Ego ve Tekamül Sohbetleri

Zeynep Agartan

Zeynep'le Kişisel Gelişim

Ego ve Tekamül Sohbetleri

Zeynep'le Kişisel Gelişim

selamlar arkadaşlar bu akşam misafirim var benim kanka Meltem Meltem Karakuş arkadaşlar şimdi bu akşam ego konuşacağız ne konuşacağız ben geldim konu ego konu ego o yüzden zaten konu ego Meltem geldi mi konumuz egodur yani Meltem ve egosu

Hello friends, I have a guest this evening, my buddy Meltem Meltem Karakuş. Friends, tonight we will talk about ego. What will we talk about? I have arrived; the topic is ego. The topic is ego, that's why the topic is ego. Has Meltem arrived? Our subject is ego, meaning Meltem and her ego.

konuyu ben seçmedim konuyu ben şöyle dedim yani ego ölümü dedim senin bıktın maneviyatından dedi bana ben de tam o zaman ego dedim yani şimdi ego ve nefis ikisini ayırmak istiyorum bir kere çünkü ikisi farklı kavramlar ve yurt dışında genelde hani ego ölümü olarak bahsedilen şey Türklerde bizde veya İslam tasavvuf anlayışlarında nefis terbiyesi gibi algılanıyor

I didn't choose the topic; I said it like this: I mentioned ego death, and you said you were tired of spirituality. That was when I said ego. So now I want to distinguish between ego and self, because they are two different concepts, and what is generally referred to as ego death abroad is perceived as self-discipline among Turks or in the understandings of Islamic Sufism.

oysa ikisi farklı şey Avrupa'da

However, the two are different things in Europe.

Avrupa'da bahsedilen ya da Amerika'da bahsedilen ego ölümü denilen şey kesinlikle nefis ölümüyle aynı şey değil nefis ego id ve süper egonun toplamı bir yönetimdir yani ego farklı bir şey süper ego toplum baskısı belki hani bahsedilen ego death ego ölümüne tekabül edebilir ama id ölüyor mu ölmüyor mu emin değiliz yani orada hani genelde çünkü

What is referred to as ego death in Europe or America is definitely not the same as the death of the self; the self is a combination of the ego, the id, and the super-ego, which means the ego is something different. The super-ego represents societal pressure, and perhaps the mentioned ego death could correspond to ego death, but we are not sure whether the id is dying or not. Generally speaking, there is ambiguity there.

benim

my

gördüğüm ego ölümlerinde

in the ego deaths I witnessed

id de ölüyor gibiydi ama

It seemed like it was dying too.

aslında ego tek başına

actually, the ego alone

id gibi bir şey değil yani

It's not like something such as an ID.

ilkel dürtüler ve cinsel

primitive impulses and sexual

ihtiyaçlar egoya

needs to the ego

girmiyor arkadaşlar yani burada onu

It doesn't enter here, friends.

demeye çalışıyorum nefse giriyor

I am trying to say it gets into the ego.

onlar nefse giriyor işte

They are entering the self, you see.

yani egoyu öldürmek

that is to kill the ego

kolay ama gel de

It's easy, but come on.

nefse öldür bakayım yani

Let's see if you can kill your ego.

çünkü onlar evrimsel

because they are evolutionary

bir oluşum

a formation

id ve

id and

idin

I am.

talepleri

demands

bilinçaltı bilinçüstü

subconscious superconscious

bilinçaltı yani bilinçaltı

subconscious that is, the subconscious

üreme güdüsü falan hormonlarınla alakalı

The reproductive drive is related to your hormones and such.

bir şey hormonları da aslında

Something also hormones, actually.

kimyasalları da ego yönetiyor

The chemicals are also managed by the ego.

egoyu bak

look at the ego

Freud çok güzel bir tanımla

Freud with a very nice definition

ifade etmiş diyor ki

it says it expressed

insanın kişisel özelliklerini

personal characteristics of a person

koruyarak bilinçaltı

subconscious by protecting

isteklerinden bazılarına izin

permission for some of your requests

verme hali ne demek bu

What does the state of giving mean?

kontrol yani kendi kişilik

control, meaning one's own personality

özelliklerini de ezdirmeden yani

without compromising its features, that is

hani ego dediğimiz şey

what we call the ego

şeyden taviz vermeden

without compromising on the thing

etiketinden taviz vermeden

without compromising on the label

bilinçaltından gelen

coming from the subconscious

özelliklerini de

of its features too

buna uydurarak yansıtma

reflection by adapting to this

biçimi aslında

the form actually

nasıl diyeyim

how can I say it

dengede tutmak diye bir şey var

There is something called keeping balance.

ne öldüreceksin ne çok

You will neither kill nor too much.

yerlerde süründüreceksin

You will make them crawl on the ground.

çok yükselteceksin yani

So you will raise it a lot.

ne firavun olacaksın ne

You will be neither a pharaoh nor.

işte

here it is

sürüneceksin ikisinin ortası

You will crawl in between the two.

bir yerde olması sağlıklı

Having it in one place is healthy.

bulunuyor ama şimdi artık

is available but now finally

böyle bir manevi tabir

such a spiritual expression

var yani manevi bir

it is a spiritual meaning

ego ölümü bekleyen insanlar var

There are people waiting for the death of the ego.

hani spritüel

where is the spiritual?

alemde çok gideri

It has a lot of value in the world.

olan bir kavram bu ablacım yani

It's a concept that exists, sister.

onu ne yapacağız o senin anlattığın

What are we going to do with it, the one you told me about?

aslında aşırı önemden vazgeçmek

actually giving up excessive importance

evet yani bence başka hiçbir şey değil

Yes, I mean I don't think it's anything else.

bu yolda da

on this road too

bir sürü insan mesela çok para da harcıyor

A lot of people, for example, spend a lot of money too.

yani

that is

çok fazla eğitim alıyor eğitimlere

He is receiving a lot of training.

gidiyor spritüellikle çok uğraşıyor

He is struggling a lot with spirituality.

falan sanki o yolun sonu

It seems like the end of that road.

hani spritüel yol aydınlanma

Where is the spiritual path of enlightenment?

yolu aydınlanma yoluna

the path to enlightenment

gidiyoruz işte ego ölümü olacak

We're going, there will be ego death.

bunların hep

all of these

beklenti buradan yani kaynaklanıyor

The expectation comes from here, that is, from this source.

bence

I think

beklenti oradan kaynaklanıyor ama

the expectation comes from there but

hani benim bu konuda söylediğim hep bir şey var

You know there's always something I say about this.

bir şeyin peşinde

in pursuit of something

koşuyorsan zaten o şeye

If you're running, then it's already that thing.

ulaşamazsın aydınlanmaya

you cannot reach enlightenment

giden insanlar emin

the people who are leaving are sure

ol aydınlanma yolunda koşmuyordu

He was not running on the path of enlightenment.

başka bir şey normal kendi

It's just something normal for them.

hayatlarının içerisindeydi yolun sonu oraya çıktı

The end of the road led there within their lives.

genelde benim gördüğüm

usually what I've seen

bir kere anda kalman

stay in the moment once

lazım ya ya anda kalanlar

"Those who remain in the present are necessary."

aydınlandı ve

he/she/it awakened and

egoları söndü aşırı

Their egos have been extinguished excessively.

sevgiden ya da

from love or

çok büyük acılar çekip

suffering very great pains

artık böyle dibini görüp

now that I can see the bottom like this

kuyunun dibini görüp

seeing the bottom of the well

oradan ego

Get the ego from there.

artık dayanamayıp parçalanıp

unable to bear it any longer and falling apart

dağıldı yani

so it fell apart

ha kötüsü olamaz zaten en kötüsü

It can't get any worse, that's the worst.

böyle oluyordu olsa ne olacak

If it were to be like this, what would happen?

bir kere yaşadım yine yaşasam da olur deyince

"I lived once, it wouldn't matter if I lived again."

yok mantıkla olmuyor

It doesn't work with logic.

mantıksal bir durum olmuyor bu

This doesn't make logical sense.

yani hani çok fazla acı

I mean, like it's very painful.

şiddetli acı çekmekten

to suffer severe pain

ego sürünüyor sürünüyor sürünüyor

the ego is crawling crawling crawling

bir noktada da

at a point as well

vallahi ölüyor

I swear, it is dying.

böyle bir sürü insan var

There are so many people like that.

yani adam böyle

so the guy is like this

büyük büyük depresyona girmiş

has entered a major depression

ve o büyük büyük depresyondan

and that great big depression

çıkamamış yıllarca

has not been able to get out for years

denemiş çıkamamış

tried but couldn't get out

en sonunda bir gün intihar falan edecekmiş

In the end, it looks like one day they will commit suicide or something.

işte böyle bir

this is such a

kuyunun içine düştüğünü görmüş

He has seen that he has fallen into the well.

sonra sabah kalkmış

then he/she woke up in the morning

çıkmış yani o kuyunun içinden bir bakmış

"It has come out, so it looked from inside that well."

etraf farklı

the surroundings are different

güneş var odam farklı falan

The sun is in my room, something different or something like that.

hani ego ölmüş zihin susmuş

where the ego has died and the mind has fallen silent

anladın mı

Did you understand?

kebap içmiş künefe yemiş

eaten kebab, eaten künefe

aynen öyle yani

exactly like that, I mean.

sonra adam 3 sene

then the man for 3 years

sokaklarda gezmiş aa zihnim sustu diye

"I wandered the streets, oh, because my mind fell silent."

çünkü zihin sustuğu zaman

because when the mind is silenced

zihin sustuğu zaman

when the mind is silent

bana da oldu

It happened to me too.

bir rahatlık geliyor

a comfort is coming

insana bir rahatlık geliyor

It brings a comfort to a person.

işte bendeki rahatlık o

That's the comfort I have.

sendeki rahatlık

the comfort in you

işte arkadaşlar niye bu konuyu Meltem'le konuşuyoruz

Here is why we are discussing this topic with Meltem, friends.

çünkü Meltem arkadaşımız

because our friend Meltem

yani hiç anlaşılmasa da

that is, even if it is not understood at all

baya bir

a lot of

egosu dövülmüş

his ego has been bruised

ve galiba öldü

and I think he/she died

ya da ölmeye öle yazdı

or it was about to die

ikisinden biri

one of the two

emin değiliz henüz üstünde çalışıyoruz

We are not sure yet, we are still working on it.

yani ayırt edememe sebebimiz

that is, our reason for not being able to distinguish

diye bir şey olması

to be something like that

yani ilkel dürtüler

that is, primitive impulses

ahlak dışında bir şeyle

with something other than morality

yani sen başka bir düşünce koymadığın müddetçe

so long as you don't present another thought

yönetmezsin onu

You do not manage it.

ama sen yönetmeyi seçtiğin zaman

but when you choose to lead

yönetebiliyor musun ego ölümlerinde

Can you manage during ego deaths?

şimdi onu düşünelim

let's think about it now

yani onu soralım sana

So let's ask you that.

şimdi burada egosu öle yazmış

now here the ego is almost dead

bir insandan bahsediyoruz arkadaşlar

We are talking about a person, friends.

yani

that is

benim böyle bir iddiam yok ama

I don't have such a claim, but...

ben size tarif edeyim Meltem'i

Let me describe Meltem to you.

diyor ki hayatımda bir insan olsa da olur

She says that even if there is one person in my life, that's enough.

olmasa da olur

It doesn't matter if it's not there.

benim anladığım

what I understand

hiçbir ihtiyacı yok

she has no need at all.

yıllardır da bir ihtiyacı yok

He hasn't had a need for it for years.

hayatımda para olsa da olur

If I had money in my life, it would be fine.

olmasa da olur

It doesn't matter if it doesn't exist.

yokluğu da görmüş varlığı da görmüş

He has seen both absence and presence.

ondan da böyle bir

such a thing from him too

yırtmış

tore

ne biçim bir sıkıcı insanmışım ben

What a boring person I must be.

yani işte

so, that's it

bunları görmüş mesela

for example, they have seen these

bakıyorum ve denedim yani

I'm looking and I tried it, I mean.

hakikaten

really

bu konulardaki gölgeleri

the shadows in these matters

hiç fena değil hepsini artık

not bad at all, all of them now

aydınlanmamışım

I haven't been enlightened.

diyebilirim bu konularda

I can say that on these topics.

ne konuda aydınlanmadığını bilemedim ben

I couldn't understand what you were not enlightened about.

ama

but

bıkınlık

tedium

bıkınlık evet sende sıkıntı var

Yes, there is something bothering you.

bir kebap bir kirefeye düzelecek belki de

Maybe a kebab will straighten out a roof tile.

belki de yani

maybe so

bir kilo konusu sadece sanırım

I think it's just a matter of one kilogram.

dış görünüş onu yenememiş

The appearance couldn't defeat him.

olabilirsin

you can be

insanlarla ilgili

about people

insanlarla ilgili olanları

those related to people

yenmiş

eaten

kendi

own

kendi görünüşünü mü yenemedin bir tek

Couldn’t you overcome your own appearance just once?

evet bir tık daha belki

Yes, maybe just a click more.

güzel de kız bu arada

She's a beautiful girl in the meantime.

yani

that is

daha doğrusu

more precisely

insanlarla bir derdim yok kendime sarıyorum

I have no problem with people; I am just embracing myself.

evet tamam

yes, okay

kendime sarıyorum genel olarak

I am embracing myself in general.

tam ölmemiş öle yazmış

not fully dead, just about to die

ama zihin

but the mind

yani

that is

kontrollü en azından

controlled at least

it susmuş

It has fallen silent.

ihtiyaçlar susmuş

needs have gone silent

yemek konusunda bir tek susmamış

Only one person hasn't kept quiet about food.

yemeğe sarmış bu arkadaşlar

These friends are wrapped up in food.

ya

yeah

anladım ben şimdi

I understand now.

hayatta kalmak için yiyor

He/she eats to survive.

bu baz sadece

this base only

hayatta kalmak için yiyor

He is eating to survive.

yok başka

there is none other

susmayan ihtiyaçlarım da var

I have needs that do not remain silent as well.

var mı?

