perdelerimi yıkayınca astırıyorum falan
I hang them up after washing my curtains, etc.
rica binlet boyu besliyor diye
"Please feed the horse because it is hungry."
tamam iyi
okay good
istiyorum yani
I mean, I want it.
niye diyeyim o ben de insanım
Why should I say that, I am human too.
insansın canım o kadar
You're just human, my dear.
yardım istiyorum insanlardan
I want help from people.
fena değilsin ama yani bence
You're not bad, but I mean, in my opinion.
fena değilsin yani gidiyorsun ölmeye
You're not bad, I mean you're going to die.
öle yazmışsın
You've written like that on the grave.
ben gitmiyorum
I am not going.
benim için öyle gitmeyip bir derdim yok
I don't have a problem with it not going that way for me.
bak ben bu kadar spiritual mentor yazdım oraya
Look, I wrote this much about spiritual mentoring there.
ben gidemeyeceğim cennete bilmem ne
I won't be able to go to heaven, I don't know what.
bu gidecek bu umru değil
This will go away, it doesn't care.
perdeyi katma derdinde
It is concerned with not lifting the curtain.
ben üçün beşin hesabındayım
I'm calculating three and five.
ben valla o yolda değilim
I swear I'm not on that path.
ben evet bu hiç spiritual falan hiç umurum değil
Yes, I don't care about any of this spiritual stuff at all.
ben ne ikiz alev bulmaya geldim ne bir şey diyor
"I'm not here to find a twin flame or anything."
mesela
for example
hiç hiç gerçekten istemiyorum öyle bir şey
I really don't want such a thing at all.
umurumda değil gerçekten
I really don't care.
ben böyle küçük hesaplar
I make such small calculations.
hani ne olur işte günü güzel geçirin
Well, whatever happens, just have a nice day.
böyle şeyler yani
things like that
arkadaşlar yani
friends, I mean
ego ölünce böyle tadınız
When the ego dies, this is how you taste.
tuzunuz iyi olsun başka bir şey değil
May your salt be good, nothing else.
tadınızı basar Rıza efendi
Your taste will be spoiled, Mr. Rıza.
bu moddayım yani
I'm in this mode, I mean.
evet evet yani bu mod iyi bir mod
Yes, yes, I mean this mode is a good mode.
değerli olarak görüyorum
I see it as valuable.
sadece hayatım goygoydan ibaretti
My life was just a joke.
yani goygoy o zaman böyle miydin ama
So you were like this back then, huh?
çok mu takıyordun her şeye
Did you care too much about everything?
böyle miymiş yok yok
Is it like this? No, no.
çok taktığım zamanlar daha gençlik yıllarımdı
The times when I cared a lot were my younger years.
yirmili yaşlarımdı
I was in my twenties.
şimdi kaç yaşındasın
How old are you now?
otuzların başı otuz iki
The beginning of the thirties is thirty-two.
tamam
okay
bu bir de genç arkadaşlar
this is also for young friends
bu çok acayip zeki bir şey ya
this is a very strange clever thing
bunu keşke göstersem size
I wish I could show this to you.
neyse taglerim falan
anyway, my tags and stuff
yani şöyle bir şey var
So there's something like this.
aslında bakarsanız
if you actually look at it
yirmili yaşında
in their twenties
yaşlarda o takıntılı olduğum
the ages when I was obsessive
şeyleri ya tamamen kaybettim.
I've either completely lost things.
Yani onlarla ilgili ya çok büyük başarısızlıklar
So it's either very big failures related to them.
yaşadım ki yüzde doksan
I lived that it's ninety percent.
böyle oldu.
It happened like this.
Yedi yüz doksan sekiz denemede
In seven hundred ninety-eight attempts.
başarısız olup ha galiba
"Maybe I have failed."
başarısızım diye kabullendim. Yüzde
I accepted that I am a failure. Percent.
on, yüzde yirmi de o konularda başarılı
he is also twenty percent successful in those areas.
oldum. Başarısız da
I died. I also failed.
olsam, başarılı da olsam takıntıların
If I were, even if I were successful, your obsessions.
bir sonuca ulaştığı için
because it has reached a conclusion
takıntıyı aştım.
I have overcome the obsession.
Yani aslında mesela. Çok deneyince iyi oldu
So actually, for example. It got better after trying a lot.
diyorsun yani. Tabii tabii. Yani aynı
So you’re saying. Of course, of course. I mean the same.
hatayı minimum üç bin yedi yüz seksen dört
the error at least three thousand seven hundred eighty-four
kere yapmadan çünkü ikna olmadığım için
"Because I am not convinced without doing it again."
yaptım. Ama
I did it. But
şöyle bir şey var. Mesela
There is something like this. For example
şunu anlayabiliyorum. Bir şey mesela
I can understand that. Something, for example.
parayı çok isteyen insanlar vardır.
There are people who want money very much.
Herkesin etrafında vardır bu tipler.
These types exist around everyone.
Asla paraları olmaz bunların.
They will never have any money.
Aşk da böyle
Love is like this too.
bir şey. İlişki de böyle bir şey.
Something. A relationship is also like that.
Yani mesela atıyorum. Aşırı önem.
So, for example, I'm saying. Extreme importance.
Hepsi aşırı öneme çıkıyor
They all become extremely important.
aslına bakarsan.
To be honest.
İlişkinin de peşinde. Şimdi ikiz alev, ikiz alev
In pursuit of the relationship as well. Now twin flame, twin flame.
ya ikiz alev bilmiyorsun ki
you don't know that I am a twin flame
mutlu mu edeceksen. Bir de ikiz alev
"Are you going to make me happy? And also twin flame."
başlığı hashtagini attığın anda
the moment you send the hashtag of the title
ikiz alev gelmiyor
The twin flame is not coming.
zaten hani. Hep insanların başına
You know, it always happens to people.
bunu sen bela ettin. Hayır. Hiç
You cursed this. No. Never.
alakası yok. Alakası yok.
It has nothing to do with it. It has nothing to do with it.
Millet zaten ikiz alev peşinde
The nation is already in pursuit of the twin flame.
senelerini harcamış.
You have wasted your years.
Hiç olmazsa ben diyorum ki sahte ikiz
At least I'm saying it's a fake twin.
alev diye bir şey var. Saçmalamayın
There is something called flame. Don't be ridiculous.
diyorum yani ve kavuşamıyorsan
I mean, if you can't reach it.
bekleme diyorum. Çünkü
I'm saying don't wait. Because
zaten olacak ilişki ki
It's already a relationship that will happen.
benim ne kadar ikiz alev bu
How much of a twin flame am I?
mesela David Beckham'la
for example, with David Beckham
neydi? Victoria. Victoria Beckham.
What was it? Victoria. Victoria Beckham.
Ya şimdi bunlar ayrı mı
Are these separate now?
kalmışlar? Hayır. Adam koşmuş
Have they stayed? No. The man has run.
peşinden gitmiş almış kadını. Gayet de
He followed her and took the woman. Quite so.
ikiz alev takılıyorlar işte. Birbirlerini
They are twin flames, you see. They are each other.
parçalaya parçalaya yirmi
twenty by breaking it down
yıldır evliler ya da kaç yıldırsa.
They have been married for years or however many years it has been.
Ya da çok mutlular bilemiyoruz. Yani
Or they might be very happy, we don’t know. That is.
ama bir ikiz alev oldu. Kesin
but it was a twin flame. Definitely
onların. Ve ikiz alev ben de yaşadım
Their. And I have experienced the twin flame as well.
yani ne olduğunu biliyorum. Eziyetli
I mean, I know what it is. Torturous.
böyle bir evlilik gibi
like such a marriage
bir şey oluyor. Aşk evliliği gibi karmik
Something is happening. It’s karmic like a love marriage.
bir ilişkidir yani ikiz alev esasen.
It is essentially a twin flame relationship.
Bir de sahte
One more thing, fake.
zalevler var. Onlarda
There are hallucinations. They have them too.
da böyle bir
but such a
işte Jennifer Lopez'le
here with Jennifer Lopez
sevgilisi. Kocası.
her lover. Her husband.
Kocası. Evlenmemiş onlar.
Her husband. They are not married.
Evlilik teklifi edip ayrıldılar.
They got engaged and then broke up.
İşte yani.
That's it.
Onlar da yürümedi mesela. Belki tekrar
They didn't walk either, for example. Maybe again.
olurlar bilemeyiz tabii ama
we can't know if they will be, of course but
hani onların da yürümeyen bir şey var. Ne derden
Don't they also have something that doesn't walk? What do you mean?
biliyorsun? Çünkü anne karşı geliyor.
Do you know? Because mom is opposing.
Sürekli.
Continuous.
Adama. Kadının annesi
To the man. The woman's mother.
tabii. Yani bir de böyle
Of course. So, there's that too.
bir şey var. Yani ortada bir
There is something. I mean, there is something at stake.
negativite var yani. Hep var.
There is negativity, in other words. It is always there.
Hep var. Gerçi bu da ikiz alevde
It's always there. Although this is also in a twin flame.
olabilir ama o yaştan sonra
It may be possible, but after that age.
ikiz alev nereye?
Where is the twin flame?
İkisi de şirket gibiler yani.
They are both like a company.
Aynen. Hani anladın mı? Ne ikiz alevi?
Exactly. You know what I mean? What twin flame?
Güzel güzel ruh benzerleri.
Beautiful, beautiful soul mates.
Ruh eşleri gelsin. Takılın.
Let the soulmates come. Hang out.
Takılın ya. Takılalım. Yani bu
Just hang out. Let's hang out. I mean this.
çok yani gençlikte tabii bu
Of course, this is very much in youth.
kavramlar çok önemli oluyor.
Concepts become very important.
İkiz alev. Çünkü aşk kavramı
Twin flame. Because the concept of love.
önemli. Evet. Kadın. Çünkü şeyle
Important. Yes. Woman. Because with the thing
büyütülüyoruz işte o Disney masalları.
We are being raised on those Disney fairy tales.
Prenses. Leyla.
Princess. Leyla.
Prense. Leyla. Leyla Mecnun bile
Prince. Leyla. Even Leyla and Mecnun.
daha iyi. Bak Anadolu'nun kendi
better. Look at Anatolia's own
aktardığı bilgiler
the information conveyed
çok çok daha gerçekçi aslına
much more realistic to the original
bakarsan. Daha kötü.
If you look at it. Worse.
Bak aşk neymiş? Hamza
Look, what love is? Hamza
Fatma'yı sevmiş. O
He loved Fatma.
aşk değil. Hamza Fatma'yı
It's not love. Hamza is with Fatma.
sevmiş. Kavuşamamış aşk olmuş adı.
He loved. It became a love that could not be united.
Mesela. Bu yani ikiz alev
For example. This means twin flame.
hikayesi aslında. Bu bilince yazılmış
It's actually the story. It has been written into this consciousness.
işte. Yok kolektif bilinç yok.
Here it is. There is no collective consciousness.
Bilmem ne yüz yıllardır herkesin beynine
I don't know what has been in everyone's brain for centuries.
bu işlenmiş. İlla bir
This is processed. It must be one.
yani aşk gölgelerle
so love is with shadows
aşk bizim
love is ours
zayıf olduğumuz özelliklerimizle
with the features we are weak at
özleşleştirilmiş. Bunu gördüğümüzde
contracted. When we saw this
buna kapılıyoruz.