Is there?

o zaman bilemedim

I didn't know at that time.

tamamen ihtiyaçlardan arınmış değilim

I am not completely free of needs.

yoksa zaten yaşayamam

otherwise, I can't live at all.

ama kontrol edebiliyorsun rahat

but you can check easily

e tabi yani yemek yiyorum

Of course, I mean I am eating.

derken de yediğim

meanwhile, what I eat

ceviz fındık yani şey değilim

I'm not a walnut or a hazelnut, I mean.

yine sağlıklı beslenen falan insanım

I'm still a person who eats healthily and all that.

anladım

I understand.

tamam zaten kilolu da değilsin

Okay, you're not overweight anyway.

hani neyi yenemedin diye bakıyoruz

We are just looking at what you couldn't eat.

burada hani

Where is here?

egonun dibi nerelerde

Where are the depths of the ego?

sende mesela

you too, for example

ya şöyle mesela

for example like this

aslında

actually

keyif alıyorum

I'm enjoying it.

bir şey içerken

while drinking something

bir şey yaparken

while doing something

bir manzaraya bakarken

while looking at a view

egonun dibi nerelerde olabilir

Where could the depths of the ego be?

gene güçte kalır

it remains powerful again

hala güç peşindeyim

I am still in pursuit of power.

benim egomu yenemediğim yer o

That's the place where I can't overcome my ego.

para değil para

money not money

para o kadar gözümde önemli değil

Money is not that important to me.

güç daha önemli

power is more important

az önce Dilek teyzecimin de dediği gibi

As my Aunt Dilek just said.

hani çok güzel bir laf etti

"Remember, they said something very beautiful."

neydi o

What was that?

kar zarar lastik toptur

Profit and loss tire is a spherical object.

itibar demir toptur

Reputation is a ball of iron.

yani aslında o cümle

so actually that sentence

niye döndü dolaştı benim olduğum anda geldi

Why did it circle around and come when I was there?

benim

my

çok umursuyorsun demek ki itibarı

It seems you care a lot about reputation.

tabi tabi

of course, of course

anladım

I understand.

bir şeyleri zaten çok umursamıyorum

I don't really care about things.

olmazsan ego ölmüyor

If you're not there, the ego doesn't die.

bir şeyleri çok umursayacaksın ki

You will care about something so much that

artık o kadar çok umursadığın için

because you care so much now

çok bir acı çekeceksin ve orada bitecek

You will suffer a lot, and it will end there.

anladığım kadarıyla

As far as I understand.

bazı konularda itibarını yitirdin sen

You've lost your reputation on some issues.

o konular bitti

Those topics are over.

senin için

for you

itibar ya da itibarı elde ettim

I gained reputation or I gained esteem.

öyle bitti

It ended that way.

ikisi de var

Both are available.

mesela güzellik konusunda elde ettim

For example, I have achieved in beauty.

o konuyu bıraktım gibi

It seems I've dropped that topic.

para konusunda

about money

mesela para tek başına bir anlam ifade etmiyor

For example, money alone does not have any meaning.

ama elde ettim

but I obtained

orada itibarlıyım

I am reputable there.

iyi kariyerliyim

I have a good career.

bilmem ne güçlüyüm

I don't know what, but I'm strong.

tamam artık oradaki itibar şeyim kalmadı

Okay, I no longer have any reputation over there.

ama sağlıyorum

but I am providing

herkesin

everyone's

peki kaybetsen

well, what if you lose?

kaybettim de

I lost too.

ben dalga geçiyorum bununla

I'm just joking with this.

ferrarisini satan bilgi olacaksın en sonunda diye

"You will end up being the one who sells his Ferrari, eventually."

çünkü ramazanın ilk günü oruç tutuyor falan kendi kendine

because it's the first day of Ramadan and she's fasting by herself or something

yani anlıyor musun

so do you understand?

gidiyorsun bir yere sen farkında değilsin

You are going somewhere; you are not aware of it.

yani çünkü çok kendi kendine

I mean because very self-sufficient.

gitmiyorum diyor ama

he says he is not going but

çok kendi kendine yaşıyor

He lives very much on his own.

herkese yardım ediyor

He/she is helping everyone.

kimseden şikayet ettiğini

that you are complaining about someone

duymadım

I didn't hear.

yani en son Hızır Aleyhisselam ve Dostları kitabında

that is, in the latest book "Hızır Aleyhisselam and His Friends"

böyle evliya tarif ediyorlardı

They were describing such saints.

yani bilmiyorum Meltem

I mean, I don't know Meltem.

bu işte bir terslik olmalı yani

There must be something wrong with this job.

hani anladın mı

did you understand?

hani ihtiyaçların var diyorsun

You say you have needs.

yanında bir adam görmedim yani

I didn't see a man next to you, I mean.

ben bayadır

I've been for a while.

ne ihtiyacını

what do you need

ne yaptın bilmiyorum yani

I don't know what you did, I mean.

hani öyle bir burnundan kıl aldırır

You know, he/she is the type who would have someone pluck nose hairs.

bir halin yok

You have no condition.

kimseden beş kuruş aldığın bir halin yok

You don't have a situation where you've received even a penny from anyone.

bir şey istediğin de yok

When you want something, it's not there.

o zaman ben de görmedim

Then I didn't see it either.

olur mu tekniği çağırıyorum

I'm calling the technician.

perdelerimi yıkayınca astırıyorum falan

I hang them up after washing my curtains, etc.

rica binlet boyu besliyor diye

"Please feed the horse because it is hungry."

tamam iyi

okay good

istiyorum yani

I mean, I want it.

niye diyeyim o ben de insanım

Why should I say that, I am human too.

insansın canım o kadar

You're just human, my dear.

yardım istiyorum insanlardan

I want help from people.

fena değilsin ama yani bence

You're not bad, but I mean, in my opinion.

fena değilsin yani gidiyorsun ölmeye

You're not bad, I mean you're going to die.

öle yazmışsın

You've written like that on the grave.

ben gitmiyorum

I am not going.

benim için öyle gitmeyip bir derdim yok

I don't have a problem with it not going that way for me.

bak ben bu kadar spiritual mentor yazdım oraya

Look, I wrote this much about spiritual mentoring there.

ben gidemeyeceğim cennete bilmem ne

I won't be able to go to heaven, I don't know what.

bu gidecek bu umru değil

This will go away, it doesn't care.

perdeyi katma derdinde

It is concerned with not lifting the curtain.

ben üçün beşin hesabındayım

I'm calculating three and five.

ben valla o yolda değilim

I swear I'm not on that path.

ben evet bu hiç spiritual falan hiç umurum değil

Yes, I don't care about any of this spiritual stuff at all.

ben ne ikiz alev bulmaya geldim ne bir şey diyor

"I'm not here to find a twin flame or anything."

mesela

for example

hiç hiç gerçekten istemiyorum öyle bir şey

I really don't want such a thing at all.

umurumda değil gerçekten

I really don't care.

ben böyle küçük hesaplar

I make such small calculations.

hani ne olur işte günü güzel geçirin

Well, whatever happens, just have a nice day.

böyle şeyler yani

things like that

arkadaşlar yani

friends, I mean

ego ölünce böyle tadınız

When the ego dies, this is how you taste.

tuzunuz iyi olsun başka bir şey değil

May your salt be good, nothing else.

tadınızı basar Rıza efendi

Your taste will be spoiled, Mr. Rıza.

bu moddayım yani

I'm in this mode, I mean.

evet evet yani bu mod iyi bir mod

Yes, yes, I mean this mode is a good mode.

değerli olarak görüyorum

I see it as valuable.

sadece hayatım goygoydan ibaretti

My life was just a joke.

yani goygoy o zaman böyle miydin ama

So you were like this back then, huh?

çok mu takıyordun her şeye

Did you care too much about everything?

böyle miymiş yok yok

Is it like this? No, no.

çok taktığım zamanlar daha gençlik yıllarımdı

The times when I cared a lot were my younger years.

yirmili yaşlarımdı

I was in my twenties.

şimdi kaç yaşındasın

How old are you now?

otuzların başı otuz iki

The beginning of the thirties is thirty-two.

tamam

okay

bu bir de genç arkadaşlar

this is also for young friends

bu çok acayip zeki bir şey ya

this is a very strange clever thing

bunu keşke göstersem size

I wish I could show this to you.

neyse taglerim falan

anyway, my tags and stuff

yani şöyle bir şey var

So there's something like this.

aslında bakarsanız

if you actually look at it

yirmili yaşında

in their twenties

yaşlarda o takıntılı olduğum

the ages when I was obsessive

şeyleri ya tamamen kaybettim.

I've either completely lost things.

Yani onlarla ilgili ya çok büyük başarısızlıklar

So it's either very big failures related to them.

yaşadım ki yüzde doksan

I lived that it's ninety percent.

böyle oldu.

It happened like this.

Yedi yüz doksan sekiz denemede

In seven hundred ninety-eight attempts.

başarısız olup ha galiba

"Maybe I have failed."

başarısızım diye kabullendim. Yüzde

I accepted that I am a failure. Percent.

on, yüzde yirmi de o konularda başarılı

he is also twenty percent successful in those areas.

oldum. Başarısız da

I died. I also failed.

olsam, başarılı da olsam takıntıların

If I were, even if I were successful, your obsessions.

bir sonuca ulaştığı için

because it has reached a conclusion

takıntıyı aştım.

I have overcome the obsession.

Yani aslında mesela. Çok deneyince iyi oldu

So actually, for example. It got better after trying a lot.

diyorsun yani. Tabii tabii. Yani aynı

So you’re saying. Of course, of course. I mean the same.

hatayı minimum üç bin yedi yüz seksen dört

the error at least three thousand seven hundred eighty-four

kere yapmadan çünkü ikna olmadığım için

"Because I am not convinced without doing it again."

yaptım. Ama

I did it. But

şöyle bir şey var. Mesela

There is something like this. For example

şunu anlayabiliyorum. Bir şey mesela

I can understand that. Something, for example.

parayı çok isteyen insanlar vardır.

There are people who want money very much.

Herkesin etrafında vardır bu tipler.

These types exist around everyone.

Asla paraları olmaz bunların.

They will never have any money.

Aşk da böyle

Love is like this too.

bir şey. İlişki de böyle bir şey.

Something. A relationship is also like that.

Yani mesela atıyorum. Aşırı önem.

So, for example, I'm saying. Extreme importance.

Hepsi aşırı öneme çıkıyor

They all become extremely important.

aslına bakarsan.

To be honest.

İlişkinin de peşinde. Şimdi ikiz alev, ikiz alev

In pursuit of the relationship as well. Now twin flame, twin flame.

ya ikiz alev bilmiyorsun ki

you don't know that I am a twin flame

mutlu mu edeceksen. Bir de ikiz alev

"Are you going to make me happy? And also twin flame."

başlığı hashtagini attığın anda

the moment you send the hashtag of the title

ikiz alev gelmiyor

The twin flame is not coming.

zaten hani. Hep insanların başına

You know, it always happens to people.

bunu sen bela ettin. Hayır. Hiç

You cursed this. No. Never.

alakası yok. Alakası yok.

It has nothing to do with it. It has nothing to do with it.

Millet zaten ikiz alev peşinde

The nation is already in pursuit of the twin flame.

senelerini harcamış.

You have wasted your years.

Hiç olmazsa ben diyorum ki sahte ikiz

At least I'm saying it's a fake twin.

alev diye bir şey var. Saçmalamayın

There is something called flame. Don't be ridiculous.

diyorum yani ve kavuşamıyorsan

I mean, if you can't reach it.

bekleme diyorum. Çünkü

I'm saying don't wait. Because

zaten olacak ilişki ki

It's already a relationship that will happen.

benim ne kadar ikiz alev bu

How much of a twin flame am I?

mesela David Beckham'la

for example, with David Beckham

neydi? Victoria. Victoria Beckham.

What was it? Victoria. Victoria Beckham.

Ya şimdi bunlar ayrı mı

Are these separate now?

kalmışlar? Hayır. Adam koşmuş

Have they stayed? No. The man has run.

peşinden gitmiş almış kadını. Gayet de

He followed her and took the woman. Quite so.

ikiz alev takılıyorlar işte. Birbirlerini

They are twin flames, you see. They are each other.

parçalaya parçalaya yirmi

twenty by breaking it down

yıldır evliler ya da kaç yıldırsa.

They have been married for years or however many years it has been.

Ya da çok mutlular bilemiyoruz. Yani

Or they might be very happy, we don’t know. That is.

ama bir ikiz alev oldu. Kesin

but it was a twin flame. Definitely

onların. Ve ikiz alev ben de yaşadım

Their. And I have experienced the twin flame as well.

yani ne olduğunu biliyorum. Eziyetli

I mean, I know what it is. Torturous.

böyle bir evlilik gibi

like such a marriage

bir şey oluyor. Aşk evliliği gibi karmik

Something is happening. It’s karmic like a love marriage.

bir ilişkidir yani ikiz alev esasen.

It is essentially a twin flame relationship.