We are getting caught up in this.
O yüzden işte kaçınga güvenli
That's why it's safer to avoid it.
bağlanma güvensiz bağlanma kodları diye
it's called insecure attachment codes.
bütün herkes psikologlar
Everyone is psychologists.
psikiyatristler bilen
psychiatrists know
bilmeyen konuşmaya başladı.
The one who doesn't know started to speak.
Asıl mevzu bu. Aşk
The main issue is this. Love.
zaten bize
already to us
bir negativite olarak yüklenmiş
loaded as a negativity
bir tanım olduğu için. Ama aşk bir gölgedir.
Because it is a definition. But love is a shadow.
Sen bugün ama sana
You today but to you
mesela dese ki bugün bir sürü
For example, if they say there are a lot today.
kadına sor. Çok iyi adam
Ask the woman. A very good man.
çok yani
very much
iyi de görünüyor ama bir şey
It looks good, but something.
hissetmiyorum. Elektrik alamadım.
I don't feel anything. I didn't get any electricity.
Niye? Çünkü hiçbir gölgeni
Why? Because you have no shadow.
aktive etmiyor.
not activating.
O yüzden de adamdan elektrik alamıyor
That's why she can't get electricity from the man.
diye. En iyi adamlarla
For that reason. With the best men.
olamıyor kimse.
Nobody can do it.
Ego dediğimiz şey
What we call the ego
gölgenin
of the shadow
çok canını acıtmasıdır.
it hurts a lot.
Egonun yani gölge egonun
The ego's shadow, or the shadow of the ego.
canını çok acıtmasıdır. Yani
It means it can hurt a lot. I mean
senin egon çok yara aldığı noktada
where your ego has been hurt a lot
gölge konuşmaya başlar.
The shadow starts to speak.
Bak gördün mü? Sen zayıfsın
Look, did you see? You are weak.
işte falan diye. Yani gölge alttan
"Like, you know, the shadow from below."
sinsi sinsi girer
It sneaks in stealthily.
egoya. Aslında gölge
ego. In fact, shadow.
kiminle konuşuyor yani? Ego ile.
Who are you talking to then? With the ego.
Yani ego olmadığı zaman
So when there is no ego
gölge vıdı vıdı konuşacak
The shadow will chatter.
kimse bulamıyor. Hadi canım
No one can find it. Come on!
diyorsun sen de. Çünkü bilinç
You say that too. Because consciousness.
aktifleşiyor.
activating.
Bilinç aktifleştiği anda
The moment consciousness becomes active.
alttan otomatik program
automatic program from below
otomatik bir program
an automatic program
var zihinde.
It exists in the mind.
O otomatik programın
That automatic program's
içinde biraz ego
a little ego inside
biraz id
a bit of ID
biraz da süper ego
a little bit of superego
toplumsal baskılar
social pressures
işte dinler
here are the religions
siyasi görüşler
political views
böyle aile baskıları
such family pressures
falan bu tip kodlanmış şeylerimiz var.
We have such coded things, like this and that.
Bir yandan da
On the one hand
egomuz var. Bana bunu nasıl
We have an ego. How can you do this to me?
yaparlar? Veya ben
Do they do it? Or do I?
kurbanım.
my sacrifice.
Kurban ne demek? Ben çok
What does "sacrifice" mean? I am very
önemliyim ama bana bu önemi
I am important, but I don't have this importance for myself.
vermiyorlar.
They are not giving.
Nasıl bana bunu yaparlar?
How can they do this to me?
Bana bunu nasıl yaparlar?
How do they do this to me?
Beni nasıl sevmez? Bana nasıl bakmaz?
How can he/she not love me? How can he/she not care for me?
Bak benim mesela 20'li yaşlardaki
Look, for example, someone in their 20s.
bug'um buydu. 20'li yaşlarda
This was my bug. In my 20s.
Allah'ım bana ben bu kadar
My God, I am this much.
ben bu kadar farklıyım, bu kadar
I am this different, this much.
önemliyim. Öyle ama
I'm important. That's how it is.
bütün genç kızlar bunu yaşıyorlar.
All young girls go through this.
Özellikle gençken. Gençken değil.
Especially when young. Not when young.
Ben her yaşta bunu yaşıyor
I experience this at every age.
olabilirim. Bilmiyorum. Ben öyle bir iddiam yok.
I might be. I don't know. I have no claim like that.
7.982
7.982
kere yapacağım.
I will do it again.
83 oldu. 84 de bitecek.
It became 83. It will be 84 too.
Artık yani
I mean, it's done now.
böyle arkadaşlar. Kendiyle de dalga
These are the kinds of friends. They even make fun of themselves.
geçebilmek lazım. Ego
It is necessary to pass. Ego.
başka türlü zaten susmaz.
It won't stay silent otherwise.
Sen
You
onu da hadi canım deyip susturacaksın
You'll just brush it off and silence him, being all nonchalant.
ve kendi kendine dalga geçmezsen
and if you don't make fun of yourself
espresini yapmazsan
if you don't make the espresso
yaptığın hatanın bir de
the mistake you made again
kendini çok ciddiye alma ihtimalin var.
You might have the tendency to take yourself too seriously.
Oradan da grandiyoz düşüncelere yürürsün.
From there, you would walk into grandiose thoughts.
Allah orada paranoya
God, there's paranoia there.
başlar. Hani bu sefer.
It begins. You know, this time.
Şu telefonun sesini kız Allah aşkına ya.
For God's sake, turn down the sound on that phone.
Bu var.
This exists.
Hiç kızmıyor telefonun sesini.
Your phone's sound never gets angry.
Bütün gün ötüyor. Neyse.
It has been chirping all day. Anyway.
Yani bence
So I think
ego tek başına bir oluşum
the ego is a formation on its own
olarak hiçbir zaman hareket
as never to act
etmiyor. Her zaman id ve
it's not doing. Always id and
süper ego ile beraber hareket eder
acts together with the superego
ve egodan kast edilen
and what is meant by the ego
şey aslında. İnsanlarda egoist
It's actually a thing. People are selfish.
falan dedikleri
the so-called
biraz da kontrolsüzlük
a bit of uncontrolledness
de giriyor işin içine. Yani
it gets involved in the business. I mean
id ve süper ego da bazen
sometimes the id and the super ego too
devreye girebiliyor.
can intervene.
Yani ego ölümü dediğimiz
So what we call ego death
kavramda zaten bunların üçü de var.
These three are already included in the concept.
Zihin. Bu üçünün çalıştırdığı
Mind. This is what drives the three of them.
bir maymun zihin var.
You have a monkey mind.
İşte program
Here is the program.
alttan çalışıyor.
It's working from underneath.
O programı
That program
o programı biraz beslemek gerekiyormuş
That program needs a little nurturing.
önce. Yani o programı senin
First. So that program is yours.
dediğin gibi. Hani sen dedin ya egoyu
As you said. You know, you mentioned the ego.
öldürmekten ben yana değilim.
I am not in favor of killing.
Ya da egoyu idi zihni susturmaktan
Or was it the ego that silenced the mind?
yana değilim. Diyor ama bunun zihni
"I'm not on your side. But this is his mindset."
susmaya yüz tuttu. Ben onu fark ettiğim
It began to turn to silence. When I noticed it.
için zaten bu yayını yapıyorum.
I'm already doing this broadcast for that.
O istemeden olan bir şey ama ben bundan
It's something that happened without her wanting it, but I am from this.
oldu.
It happened.
Evet. Meditasyon oldu.
Yes. There was meditation.
Bir meditasyonun da etkisi var ama
There is also an effect of meditation, but...
ben daha ilk doğduğum günden beri
I have been since the very first day I was born.
konuşmaya başlamazdan beri aşırı
Since the moment they started talking, excessively.
sevgi dolu bir çocuktum. Ve bundan
I was a loving child. And because of this
aslında utanıyordum.
I was actually feeling ashamed.
Yani aşırı merhametli ve
So overly compassionate and
sevgi dolu olmaktan. O yüzden
to be filled with love. That's why
de çok öfkeli bir çocuktum. Bak çok
I was a very angry child. Look, very.
ilginç. Yani öfke açığa
Interesting. So anger comes to the surface.
çıkıyordu. Çünkü nedir?
It was coming out. Because what is it?
İşte bütün hasta hayvanları,
Here are all the sick animals,
hasta çocukları, kendimden büyük küçük
sick children, younger and older than me
toplayan tiptim. Eve getiren
I collected it. The one who brought it home.
tiptim. Annem babam bıkmıştı benden
I was annoying. My parents were fed up with me.
artık. Ondan sonra
now. After that
yani zaten ben bunun
So, I already have this.
çok değiştirilebileceğine inanmıyorum.
I don't believe it can be changed much.
Biraz da mizaj denilen
A bit of what is called temperament
bir kavram var. Doğuştan getirdiğimiz özellikler
There is a concept. Traits we are born with.
var. O
There is. That.
mizacımızın üzerine
on our temperament
zaten bilincimiz ve
already our consciousness and
işte kendimizi eğiterek
by educating ourselves
bir şeyler ekleyebiliyoruz.
We can add something.
Benim mizacımın sonu buna çıktı.
The end of my temperament led to this.
Ha bu mizacın sonu
Ah, this is the end of this temperament.
çok zalim bir şeye de çıkabilirdi.
It could have turned into something very cruel.
Cahil, daha
Ignorant, more.
aptal, daha
stupid, more
bencil, daha öfke tarafını. Yani
selfish, more on the side of anger. So
benim sınavım öfkeyleydi hep.
My exam was always with anger.
Ne zamanki öfkeden
Whenever out of anger.
kurtuldum. Ego da
I’m free. The ego too.
kendiliğinden sönüverdi.
It suddenly went out.
Yani tabii benim
So of course mine.
esas şeyim öfkeydi. Çok öfkeliydim.
My main thing was anger. I was very angry.
Çocukken bile yani çocuğun
Even as a child, I mean the child
kaşı çatı
brow ridge
fotoğrafı mı olur? Çocuk
Is it a photo? Child.
fotoğraflarında kaşlarım çatık böyle.
In your photos, my eyebrows are furrowed like this.
Ya
Yes
dünyanın en hava rakikliği
the world's highest air pressure
insanıymış ki. Ama
It turns out he is a human. But
hala
still
da mesela o işte
for example, that job there
egonun ölmediğini nereden anlıyoruz?
How do we know that the ego is not dead?
O öfkem çıkıyor o açığa.
That anger of mine is coming to the surface.
Ve her
And each
özellik zıttıyla
the feature with its opposite
barınır.
shelters.
Ne kadar merhametliysen o kadar da
The more merciful you are, the more...
zalimlik yapabilirsin. Ne kadar
You can be cruel. How much?
öfkeliysen o kadar da sakinlik
If you are angry, then that calmness is not enough.
gösterebilirsin.
you can show.
Ben şimdi öfkenin üzerine sakinlik
I am now calm over the anger.
dönemine geçtim. Zaten 30 yıldır öfkeliydim.
I switched to my era. I had already been angry for 30 years.