Bir de sahte

One more thing, fake.

zalevler var. Onlarda

There are hallucinations. They have them too.

da böyle bir

but such a

işte Jennifer Lopez'le

here with Jennifer Lopez

sevgilisi. Kocası.

her lover. Her husband.

Kocası. Evlenmemiş onlar.

Her husband. They are not married.

Evlilik teklifi edip ayrıldılar.

They got engaged and then broke up.

İşte yani.

That's it.

Onlar da yürümedi mesela. Belki tekrar

They didn't walk either, for example. Maybe again.

olurlar bilemeyiz tabii ama

we can't know if they will be, of course but

hani onların da yürümeyen bir şey var. Ne derden

Don't they also have something that doesn't walk? What do you mean?

biliyorsun? Çünkü anne karşı geliyor.

Do you know? Because mom is opposing.

Sürekli.

Continuous.

Adama. Kadının annesi

To the man. The woman's mother.

tabii. Yani bir de böyle

Of course. So, there's that too.

bir şey var. Yani ortada bir

There is something. I mean, there is something at stake.

negativite var yani. Hep var.

There is negativity, in other words. It is always there.

Hep var. Gerçi bu da ikiz alevde

It's always there. Although this is also in a twin flame.

olabilir ama o yaştan sonra

It may be possible, but after that age.

ikiz alev nereye?

Where is the twin flame?

İkisi de şirket gibiler yani.

They are both like a company.

Aynen. Hani anladın mı? Ne ikiz alevi?

Exactly. You know what I mean? What twin flame?

Güzel güzel ruh benzerleri.

Beautiful, beautiful soul mates.

Ruh eşleri gelsin. Takılın.

Let the soulmates come. Hang out.

Takılın ya. Takılalım. Yani bu

Just hang out. Let's hang out. I mean this.

çok yani gençlikte tabii bu

Of course, this is very much in youth.

kavramlar çok önemli oluyor.

Concepts become very important.

İkiz alev. Çünkü aşk kavramı

Twin flame. Because the concept of love.

önemli. Evet. Kadın. Çünkü şeyle

Important. Yes. Woman. Because with the thing

büyütülüyoruz işte o Disney masalları.

We are being raised on those Disney fairy tales.

Prenses. Leyla.

Princess. Leyla.

Prense. Leyla. Leyla Mecnun bile

Prince. Leyla. Even Leyla and Mecnun.

daha iyi. Bak Anadolu'nun kendi

better. Look at Anatolia's own

aktardığı bilgiler

the information conveyed

çok çok daha gerçekçi aslına

much more realistic to the original

bakarsan. Daha kötü.

If you look at it. Worse.

Bak aşk neymiş? Hamza

Look, what love is? Hamza

Fatma'yı sevmiş. O

He loved Fatma.

aşk değil. Hamza Fatma'yı

It's not love. Hamza is with Fatma.

sevmiş. Kavuşamamış aşk olmuş adı.

He loved. It became a love that could not be united.

Mesela. Bu yani ikiz alev

For example. This means twin flame.

hikayesi aslında. Bu bilince yazılmış

It's actually the story. It has been written into this consciousness.

işte. Yok kolektif bilinç yok.

Here it is. There is no collective consciousness.

Bilmem ne yüz yıllardır herkesin beynine

I don't know what has been in everyone's brain for centuries.

bu işlenmiş. İlla bir

This is processed. It must be one.

yani aşk gölgelerle

so love is with shadows

aşk bizim

love is ours

zayıf olduğumuz özelliklerimizle

with the features we are weak at

özleşleştirilmiş. Bunu gördüğümüzde

contracted. When we saw this

buna kapılıyoruz.

We are getting caught up in this.

O yüzden işte kaçınga güvenli

That's why it's safer to avoid it.

bağlanma güvensiz bağlanma kodları diye

it's called insecure attachment codes.

bütün herkes psikologlar

Everyone is psychologists.

psikiyatristler bilen

psychiatrists know

bilmeyen konuşmaya başladı.

The one who doesn't know started to speak.

Asıl mevzu bu. Aşk

The main issue is this. Love.

zaten bize

already to us

bir negativite olarak yüklenmiş

loaded as a negativity

bir tanım olduğu için. Ama aşk bir gölgedir.

Because it is a definition. But love is a shadow.

Sen bugün ama sana

You today but to you

mesela dese ki bugün bir sürü

For example, if they say there are a lot today.

kadına sor. Çok iyi adam

Ask the woman. A very good man.

çok yani

very much

iyi de görünüyor ama bir şey

It looks good, but something.

hissetmiyorum. Elektrik alamadım.

I don't feel anything. I didn't get any electricity.

Niye? Çünkü hiçbir gölgeni

Why? Because you have no shadow.

aktive etmiyor.

not activating.

O yüzden de adamdan elektrik alamıyor

That's why she can't get electricity from the man.

diye. En iyi adamlarla

For that reason. With the best men.

olamıyor kimse.

Nobody can do it.

Ego dediğimiz şey

What we call the ego

gölgenin

of the shadow

çok canını acıtmasıdır.

it hurts a lot.

Egonun yani gölge egonun

The ego's shadow, or the shadow of the ego.

canını çok acıtmasıdır. Yani

It means it can hurt a lot. I mean

senin egon çok yara aldığı noktada

where your ego has been hurt a lot

gölge konuşmaya başlar.

The shadow starts to speak.

Bak gördün mü? Sen zayıfsın

Look, did you see? You are weak.

işte falan diye. Yani gölge alttan

"Like, you know, the shadow from below."

sinsi sinsi girer

It sneaks in stealthily.

egoya. Aslında gölge

ego. In fact, shadow.

kiminle konuşuyor yani? Ego ile.

Who are you talking to then? With the ego.

Yani ego olmadığı zaman

So when there is no ego

gölge vıdı vıdı konuşacak

The shadow will chatter.

kimse bulamıyor. Hadi canım

No one can find it. Come on!

diyorsun sen de. Çünkü bilinç

You say that too. Because consciousness.

aktifleşiyor.

activating.

Bilinç aktifleştiği anda

The moment consciousness becomes active.

alttan otomatik program

automatic program from below

otomatik bir program

an automatic program

var zihinde.

It exists in the mind.

O otomatik programın

That automatic program's

içinde biraz ego

a little ego inside

biraz id

a bit of ID

biraz da süper ego

a little bit of superego

toplumsal baskılar

social pressures

işte dinler

here are the religions

siyasi görüşler

political views

böyle aile baskıları

such family pressures

falan bu tip kodlanmış şeylerimiz var.

We have such coded things, like this and that.

Bir yandan da

On the one hand

egomuz var. Bana bunu nasıl

We have an ego. How can you do this to me?

yaparlar? Veya ben

Do they do it? Or do I?

kurbanım.

my sacrifice.

Kurban ne demek? Ben çok

What does "sacrifice" mean? I am very

önemliyim ama bana bu önemi

I am important, but I don't have this importance for myself.

vermiyorlar.

They are not giving.

Nasıl bana bunu yaparlar?

How can they do this to me?

Bana bunu nasıl yaparlar?

How do they do this to me?

Beni nasıl sevmez? Bana nasıl bakmaz?

How can he/she not love me? How can he/she not care for me?

Bak benim mesela 20'li yaşlardaki

Look, for example, someone in their 20s.

bug'um buydu. 20'li yaşlarda

This was my bug. In my 20s.

Allah'ım bana ben bu kadar

My God, I am this much.

ben bu kadar farklıyım, bu kadar

I am this different, this much.

önemliyim. Öyle ama

I'm important. That's how it is.

bütün genç kızlar bunu yaşıyorlar.

All young girls go through this.

Özellikle gençken. Gençken değil.

Especially when young. Not when young.

Ben her yaşta bunu yaşıyor

I experience this at every age.

olabilirim. Bilmiyorum. Ben öyle bir iddiam yok.

I might be. I don't know. I have no claim like that.

7.982

7.982

kere yapacağım.

I will do it again.

83 oldu. 84 de bitecek.

It became 83. It will be 84 too.

Artık yani

I mean, it's done now.

böyle arkadaşlar. Kendiyle de dalga

These are the kinds of friends. They even make fun of themselves.

geçebilmek lazım. Ego

It is necessary to pass. Ego.

başka türlü zaten susmaz.

It won't stay silent otherwise.

Sen

You

onu da hadi canım deyip susturacaksın

You'll just brush it off and silence him, being all nonchalant.

ve kendi kendine dalga geçmezsen

and if you don't make fun of yourself

espresini yapmazsan

if you don't make the espresso

yaptığın hatanın bir de

the mistake you made again

kendini çok ciddiye alma ihtimalin var.

You might have the tendency to take yourself too seriously.

Oradan da grandiyoz düşüncelere yürürsün.

From there, you would walk into grandiose thoughts.

Allah orada paranoya

God, there's paranoia there.

başlar. Hani bu sefer.

It begins. You know, this time.

Şu telefonun sesini kız Allah aşkına ya.

For God's sake, turn down the sound on that phone.

Bu var.

This exists.

Hiç kızmıyor telefonun sesini.

Your phone's sound never gets angry.

Bütün gün ötüyor. Neyse.

It has been chirping all day. Anyway.

Yani bence

So I think

ego tek başına bir oluşum

the ego is a formation on its own

olarak hiçbir zaman hareket

as never to act

etmiyor. Her zaman id ve

it's not doing. Always id and

süper ego ile beraber hareket eder

acts together with the superego

ve egodan kast edilen

and what is meant by the ego

şey aslında. İnsanlarda egoist

It's actually a thing. People are selfish.

falan dedikleri

the so-called

biraz da kontrolsüzlük

a bit of uncontrolledness

de giriyor işin içine. Yani

it gets involved in the business. I mean

id ve süper ego da bazen

sometimes the id and the super ego too

devreye girebiliyor.

can intervene.

Yani ego ölümü dediğimiz

So what we call ego death

kavramda zaten bunların üçü de var.

These three are already included in the concept.

Zihin. Bu üçünün çalıştırdığı

Mind. This is what drives the three of them.

bir maymun zihin var.

You have a monkey mind.

İşte program

Here is the program.

alttan çalışıyor.

It's working from underneath.

O programı

That program

o programı biraz beslemek gerekiyormuş

That program needs a little nurturing.

önce. Yani o programı senin

First. So that program is yours.

dediğin gibi. Hani sen dedin ya egoyu

As you said. You know, you mentioned the ego.

öldürmekten ben yana değilim.

I am not in favor of killing.

Ya da egoyu idi zihni susturmaktan

Or was it the ego that silenced the mind?

yana değilim. Diyor ama bunun zihni

"I'm not on your side. But this is his mindset."

susmaya yüz tuttu. Ben onu fark ettiğim

It began to turn to silence. When I noticed it.

için zaten bu yayını yapıyorum.

I'm already doing this broadcast for that.

O istemeden olan bir şey ama ben bundan

It's something that happened without her wanting it, but I am from this.

oldu.

It happened.

Evet. Meditasyon oldu.

Yes. There was meditation.

Bir meditasyonun da etkisi var ama

There is also an effect of meditation, but...

ben daha ilk doğduğum günden beri

I have been since the very first day I was born.

konuşmaya başlamazdan beri aşırı

Since the moment they started talking, excessively.

sevgi dolu bir çocuktum. Ve bundan

I was a loving child. And because of this

aslında utanıyordum.

I was actually feeling ashamed.

Yani aşırı merhametli ve

So overly compassionate and

sevgi dolu olmaktan. O yüzden

to be filled with love. That's why

de çok öfkeli bir çocuktum. Bak çok

I was a very angry child. Look, very.

ilginç. Yani öfke açığa

Interesting. So anger comes to the surface.

çıkıyordu. Çünkü nedir?

It was coming out. Because what is it?

İşte bütün hasta hayvanları,

Here are all the sick animals,

hasta çocukları, kendimden büyük küçük

sick children, younger and older than me

toplayan tiptim. Eve getiren

I collected it. The one who brought it home.

tiptim. Annem babam bıkmıştı benden

I was annoying. My parents were fed up with me.

artık. Ondan sonra

now. After that

yani zaten ben bunun

So, I already have this.

çok değiştirilebileceğine inanmıyorum.

I don't believe it can be changed much.

Biraz da mizaj denilen

A bit of what is called temperament

bir kavram var. Doğuştan getirdiğimiz özellikler

There is a concept. Traits we are born with.

var. O

There is. That.

mizacımızın üzerine

on our temperament

zaten bilincimiz ve

already our consciousness and

işte kendimizi eğiterek

by educating ourselves

bir şeyler ekleyebiliyoruz.

We can add something.

Benim mizacımın sonu buna çıktı.

The end of my temperament led to this.

Ha bu mizacın sonu

Ah, this is the end of this temperament.

çok zalim bir şeye de çıkabilirdi.

It could have turned into something very cruel.

Cahil, daha

Ignorant, more.

aptal, daha

stupid, more

bencil, daha öfke tarafını. Yani

selfish, more on the side of anger. So

benim sınavım öfkeyleydi hep.

My exam was always with anger.

Ne zamanki öfkeden

Whenever out of anger.

kurtuldum. Ego da

I’m free. The ego too.

kendiliğinden sönüverdi.

It suddenly went out.

Yani tabii benim

So of course mine.

esas şeyim öfkeydi. Çok öfkeliydim.

My main thing was anger. I was very angry.

Çocukken bile yani çocuğun

Even as a child, I mean the child

kaşı çatı

brow ridge

fotoğrafı mı olur? Çocuk

Is it a photo? Child.

fotoğraflarında kaşlarım çatık böyle.