İşte bir 30 yılda sakin kalırım.
Here, I stay calm for 30 years.
Böylelikle kendi içimdeki dengeyi
Thus, I will find balance within myself.
bulurum diye tahmin ediyorum.
I assume I will find it.
Peki uca gidiyorsan
Well, if you're going to the tip.
ona göre savrulmamak yani
According to him, it means not to be swayed.
savrulmadan. Ya insanlara
without being scattered. Or to people
biraz daha önem vermemeyi
to care a little less
başladığın zaman zaten sen çok önem
When you start, you are already very important.
vermiyorsun aslında. İnsanlara
You are not actually giving. To people.
önem vermemek kendine önem vermemek.
Not valuing is not valuing oneself.
Bak benim onu senin bir videom
Look, this is a video of him for you.
vardı. Çok güzel bir laf ettin orada.
You made a very nice remark there.
Dedin ki önce bir 7 milyar
You said first 7 billion.
insanından hiçbir farkın
You have no difference from a human.
olmadığını. Evet tek insana önem vermiyorsun.
that it does not exist. Yes, you do not care about a single person.
Çok özür dilerim arkadaşlar. Onu demek
I'm very sorry, friends. I meant to say that.
istedim. Yani insan
I wanted. So, a person.
ayırımı yapmıyor. Onu demek istedim.
It doesn't make a distinction. That's what I meant to say.
Yani insanlara önem vermiyorsun
So you don't care about people.
derken sürekli yardım ediyor ama
Meanwhile, he is constantly helping, but...
Ahmet, Mehmet, Süreyya, Ayşe, Fatma
Ahmet, Mehmet, Süreyya, Ayşe, Fatma
diye ayırmıyorsun. Yani hemen
You don't separate it because. I mean, immediately.
hemen herkes Meltem'e
almost everyone to Meltem
aynı mesafede. Yani diyorsun ki
at the same distance. So you're saying that
ben adam öldürdüm olsun diyor.
"I killed a man, so what?" he says.
Diyorsun ki ben işte cami yaptırdım
You say that I had a mosque built.
olsun diyor falan. Yani böyle bir
"It's okay, they say. I mean, like this..."
böyle bir kafalardasın biraz.
You are a bit like that in your head.
Gerçekten öylesin. Ben şaşırıyorum
You really are like that. I am surprised.
yani. Çünkü adam öldüren insanın
That is. Because the person who kills a man
ne yaşadığını bilemezsin. O adam öldürmeye
You can't know what he experienced. That man is about to kill.
hangi koşullarda geldiğini
under what circumstances you came
bilemezsin. Şeyi algılamak
You can't know. Perceiving the thing.
gerekiyor. Evet 7 milyar insanla aynıyım.
I need it. Yes, I am the same as 7 billion people.
Daha eğitimli, daha eğitimsiz,
More educated, less educated.
daha güzel, daha çirkin. Herhangi
more beautiful, more ugly. Any
bir daha değilim. Ay aynı.
I'm not the same again. The moon is the same.
Onu idrak ettiğinde ki
When you realized it
bu benim için çok zordu bu arada. Böyle rahat
This was very difficult for me, by the way. So easy.
konuştuğuma bakmayın. Hakikaten
Don't be fooled by my words. I really mean it.
bütün insanlarla eşit
equal to all people
oldum. Çünkü ben kendimi çok önemsiyordum.
I died. Because I cared about myself very much.
Yani 20'li yaşlardaki
So in their 20s
öfkeyle beraber
with anger
diğer sıkıntım buydu. Kendimi
my other problem was this. I myself
farklı görmek, üstün görmek,
to see differently, to see as superior,
önde görmek.
to see in front.
Bunu aştığım zaman yani
When I overcome this, that is to say...
o zaman çünkü şunu demiyorsun.
Then why aren't you saying this?
Birisi geldi mesela seni aldattı.
Someone came, for example, and cheated on you.
Aldatabilir. İnsanlar insanları
It can deceive. People can deceive people.
aldatıyor. Dünyada milyonlarca
It is deceiving. Millions of people in the world.
insan aldatılıyor. Ne yapayım? Ben de aldatıldım.
People are being deceived. What can I do? I have also been deceived.
Tamam bugün üzülürüm. Yarın
Alright, I'll be sad today. Tomorrow.
üzülürüm. Üçüncü gün üzülmem. Ama
I would be sad. I won't be sad on the third day. But
tabii artık aldatılmıyorsun. Çünkü artık
Of course you are not being deceived anymore. Because now...
umurunda değil. Değil değil. Yok yok.
You don't care. No, you don't. No, no.
Onlar çıkmıyor karşıma.
They don't come across me.
Çünkü zaten onunla sınanmıyorum.
Because I am not being tested with him anyway.
Bu seviyedeki tek sıkıntı şu oluyor.
The only problem at this level is this.
Artık umurunda değil ya. Bir şey
You don't care anymore, right? Something.
çıkmıyor. Sınav da gelmiyor.
It's not coming out. The exam is not coming either.
Sınav özledim lan. Sınav gelsin.
I miss the exam, man. Let the exam come.
Bu da iyiydi.
This was good too.
Yani arkadaşlar işte böyle
So, friends, this is how it is.
tekamül yolunda nötralize
neutralize on the path of evolution
olmaya çalışıyoruz. Ama çok fazla
We are trying to be. But too much
ben işte bak
I’m at work, look.
ben diyorum ki gel baba biraz
I’m saying come on dad, a little.
manevi tarafa. Burada
spiritual side. Here
orada daha çok. Hiç işim olmaz. Hiç işim olmaz
There is more there. I have no work. I have no work at all.
diyor. Bak duyuyor musun? Yani şimdi ben
He says. Hear that? I mean, now I...
de diyorum ki güzel
I'm saying that it's beautiful.
sen dengeye gelmeye
you come to balance
başlamışsın. Fakat
You've started. However
dengeye gelmeye başlarken
beginning to come to balance
eğer bir şekilde
if somehow
nefis yönetimine
delicious management
girersen oradan
if you enter from there
büyük bir huzur alacaksın. Şu an
You will receive great peace. Right now.
eskisine göre yüz bin kat huzurlu
A hundred thousand times more peaceful than before.
olduğunu fark ediyoruz. Anladık.
We realize that it is so. We understand.
Onu anladık. Yani yirmili yaşlarla
We understood that. So, with the twenties.
otuzu geçtikten sonra bir
After turning thirty, one...
level atlamışsın. Allah Allah
You've leveled up. Wow!
mutluyum artık. Nasıl oluyor bu falan diye
I'm happy now. How is this happening, etc.?
şaşırmışsın sen. Aşırı keyfim yerinde.
You are surprised. I am extremely happy.
Aman ağzımın tadı bozulmasın modundayım.
I'm in a mode where I don't want to ruin the taste in my mouth.
Ali Rıza Bey
Ali Rıza Bey
anladık. Onu anladık.
We understood. We understood it.
Ama yani tamam. Burada
But I mean, okay. Here.
senin bir de vicdan azabında yok. Suçluluk
You don't even have a guilty conscience. Guilt.
duygun var mı? Onlara da bakalım.
Do you have feelings? Let's take a look at them too.
O var ya da
He is there or not.
yok diyemem. Belki vardır. Haberim
I can't say there isn't. Maybe there is. I don't know.
yoktur. O iddialı bir şey olur.
There is none. That would be a bold claim.
Çünkü bence burada
Because I think here
nefis yönetiminde en önemli kısım
The most important part in the management of delicacies.
suçluluk duygusundan saldırıyor.
She is attacking out of a sense of guilt.
Bağımlılıklar insana bence
I think addictions make a person
suçluluk duygusundan saldırıyor. Bence korku.
He is attacking out of guilt. I think it's fear.
Evet. Korku eşittir.
Yes. Fear equals.
Zaten oradan kendine
You've already got it for yourself from there.
önem verdiğin hala bir yerler
you still care about some places
mutlaka vardır. Onları
There must be. Those.
artık temizlemek gerekecek.
It will need to be cleaned now.
Benim de öyle aynı şekilde.
Me too, in the same way.
Hepimizin aynı şekilde.
All of us in the same way.
Hiçbirimiz daha
None of us yet.
iyiyiz, daha kötüyüz diye bunu konuşmuyoruz.
We are fine, we are not discussing this because we are worse off.
Sadece Meltem'e bir şey
Just something for Meltem.
olmuş arkadaşlar. Yani
It's happened, friends. So
20 ile 30 arası atıyorum. Ondan
I’m guessing between 20 and 30. That’s why.
önce yani 30'dan önce çok
Before that, especially before 30.
mutsuzmuş. Bayağı mutsuzmuş.
He/She is very unhappy.
Sinirliymiş. Tabii tabii. Çok
He/she is said to be angry. Of course, of course. Very.
savaşçıydı. Savaşçı, sinirli,
He was a warrior. The warrior was angry.
koçburcu. Sonra buna
Aries. Then to this
bir haller gelmiş ve bunu herkes
Something has come over him, and everyone has noticed it.
fark etmiş. Evet.
He has noticed. Yes.
Evet. Yani dışarıdan da fark
Yes. So there is a difference from the outside too.
edilebilir bir ciddi
serious that can be eaten
bir kişilik değişimi
a personality change
olmuş. Benim anladığım.
It has happened. What I understand.
Artı fiziksel olarak da böyle
Moreover, it's like this physically as well.
yumuşamış, daha
softened, more
tatlılaşmış, daha
sweetened, more
minnoşlaşmış ve güzelleşmişsin.
You have become sweet and beautiful.
Artı. Tabii. Benim anladığım.
Plus. Sure. What I understand.
Yani böyle bir
So such a
başka bir insan olmuşsun yani.
You've become another person, I see.
Herkes olabilir. Tabii herkes
Everyone can be. Of course, everyone.
olabilir. Ama en iyi versiyonun
It could be. But your best version.
mu? Hayır. Daha en iyi versiyonuna
Is it? No. To the best version of it.
belki daha var. Hani
maybe there is more. You know.
atıyorum. Belki de bu kadar iyi
I'm just saying. Maybe it's just this good.
olacağız. Hani bundan daha iyi olamayacağız
We will be. I mean, we won't be able to be better than this.
belki de. Ama yani
maybe. But I mean
onu da kabul edeceğiz. Buna razıyım.
We will accept that as well. I am okay with this.
Evet. Buna razıyım. Memnunum bu
Yes. I agree to this. I am pleased with it.
halimden. Aynen. Buna razıyız.
I am fine. Exactly. We accept this.
Ama hani bundan iyisi nasıl
But how can it be better than this?
olur? İşte şey aksesbar
Is that okay? Here is the thing, accessory.
olumlaması
affirmation
olarak da bunu da hani bunu da
as well as this, you know, this too
söyleyebiliriz yani. Bundan daha iyi nasıl
We can say that, I mean. How could it be better than this?
olur? Olabilir. Hani
Is it possible? It could be. You know.
o iş. İnşallah evliya olma.
That job. I hope you don't become a saint.
Bu ben sana söyleyeyim. Senin yolun evliya
Let me tell you this. Your path is one of a saint.
yolu. Çünkü umurun değil. Hani
the road. Because you don't care. You know.
umurun değil. Umru
You don't care. You care.
değil diye oruç tutuyor falan. Yani anladın mı?
They are fasting because it’s not like that or something. I mean, do you understand?
Bu noktalarda
At these points
hani bir gidiş var.
there is a way of going.
Kesin tutuyorum. Yani Yom Kippur'da da
I’m definitely observing it. That is, on Yom Kippur as well.
tutuyorum. Su orucunu da tutuyorum.
I am fasting. I am also fasting for water.
O ayrı bir şey. O beden
That's a different thing. That body.
yani yoga yapmak gibi.
like doing yoga.
Bedeni ve ruhu temiz. İşte
The body and soul are clean. Here it is.
bu nefes meditasyonlarını
these breath meditations
yapmak gibi. Her zaman
Like doing. Always.
temizlenmeye ihtiyacımız var. Duş
We need to get clean. Shower.
almak gibi bunları yapmak.
To do these things like taking.
Bir şeylere ara vermek.
Taking a break from something.
Herkesin şeyi farklı. Kimisi
Everyone's thing is different. Some people...
tatlıya çok düşkündür. Şeker hastasıdır.
She has a sweet tooth. She is diabetic.
Kimi sigara içiyordur.
Some might be smoking.
Akciğerleri perişandır.
His lungs are in a terrible state.
Kimi çok alkol tüketiyordur.
Some may be consuming a lot of alcohol.
Ki alkolü
Which alcohol?
severiz. Yani ben severim en azından.
We love. At least I do.
Ben içmiyorum arkadaşlar.
I don't drink, friends.
Yani herkesin
So everyone’s.
farklı farklı bir şekilde
in different ways
vücudu. Sen en son ne zaman
your body. When was the last time you...
içtin alkol?
Did you drink alcohol?
Alkol ben çok içiyordum. Bir
I used to drink a lot of alcohol. One
ay, bir, tabii bir ay
Oh, a month, of course a month.
bir, bir buçuk aydır temizlemek için
to clean for a month, a month and a half
içmiyorum ama bir daha içeceğim yani.
I don't drink, but I will drink again.
Hani böyle bir bırakma çabam yok. Benim
I don't have any effort to let go like that. It's mine.
temizlik çabam var.
I have an effort for cleaning.
Ben nefsimden vazgeçmiyorum. Alkol seviyorum.
I am not giving up my desires. I love alcohol.
Niye bunu inkar edeyim ki?
Why should I deny this?
Ben diyorum biraz daha
I'm saying a little more.
spritüel tarafa gelsen
if you were to come to the spiritual side
çok daha memnun kalırsın
You will be much more satisfied.
kendinden. Yani çünkü sen bunu yapabilecek
Yourself. I mean because you can do this.
bir insansın. Kendi kendine
You are a person. By yourself.
su oruçları bilmem neler tutabiliyorsan
You can observe water fasts or whatever else you can hold.
biraz daha nefis terbiyesi
a little more delicious training
biraz daha riyazata geçsen
You should practice a little more restraint.
çok keyif alırsın. Sen bunlardan
You will have a lot of fun. You will enjoy these.
keyif alacak bir insansın. Çünkü
You are someone who will enjoy. Because
meditasyondan, yogadan bu tip
this type of meditation, yoga
şeylerden keyif alıyorsun bence.
I think you enjoy things.
Hani temizlik
Where is the cleaning?
olsun diye içkiyi bırakan insan
a person who quit drinking just to please others
bence bir düşün derim.
I think I would suggest you to reconsider.
Ben bunu Alman disipliniyle
I will do this with German discipline.
yapıyorum. Yani bak iki tane
I'm doing it. I mean, look, two of them.
yöntem var. Bir ben diyorum ki
There is a method. I say there is only one me.
alkolü seviyorum ama temizlenmek
I love alcohol, but I want to get clean.
için dönem dönem içmiyorum. Bir de
I occasionally don't drink for a while. Also,
şu var. Kişi mesela beslenme
Here's the thing. For example, a person’s nutrition.
olarak söyleyeyim onu.
Let me put it that way.
Ben mesela yeşillik ağırlıklı beslenirim.
For example, I mainly eat a plant-based diet.
Daha ziyade vejetaryana yakınım.
I am more of a vegetarian.
Ondan sonra fast food'u
After that, fast food.
en son yediğim yıllar olmuştur. Çok
It has been years since I last ate. Very
uzun yıllar. O iğrenç yağlı şeyleri falan
for many years. Those disgusting greasy things and so on.
dışarıdaki yemem. Ama bu
I won't eat outside. But this.
benim aydınlanma
my enlightenment
sürecimin getirisi. Yani bu
the outcome of my process. So this
benim
my
için fast food'u çok seviyorum ve
I love fast food very much and
bir ara veriyorum değil. Bu
I'm not taking a break. This
benim zaten bedenime ve ruhuma
I already belong to my body and soul.
aynen. Bir kendi
Exactly. Just yourself.
kendine olan aydın temizlenme
self-illumination purification
süreci var. Bir de
there is a process. Also,
ya evet ben sigara seven insan
Yes, I am a person who loves cigarettes.
mesela. Seviyor ama kendi
For example. He/She loves, but it's his/her own.
kendine istediği zaman da bunu
Whenever she wants, she can do this.
çünkü hasta olabiliriz mesela.
because we might be sick, for example.
Zorunlu kalabiliriz. O
We may have to. He/She.
çok sevdiğim ve zararlı olduğunu
I love it very much and it's harmful.
bildiğim şeyleri arada bir
the things I know occasionally
otokontrolle Alman disipliniyle
self-control with German discipline
bir düzene sokuyorum ki bir gün
I'm organizing it in such a way that one day.
mecbur kalırsam yapabileceğimi bileyim
I want to know that I can do it if I have to.
diye. Ya o tamamen
because. Or that completely
mühendis kafası. Orada bir
engineer mindset. There's a
süpürtüellik yok. Ama diğeri
There is no vagueness. But the other one.
zaten kendi kendine
already by itself
farkında olmadan aydınlandığım
I became enlightened without realizing it.
sürecin getirileri.
the benefits of the process.
Hayvan eti yememek
Not eating animal meat.
mesela. Hayvan eti yemek diye deyim var ya
For example, there is an expression that says "to eat animal meat."
hayvan eti yemiş mesela.
For example, he/she has eaten animal meat.
Yani gerçekten
So really.
aydınlanan insan hayvan eti
enlightened human animal meat
yemekten uzaklaşıyor.
He is moving away from the meal.
Yemiyor. Bu bir gerçek.
She/He is not eating. This is a fact.
Ama bu bir getiri.
But this is a return.
Yani ben hayvanın etini yemek çok
So I really don't want to eat the animal's meat.
istiyorum çok istiyorum ama bilinç
I want it very much but consciousness.
ama yemiyorum değil. Canım
But I'm not saying I'm not eating. I feel like it.
istemiyor. Ama bazen
doesn't want to. But sometimes
de vücudumda bazı değerler eksiliyor.
Some values in my body are diminishing.
Yerine başka gıdalarla
With other foods instead.
koyamıyorum. Gözlerimin altı
I can't put it. The area under my eyes.
mor arıyor. Ve ben farkında olmadan
She is looking for purple. And I, unconsciously...
o gün kebap yemiş oluyorum.
I will be eating kebab that day.
Gibi. Yani
Like. I mean.
birazcık daha akışta kalabilmek
to stay a little more in the flow
bedenin ve ruhun ihtiyaçlarına
to the needs of your body and soul
kulak verebilmek. Bunları
to be able to listen. These things
yaparken de kendini çok önemsememek.
not taking yourself too seriously while doing it.
Dünyadaki
In the world
bütün canlıları da aynı şekilde
all living beings in the same way too
işte bütüne hizmet bütüne hizmet
Here is service to the whole, service to the whole.
diyorsun. Eşit eşit.
You say. Equal equal.
Yani şimdi benim içtiğim alkolün
So now, the alcohol I'm drinking
bütüne ne zararı var? Baktığında.
What harm does it have to the whole? When you look at it.
Ha.
Ha.
Benim içtiğim alkol beni sarar.
The alcohol I drink wraps around me.
Sana zararı olduğu için bütüne zararı var.
It is harmful to the whole because it is harmful to you.
Sen de bütünü bir parçasın.
You are also a part of the whole.
Zarar verecek kadar içiyorsam.
If I drink to the point of causing harm.
Keyif alıyorsam.
If I am enjoying it.
Ama bilmiyorum artık.
But I don't know anymore.
İşte bunlar doğal yoldan
Here they are by natural means.
olduğu zaman
when it happens
yani bu riyazatlar doğal yoldan
so these exercises are natural methods
olduğu zaman aydınlanma çok daha
when it happens, enlightenment is much more
rahat oluyor bence. Ben bunu gördüm.
I think it makes you comfortable. I saw this.
Aydınlanma yolundayım diye değil.
Not because I am on the path of enlightenment.
Sen kendin doğalında
You are natural in yourself.
kendini temizlerken
while cleaning yourself
yolun bunlara çıkması.
the road leads to these.
Ama burada biraz da zamanın
But here, it's also a matter of time.
ruhu devreye giriyor. Yani şu an
the spirit is coming into play. I mean right now.
öyle bir zamanda çağda
at such a time and age
yaşıyoruz ki frekanslar daha
We live so that the frequencies are higher.
yüksek. Bundan 500
high. From this 500
yıl ya da ne bileyim bundan 20
a year or I don't know, 20 years from now
yıl öncesine göre bile frekanslar
the frequencies compared to years ago
daha yüksek olduğu için
because it is higher
titreşimlerin yüksekliğinden
from the height of the vibrations
ötürü bir şekilde
in a way that is meant to be
daha rahat aydınlanmalara
to more comfortable enlightenments
çıkış oluyor şu dönemde belki.
There might be an exit during this period.
Hani hiçbir şey yapmasan
Even if you do nothing.
bile zaman hızlı
even time is fast
ve kopup gitmek
and break away to leave
daha kolay. Yani
easier. So
akıştan da kopup gidip
drifting away from the flow
çok üzülmek daha kolay
It's easier to be very sad.
olduğu için bir zaman sonra
because it is, after a while
çok üzülen insanda çok
A person who is very sad has a lot.
deneyen çok üzülen insanda
sad for the person who tries a lot
egosu o kadar
his ego is so big
çok dövle dövle ne oluyor?
What's going on with all this fuss?
Egosunu
His/Her ego.
bir kontrol
a control
etmeyi ve susturmayı yani zihni
to do and to silence, that is the mind
susturmayı birazcık
to silence a little bit
yeri geldiği zaman öğreniyor. Aslında bu
He learns when the time comes. In fact, this
doğal bir süreç oluyor. Yani çektiğimiz acılar
It's a natural process. Our pains that we endure.
21. yüzyılda
in the 21st century
bize daha çabuk
quicker for us
tekamüller getirebiliyor
it can bring about improvements
bazen diye düşünüyorum
Sometimes I think.
ben. Bakalım.
I. Let's see.
Zaten eskisi gibi bir acı da yok.
There is no pain like before anyway.