In your photos, my eyebrows are furrowed like this.

Ya

Yes

dünyanın en hava rakikliği

the world's highest air pressure

insanıymış ki. Ama

It turns out he is a human. But

hala

still

da mesela o işte

for example, that job there

egonun ölmediğini nereden anlıyoruz?

How do we know that the ego is not dead?

O öfkem çıkıyor o açığa.

That anger of mine is coming to the surface.

Ve her

And each

özellik zıttıyla

the feature with its opposite

barınır.

shelters.

Ne kadar merhametliysen o kadar da

The more merciful you are, the more...

zalimlik yapabilirsin. Ne kadar

You can be cruel. How much?

öfkeliysen o kadar da sakinlik

If you are angry, then that calmness is not enough.

gösterebilirsin.

you can show.

Ben şimdi öfkenin üzerine sakinlik

I am now calm over the anger.

dönemine geçtim. Zaten 30 yıldır öfkeliydim.

I switched to my era. I had already been angry for 30 years.

İşte bir 30 yılda sakin kalırım.

Here, I stay calm for 30 years.

Böylelikle kendi içimdeki dengeyi

Thus, I will find balance within myself.

bulurum diye tahmin ediyorum.

I assume I will find it.

Peki uca gidiyorsan

Well, if you're going to the tip.

ona göre savrulmamak yani

According to him, it means not to be swayed.

savrulmadan. Ya insanlara

without being scattered. Or to people

biraz daha önem vermemeyi

to care a little less

başladığın zaman zaten sen çok önem

When you start, you are already very important.

vermiyorsun aslında. İnsanlara

You are not actually giving. To people.

önem vermemek kendine önem vermemek.

Not valuing is not valuing oneself.

Bak benim onu senin bir videom

Look, this is a video of him for you.

vardı. Çok güzel bir laf ettin orada.

You made a very nice remark there.

Dedin ki önce bir 7 milyar

You said first 7 billion.

insanından hiçbir farkın

You have no difference from a human.

olmadığını. Evet tek insana önem vermiyorsun.

that it does not exist. Yes, you do not care about a single person.

Çok özür dilerim arkadaşlar. Onu demek

I'm very sorry, friends. I meant to say that.

istedim. Yani insan

I wanted. So, a person.

ayırımı yapmıyor. Onu demek istedim.

It doesn't make a distinction. That's what I meant to say.

Yani insanlara önem vermiyorsun

So you don't care about people.

derken sürekli yardım ediyor ama

Meanwhile, he is constantly helping, but...

Ahmet, Mehmet, Süreyya, Ayşe, Fatma

Ahmet, Mehmet, Süreyya, Ayşe, Fatma

diye ayırmıyorsun. Yani hemen

You don't separate it because. I mean, immediately.

hemen herkes Meltem'e

almost everyone to Meltem

aynı mesafede. Yani diyorsun ki

at the same distance. So you're saying that

ben adam öldürdüm olsun diyor.

"I killed a man, so what?" he says.

Diyorsun ki ben işte cami yaptırdım

You say that I had a mosque built.

olsun diyor falan. Yani böyle bir

"It's okay, they say. I mean, like this..."

böyle bir kafalardasın biraz.

You are a bit like that in your head.

Gerçekten öylesin. Ben şaşırıyorum

You really are like that. I am surprised.

yani. Çünkü adam öldüren insanın

That is. Because the person who kills a man

ne yaşadığını bilemezsin. O adam öldürmeye

You can't know what he experienced. That man is about to kill.

hangi koşullarda geldiğini

under what circumstances you came

bilemezsin. Şeyi algılamak

You can't know. Perceiving the thing.

gerekiyor. Evet 7 milyar insanla aynıyım.

I need it. Yes, I am the same as 7 billion people.

Daha eğitimli, daha eğitimsiz,

More educated, less educated.

daha güzel, daha çirkin. Herhangi

more beautiful, more ugly. Any

bir daha değilim. Ay aynı.

I'm not the same again. The moon is the same.

Onu idrak ettiğinde ki

When you realized it

bu benim için çok zordu bu arada. Böyle rahat

This was very difficult for me, by the way. So easy.

konuştuğuma bakmayın. Hakikaten

Don't be fooled by my words. I really mean it.

bütün insanlarla eşit

equal to all people

oldum. Çünkü ben kendimi çok önemsiyordum.

I died. Because I cared about myself very much.

Yani 20'li yaşlardaki

So in their 20s

öfkeyle beraber

with anger

diğer sıkıntım buydu. Kendimi

my other problem was this. I myself

farklı görmek, üstün görmek,

to see differently, to see as superior,

önde görmek.

to see in front.

Bunu aştığım zaman yani

When I overcome this, that is to say...

o zaman çünkü şunu demiyorsun.

Then why aren't you saying this?

Birisi geldi mesela seni aldattı.

Someone came, for example, and cheated on you.

Aldatabilir. İnsanlar insanları

It can deceive. People can deceive people.

aldatıyor. Dünyada milyonlarca

It is deceiving. Millions of people in the world.

insan aldatılıyor. Ne yapayım? Ben de aldatıldım.

People are being deceived. What can I do? I have also been deceived.

Tamam bugün üzülürüm. Yarın

Alright, I'll be sad today. Tomorrow.

üzülürüm. Üçüncü gün üzülmem. Ama

I would be sad. I won't be sad on the third day. But

tabii artık aldatılmıyorsun. Çünkü artık

Of course you are not being deceived anymore. Because now...

umurunda değil. Değil değil. Yok yok.

You don't care. No, you don't. No, no.

Onlar çıkmıyor karşıma.

They don't come across me.

Çünkü zaten onunla sınanmıyorum.

Because I am not being tested with him anyway.

Bu seviyedeki tek sıkıntı şu oluyor.

The only problem at this level is this.

Artık umurunda değil ya. Bir şey

You don't care anymore, right? Something.

çıkmıyor. Sınav da gelmiyor.

It's not coming out. The exam is not coming either.

Sınav özledim lan. Sınav gelsin.

I miss the exam, man. Let the exam come.

Bu da iyiydi.

This was good too.

Yani arkadaşlar işte böyle

So, friends, this is how it is.

tekamül yolunda nötralize

neutralize on the path of evolution

olmaya çalışıyoruz. Ama çok fazla

We are trying to be. But too much

ben işte bak

I’m at work, look.

ben diyorum ki gel baba biraz

I’m saying come on dad, a little.

manevi tarafa. Burada

spiritual side. Here

orada daha çok. Hiç işim olmaz. Hiç işim olmaz

There is more there. I have no work. I have no work at all.

diyor. Bak duyuyor musun? Yani şimdi ben

He says. Hear that? I mean, now I...

de diyorum ki güzel

I'm saying that it's beautiful.

sen dengeye gelmeye

you come to balance

başlamışsın. Fakat

You've started. However

dengeye gelmeye başlarken

beginning to come to balance

eğer bir şekilde

if somehow

nefis yönetimine

delicious management

girersen oradan

if you enter from there

büyük bir huzur alacaksın. Şu an

You will receive great peace. Right now.

eskisine göre yüz bin kat huzurlu

A hundred thousand times more peaceful than before.

olduğunu fark ediyoruz. Anladık.

We realize that it is so. We understand.

Onu anladık. Yani yirmili yaşlarla

We understood that. So, with the twenties.

otuzu geçtikten sonra bir

After turning thirty, one...

level atlamışsın. Allah Allah

You've leveled up. Wow!

mutluyum artık. Nasıl oluyor bu falan diye

I'm happy now. How is this happening, etc.?

şaşırmışsın sen. Aşırı keyfim yerinde.

You are surprised. I am extremely happy.

Aman ağzımın tadı bozulmasın modundayım.

I'm in a mode where I don't want to ruin the taste in my mouth.

Ali Rıza Bey

Ali Rıza Bey

anladık. Onu anladık.

We understood. We understood it.

Ama yani tamam. Burada

But I mean, okay. Here.

senin bir de vicdan azabında yok. Suçluluk

You don't even have a guilty conscience. Guilt.

duygun var mı? Onlara da bakalım.

Do you have feelings? Let's take a look at them too.

O var ya da

He is there or not.

yok diyemem. Belki vardır. Haberim

I can't say there isn't. Maybe there is. I don't know.

yoktur. O iddialı bir şey olur.

There is none. That would be a bold claim.

Çünkü bence burada

Because I think here

nefis yönetiminde en önemli kısım

The most important part in the management of delicacies.

suçluluk duygusundan saldırıyor.

She is attacking out of a sense of guilt.

Bağımlılıklar insana bence

I think addictions make a person

suçluluk duygusundan saldırıyor. Bence korku.

He is attacking out of guilt. I think it's fear.

Evet. Korku eşittir.

Yes. Fear equals.

Zaten oradan kendine

You've already got it for yourself from there.

önem verdiğin hala bir yerler

you still care about some places

mutlaka vardır. Onları

There must be. Those.

artık temizlemek gerekecek.

It will need to be cleaned now.

Benim de öyle aynı şekilde.

Me too, in the same way.

Hepimizin aynı şekilde.

All of us in the same way.

Hiçbirimiz daha

None of us yet.

iyiyiz, daha kötüyüz diye bunu konuşmuyoruz.

We are fine, we are not discussing this because we are worse off.

Sadece Meltem'e bir şey

Just something for Meltem.

olmuş arkadaşlar. Yani

It's happened, friends. So

20 ile 30 arası atıyorum. Ondan

I’m guessing between 20 and 30. That’s why.

önce yani 30'dan önce çok

Before that, especially before 30.

mutsuzmuş. Bayağı mutsuzmuş.

He/She is very unhappy.

Sinirliymiş. Tabii tabii. Çok

He/she is said to be angry. Of course, of course. Very.

savaşçıydı. Savaşçı, sinirli,

He was a warrior. The warrior was angry.

koçburcu. Sonra buna

Aries. Then to this

bir haller gelmiş ve bunu herkes

Something has come over him, and everyone has noticed it.

fark etmiş. Evet.

He has noticed. Yes.

Evet. Yani dışarıdan da fark

Yes. So there is a difference from the outside too.

edilebilir bir ciddi

serious that can be eaten

bir kişilik değişimi

a personality change

olmuş. Benim anladığım.

It has happened. What I understand.

Artı fiziksel olarak da böyle

Moreover, it's like this physically as well.

yumuşamış, daha

softened, more

tatlılaşmış, daha

sweetened, more

minnoşlaşmış ve güzelleşmişsin.

You have become sweet and beautiful.

Artı. Tabii. Benim anladığım.

Plus. Sure. What I understand.

Yani böyle bir

So such a

başka bir insan olmuşsun yani.

You've become another person, I see.

Herkes olabilir. Tabii herkes

Everyone can be. Of course, everyone.

olabilir. Ama en iyi versiyonun

It could be. But your best version.

mu? Hayır. Daha en iyi versiyonuna

Is it? No. To the best version of it.

belki daha var. Hani

maybe there is more. You know.

atıyorum. Belki de bu kadar iyi

I'm just saying. Maybe it's just this good.

olacağız. Hani bundan daha iyi olamayacağız

We will be. I mean, we won't be able to be better than this.

belki de. Ama yani

maybe. But I mean

onu da kabul edeceğiz. Buna razıyım.

We will accept that as well. I am okay with this.

Evet. Buna razıyım. Memnunum bu

Yes. I agree to this. I am pleased with it.

halimden. Aynen. Buna razıyız.

I am fine. Exactly. We accept this.

Ama hani bundan iyisi nasıl

But how can it be better than this?

olur? İşte şey aksesbar

Is that okay? Here is the thing, accessory.

olumlaması

affirmation

olarak da bunu da hani bunu da

as well as this, you know, this too

söyleyebiliriz yani. Bundan daha iyi nasıl

We can say that, I mean. How could it be better than this?

olur? Olabilir. Hani

Is it possible? It could be. You know.

o iş. İnşallah evliya olma.

That job. I hope you don't become a saint.

Bu ben sana söyleyeyim. Senin yolun evliya

Let me tell you this. Your path is one of a saint.

yolu. Çünkü umurun değil. Hani

the road. Because you don't care. You know.

umurun değil. Umru

You don't care. You care.

değil diye oruç tutuyor falan. Yani anladın mı?

They are fasting because it’s not like that or something. I mean, do you understand?

Bu noktalarda

At these points

hani bir gidiş var.

there is a way of going.

Kesin tutuyorum. Yani Yom Kippur'da da

I’m definitely observing it. That is, on Yom Kippur as well.

tutuyorum. Su orucunu da tutuyorum.

I am fasting. I am also fasting for water.

O ayrı bir şey. O beden

That's a different thing. That body.

yani yoga yapmak gibi.

like doing yoga.

Bedeni ve ruhu temiz. İşte

The body and soul are clean. Here it is.

bu nefes meditasyonlarını

these breath meditations

yapmak gibi. Her zaman

Like doing. Always.

temizlenmeye ihtiyacımız var. Duş

We need to get clean. Shower.

almak gibi bunları yapmak.

To do these things like taking.

Bir şeylere ara vermek.

Taking a break from something.

Herkesin şeyi farklı. Kimisi

Everyone's thing is different. Some people...

tatlıya çok düşkündür. Şeker hastasıdır.

She has a sweet tooth. She is diabetic.

Kimi sigara içiyordur.

Some might be smoking.

Akciğerleri perişandır.

His lungs are in a terrible state.

Kimi çok alkol tüketiyordur.

Some may be consuming a lot of alcohol.

Ki alkolü

Which alcohol?

severiz. Yani ben severim en azından.

We love. At least I do.