Yani şimdi geçmiş nesillere baktığında
So now, when you look at past generations
adamlar 2. Dünya Savaşı yaşamış
The men experienced World War II.
1. Dünya Savaşı yaşamış.
He/she lived through World War I.
Korona dediğimiz şeyi insanlar
What we call corona is people.
eve kapanıp ekmek yaparak
by staying home and making bread
yaşadılar altı ay. Yani en
They lived for six months. That is, at least.
acıklı kısmı bu oldu. Ama yaşayan da var.
The sad part is this. But there are also those who live on.
Ve sen anlattın
And you told.
koronayla ilgili.
About the coronavirus.
İnsanlara çok üzüldüm diye.
I felt very sad for people.
Ben insanlara çok üzüldüm. İnsanların
I felt very sad for people. People’s
korkmasına çok üzüldüm. Yani
I was very sad that she was scared. I mean
mesela çok yakın süreç işte
for example, it's a very close process
1 yıl oldu. İnsanları çok
It's been a year. People very
sevdiğimi o zaman anladım.
I realized I loved him/her then.
Gerçekten herkese gidip sarılasım geliyordu.
I really wanted to go and hug everyone.
Korkmayın korkmayın diyesim geliyordu.
I wanted to say, don't be afraid, don't be afraid.
Bu da benim işte
This is my job too.
salakça bir sevgi doluluğundan kaynaklanan
stemming from a foolish abundance of love
bir durum
a situation
aslına bakarsan.
To be honest.
Ama yine de çok büyük acılar çekiyor.
But still, he/she is suffering a lot.
Tabii ki bundan kötü etkilenenler var.
Of course, there are those who are negatively affected by this.
Sevdiklerini kaybedenler var.
There are those who have lost their loved ones.
Bizim bilincimizde kaybettiğimizi
What we have lost in our consciousness.
sanıyoruz ya da. Ama
We think so or. But
yani gerçekten daha kötü zamanlar
I mean, really worse times.
yaşanmış insanlık. Bir İspanyol
experienced humanity. A Spaniard
gribi olmuş. O Avrupa'da
He has the flu. He is in Europe.
balık pazarlarında
at fish markets
leş gibi hala oralar
It's still like a dead body over there.
bazen Avrupa'ya gittiğimde benim burnum
Sometimes when I go to Europe, my nose
oralar leş gibi kokuyor yani.
It smells like a corpse over there, I mean.
Çok ciddi. Biz gene Anadolu toprakları
Very serious. We are again in the lands of Anatolia.
en zengin, en
the richest, the
şanslı lokasyonların birindeyiz.
We are in one of the lucky locations.
Tarih çağları
Historical ages
boyunca söylüyorum. Şanslı
I'm saying it all along. Lucky.
insanlarız. En azından bu
We are human. At least this.
ses kaydını dinleyecek kesimden
from the segment that will listen to the audio recording
bahsediyorum. Onun haricinde
I'm talking about it. Aside from that.
hani zamanın evet
"Where is the time, yes?"
etkileri var. Zaman çok hızlı geçiyor.
It has effects. Time is passing very quickly.
Eskiden belki 30 yılda öğrenilen
Maybe what was learned in 30 years in the past.
bir şeyi 3 ayda öğreniyoruz.
We learn something in 3 months.
Çünkü bilgiye çok hızlı ulaşıyoruz.
Because we access information very quickly.
Herkesin elinin altında bilgi.
Everyone has information at their fingertips.
Bilgi zaten açıyor.
Knowledge already opens up.
Bilgi ve sevgi açıyor.
Knowledge and love open.
Bilinci. Bilinci açan
Consciousness. The one that awakens consciousness.
iki şey var. İşte bilgi
There are two things. Here is the information.
ben de diyorum biraz hani
I was just saying a little bit, you know.
bilgisiz bir şekilde
ignorantly
otomatikman sırf sevgiyle de
automatically simply with love too
açılan var.
There is one opened.
Ama bence işte
But I think it's just.
bence de yani ben hiç bilgiyle açılanı
I think so too, I mean I have no information about what has been opened.
yani hani görmedim
I mean, I didn't see it.
yani ben tabii hani
I mean, of course, you know.
belki biri görmüştür. Fakat
maybe someone has seen it. However
kadim bilgi diye bir şey var. Bak şimdi
There is something called ancient knowledge. Look now.
şöyle bir şey var.
There is such a thing.
Bilgiyle açılıyor dediğimiz şey
What we call opening with knowledge.
bilgidir. Mühendislik bilgisi
is knowledge. Engineering knowledge
değildir. Orada biz yanılıyoruz.
It is not. We are mistaken there.
O yüzden mesela gidersin
That's why, for example, you go.
bakarsın mesela
for example, you might look
kadın
woman
ortaokul mezunudur ama kadın inanılmaz
She graduated from middle school, but the woman is incredible.
bilgedir yani. Ya da adam.
He is wise, that is. Or a man.
Ya anlayamazsın
Or you just can't understand.
nasıl bir hikmetle konuşuyor.
He speaks with such wisdom.
O mesela Gaziantep'in
For example, Gaziantep's
gidersin orada oturan
You go, the one sitting there.
kahvedeki adama bakarsın adam evliya
You look at the man in the coffee, the man is a saint.
gibi adam çıkar. Ne oluyor dersin yani.
"A person like that emerges. What would you say is happening?"
İlkokul mezunu adam bu nasıl
How is this for a primary school graduate?
oluyor dersin. Şoka girersin.
You say it's happening. You go into shock.
Utanırsın. Böyle şeyler
You would be ashamed. Things like this.
oluyor. Anlatabiliyor muyum?
It's happening. Can I explain it?
Yani kadim bilgi sahibi olmak
So, to possess ancient knowledge.
o başka bir şey. Bilgiyi
That's something else. The information
ya insanın içine veriyor
It's really affecting a person's inner self.
sistem Allah
the system is Allah
ya
oh
ustadan çırağa
From master to apprentice
geçebiliyor. Öyle
It can pass. Like that.
mürşitten
from the guide
geçiyor. Gelenek
It's passing. Tradition.
göreneklerle mesela ne bileyim atıyorum
with customs, for example, I don't know, let's say
ayakkabı tamircisinin yanında çalışıyor
He is working with the shoemaker.
işte falan öyle
well, something like that
o tip şeylerle de çok geliyor.
It often comes with things like that.
Bilgi. Yani kadim bilgi
Knowledge. That is, ancient knowledge.
öyle usta çırak ilişkilerinde
in such master-apprentice relationships
Anadolu'da çok geliyor. Üsküdar'da
It comes a lot in Anatolia. In Üsküdar.
çok geliyor. Bu tip yerlerde çok geliyor.
It's very common. It happens a lot in places like this.
Yani bizim spritüel bir
So, we have a spiritual one.
kültürümüz var. Ataşehir'de gelmiyor.
We have a culture. It doesn't come to Ataşehir.
Ataşehir'de baba yok yeni kurulmuş.
There is no father in Ataşehir, it has just been established.
Yani kadim bilgi yok ki burada.
So there is no ancient knowledge here.
Ne yapacaksın yani.
What are you going to do then?
Hani anladın mı? Burası zaten 30
You know, right? This place is already 30.
yıllık. Şurası E5 yani.
Annual. This is the E5, I mean.
Ne yapabiliriz burada yani.
What can we do here, I mean?
Ulaşamıyorum kadim bilgiye
I cannot reach the ancient knowledge.
yani. Ama mesela ben
I mean. But for example, I...
gidiyorum diyelim ki Üsküdar'a gittiğiniz zaman
Let's say I'm going when you go to Üsküdar.
gerçekten kadim bilgiye ulaşıyorsun. Sokakta
You are truly accessing ancient knowledge. On the street.
ulaşıyorsun. İnanılır gibi
You are reaching. It's hard to believe.
değil yani. Veya Gaziantep'e gittiğin
Not really. Or the time you went to Gaziantep.
zaman. Ben Urfa'ya
time. I am going to Urfa.
gittim. Mezopotamya'ya
I went. To Mesopotamia.
gittiğin zaman her taraftan bilgi fışkırıyor.
When you go, information bursts out from everywhere.
Deliler diyarı ya.
It's the land of the lunatics.
Vallahi bile Mezopotamya'nın
I swear, even Mesopotamia's.
her yeri. Elini ayağını titriyor. Benim
Everywhere. His/her hands and feet are trembling. Mine.
kadar spritüellikten uzak kapitalist
as far removed from spirituality as capitalism
bir insan bile oralarda
Not even a single person there.
ben şok. Öyle yani.
I'm shocked. That's just how it is.
Ben Gaziantep'liyim bu arada arkadaşlar.
By the way, I am from Gaziantep, friends.
Bence sen Gaziantep'liliğinden kurtarmışsın
I think you have freed yourself from being from Gaziantep.
da aydınlanmışsın. Yoksa öfke
You have become enlightened. Or is it anger?
patlaması yaşayan bir iş kadına olur dururdum
I would become a businesswoman experiencing an explosion.
batar batar çıkardım.
I sank, I sank and emerged.
Şu tatlı tatlı
So sweetly.
hastalarımızla ilgilenen, işimi
caring for our patients, my job
seve seve yapan. O daha sonra
willingly does it. Later, he/she...
parayı da seviyorum ama şimdi.
I love money too, but now.
Hep şey dalga geçiyorum ya cebinizdeki
I'm always joking about what's in your pocket.
iki TL'ye kadar gözüm var diye. Herkes de
"Because I have eyes for up to two TL. Everyone too."
gülüyor seviyor beni öyle dedikçe. Bu çok
She laughs and loves me as she says that. This is too much.
batmış. Üç kere kaç kere ne yaptın
It's sunk. How many times did you do it three times?
sen? İşin
What about you? Your job?
baya bir
quite a bit
batmış çıkmış yani. Onları da görmüş
Sunk and risen, in other words. He/she/they have seen them too.
yani. Hepsini görmüş.
I mean. He has seen all of them.
Aynen yani.
Exactly, yes.
İş batmadan zaten
It's already before the business sinks.
batma korkum vardı. Batmasaydım
I was afraid of sinking. If I hadn't sunk.
batma korkusuyla hayatta
living with the fear of drowning
adım atamazdım ki. O kadar korku. Benim çok
I couldn't take a step. So much fear. I have a lot.
sevdiğim bir büyüğüm vardı. Antep'te
I had a beloved elder. In Antep.
ünlü bir iş adamı. Ondan
a famous businessman. From him
sonra Mehmet amca demişti ki bana
Then Uncle Mehmet said to me.
sen demiş ki çok başarılı bir iş kadı olacaksın
You said you would be a very successful businesswoman.
bir şeyin eksik demişti. O zaman yirmi altı
She said something was missing. At that time, twenty-six.
yaşındayım. Nedir dedim. Böyle
I am that age. I said what is it. Like this.
ben de gözlerimi fel fecir açtım. Hani ne
I also opened my eyes at dawn. What about it?
diyecek adam diye. Bir tek batman
He will say it's because of a man. Only Batman.
gerek dedi. Ay nasıl üzüldüm ben.
"She said it was necessary. Oh, how sad I was."
Ben nasıl dedim ki
How did I say that?
ne kadar kıskanç adam. Benim
What a jealous man. Mine.
gençliğimi, enerjimi kıskanıyor. Böyle
He/She is jealous of my youth and energy. Like this.
dilek mi diledirmiş pis adam falan.
What a dirty man wishes!
Küstüm adama. İki yıl
I got mad at the guy. Two years.
görüşmedim. Ondan sonra zaten battım ben.
I didn't meet. After that, I really sank.
Battım ben. Battıktan
I'm sinking. After sinking.
sonra daha çok bilendim adama.
Then I became even more eager for the guy.
İşte bana böyle dedi. Ben de
"That's what he/she said to me. I also..."
battım. Ama nasıl batmışım. O kadar
I'm sunk. But how have I sunk? So much.
fenayım ki. Yani
I'm doomed. I mean.
ev yok, araba yok.
No house, no car.
Bir gecede evsiz kaldım. Bir insan
I became homeless overnight. A person.
evsiz kalır mı ya? Evsiz kaldım yani.
Will I become homeless? I mean, I became homeless.
Onu Antep'e gittim.
I went to Antep.
İşte anneme babama salça
Here is the tomato paste for my mom and dad.
oldum. Ama keyfim de hep çok yerinde.
I died. But my mood has always been very good.
Hiç de keyfimi de bozmuyorum.
I'm not letting it ruin my mood at all.
Sinirliyim adama. Aradan
I'm mad at the guy.
bir yıl geçti. Ben o zaman
A year has passed. At that time I
tekrar işte toparlanma sürecine girdim.
I am back in the recovery process at work again.
Çünkü annem benden bıkmıştı
Because my mother was tired of me.
artık. Keyfinde çok yerinde.
Now. It’s very appropriate in Keyfi.
Hayatında da güzel hiçbir şey yok.
There is nothing beautiful in your life either.
Biraz artık bu keyfini boz dedi yani.
He said, "Don't ruin the enjoyment of it a little."
Ondan sonra tekrar toparlanma
After that, regrouping again.
sürecine girince anladım.
I understood when I got into the process.
Bir daha toparlanma sürecinde
In the recovery process again.
ne adım atarsam atayım. Batma korkum kalmadı.
No matter what step I take, I no longer have a fear of sinking.
Zaten batmışım. Zaten dibi görmüşüm.
I'm already sunk. I've already hit the bottom.
Ne olacak? Gene görürüm.
What will happen? I'll see again.
Kafası geldi. Bana da öyle
He/She/They got it. Me too.
olmuştu. Ben de o kadar uzun süre böyle
It had happened. I had been like this for so long.
loser, kaybedenler hayatı
loser, the life of losers
yaşadım ki. Bende de o
I lived it. I have that too.
korku gitti otomatikman. Benim de
Fear went away automatically. So did mine.
yani öyle.
I mean, that's how it is.
Dibi görünce herhangi
Anytime you see the bottom.
bir konuda ama herhangi bir konuda
about one issue, but any issue
ne hangi konuda dibi görüyorsan
What do you feel you have hit rock bottom in?
demek ki çok şanslısın.
So you are very lucky.
Dipten kaçma. Kaçma yani.
Don't escape from the bottom. Don't escape, I mean.
Savaşma. Orada bir gör orada onu.
Don't fight. Look there, see it there.
Zaten çıkıyorsun oradan. Çünkü
You're already leaving from there. Because
en dipte bile şunu görüyorsun aslında.
You can actually see this even at the very bottom.
Dip diye bir şey yok. Sistem açtığı
There is no such thing as a bottom. The system opens.
boğazı doyuruyor yine kadim bilgi.
Ancient knowledge is feeding the throat again.
Bir şekilde hayatta kalıyorsun.
You are somehow surviving.
Bir şekilde bir çatın oluyor. Tamam evsiz
Somehow you have a roof. Alright, homeless.
kaldın. Arkadaşın alıyor. Annen alıyor.
You stayed. Your friend is taking it. Your mother is taking it.
Baban alıyor. İşte parasız kaldın.
Your father is taking it. Here you are, left without money.
Karnını doyuracak birisi
Someone to satisfy your hunger.
önüne yemek koyuyor. Eee?
She puts food in front of you. So?
Bana şey
Give me something.
hatırlıyorum da böyle çok
I remember a lot like this.
lüks bir süpermarketin
of a luxury supermarket
önünde beyaz mermerlerin üstünde
on the white marbles in front of you
marzipan bulmuştum. Beş lira para
I had found marzipan. It cost five lira.
yok cebimde. Açlıktan ölüyorum.
I have nothing in my pocket. I'm dying of hunger.
Yerde marzipan buluyorum falan.
I find marzipan on the floor and so on.
Badem ezmesi yani.
It's almond paste, that is.
Hani yani illa gökten bir
Well, there has to be something falling from the sky.
besin yağıyor yani sana. Merak etme.
Food is pouring down on you, so don't worry.
Aç kalmıyorsun. Ben evsiz kaldım.
You are not going hungry. I have become homeless.
Kesin evliye alacaksın sen. Sen kesin
You will definitely take the evliye. You definitely will.
evliye alacaksın. Tabii ben mesela
You will take the evliye. Of course, for example, I...
evsiz kaldığımda eşyaları taşıyacağım
I will carry my belongings when I become homeless.
o gece. Çok sevdiğim bir
that night. A beloved one of mine
büyüğümden rica ettim.
I asked my elder for a favor.
Araç rica ettim. Araç tutacak param yok.
I requested a vehicle. I don't have money to hire a vehicle.
Taksiye binecek param yok. O kadar rezilim.
I don't have enough money to take a taxi. I'm that pathetic.
Adam da dedi ki garibim
The man said, "Poor thing."
kızım dedi yani dedi bütün dedi
"My daughter said, that is to say, everything."
işte doblolar şunlar bunlar işte dedi.
"Here are the Doblos, these ones here," he said.
Bir tek dedi jipim boştu.
My only said was that my jeep was empty.
Onu göndereyim dedi.
He said he would send it.
İflas edin. Evsiz kalmışım. Jiple ev taşıyacağım.
Declare bankruptcy. I have become homeless. I will move my house with a jeep.
Mesela gibi gibi.
For example, like.
Hani bir şekilde evren sana şeyi
Where the universe somehow gives you the thing.
algılıyorsun. Ya dip
You understand. Or the bottom.
diye bir şey yok. Evren bir şekilde
There is no such thing. The universe somehow
sana yardım ediyor. Seni
He/She is helping you. You.
hayatta tutuyor. Zaten yardım
It holds on to life. It already helps.
etmekten vazgeçtiği gün herhalde
The day he probably decided to give up doing it.
bu dünyadaki işte nefes
this is the breath in this world
sayımızı tamamlıyoruz. Nefes sonlanıyor.
We are completing our number. The breath is ending.
Onu idrak ettiğin zaman
When you realize it.
korkun kalmıyor. Adım
You have no fear. My name.
atabiliyorsun. O zaman
You can do it. Then
da başarılı oluyorsun. Muhtemelen bu ilişkilerde
you are successful. Probably in these relationships.
de böyle. Bir farkı yok.
It's like that. There's no difference.
Adım atmak. Yani adım atmak
Take a step. I mean, take a step.
tan korkmamak.
not to be afraid.
Şimdi bu herkes için farklı. Kimisi adım
Now this is different for everyone. Some take my step.
çok atıyordur. Çok adım
He/she must be throwing a lot. I'm taking a lot of steps.
günde üç bin adım atıyor. Günde
He takes three thousand steps a day. A day
on bin adım atıyordur.
He is taking ten thousand steps.
Kimisi de hiç adım atmıyordur.
Some of them didn't take any steps at all.
Adım atmaktan korkuyordur.
He/She might be afraid of taking a step.
İşte iki uçtan
Here are the two ends.
bir uca savrulduysan o zaman demek ki
if you have been thrown to one end, then it means
hani öbür uca doğru dengeye gelmen
you know, balancing towards the other end
gerekiyor. Yani günde on bin adım
It is necessary. That is, ten thousand steps a day.
atıyorsan birine karşı
if you're throwing it at someone
bir şeye karşı bir konuda
against something on a subject
bir dur da
wait a moment
aynen öyle. Bir dur da adam
Exactly like that. Just wait a moment, man.
gelsin katı gelsin ya da neyse işte
let it come hard or whatever
ama hiç adım atmıyorsan
but if you don't take any steps
da bu zinciri kırman gerek.
But you need to break this chain.
Çünkü orada da ego var.
Because there is ego there too.
Çünkü orada da reddedilme korkusu
Because there is also a fear of rejection there.
var. Tabii. Mesela o bende
Yes, of course. For example, I have it.
hala vardır. Gururumdan vazgeçeceğim
It still exists. I will give up my pride.
mesela insan ilişkilerinde
for example, in human relationships
parada yok.
There's no money.
Ne olacak? Ben biliyorum ki
What will happen? I know that
parasız da kalsam beni seviyor bu enayiler.
Even if I run out of money, these fools still love me.
Seviyorlar yani bir şekilde.
They love in a way.
Tamam. Paralı ya da parasız
Okay. Paid or free.
olman benim değerimden bir şey eksiltmiyor.
Your existence does not diminish my worth.
Ama hala o işte
But still, they're still in that job.
bizim Anadolu özellikle Anadolu kadınların
our Anatolia, especially the women of Anatolia
hepsinde var bu. Aman
It's present in all of them. Oh dear.
burnumuzu yerden almayalım.
Let's keep our noses off the ground.
Aman işte burnumuzdan
Oh, just leave it.
kıl aldırmayalım. E onu
Let's not take it lightly. Well, that.
açmak gerek. Orada ego var işte.
It needs to be opened. There's the ego there.
Ama şey değil mi demen gerekiyor?
But don't you have to say something like that?
Bugün anneme yardım edelim dedim.
I said let's help my mom today.
İstemedi. Aman ben kendim
She didn't want it. Oh, I'll do it myself.
yaparım. İşte ben kendim yapacağım.
I will do it. Here, I will do it myself.
Ben kendim yaparım da değil. Yapayım.
It's not that I can do it myself. Let me do it.
Yapayım öyle gelin. Siz
Let me do it, come here. You.
keyfe gelin. Tam işte.
Come to pleasure. Just right.
Tam işte. Evet. Bunu öğreniyoruz.
Exactly. Yes. We are learning this.
Ve bunu çok yapıyor bizim anne babalarımız.
And our parents do this a lot.
Annelerimiz. Babalarımız da
Our mothers. Our fathers too.
bunun tam tersini yapan da
the one doing just the opposite of this
olabiliyor. Ya bu dengeler
It can happen. Or these balances.
eril dişil dengesi önce ailede bozuluyor
The balance between male and female is disrupted first in the family.
yani. Sen de bu dengeyi
So, you too this balance
bozuk gördüğün için
because you saw it broken
işte sende de bir takım bozukluklar
you also have a few disorders.
oluyor. Orada ego zaten
It's happening. The ego is already there.
kodlanıyor. Senin orada kodlanan
it's being coded. The one being coded there is yours.
ego ne? Oradaki ananın
What is ego? The mother there.
travmasının içinde.
inside the trauma.
Annem mutsuz oldu.
My mother became unhappy.
Annem işte çok
My mother is at work a lot.