Ben içmiyorum arkadaşlar.

I don't drink, friends.

Yani herkesin

So everyone’s.

farklı farklı bir şekilde

in different ways

vücudu. Sen en son ne zaman

your body. When was the last time you...

içtin alkol?

Did you drink alcohol?

Alkol ben çok içiyordum. Bir

I used to drink a lot of alcohol. One

ay, bir, tabii bir ay

Oh, a month, of course a month.

bir, bir buçuk aydır temizlemek için

to clean for a month, a month and a half

içmiyorum ama bir daha içeceğim yani.

I don't drink, but I will drink again.

Hani böyle bir bırakma çabam yok. Benim

I don't have any effort to let go like that. It's mine.

temizlik çabam var.

I have an effort for cleaning.

Ben nefsimden vazgeçmiyorum. Alkol seviyorum.

I am not giving up my desires. I love alcohol.

Niye bunu inkar edeyim ki?

Why should I deny this?

Ben diyorum biraz daha

I'm saying a little more.

spritüel tarafa gelsen

if you were to come to the spiritual side

çok daha memnun kalırsın

You will be much more satisfied.

kendinden. Yani çünkü sen bunu yapabilecek

Yourself. I mean because you can do this.

bir insansın. Kendi kendine

You are a person. By yourself.

su oruçları bilmem neler tutabiliyorsan

You can observe water fasts or whatever else you can hold.

biraz daha nefis terbiyesi

a little more delicious training

biraz daha riyazata geçsen

You should practice a little more restraint.

çok keyif alırsın. Sen bunlardan

You will have a lot of fun. You will enjoy these.

keyif alacak bir insansın. Çünkü

You are someone who will enjoy. Because

meditasyondan, yogadan bu tip

this type of meditation, yoga

şeylerden keyif alıyorsun bence.

I think you enjoy things.

Hani temizlik

Where is the cleaning?

olsun diye içkiyi bırakan insan

a person who quit drinking just to please others

bence bir düşün derim.

I think I would suggest you to reconsider.

Ben bunu Alman disipliniyle

I will do this with German discipline.

yapıyorum. Yani bak iki tane

I'm doing it. I mean, look, two of them.

yöntem var. Bir ben diyorum ki

There is a method. I say there is only one me.

alkolü seviyorum ama temizlenmek

I love alcohol, but I want to get clean.

için dönem dönem içmiyorum. Bir de

I occasionally don't drink for a while. Also,

şu var. Kişi mesela beslenme

Here's the thing. For example, a person’s nutrition.

olarak söyleyeyim onu.

Let me put it that way.

Ben mesela yeşillik ağırlıklı beslenirim.

For example, I mainly eat a plant-based diet.

Daha ziyade vejetaryana yakınım.

I am more of a vegetarian.

Ondan sonra fast food'u

After that, fast food.

en son yediğim yıllar olmuştur. Çok

It has been years since I last ate. Very

uzun yıllar. O iğrenç yağlı şeyleri falan

for many years. Those disgusting greasy things and so on.

dışarıdaki yemem. Ama bu

I won't eat outside. But this.

benim aydınlanma

my enlightenment

sürecimin getirisi. Yani bu

the outcome of my process. So this

benim

my

için fast food'u çok seviyorum ve

I love fast food very much and

bir ara veriyorum değil. Bu

I'm not taking a break. This

benim zaten bedenime ve ruhuma

I already belong to my body and soul.

aynen. Bir kendi

Exactly. Just yourself.

kendine olan aydın temizlenme

self-illumination purification

süreci var. Bir de

there is a process. Also,

ya evet ben sigara seven insan

Yes, I am a person who loves cigarettes.

mesela. Seviyor ama kendi

For example. He/She loves, but it's his/her own.

kendine istediği zaman da bunu

Whenever she wants, she can do this.

çünkü hasta olabiliriz mesela.

because we might be sick, for example.

Zorunlu kalabiliriz. O

We may have to. He/She.

çok sevdiğim ve zararlı olduğunu

I love it very much and it's harmful.

bildiğim şeyleri arada bir

the things I know occasionally

otokontrolle Alman disipliniyle

self-control with German discipline

bir düzene sokuyorum ki bir gün

I'm organizing it in such a way that one day.

mecbur kalırsam yapabileceğimi bileyim

I want to know that I can do it if I have to.

diye. Ya o tamamen

because. Or that completely

mühendis kafası. Orada bir

engineer mindset. There's a

süpürtüellik yok. Ama diğeri

There is no vagueness. But the other one.

zaten kendi kendine

already by itself

farkında olmadan aydınlandığım

I became enlightened without realizing it.

sürecin getirileri.

the benefits of the process.

Hayvan eti yememek

Not eating animal meat.

mesela. Hayvan eti yemek diye deyim var ya

For example, there is an expression that says "to eat animal meat."

hayvan eti yemiş mesela.

For example, he/she has eaten animal meat.

Yani gerçekten

So really.

aydınlanan insan hayvan eti

enlightened human animal meat

yemekten uzaklaşıyor.

He is moving away from the meal.

Yemiyor. Bu bir gerçek.

She/He is not eating. This is a fact.

Ama bu bir getiri.

But this is a return.

Yani ben hayvanın etini yemek çok

So I really don't want to eat the animal's meat.

istiyorum çok istiyorum ama bilinç

I want it very much but consciousness.

ama yemiyorum değil. Canım

But I'm not saying I'm not eating. I feel like it.

istemiyor. Ama bazen

doesn't want to. But sometimes

de vücudumda bazı değerler eksiliyor.

Some values in my body are diminishing.

Yerine başka gıdalarla

With other foods instead.

koyamıyorum. Gözlerimin altı

I can't put it. The area under my eyes.

mor arıyor. Ve ben farkında olmadan

She is looking for purple. And I, unconsciously...

o gün kebap yemiş oluyorum.

I will be eating kebab that day.

Gibi. Yani

Like. I mean.

birazcık daha akışta kalabilmek

to stay a little more in the flow

bedenin ve ruhun ihtiyaçlarına

to the needs of your body and soul

kulak verebilmek. Bunları

to be able to listen. These things

yaparken de kendini çok önemsememek.

not taking yourself too seriously while doing it.

Dünyadaki

In the world

bütün canlıları da aynı şekilde

all living beings in the same way too

işte bütüne hizmet bütüne hizmet

Here is service to the whole, service to the whole.

diyorsun. Eşit eşit.

You say. Equal equal.

Yani şimdi benim içtiğim alkolün

So now, the alcohol I'm drinking

bütüne ne zararı var? Baktığında.

What harm does it have to the whole? When you look at it.

Ha.

Ha.

Benim içtiğim alkol beni sarar.

The alcohol I drink wraps around me.

Sana zararı olduğu için bütüne zararı var.

It is harmful to the whole because it is harmful to you.

Sen de bütünü bir parçasın.

You are also a part of the whole.

Zarar verecek kadar içiyorsam.

If I drink to the point of causing harm.

Keyif alıyorsam.

If I am enjoying it.

Ama bilmiyorum artık.

But I don't know anymore.

İşte bunlar doğal yoldan

Here they are by natural means.

olduğu zaman

when it happens

yani bu riyazatlar doğal yoldan

so these exercises are natural methods

olduğu zaman aydınlanma çok daha

when it happens, enlightenment is much more

rahat oluyor bence. Ben bunu gördüm.

I think it makes you comfortable. I saw this.

Aydınlanma yolundayım diye değil.

Not because I am on the path of enlightenment.

Sen kendin doğalında

You are natural in yourself.

kendini temizlerken

while cleaning yourself

yolun bunlara çıkması.

the road leads to these.

Ama burada biraz da zamanın

But here, it's also a matter of time.

ruhu devreye giriyor. Yani şu an

the spirit is coming into play. I mean right now.

öyle bir zamanda çağda

at such a time and age

yaşıyoruz ki frekanslar daha

We live so that the frequencies are higher.

yüksek. Bundan 500

high. From this 500

yıl ya da ne bileyim bundan 20

a year or I don't know, 20 years from now

yıl öncesine göre bile frekanslar

the frequencies compared to years ago

daha yüksek olduğu için

because it is higher

titreşimlerin yüksekliğinden

from the height of the vibrations

ötürü bir şekilde

in a way that is meant to be

daha rahat aydınlanmalara

to more comfortable enlightenments

çıkış oluyor şu dönemde belki.

There might be an exit during this period.

Hani hiçbir şey yapmasan

Even if you do nothing.

bile zaman hızlı

even time is fast

ve kopup gitmek

and break away to leave

daha kolay. Yani

easier. So

akıştan da kopup gidip

drifting away from the flow

çok üzülmek daha kolay

It's easier to be very sad.

olduğu için bir zaman sonra

because it is, after a while

çok üzülen insanda çok

A person who is very sad has a lot.

deneyen çok üzülen insanda

sad for the person who tries a lot

egosu o kadar

his ego is so big

çok dövle dövle ne oluyor?

What's going on with all this fuss?

Egosunu

His/Her ego.

bir kontrol

a control

etmeyi ve susturmayı yani zihni

to do and to silence, that is the mind

susturmayı birazcık

to silence a little bit

yeri geldiği zaman öğreniyor. Aslında bu

He learns when the time comes. In fact, this

doğal bir süreç oluyor. Yani çektiğimiz acılar

It's a natural process. Our pains that we endure.

21. yüzyılda

in the 21st century

bize daha çabuk

quicker for us

tekamüller getirebiliyor

it can bring about improvements

bazen diye düşünüyorum

Sometimes I think.

ben. Bakalım.

I. Let's see.

Zaten eskisi gibi bir acı da yok.

There is no pain like before anyway.

Yani şimdi geçmiş nesillere baktığında

So now, when you look at past generations

adamlar 2. Dünya Savaşı yaşamış

The men experienced World War II.

1. Dünya Savaşı yaşamış.

He/she lived through World War I.

Korona dediğimiz şeyi insanlar

What we call corona is people.

eve kapanıp ekmek yaparak

by staying home and making bread

yaşadılar altı ay. Yani en

They lived for six months. That is, at least.

acıklı kısmı bu oldu. Ama yaşayan da var.

The sad part is this. But there are also those who live on.

Ve sen anlattın

And you told.

koronayla ilgili.

About the coronavirus.

İnsanlara çok üzüldüm diye.

I felt very sad for people.

Ben insanlara çok üzüldüm. İnsanların

I felt very sad for people. People’s

korkmasına çok üzüldüm. Yani

I was very sad that she was scared. I mean

mesela çok yakın süreç işte

for example, it's a very close process

1 yıl oldu. İnsanları çok

It's been a year. People very

sevdiğimi o zaman anladım.

I realized I loved him/her then.

Gerçekten herkese gidip sarılasım geliyordu.

I really wanted to go and hug everyone.

Korkmayın korkmayın diyesim geliyordu.

I wanted to say, don't be afraid, don't be afraid.

Bu da benim işte

This is my job too.

salakça bir sevgi doluluğundan kaynaklanan

stemming from a foolish abundance of love

bir durum

a situation

aslına bakarsan.

To be honest.

Ama yine de çok büyük acılar çekiyor.

But still, he/she is suffering a lot.

Tabii ki bundan kötü etkilenenler var.

Of course, there are those who are negatively affected by this.

Sevdiklerini kaybedenler var.

There are those who have lost their loved ones.

Bizim bilincimizde kaybettiğimizi

What we have lost in our consciousness.

sanıyoruz ya da. Ama

We think so or. But

yani gerçekten daha kötü zamanlar

I mean, really worse times.

yaşanmış insanlık. Bir İspanyol

experienced humanity. A Spaniard

gribi olmuş. O Avrupa'da

He has the flu. He is in Europe.

balık pazarlarında

at fish markets

leş gibi hala oralar

It's still like a dead body over there.

bazen Avrupa'ya gittiğimde benim burnum

Sometimes when I go to Europe, my nose

oralar leş gibi kokuyor yani.

It smells like a corpse over there, I mean.

Çok ciddi. Biz gene Anadolu toprakları

Very serious. We are again in the lands of Anatolia.

en zengin, en

the richest, the

şanslı lokasyonların birindeyiz.

We are in one of the lucky locations.

Tarih çağları

Historical ages

boyunca söylüyorum. Şanslı

I'm saying it all along. Lucky.

insanlarız. En azından bu

We are human. At least this.

ses kaydını dinleyecek kesimden

from the segment that will listen to the audio recording

bahsediyorum. Onun haricinde

I'm talking about it. Aside from that.

hani zamanın evet

"Where is the time, yes?"

etkileri var. Zaman çok hızlı geçiyor.

It has effects. Time is passing very quickly.

Eskiden belki 30 yılda öğrenilen

Maybe what was learned in 30 years in the past.

bir şeyi 3 ayda öğreniyoruz.

We learn something in 3 months.

Çünkü bilgiye çok hızlı ulaşıyoruz.

Because we access information very quickly.

Herkesin elinin altında bilgi.

Everyone has information at their fingertips.

Bilgi zaten açıyor.

Knowledge already opens up.

Bilgi ve sevgi açıyor.

Knowledge and love open.

Bilinci. Bilinci açan

Consciousness. The one that awakens consciousness.

iki şey var. İşte bilgi

There are two things. Here is the information.

ben de diyorum biraz hani

I was just saying a little bit, you know.

bilgisiz bir şekilde

ignorantly

otomatikman sırf sevgiyle de

automatically simply with love too

açılan var.

There is one opened.