şöyle oldu böyle oldu
It happened like this, it happened like that.
deyip üzülüyorsun orada.
You are upset saying that over there.
Kızıyorsun, üzülüyorsun. Hepsini
You get angry, you get sad. All of it.
birden hissediyorsun. Böylelikle
you suddenly feel. In this way
de sen de o pozisyona
and you too to that position
düşmemek için saçma sapan işler yapıyorsun.
You're doing silly things to avoid falling.
Bir bakmışsın aynı pozisyondasın.
You find yourself in the same position.
Yani genelde benim gördüğüm
So generally what I've seen
hani anaların içine girdiğimiz zaman kızlar
Remember when we would go inside our mothers, girls?
ya birebir annenin
Yes, exactly like your mother.
davranışını ya da birebir babanın davranışını
his behavior or the behavior of the father one-on-one
yapıyorlar. Tabii. Mutlaka
They are doing it. Of course. Definitely.
taraflar taraf seçiyorlar
The parties are choosing sides.
ilişkide. Ve hangi tarafı
in the relationship. And which side?
haklı görüyorlarsa o haklı gördükleri
if they see it as justified, then that which they see as justified
tarafa benziyorlar. Aynen. Ya da
They look like the side. Exactly. Or
haksız gördükleri tarafa
to the side they consider unjust
bazen farkında olmadan. Güçlü
sometimes unknowingly. Strong
olmak için de benziyor olabilir. Ama o zaman
it might also resemble being. But then
onu da haklı görüyor işte.
He sees it that way too.
Haklı öyle güçlü oldu. Bak güçlü olmak için
He was right; he became so strong. Look, to be strong...
yaptı diyor. Aynen. Yani haklı
He says he did it. Exactly. So he's right.
gördüğü taraf. O mahalleli sınavın içine düşüyor.
the side she sees. That neighborhood falls into the exam.
Gölgeler gölgeler. Gölgelerin gücü adına
Shadows, shadows. In the name of the power of shadows.
düşüyor. Benim söylediğimi
It is falling. What I said.
yapın. Yaptığımı katiyen yapmayın.
Do it. Absolutely do not do what I did.
Şimdi mesela olan.
Now, for example.
Batmak mı gerekiyor yani?
Does it have to sink?
Ama öyle yani bu iş böyle.
But it is like that, this is how it is.
Şimdi tekamül sınavlarında
Now in the evolution exams
dizi kanaya kanaya
the series bleeds on
başı dizi omzu
head to knee shoulder
gözü her yere çıka çıka kanaya
His eye bleeds everywhere it sticks out.
kanaya gidiyoruz yani
So we are going to the vein.
insanız çünkü başka türlü
We are human because otherwise.
tekamül yok arkadaş yani
There's no evolution, my friend.
üzgünüm. Teorik olarak böyle
I'm sorry. Theoretically, it is like this.
yani. Bak şöyle
I mean. Look like this.
bundan dokuz yüz yıl sonra
nine hundred years later
bundan işte ne bileyim doksan bin
I don't know, about ninety thousand.
yıl sonra böyle tekamül
such evolution after a year
etmeyeceğiz belki. Bu kadar
Maybe we won't do it. That's it.
acılı olmayacak belki. Tekamülün
It may not be painful. The evolution.
sonu şu zaten olayı arkadaşlar
This is the end of the event, friends.
bu teorik bilgiydi. Pratik olarak
this was theoretical knowledge. Practically
düşünürseniz o Firdevs Yoruoğlu
If you think about it, that Firdevs Yoruoğlu.
taktiklerini unutacaksınız.
You will forget your tactics.
Öyle bir şey yok dünyada.
There is nothing like that in the world.
Adım attınız ama
You took a step, but...
egolardan arınmış bir adım. Atın.
A step freed from egos. Take it.
Bu hepimiz için geçerli.
This applies to all of us.
Yani hedef dengeye
So the goal is balance.
gelmek için adım
My step to come.
atmak ve aman kaybedersem de
"to throw and even if I lose my mind"
kaybedeyim ne olacak ki?
What will happen if I lose?
Dediğin zaman çok başarılı
When you say it, it's very successful.
adımlar atıyorsun. Çok başarılı.
You are taking steps. Very successful.
Adım attın olmadı mı? Israr etme.
Did you not take a step? Don't insist.
Şimdi bu da ikinci
Now this is the second.
ben fenayım mesela. Sen
I am bad, for example. You?
yedi bin dokuz yüz seksen iki kere aynı hata
nine thousand seven hundred eighty-two times the same mistake
yapmışsın. Ben
you have done. I
aynı hatada bir kere yapıyorum. Israrca
I'm making the same mistake once. Persistently.
duruyorum o hatada mesela değil mi?
I'm standing in that mistake, for example, right?
Bırak git.
Let it go.
En azından onu yapmışsın yani.
At least you've done that.
Neydi bugün bir şey atmıştım sana. Bir aramızda
What was it that I sent you today? Something between us.
duvar örsen. Duvarı
Build a wall. The wall.
yıkarsın. Diyor ki
You will wash it. It says.
tweette şunu diyor. İşte sen
It says this in the tweet. Here you are.
ikimizin arasına duvar örsen ben
If you build a wall between us.
o duvarı da boyardım diyor.
He says he would paint that wall too.
Ben Zeynep'e attım onu. Sen o duvarı
I sent it to Zeynep. You that wall
yıkarsın dedim. O adamın
"I told you to wash. That man’s"
başına bile yıkarsın.
You can even collapse it on your head.
Ya ben de
Me too.
değiştim tabii. Eski ısrarcılığın
Of course I've changed. Your old stubbornness.
yok benim bu. Asla.
This is not mine. Never.
Allah aşkına
For God's sake
bak lütfen. Lütfen.
Look please. Please.
Israr ediyorum. Ben de bir adım
I'm insisting. I'm taking a step too.
atarım. Bir adım atarım.
I will take a step.
Sen de kıpırdamı aman yerinden burnun
Don't move a muscle, or you'll be in trouble.
düşse yerden alma. Oturan bu.
"Don't pick it up if it falls. This is sitting."
Aynen işte gurur.
Exactly, that's pride.
Gurur en büyük. Bir şey söyleyeyim mi
Pride is the greatest. Shall I tell you something?
arkadaşlar? Bunu eminim
Friends? I am sure of this.
buna. Egonun
to this. The ego's
en son dağılan kısmı nedir?
What is the last part that was dispersed?
Gurur. E tabii.
Pride. Well, of course.
Tabii.
Of course.
Yani gurur ve öfke
So pride and anger.
alan en yüksek frekanslı duygulardır.
They are the emotions with the highest frequency.
Ben gururdan başladım.
I started with pride.
Öfkeden ve gururdan başladım.
I started with anger and pride.
Zaten daha alt duygular çok düşük frekanslı.
In fact, lower emotions are very low frequency.
Sen oraları anlaşılan
It seems like you understand that place.
korkuya da azıcık bazen düşüyorsun
Sometimes you fall into fear a little bit too.
anlım kadarı bunların üzerinden.
As far as I understand, these are over.
Hani gurur ve öfke üzerinden zaten
You know, it's already through pride and anger.
yine korkuya düşüyoruz hep.
We keep falling into fear again.
Ben korkuya hiç düşmüyorum.
I never succumb to fear.
Hayır. Bilinçaltı korkusu bu.
No. This is a subconscious fear.
Kendi bilinçli korku değil ama
It's not my conscious fear, but...
bir insan neden gurur yapar?
Why does a person act with pride?
Reddedilme korkusundan. Tabii.
From the fear of rejection. Of course.
O manada yani bilinçaltı korkulara
In that sense, to those subconscious fears.
düşüyoruz anlamında. E tabii ben şimdi
We mean in the sense of thinking. Of course, now I...
reddedileceğime hiç böyle
I never thought I would be rejected like this.
oturduğum gibi kalmayı hala tercih ederim.
I still prefer to stay as I am sitting.
Yani yüksek
So high.
frekanslı duygular
frequent emotions
sevgi,
love,
aşk, işte ne bileyim
Love, I don't know.
burada kendi kendine Allah Allah
Here by itself, oh my God.
çalmaya başladı bu arada.
In the meantime, it started to ring.
Yani kesin ereceğiz
So we will definitely reach it.
ya. Böyle bir şey var mı?
Yeah. Is there such a thing?
Neyse.
Anyway.
Bana bir şey olmaz. Ben kesin
Nothing will happen to me. I'm sure.
eremem. Aşırı önemli çünkü benim için.
I can't. It's extremely important because of me.
İnşallah ben de ermem.
Hopefully, I won't reach that either.
Bu da böyle dua ediyor ya.
This one is praying like this too.
Ya var ya ben diyorum kesin
Either there is or I say definitely.
evliya olacağım. Ya bak
I'm going to become a saint. Look.
Hızır Aleyhisselam eve gelecek diye
Because Hızır Aleyhisselam is coming home.
yanlışlıkla
by mistake
bak Hızır Aleyhisselam ve Dostları
look, Hızır (peace be upon him) and His Friends
diye bir kitap aldım. Kitabı da
I bought a book called that. The book too...
bana bir dakika. Kitabı da
Give me a minute. The book too.
bana böyle bir
give me such a
gayet Allah dostu bir amca
a quite God-loving uncle
hediye etmişti.
had given as a gift.
Yani hediye etmişti. Pardon önermişti
So he had gifted it. Sorry, he had suggested it.
kitabı. Yani sen kızım bunu al
the book. So take this, my daughter.
dedi. Peki dedim aldım kitapçıdan.
He said. "Okay," I said, "I got it from the bookstore."
Kitabı okuyorum.
I am reading the book.
Ondan sonra gittim işte markete alışveriş
After that, I went to the market to shop.
yapacağım. Çok saçma.
I will do it. It's very stupid.
Kerevizle mantar
Celery with mushrooms
aldım. Allah Allah. Niyeyse işte
I got it. God God. For some reason, that's just it.
öyle almışım. Artık
I've taken it that way. Now...
ne aldığımı bilmiyorum. Umursamıyorum yani.
I don't know what I bought. I don't care, I mean.
Telefondayım. Herhalde senle konuşuyorum falan.
I'm on the phone. I guess I'm talking to you or something.
Neyse.
Anyway.
Eve geldim. Kitabı okuyorum.
I came home. I am reading the book.
Ya bu hafta aldım daha. Kitabı
I just got the book this week.
üç gün, dört gün önce almışımdır. İşte
I received it three days, four days ago. Here it is.
alışverişi de aynı günlerde yaptım.
I did the shopping on the same days.
Bir baktım Hızır Aleyhisselam'ın
I looked and saw the Prophet Hızır (Peace be upon him).
en sevdiği yiyecekler.
his favorite foods.
En sevdiği tek yediği yiyecekler.
The only food he/she loves to eat.
Kereviz ve
Celery and
mantar diyor. Ben de
He says mushroom. So do I.
Meltem geldi eve.
Meltem came home.
Dedim ki evde kereviz var ama kimse
I said there is celery at home but no one.
sevmez. Bir de mantarlı kereviz.
doesn't love. And celery with mushrooms.