Ama bence işte

But I think it's just.

bence de yani ben hiç bilgiyle açılanı

I think so too, I mean I have no information about what has been opened.

yani hani görmedim

I mean, I didn't see it.

yani ben tabii hani

I mean, of course, you know.

belki biri görmüştür. Fakat

maybe someone has seen it. However

kadim bilgi diye bir şey var. Bak şimdi

There is something called ancient knowledge. Look now.

şöyle bir şey var.

There is such a thing.

Bilgiyle açılıyor dediğimiz şey

What we call opening with knowledge.

bilgidir. Mühendislik bilgisi

is knowledge. Engineering knowledge

değildir. Orada biz yanılıyoruz.

It is not. We are mistaken there.

O yüzden mesela gidersin

That's why, for example, you go.

bakarsın mesela

for example, you might look

kadın

woman

ortaokul mezunudur ama kadın inanılmaz

She graduated from middle school, but the woman is incredible.

bilgedir yani. Ya da adam.

He is wise, that is. Or a man.

Ya anlayamazsın

Or you just can't understand.

nasıl bir hikmetle konuşuyor.

He speaks with such wisdom.

O mesela Gaziantep'in

For example, Gaziantep's

gidersin orada oturan

You go, the one sitting there.

kahvedeki adama bakarsın adam evliya

You look at the man in the coffee, the man is a saint.

gibi adam çıkar. Ne oluyor dersin yani.

"A person like that emerges. What would you say is happening?"

İlkokul mezunu adam bu nasıl

How is this for a primary school graduate?

oluyor dersin. Şoka girersin.

You say it's happening. You go into shock.

Utanırsın. Böyle şeyler

You would be ashamed. Things like this.

oluyor. Anlatabiliyor muyum?

It's happening. Can I explain it?

Yani kadim bilgi sahibi olmak

So, to possess ancient knowledge.

o başka bir şey. Bilgiyi

That's something else. The information

ya insanın içine veriyor

It's really affecting a person's inner self.

sistem Allah

the system is Allah

ya

oh

ustadan çırağa

From master to apprentice

geçebiliyor. Öyle

It can pass. Like that.

mürşitten

from the guide

geçiyor. Gelenek

It's passing. Tradition.

göreneklerle mesela ne bileyim atıyorum

with customs, for example, I don't know, let's say

ayakkabı tamircisinin yanında çalışıyor

He is working with the shoemaker.

işte falan öyle

well, something like that

o tip şeylerle de çok geliyor.

It often comes with things like that.

Bilgi. Yani kadim bilgi

Knowledge. That is, ancient knowledge.

öyle usta çırak ilişkilerinde

in such master-apprentice relationships

Anadolu'da çok geliyor. Üsküdar'da

It comes a lot in Anatolia. In Üsküdar.

çok geliyor. Bu tip yerlerde çok geliyor.

It's very common. It happens a lot in places like this.

Yani bizim spritüel bir

So, we have a spiritual one.

kültürümüz var. Ataşehir'de gelmiyor.

We have a culture. It doesn't come to Ataşehir.

Ataşehir'de baba yok yeni kurulmuş.

There is no father in Ataşehir, it has just been established.

Yani kadim bilgi yok ki burada.

So there is no ancient knowledge here.

Ne yapacaksın yani.

What are you going to do then?

Hani anladın mı? Burası zaten 30

You know, right? This place is already 30.

yıllık. Şurası E5 yani.

Annual. This is the E5, I mean.

Ne yapabiliriz burada yani.

What can we do here, I mean?

Ulaşamıyorum kadim bilgiye

I cannot reach the ancient knowledge.

yani. Ama mesela ben

I mean. But for example, I...

gidiyorum diyelim ki Üsküdar'a gittiğiniz zaman

Let's say I'm going when you go to Üsküdar.

gerçekten kadim bilgiye ulaşıyorsun. Sokakta

You are truly accessing ancient knowledge. On the street.

ulaşıyorsun. İnanılır gibi

You are reaching. It's hard to believe.

değil yani. Veya Gaziantep'e gittiğin

Not really. Or the time you went to Gaziantep.

zaman. Ben Urfa'ya

time. I am going to Urfa.

gittim. Mezopotamya'ya

I went. To Mesopotamia.

gittiğin zaman her taraftan bilgi fışkırıyor.

When you go, information bursts out from everywhere.

Deliler diyarı ya.

It's the land of the lunatics.

Vallahi bile Mezopotamya'nın

I swear, even Mesopotamia's.

her yeri. Elini ayağını titriyor. Benim

Everywhere. His/her hands and feet are trembling. Mine.

kadar spritüellikten uzak kapitalist

as far removed from spirituality as capitalism

bir insan bile oralarda

Not even a single person there.

ben şok. Öyle yani.

I'm shocked. That's just how it is.

Ben Gaziantep'liyim bu arada arkadaşlar.

By the way, I am from Gaziantep, friends.

Bence sen Gaziantep'liliğinden kurtarmışsın

I think you have freed yourself from being from Gaziantep.

da aydınlanmışsın. Yoksa öfke

You have become enlightened. Or is it anger?

patlaması yaşayan bir iş kadına olur dururdum

I would become a businesswoman experiencing an explosion.

batar batar çıkardım.

I sank, I sank and emerged.

Şu tatlı tatlı

So sweetly.

hastalarımızla ilgilenen, işimi

caring for our patients, my job

seve seve yapan. O daha sonra

willingly does it. Later, he/she...

parayı da seviyorum ama şimdi.

I love money too, but now.

Hep şey dalga geçiyorum ya cebinizdeki

I'm always joking about what's in your pocket.

iki TL'ye kadar gözüm var diye. Herkes de

"Because I have eyes for up to two TL. Everyone too."

gülüyor seviyor beni öyle dedikçe. Bu çok

She laughs and loves me as she says that. This is too much.

batmış. Üç kere kaç kere ne yaptın

It's sunk. How many times did you do it three times?

sen? İşin

What about you? Your job?

baya bir

quite a bit

batmış çıkmış yani. Onları da görmüş

Sunk and risen, in other words. He/she/they have seen them too.

yani. Hepsini görmüş.

I mean. He has seen all of them.

Aynen yani.

Exactly, yes.

İş batmadan zaten

It's already before the business sinks.

batma korkum vardı. Batmasaydım

I was afraid of sinking. If I hadn't sunk.

batma korkusuyla hayatta

living with the fear of drowning

adım atamazdım ki. O kadar korku. Benim çok

I couldn't take a step. So much fear. I have a lot.

sevdiğim bir büyüğüm vardı. Antep'te

I had a beloved elder. In Antep.

ünlü bir iş adamı. Ondan

a famous businessman. From him

sonra Mehmet amca demişti ki bana

Then Uncle Mehmet said to me.

sen demiş ki çok başarılı bir iş kadı olacaksın

You said you would be a very successful businesswoman.

bir şeyin eksik demişti. O zaman yirmi altı

She said something was missing. At that time, twenty-six.

yaşındayım. Nedir dedim. Böyle

I am that age. I said what is it. Like this.

ben de gözlerimi fel fecir açtım. Hani ne

I also opened my eyes at dawn. What about it?

diyecek adam diye. Bir tek batman

He will say it's because of a man. Only Batman.

gerek dedi. Ay nasıl üzüldüm ben.

"She said it was necessary. Oh, how sad I was."

Ben nasıl dedim ki

How did I say that?

ne kadar kıskanç adam. Benim

What a jealous man. Mine.

gençliğimi, enerjimi kıskanıyor. Böyle

He/She is jealous of my youth and energy. Like this.

dilek mi diledirmiş pis adam falan.

What a dirty man wishes!

Küstüm adama. İki yıl

I got mad at the guy. Two years.

görüşmedim. Ondan sonra zaten battım ben.

I didn't meet. After that, I really sank.

Battım ben. Battıktan

I'm sinking. After sinking.

sonra daha çok bilendim adama.

Then I became even more eager for the guy.

İşte bana böyle dedi. Ben de

"That's what he/she said to me. I also..."

battım. Ama nasıl batmışım. O kadar

I'm sunk. But how have I sunk? So much.

fenayım ki. Yani

I'm doomed. I mean.

ev yok, araba yok.

No house, no car.

Bir gecede evsiz kaldım. Bir insan

I became homeless overnight. A person.

evsiz kalır mı ya? Evsiz kaldım yani.

Will I become homeless? I mean, I became homeless.

Onu Antep'e gittim.

I went to Antep.

İşte anneme babama salça

Here is the tomato paste for my mom and dad.

oldum. Ama keyfim de hep çok yerinde.

I died. But my mood has always been very good.

Hiç de keyfimi de bozmuyorum.

I'm not letting it ruin my mood at all.

Sinirliyim adama. Aradan

I'm mad at the guy.

bir yıl geçti. Ben o zaman

A year has passed. At that time I

tekrar işte toparlanma sürecine girdim.

I am back in the recovery process at work again.

Çünkü annem benden bıkmıştı

Because my mother was tired of me.

artık. Keyfinde çok yerinde.

Now. It’s very appropriate in Keyfi.

Hayatında da güzel hiçbir şey yok.

There is nothing beautiful in your life either.

Biraz artık bu keyfini boz dedi yani.

He said, "Don't ruin the enjoyment of it a little."

Ondan sonra tekrar toparlanma

After that, regrouping again.

sürecine girince anladım.

I understood when I got into the process.

Bir daha toparlanma sürecinde

In the recovery process again.

ne adım atarsam atayım. Batma korkum kalmadı.

No matter what step I take, I no longer have a fear of sinking.

Zaten batmışım. Zaten dibi görmüşüm.

I'm already sunk. I've already hit the bottom.

Ne olacak? Gene görürüm.

What will happen? I'll see again.

Kafası geldi. Bana da öyle

He/She/They got it. Me too.

olmuştu. Ben de o kadar uzun süre böyle

It had happened. I had been like this for so long.

loser, kaybedenler hayatı

loser, the life of losers

yaşadım ki. Bende de o

I lived it. I have that too.

korku gitti otomatikman. Benim de

Fear went away automatically. So did mine.

yani öyle.

I mean, that's how it is.

Dibi görünce herhangi

Anytime you see the bottom.

bir konuda ama herhangi bir konuda

about one issue, but any issue

ne hangi konuda dibi görüyorsan

What do you feel you have hit rock bottom in?

demek ki çok şanslısın.

So you are very lucky.

Dipten kaçma. Kaçma yani.

Don't escape from the bottom. Don't escape, I mean.

Savaşma. Orada bir gör orada onu.

Don't fight. Look there, see it there.

Zaten çıkıyorsun oradan. Çünkü

You're already leaving from there. Because

en dipte bile şunu görüyorsun aslında.

You can actually see this even at the very bottom.

Dip diye bir şey yok. Sistem açtığı

There is no such thing as a bottom. The system opens.

boğazı doyuruyor yine kadim bilgi.

Ancient knowledge is feeding the throat again.

Bir şekilde hayatta kalıyorsun.

You are somehow surviving.

Bir şekilde bir çatın oluyor. Tamam evsiz

Somehow you have a roof. Alright, homeless.

kaldın. Arkadaşın alıyor. Annen alıyor.

You stayed. Your friend is taking it. Your mother is taking it.

Baban alıyor. İşte parasız kaldın.

Your father is taking it. Here you are, left without money.

Karnını doyuracak birisi

Someone to satisfy your hunger.

önüne yemek koyuyor. Eee?

She puts food in front of you. So?

Bana şey

Give me something.

hatırlıyorum da böyle çok

I remember a lot like this.

lüks bir süpermarketin

of a luxury supermarket

önünde beyaz mermerlerin üstünde

on the white marbles in front of you

marzipan bulmuştum. Beş lira para

I had found marzipan. It cost five lira.

yok cebimde. Açlıktan ölüyorum.

I have nothing in my pocket. I'm dying of hunger.

Yerde marzipan buluyorum falan.

I find marzipan on the floor and so on.

Badem ezmesi yani.

It's almond paste, that is.

Hani yani illa gökten bir

Well, there has to be something falling from the sky.

besin yağıyor yani sana. Merak etme.

Food is pouring down on you, so don't worry.

Aç kalmıyorsun. Ben evsiz kaldım.

You are not going hungry. I have become homeless.

Kesin evliye alacaksın sen. Sen kesin

You will definitely take the evliye. You definitely will.

evliye alacaksın. Tabii ben mesela

You will take the evliye. Of course, for example, I...

evsiz kaldığımda eşyaları taşıyacağım

I will carry my belongings when I become homeless.

o gece. Çok sevdiğim bir

that night. A beloved one of mine

büyüğümden rica ettim.

I asked my elder for a favor.

Araç rica ettim. Araç tutacak param yok.

I requested a vehicle. I don't have money to hire a vehicle.

Taksiye binecek param yok. O kadar rezilim.

I don't have enough money to take a taxi. I'm that pathetic.

Adam da dedi ki garibim

The man said, "Poor thing."

kızım dedi yani dedi bütün dedi

"My daughter said, that is to say, everything."

işte doblolar şunlar bunlar işte dedi.

"Here are the Doblos, these ones here," he said.

Bir tek dedi jipim boştu.

My only said was that my jeep was empty.

Onu göndereyim dedi.

He said he would send it.

İflas edin. Evsiz kalmışım. Jiple ev taşıyacağım.

Declare bankruptcy. I have become homeless. I will move my house with a jeep.

Mesela gibi gibi.

For example, like.

Hani bir şekilde evren sana şeyi

Where the universe somehow gives you the thing.

algılıyorsun. Ya dip

You understand. Or the bottom.

diye bir şey yok. Evren bir şekilde

There is no such thing. The universe somehow

sana yardım ediyor. Seni

He/She is helping you. You.

hayatta tutuyor. Zaten yardım

It holds on to life. It already helps.

etmekten vazgeçtiği gün herhalde

The day he probably decided to give up doing it.

bu dünyadaki işte nefes

this is the breath in this world

sayımızı tamamlıyoruz. Nefes sonlanıyor.

We are completing our number. The breath is ending.

Onu idrak ettiğin zaman

When you realize it.

korkun kalmıyor. Adım

You have no fear. My name.

atabiliyorsun. O zaman

You can do it. Then

da başarılı oluyorsun. Muhtemelen bu ilişkilerde

you are successful. Probably in these relationships.

de böyle. Bir farkı yok.

It's like that. There's no difference.

Adım atmak. Yani adım atmak

Take a step. I mean, take a step.

tan korkmamak.

not to be afraid.

Şimdi bu herkes için farklı. Kimisi adım

Now this is different for everyone. Some take my step.

çok atıyordur. Çok adım

He/she must be throwing a lot. I'm taking a lot of steps.

günde üç bin adım atıyor. Günde

He takes three thousand steps a day. A day

on bin adım atıyordur.

He is taking ten thousand steps.

Kimisi de hiç adım atmıyordur.

Some of them didn't take any steps at all.

Adım atmaktan korkuyordur.

He/She might be afraid of taking a step.

İşte iki uçtan

Here are the two ends.

bir uca savrulduysan o zaman demek ki

if you have been thrown to one end, then it means

hani öbür uca doğru dengeye gelmen

you know, balancing towards the other end

gerekiyor. Yani günde on bin adım

It is necessary. That is, ten thousand steps a day.

atıyorsan birine karşı

if you're throwing it at someone

bir şeye karşı bir konuda

against something on a subject

bir dur da

wait a moment

aynen öyle. Bir dur da adam

Exactly like that. Just wait a moment, man.

gelsin katı gelsin ya da neyse işte

let it come hard or whatever

ama hiç adım atmıyorsan

but if you don't take any steps

da bu zinciri kırman gerek.

But you need to break this chain.

Çünkü orada da ego var.

Because there is ego there too.

Çünkü orada da reddedilme korkusu

Because there is also a fear of rejection there.

var. Tabii. Mesela o bende

Yes, of course. For example, I have it.

hala vardır. Gururumdan vazgeçeceğim

It still exists. I will give up my pride.

mesela insan ilişkilerinde

for example, in human relationships

parada yok.

There's no money.

Ne olacak? Ben biliyorum ki

What will happen? I know that

parasız da kalsam beni seviyor bu enayiler.

Even if I run out of money, these fools still love me.

Seviyorlar yani bir şekilde.

They love in a way.

Tamam. Paralı ya da parasız

Okay. Paid or free.

olman benim değerimden bir şey eksiltmiyor.

Your existence does not diminish my worth.

Ama hala o işte

But still, they're still in that job.

bizim Anadolu özellikle Anadolu kadınların

our Anatolia, especially the women of Anatolia

hepsinde var bu. Aman

It's present in all of them. Oh dear.

burnumuzu yerden almayalım.

Let's keep our noses off the ground.

Aman işte burnumuzdan

Oh, just leave it.

kıl aldırmayalım. E onu

Let's not take it lightly. Well, that.

açmak gerek. Orada ego var işte.

It needs to be opened. There's the ego there.

Ama şey değil mi demen gerekiyor?

But don't you have to say something like that?

Bugün anneme yardım edelim dedim.

I said let's help my mom today.

İstemedi. Aman ben kendim

She didn't want it. Oh, I'll do it myself.

yaparım. İşte ben kendim yapacağım.

I will do it. Here, I will do it myself.

Ben kendim yaparım da değil. Yapayım.

It's not that I can do it myself. Let me do it.

Yapayım öyle gelin. Siz

Let me do it, come here. You.

keyfe gelin. Tam işte.

Come to pleasure. Just right.

Tam işte. Evet. Bunu öğreniyoruz.

Exactly. Yes. We are learning this.

Ve bunu çok yapıyor bizim anne babalarımız.

And our parents do this a lot.

Annelerimiz. Babalarımız da

Our mothers. Our fathers too.

bunun tam tersini yapan da

the one doing just the opposite of this

olabiliyor. Ya bu dengeler

It can happen. Or these balances.

eril dişil dengesi önce ailede bozuluyor

The balance between male and female is disrupted first in the family.

yani. Sen de bu dengeyi

So, you too this balance

bozuk gördüğün için

because you saw it broken

işte sende de bir takım bozukluklar

you also have a few disorders.

oluyor. Orada ego zaten

It's happening. The ego is already there.

kodlanıyor. Senin orada kodlanan

it's being coded. The one being coded there is yours.

ego ne? Oradaki ananın

What is ego? The mother there.

travmasının içinde.

inside the trauma.

Annem mutsuz oldu.

My mother became unhappy.

Annem işte çok

My mother is at work a lot.

şöyle oldu böyle oldu

It happened like this, it happened like that.

deyip üzülüyorsun orada.

You are upset saying that over there.

Kızıyorsun, üzülüyorsun. Hepsini

You get angry, you get sad. All of it.

birden hissediyorsun. Böylelikle

you suddenly feel. In this way

de sen de o pozisyona

and you too to that position

düşmemek için saçma sapan işler yapıyorsun.

You're doing silly things to avoid falling.

Bir bakmışsın aynı pozisyondasın.

You find yourself in the same position.

Yani genelde benim gördüğüm

So generally what I've seen

hani anaların içine girdiğimiz zaman kızlar

Remember when we would go inside our mothers, girls?

ya birebir annenin

Yes, exactly like your mother.

davranışını ya da birebir babanın davranışını

his behavior or the behavior of the father one-on-one

yapıyorlar. Tabii. Mutlaka

They are doing it. Of course. Definitely.

taraflar taraf seçiyorlar

The parties are choosing sides.

ilişkide. Ve hangi tarafı

in the relationship. And which side?

haklı görüyorlarsa o haklı gördükleri

if they see it as justified, then that which they see as justified

tarafa benziyorlar. Aynen. Ya da

They look like the side. Exactly. Or

haksız gördükleri tarafa

to the side they consider unjust

bazen farkında olmadan. Güçlü

sometimes unknowingly. Strong

olmak için de benziyor olabilir. Ama o zaman

it might also resemble being. But then

onu da haklı görüyor işte.

He sees it that way too.

Haklı öyle güçlü oldu. Bak güçlü olmak için

He was right; he became so strong. Look, to be strong...

yaptı diyor. Aynen. Yani haklı

He says he did it. Exactly. So he's right.

gördüğü taraf. O mahalleli sınavın içine düşüyor.

the side she sees. That neighborhood falls into the exam.

Gölgeler gölgeler. Gölgelerin gücü adına

Shadows, shadows. In the name of the power of shadows.

düşüyor. Benim söylediğimi

It is falling. What I said.

yapın. Yaptığımı katiyen yapmayın.

Do it. Absolutely do not do what I did.

Şimdi mesela olan.

Now, for example.

Batmak mı gerekiyor yani?

Does it have to sink?

Ama öyle yani bu iş böyle.

But it is like that, this is how it is.

Şimdi tekamül sınavlarında

Now in the evolution exams

dizi kanaya kanaya

the series bleeds on

başı dizi omzu

head to knee shoulder

gözü her yere çıka çıka kanaya

His eye bleeds everywhere it sticks out.

kanaya gidiyoruz yani

So we are going to the vein.

insanız çünkü başka türlü

We are human because otherwise.

tekamül yok arkadaş yani

There's no evolution, my friend.

üzgünüm. Teorik olarak böyle

I'm sorry. Theoretically, it is like this.

yani. Bak şöyle

I mean. Look like this.

bundan dokuz yüz yıl sonra

nine hundred years later

bundan işte ne bileyim doksan bin

I don't know, about ninety thousand.

yıl sonra böyle tekamül

such evolution after a year

etmeyeceğiz belki. Bu kadar

Maybe we won't do it. That's it.

acılı olmayacak belki. Tekamülün

It may not be painful. The evolution.

sonu şu zaten olayı arkadaşlar

This is the end of the event, friends.

bu teorik bilgiydi. Pratik olarak

this was theoretical knowledge. Practically

düşünürseniz o Firdevs Yoruoğlu

If you think about it, that Firdevs Yoruoğlu.

taktiklerini unutacaksınız.

You will forget your tactics.

Öyle bir şey yok dünyada.

There is nothing like that in the world.

Adım attınız ama

You took a step, but...

egolardan arınmış bir adım. Atın.

A step freed from egos. Take it.

Bu hepimiz için geçerli.

This applies to all of us.

Yani hedef dengeye

So the goal is balance.

gelmek için adım

My step to come.

atmak ve aman kaybedersem de

"to throw and even if I lose my mind"

kaybedeyim ne olacak ki?

What will happen if I lose?

Dediğin zaman çok başarılı

When you say it, it's very successful.

adımlar atıyorsun. Çok başarılı.

You are taking steps. Very successful.

Adım attın olmadı mı? Israr etme.

Did you not take a step? Don't insist.

Şimdi bu da ikinci

Now this is the second.

ben fenayım mesela. Sen

I am bad, for example. You?

yedi bin dokuz yüz seksen iki kere aynı hata

nine thousand seven hundred eighty-two times the same mistake

yapmışsın. Ben

you have done. I

aynı hatada bir kere yapıyorum. Israrca

I'm making the same mistake once. Persistently.

duruyorum o hatada mesela değil mi?

I'm standing in that mistake, for example, right?

Bırak git.

Let it go.

En azından onu yapmışsın yani.

At least you've done that.

Neydi bugün bir şey atmıştım sana. Bir aramızda

What was it that I sent you today? Something between us.

duvar örsen. Duvarı

Build a wall. The wall.

yıkarsın. Diyor ki

You will wash it. It says.

tweette şunu diyor. İşte sen

It says this in the tweet. Here you are.

ikimizin arasına duvar örsen ben

If you build a wall between us.

o duvarı da boyardım diyor.

He says he would paint that wall too.

Ben Zeynep'e attım onu. Sen o duvarı

I sent it to Zeynep. You that wall

yıkarsın dedim. O adamın

"I told you to wash. That man’s"

başına bile yıkarsın.

You can even collapse it on your head.

Ya ben de

Me too.

değiştim tabii. Eski ısrarcılığın

Of course I've changed. Your old stubbornness.

yok benim bu. Asla.

This is not mine. Never.

Allah aşkına

For God's sake

bak lütfen. Lütfen.

Look please. Please.

Israr ediyorum. Ben de bir adım

I'm insisting. I'm taking a step too.

atarım. Bir adım atarım.

I will take a step.

Sen de kıpırdamı aman yerinden burnun

Don't move a muscle, or you'll be in trouble.

düşse yerden alma. Oturan bu.

"Don't pick it up if it falls. This is sitting."

Aynen işte gurur.

Exactly, that's pride.

Gurur en büyük. Bir şey söyleyeyim mi

Pride is the greatest. Shall I tell you something?

arkadaşlar? Bunu eminim

Friends? I am sure of this.

buna. Egonun

to this. The ego's

en son dağılan kısmı nedir?

What is the last part that was dispersed?

Gurur. E tabii.

Pride. Well, of course.

Tabii.

Of course.

Yani gurur ve öfke

So pride and anger.

alan en yüksek frekanslı duygulardır.

They are the emotions with the highest frequency.

Ben gururdan başladım.

I started with pride.

Öfkeden ve gururdan başladım.

I started with anger and pride.

Zaten daha alt duygular çok düşük frekanslı.

In fact, lower emotions are very low frequency.

Sen oraları anlaşılan

It seems like you understand that place.

korkuya da azıcık bazen düşüyorsun

Sometimes you fall into fear a little bit too.

anlım kadarı bunların üzerinden.

As far as I understand, these are over.

Hani gurur ve öfke üzerinden zaten

You know, it's already through pride and anger.

yine korkuya düşüyoruz hep.

We keep falling into fear again.

Ben korkuya hiç düşmüyorum.

I never succumb to fear.

Hayır. Bilinçaltı korkusu bu.

No. This is a subconscious fear.

Kendi bilinçli korku değil ama

It's not my conscious fear, but...

bir insan neden gurur yapar?

Why does a person act with pride?

Reddedilme korkusundan. Tabii.

From the fear of rejection. Of course.

O manada yani bilinçaltı korkulara

In that sense, to those subconscious fears.

düşüyoruz anlamında. E tabii ben şimdi

We mean in the sense of thinking. Of course, now I...

reddedileceğime hiç böyle

I never thought I would be rejected like this.

oturduğum gibi kalmayı hala tercih ederim.

I still prefer to stay as I am sitting.

Yani yüksek

So high.

frekanslı duygular

frequent emotions

sevgi,

love,

aşk, işte ne bileyim

Love, I don't know.

burada kendi kendine Allah Allah

Here by itself, oh my God.

çalmaya başladı bu arada.

In the meantime, it started to ring.

Yani kesin ereceğiz

So we will definitely reach it.

ya. Böyle bir şey var mı?

Yeah. Is there such a thing?

Neyse.

Anyway.

Bana bir şey olmaz. Ben kesin

Nothing will happen to me. I'm sure.

eremem. Aşırı önemli çünkü benim için.

I can't. It's extremely important because of me.

İnşallah ben de ermem.

Hopefully, I won't reach that either.

Bu da böyle dua ediyor ya.

This one is praying like this too.

Ya var ya ben diyorum kesin

Either there is or I say definitely.

evliya olacağım. Ya bak

I'm going to become a saint. Look.