Mantarda kimine alerji yapar falan bilmiyorum
I don't know if it causes allergies to some people in mushrooms or something.
dedim. Yani kıymalı.
I said. I mean with minced meat.
Böyle bir yemek yaptım. En sevdiğim
I made a dish like this. It's my favorite.
şey mantar ve kerevizdir diyor bana.
"She says it is mushroom and celery to me."
Dedim sen kesin eriyeceksin.
I told you that you will definitely melt.
Çünkü Hızır Aleyhisselam'ın da en
Because even Hazrat Hızır (Peace be upon him) also...
sevdiği yemek buymuş. Yani tek
This was the food she loved. So just one.
yediği yemek buymuş.
The food he/she ate is this.
Valla hapur küpür yedi arkadaşlar.
Honestly, they really got a lot of food, friends.
Evet. Yerim. Yerim.
Yes. I love it. I love it.
Çok keyifle yerim. İşten de
I enjoy eating very much. From work too.
yerim. Benle de oturan yer yani. O
I love it. It's a place where I sit too. That.
ayrı konu. O senin Gaziantep'lilikten
That's a different topic. That has to do with your Gaziantep identity.
geliyormuş. O senin artık
It's coming. It's yours now.
ruhuna kazınmış yani.
It's engraved in his/her soul, then.
Oranın karmaları da vardır ha.
There are also mixtures there, you know.
Sen ne diyorsun? Demek
What are you saying? To say.
senin karmalar yemekten çıkıyor.
Your karmas are coming out of eating.
Baklavayı şeyi yemişim.
I have eaten the baklava.
Ondan sonra
After that
öyle oluyor yani. Yapacak bir şey yok.
It is like that, you see. There is nothing to be done.
Demek ki arkadaşlar ne yapacağız?
So, friends, what are we going to do?
Valla bilmiyorum hiç ne yapacağız.
Honestly, I have no idea what we will do.
Bence hiç düşünmeye
I think not to think at all.
gerek yok. Düşünmeye gerek yok. Sadece
No need. There's no need to think. Just
ben şuna inanıyorum.
I believe in this.
Saygıya inanıyorum. Sen de sanırım
I believe in respect. I think you do too.
buna çok inanıyorsun. Ben görüyorum
You believe in this a lot. I see it.
buna inançlara, düşüncelere,
to beliefs, thoughts,
tutumlara, negativiteye
attitudes, negativity
çok saygım var. Yani
I have a lot of respect. I mean.
negativiteye saygısı olan insan
a person who respects negativity
pozitife de çok saygısı
He has a lot of respect for positivity as well.
oluyor. Ama pozitife de saygısı olmuyor.
It's happening. But there is also no respect for positivity.
Negatif şeylere saygısı
Respect for negative things
olmayan insanın. Ve o
non-existent person. And that one
saygı bir zaman sonra kendine
Respect eventually turns into self-respect.
saygıya dönüşüyor. Ve bir zaman
It is turning into respect. And once upon a time
sonra içindeki öfkeyi
then the anger inside you
bastırmaya başlıyor. Bir zaman sonra
it begins to suppress. After a while
bütün insanlara, bütün her şeye saygı
Respect for all people, respect for everything.
kendine saygı, nefsine saygı falan
self-respect, respect for oneself, and so on
derken öyle evliya olursun
Suddenly, you become a saint.
sen bu gidişle. Hadi bakalım
At this rate, you will... Come on then.
hayırlısı. Hadi bakalım. İnşallah
May it be for the best. Let's see. God willing.
olmam. İnşallah olursun.
I won't be. Hopefully, you will be.
Ben 3'ün 5'in hesabındayım. Ben biliyorsun
I'm doing the math of 3 and 5. You know me.
daha ısrarcıyım. Benim duam daha çok tutar.
I’m more persistent. My prayer is more likely to be accepted.
Sende ısrar yok.
There is no insistence from you.
Senin duan o kadar tutmaz. Ben
Your prayer doesn't hold that much weight. I
kuantum koçuyum. Dua etmiyorum ki. Dua bile etmiyorum.
I am a quantum coach. I don't pray. I don't even pray.
Ben o kadar akışa bırakmışım.
I have let go of it that much.
Ah canım. Ben tabii
Oh my dear. Of course.
ediyorum. O yüzden benimki tutabilir
I'm doing it. That's why mine might hold.
yani. Belli olmaz. Bence sen benim
I mean. It may not be clear. I think you are my
duam yüzünden evliya olabilirsin yani.
You could become a saint because of my prayer.
Ben 3'ün 5'im. Valla
I am 3 out of 5. Honestly.
arkadaşlar kötü günde Hızır
Friends are Hızır in bad times.
gerçekten de kötü günde Hızır gibi
"Indeed, like Hızır on a bad day."
yetişiyorsun. Bak öyle de bir olayın da var.
You're catching up. Look, you also have an event like that.
Hakikaten. Var var. O şey
Really. There is, there is. That thing.
keklikliğim var. Muhakkak bir yerlere
I have a partridge. It must be somewhere.
bulunuyorum yani. Nerede bir
I am present, I mean. Where is there a
başı sıkışan var.
There is someone in trouble.
Gerçekten kötü. Kötülerin
Really bad. The bad ones.
düşmanı, iyilerin dostu modunda
the enemy, in the mode of a friend to the good
gelebiliyorum. Ya bu
I can come. Well, this...
güzel bir şey. O insanlar
A beautiful thing. Those people.
yani canlılara insanlar da değil
So, the living beings are not humans either.
daha doğrusu. Yardım etmek
Actually. To help.
zaten bence
I think anyway.
herkesin içinde olması gereken bir şey.
It is something that everyone should be a part of.
Oluyordur yani. Oluyordur yani. Bana herkes
It must be happening, you know. It must be happening, you know. Everyone to me...
öyledir gibi geliyor. Ama
It seems like that. But
onun haricinde dediğim gibi zaten
Apart from that, as I already said.
bir gerçekten yani
a real one I mean
benim dinlerin de hepsine saygılıyım
I respect all of my religions.
bu arada. Hani bazı insan şey der
In the meantime. You know, some people say things like that.
ben inanmıyorum der. Ben hepsine
I don't believe it, he says. I believe in all of them.
inanıyorum. Çünkü bir şekilde buna
I believe it. Because in some way this.
her dine inanan milyonlarca insan
millions of people who believe in every religion
var. Geçmişten bugüne
There is. From the past to the present.
gelen. Sırf onlara saygımda.
They are coming. Just out of respect for them.
İnanıyorum. O yüzden
I believe. That's why.
hiçbir din hakkında
about no religion
birkaç tanesi hariç. Olumsuz
Except for a few of them. Negative.
çok olumsuz konuşmam.
I don't speak very negatively.
Ama tabii ki böyle bir koşulsuz
But of course, such an unconditional
sorgulamadan
without questioning
ya da kendi
or your own
işte okuyup anlayıp
here is reading and understanding
analiz etmeden
without analyzing
inanma şeyim
don't believe it, my thing
yoktur. Ama hepsinden alacağımı alıyorum.
There is none. But I'm taking what I can from all of them.
Yani kilisede mum dikeni. Ay acayip pragmatist.
So, it's a candle stick in the church. The moon is incredibly pragmatic.
Acayip de pragmatistsin
You're incredibly pragmatic.
yani aynı zamanda.
that is at the same time.
Yani faydacısın.
So you are utilitarian.
Kısaca. Yani faydacı
In short. That is, utilitarian.
bir insan olmana rağmen bu kadar
despite being a human, this much
nasıl böyle bir kalbinde sevgiyle buralara
How could such a heart bring love here?
geldin. Ben de hayret ediyorum Mertem.
You came. I am also surprised, Mertem.
Sen zaten beni en çok
You already love me the most.
hani Allah hayretini artırsın
May Allah increase your astonishment.
dedik dedikleri durumlara
the situations they said we said
beni sevk eden insansın.
You are the person who guided me.
Dilime hikmet düşürüyorsun.
You are inspiring wisdom in my tongue.
Yani öyle hayret ediyorum.
So I am amazed.
Ya arkadaşlar gerçi kimin ne
Well, friends, actually who knows what.
olacağı belli olmaz.
It is not clear what will happen.
Enteresan insanlarız
We are interesting people.
yani hepimiz. Ya ama bu renklilik
I mean all of us. But this vibrancy.
güzel zaten. Ya böyle olmaz.
It's already beautiful. It can't be like this.
Destek düze olsa bir tadı tuzu kalmayacak
If the support were flat, it would lose all its flavor.
olayın.
of the event.
Öyle yani Zeynep Hanımcığım.
That's right, dear Zeynep.
O zaman Meltem Hanımcığım
Well then, dear Meltem Hanım.
tekrar görüşmek üzere diyorum ve
I'm saying until we meet again and
podcast'ı burada kapatıyorum.
I am ending the podcast here.
Kontrol.
Control.
Aşırı aşırı severler bizi. Bak çok isterler
They love us excessively. Look, they want it very much.
bir daha. İlle de konuşur ille de.
Once more. She will definitely talk, she will definitely.
Hacivat'la Karagöz gibi vallahi
Like Hacivat and Karagöz, I swear.
meşhur oluruz yanlışlıkla.
We will become famous by mistake.
İnşallah diyebilirim.
I can say hopefully.
Kesin gelir başıma yanlışlıkla.
It will definitely come to me by mistake.
Sen istemiyorsun ya. Kesin gelir
You don't want to. It will definitely come.
başına. Bizim yaptığı sürece çok fazla.
Too much for what we did.
Çok size söylemek isterim ama bizim de yaptığımız
I would very much like to tell you, but what we did as well.
işten ötürü biraz tanınıyoruz böyle.
We know each other a little because of work.
Ondan sonra ben onunla dalga geçiyordum
After that, I was teasing him.
zaten yanlışlıkla meşhur olduk diye.
We became famous by mistake anyway.
Şimdi bununla beraber yanlışlıkla
Now, along with this, accidentally.
ful tanınırız. Çok
we are fully recognized. Very
çok gülerim yani halime. Ben de gülüyorum.
I laugh a lot at my situation. I laugh as well.
Ben de kendi bu konudaki halime
I too am in my own state regarding this matter.
gülüyorum yani hani. Çok
I'm laughing, you know. A lot.
yani komik buluyorum yani bir şekilde
I find it funny in a way.
hani İkiz Alev koçluğu ve travma
What about Twin Flame coaching and trauma?
temizliğinden ünlenmemi. Ben de çok
I became famous for my cleanliness. I also...
komik buluyorum açıkçası. Google'da İkiz Alev
I honestly find it amusing. Twin Flame on Google.
yazıyorsunuz. Zeynep Pınar Arta.
You are writing. Zeynep Pınar Arta.
Ne bileyim ben ya bilmiyorum.
I don't know, I have no idea.
Oldu işte. Ya kader insanı ne
There you go. What about fate, then?
yollara getiriyor gerçekten.
It really brings to the roads.
Hadi arkadaşlar bir saat oluyor. Bu kadar
Come on, guys, it's been an hour. That's enough.
konuşmamızı çektiniz. Teşekkür ediyoruz.
You recorded our conversation. Thank you.
Hepinize iyi akşamlar diliyoruz.
We wish you all a good evening.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.