Hızır Aleyhisselam eve gelecek diye

Because Hızır Aleyhisselam is coming home.

yanlışlıkla

by mistake

bak Hızır Aleyhisselam ve Dostları

look, Hızır (peace be upon him) and His Friends

diye bir kitap aldım. Kitabı da

I bought a book called that. The book too...

bana bir dakika. Kitabı da

Give me a minute. The book too.

bana böyle bir

give me such a

gayet Allah dostu bir amca

a quite God-loving uncle

hediye etmişti.

had given as a gift.

Yani hediye etmişti. Pardon önermişti

So he had gifted it. Sorry, he had suggested it.

kitabı. Yani sen kızım bunu al

the book. So take this, my daughter.

dedi. Peki dedim aldım kitapçıdan.

He said. "Okay," I said, "I got it from the bookstore."

Kitabı okuyorum.

I am reading the book.

Ondan sonra gittim işte markete alışveriş

After that, I went to the market to shop.

yapacağım. Çok saçma.

I will do it. It's very stupid.

Kerevizle mantar

Celery with mushrooms

aldım. Allah Allah. Niyeyse işte

I got it. God God. For some reason, that's just it.

öyle almışım. Artık

I've taken it that way. Now...

ne aldığımı bilmiyorum. Umursamıyorum yani.

I don't know what I bought. I don't care, I mean.

Telefondayım. Herhalde senle konuşuyorum falan.

I'm on the phone. I guess I'm talking to you or something.

Neyse.

Anyway.

Eve geldim. Kitabı okuyorum.

I came home. I am reading the book.

Ya bu hafta aldım daha. Kitabı

I just got the book this week.

üç gün, dört gün önce almışımdır. İşte

I received it three days, four days ago. Here it is.

alışverişi de aynı günlerde yaptım.

I did the shopping on the same days.

Bir baktım Hızır Aleyhisselam'ın

I looked and saw the Prophet Hızır (Peace be upon him).

en sevdiği yiyecekler.

his favorite foods.

En sevdiği tek yediği yiyecekler.

The only food he/she loves to eat.

Kereviz ve

Celery and

mantar diyor. Ben de

He says mushroom. So do I.

Meltem geldi eve.

Meltem came home.

Dedim ki evde kereviz var ama kimse

I said there is celery at home but no one.

sevmez. Bir de mantarlı kereviz.

doesn't love. And celery with mushrooms.

Mantarda kimine alerji yapar falan bilmiyorum

I don't know if it causes allergies to some people in mushrooms or something.

dedim. Yani kıymalı.

I said. I mean with minced meat.

Böyle bir yemek yaptım. En sevdiğim

I made a dish like this. It's my favorite.

şey mantar ve kerevizdir diyor bana.

"She says it is mushroom and celery to me."

Dedim sen kesin eriyeceksin.

I told you that you will definitely melt.

Çünkü Hızır Aleyhisselam'ın da en

Because even Hazrat Hızır (Peace be upon him) also...

sevdiği yemek buymuş. Yani tek

This was the food she loved. So just one.

yediği yemek buymuş.

The food he/she ate is this.

Valla hapur küpür yedi arkadaşlar.

Honestly, they really got a lot of food, friends.

Evet. Yerim. Yerim.

Yes. I love it. I love it.

Çok keyifle yerim. İşten de

I enjoy eating very much. From work too.

yerim. Benle de oturan yer yani. O

I love it. It's a place where I sit too. That.

ayrı konu. O senin Gaziantep'lilikten

That's a different topic. That has to do with your Gaziantep identity.

geliyormuş. O senin artık

It's coming. It's yours now.

ruhuna kazınmış yani.

It's engraved in his/her soul, then.

Oranın karmaları da vardır ha.

There are also mixtures there, you know.

Sen ne diyorsun? Demek

What are you saying? To say.

senin karmalar yemekten çıkıyor.

Your karmas are coming out of eating.

Baklavayı şeyi yemişim.

I have eaten the baklava.

Ondan sonra

After that

öyle oluyor yani. Yapacak bir şey yok.

It is like that, you see. There is nothing to be done.

Demek ki arkadaşlar ne yapacağız?

So, friends, what are we going to do?

Valla bilmiyorum hiç ne yapacağız.

Honestly, I have no idea what we will do.

Bence hiç düşünmeye

I think not to think at all.

gerek yok. Düşünmeye gerek yok. Sadece

No need. There's no need to think. Just

ben şuna inanıyorum.

I believe in this.

Saygıya inanıyorum. Sen de sanırım

I believe in respect. I think you do too.

buna çok inanıyorsun. Ben görüyorum

You believe in this a lot. I see it.

buna inançlara, düşüncelere,

to beliefs, thoughts,

tutumlara, negativiteye

attitudes, negativity

çok saygım var. Yani

I have a lot of respect. I mean.

negativiteye saygısı olan insan

a person who respects negativity

pozitife de çok saygısı

He has a lot of respect for positivity as well.

oluyor. Ama pozitife de saygısı olmuyor.

It's happening. But there is also no respect for positivity.

Negatif şeylere saygısı

Respect for negative things

olmayan insanın. Ve o

non-existent person. And that one

saygı bir zaman sonra kendine

Respect eventually turns into self-respect.

saygıya dönüşüyor. Ve bir zaman

It is turning into respect. And once upon a time

sonra içindeki öfkeyi

then the anger inside you

bastırmaya başlıyor. Bir zaman sonra

it begins to suppress. After a while

bütün insanlara, bütün her şeye saygı

Respect for all people, respect for everything.

kendine saygı, nefsine saygı falan

self-respect, respect for oneself, and so on

derken öyle evliya olursun

Suddenly, you become a saint.

sen bu gidişle. Hadi bakalım

At this rate, you will... Come on then.

hayırlısı. Hadi bakalım. İnşallah

May it be for the best. Let's see. God willing.

olmam. İnşallah olursun.

I won't be. Hopefully, you will be.

Ben 3'ün 5'in hesabındayım. Ben biliyorsun

I'm doing the math of 3 and 5. You know me.

daha ısrarcıyım. Benim duam daha çok tutar.

I’m more persistent. My prayer is more likely to be accepted.

Sende ısrar yok.

There is no insistence from you.

Senin duan o kadar tutmaz. Ben

Your prayer doesn't hold that much weight. I

kuantum koçuyum. Dua etmiyorum ki. Dua bile etmiyorum.

I am a quantum coach. I don't pray. I don't even pray.

Ben o kadar akışa bırakmışım.

I have let go of it that much.

Ah canım. Ben tabii

Oh my dear. Of course.

ediyorum. O yüzden benimki tutabilir

I'm doing it. That's why mine might hold.

yani. Belli olmaz. Bence sen benim

I mean. It may not be clear. I think you are my

duam yüzünden evliya olabilirsin yani.

You could become a saint because of my prayer.

Ben 3'ün 5'im. Valla

I am 3 out of 5. Honestly.

arkadaşlar kötü günde Hızır

Friends are Hızır in bad times.

gerçekten de kötü günde Hızır gibi

"Indeed, like Hızır on a bad day."

yetişiyorsun. Bak öyle de bir olayın da var.

You're catching up. Look, you also have an event like that.

Hakikaten. Var var. O şey

Really. There is, there is. That thing.

keklikliğim var. Muhakkak bir yerlere

I have a partridge. It must be somewhere.

bulunuyorum yani. Nerede bir

I am present, I mean. Where is there a

başı sıkışan var.

There is someone in trouble.

Gerçekten kötü. Kötülerin

Really bad. The bad ones.

düşmanı, iyilerin dostu modunda

the enemy, in the mode of a friend to the good

gelebiliyorum. Ya bu

I can come. Well, this...

güzel bir şey. O insanlar

A beautiful thing. Those people.

yani canlılara insanlar da değil

So, the living beings are not humans either.

daha doğrusu. Yardım etmek

Actually. To help.

zaten bence

I think anyway.

herkesin içinde olması gereken bir şey.

It is something that everyone should be a part of.

Oluyordur yani. Oluyordur yani. Bana herkes

It must be happening, you know. It must be happening, you know. Everyone to me...

öyledir gibi geliyor. Ama

It seems like that. But

onun haricinde dediğim gibi zaten

Apart from that, as I already said.

bir gerçekten yani

a real one I mean

benim dinlerin de hepsine saygılıyım

I respect all of my religions.

bu arada. Hani bazı insan şey der

In the meantime. You know, some people say things like that.

ben inanmıyorum der. Ben hepsine

I don't believe it, he says. I believe in all of them.

inanıyorum. Çünkü bir şekilde buna

I believe it. Because in some way this.

her dine inanan milyonlarca insan

millions of people who believe in every religion

var. Geçmişten bugüne

There is. From the past to the present.

gelen. Sırf onlara saygımda.

They are coming. Just out of respect for them.

İnanıyorum. O yüzden

I believe. That's why.

hiçbir din hakkında

about no religion

birkaç tanesi hariç. Olumsuz

Except for a few of them. Negative.

çok olumsuz konuşmam.

I don't speak very negatively.

Ama tabii ki böyle bir koşulsuz

But of course, such an unconditional

sorgulamadan

without questioning

ya da kendi

or your own

işte okuyup anlayıp

here is reading and understanding

analiz etmeden

without analyzing

inanma şeyim

don't believe it, my thing

yoktur. Ama hepsinden alacağımı alıyorum.

There is none. But I'm taking what I can from all of them.

Yani kilisede mum dikeni. Ay acayip pragmatist.

So, it's a candle stick in the church. The moon is incredibly pragmatic.

Acayip de pragmatistsin

You're incredibly pragmatic.

yani aynı zamanda.

that is at the same time.

Yani faydacısın.

So you are utilitarian.

Kısaca. Yani faydacı

In short. That is, utilitarian.

bir insan olmana rağmen bu kadar

despite being a human, this much

nasıl böyle bir kalbinde sevgiyle buralara

How could such a heart bring love here?

geldin. Ben de hayret ediyorum Mertem.

You came. I am also surprised, Mertem.

Sen zaten beni en çok

You already love me the most.

hani Allah hayretini artırsın

May Allah increase your astonishment.

dedik dedikleri durumlara

the situations they said we said

beni sevk eden insansın.

You are the person who guided me.

Dilime hikmet düşürüyorsun.

You are inspiring wisdom in my tongue.

Yani öyle hayret ediyorum.

So I am amazed.

Ya arkadaşlar gerçi kimin ne

Well, friends, actually who knows what.

olacağı belli olmaz.

It is not clear what will happen.

Enteresan insanlarız

We are interesting people.

yani hepimiz. Ya ama bu renklilik

I mean all of us. But this vibrancy.

güzel zaten. Ya böyle olmaz.

It's already beautiful. It can't be like this.

Destek düze olsa bir tadı tuzu kalmayacak

If the support were flat, it would lose all its flavor.

olayın.

of the event.

Öyle yani Zeynep Hanımcığım.

That's right, dear Zeynep.

O zaman Meltem Hanımcığım

Well then, dear Meltem Hanım.

tekrar görüşmek üzere diyorum ve

I'm saying until we meet again and

podcast'ı burada kapatıyorum.

I am ending the podcast here.

Kontrol.

Control.

Aşırı aşırı severler bizi. Bak çok isterler

They love us excessively. Look, they want it very much.

bir daha. İlle de konuşur ille de.

Once more. She will definitely talk, she will definitely.

Hacivat'la Karagöz gibi vallahi

Like Hacivat and Karagöz, I swear.

meşhur oluruz yanlışlıkla.

We will become famous by mistake.

İnşallah diyebilirim.

I can say hopefully.

Kesin gelir başıma yanlışlıkla.

It will definitely come to me by mistake.

Sen istemiyorsun ya. Kesin gelir

You don't want to. It will definitely come.

başına. Bizim yaptığı sürece çok fazla.

Too much for what we did.

Çok size söylemek isterim ama bizim de yaptığımız

I would very much like to tell you, but what we did as well.

işten ötürü biraz tanınıyoruz böyle.

We know each other a little because of work.

Ondan sonra ben onunla dalga geçiyordum

After that, I was teasing him.

zaten yanlışlıkla meşhur olduk diye.

We became famous by mistake anyway.

Şimdi bununla beraber yanlışlıkla

Now, along with this, accidentally.

ful tanınırız. Çok

we are fully recognized. Very

çok gülerim yani halime. Ben de gülüyorum.

I laugh a lot at my situation. I laugh as well.

Ben de kendi bu konudaki halime

I too am in my own state regarding this matter.

gülüyorum yani hani. Çok

I'm laughing, you know. A lot.

yani komik buluyorum yani bir şekilde

I find it funny in a way.

hani İkiz Alev koçluğu ve travma

What about Twin Flame coaching and trauma?

temizliğinden ünlenmemi. Ben de çok

I became famous for my cleanliness. I also...

komik buluyorum açıkçası. Google'da İkiz Alev

I honestly find it amusing. Twin Flame on Google.

yazıyorsunuz. Zeynep Pınar Arta.

You are writing. Zeynep Pınar Arta.

Ne bileyim ben ya bilmiyorum.

I don't know, I have no idea.

Oldu işte. Ya kader insanı ne

There you go. What about fate, then?

yollara getiriyor gerçekten.

It really brings to the roads.

Hadi arkadaşlar bir saat oluyor. Bu kadar

Come on, guys, it's been an hour. That's enough.

konuşmamızı çektiniz. Teşekkür ediyoruz.

You recorded our conversation. Thank you.

Hepinize iyi akşamlar diliyoruz.

We wish you all a good evening.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.