En Alman Hareketler Bunlar
Bir Türk Bir Almancı
Bir Türk Bir Almancı
En Alman Hareketler Bunlar
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Bu konuya nerede başlayabilirim ki?
Where can I start with this topic?
Komşuların.
The neighbors.
Yani bana çok küçük şeylerle başlasak meğer.
So we should start with very small things, it seems.
Ne desem?
What can I say?
Alışveriş mesela.
Shopping, for example.
Almanlar alışverişe gittiğinde
When the Germans went shopping
gerektiği kadar alırlar.
They take as much as they need.
Aynen.
Exactly.
Yani bir gün yemeğe ne yapacağım?
So what will I do for dinner one day?
Tamam yarın yemeğe ne yapacağım?
Okay, what will I make for dinner tomorrow?
Ondan sonra devamlı bakarım kafasındalar.
After that, I keep looking, they're in my mind.
Yani giderler bir domates alırlar.
So they go and buy a tomato.
Bir tane biber alırlar.
They buy a pepper.
Soğanı maalesef büyük pakette tek satıyorlar.
Unfortunately, they sell the onion in a big package only.
Yoksa soğanı da küçük küçük tek alırlar.
Otherwise, they will take the onion small and individually as well.
O yüzden yani kendine göre
So, according to yourself.
mesela kasada olduğumuzda
for example, when we are at the checkout
annem girdi.
My mother entered.
Biz 2 kilo domates,
We have 2 kilos of tomatoes,
3 kilo biber.
3 kilos of peppers.
Yani bir haftalığına yetecek kadar var.
So there is enough for a week's worth.
Bizde tam tersini alabiliyorsan
You can get exactly the opposite from us.
bol bol alıyorsun.
You are getting plenty.
Bir de meyve falan olsun.
And also some fruit, please.
Baban deliriyor zaten.
Your dad is already going crazy.
Yani bizim yazın
So, our summer.
balkonluyup bir karpuz bir kabın bulunur.
There is a watermelon and a container on the balcony.
Her gün ama.
Every day, though.
Bittiği gibi babam yine alıyordu.
As soon as it was finished, my father was taking it again.
Bilmiyorum hangi sahneyi bilmiyorum.
I don't know which scene I don't know.
Gerektiği kadar mı almak yoksa
Should it be taken as much as needed or...
gereğinden fazla mı almak.
Are you taking more than necessary?
Tamam da bu nasıl bir mantık abi.
Okay, but what kind of logic is this, man?
Tamam da 2 domates, 2 meyve.
Alright, but 2 tomatoes, 2 fruits.
Hayır canım o ayrı.
No, my dear, that's a different matter.
Onun dışında mesela bazen oluyor ya.
Besides that, for example, sometimes it happens, right?
Bunu Ali'nin belki kullanırım bir günde ağzımda.
I might use this in my mouth one day, maybe from Ali.
Şunu da Ali'nin bunu da Ali'nin falan.
This belongs to Ali, that belongs to Ali, and so on.
Öyle değil. Zaten bir ara sonra aldığın şeyler
That's not it. Besides, the things you get after a while.
zaten bizim Türklerde mesela belli.
It's already obvious among us Turks, for example.
Tamam ben hemen hemen ne yapacağım.
Okay, I will do almost anything right away.
Haftada
Per week
bu kadar bu kadar pilav yapıyoruz evde.
We make this much rice at home.
Tüketiyoruz.
We are consuming.
Sulu yemek olsun. Yani kesin salça lazım olacak.
It should be a soup dish. So definitely, tomato paste will be needed.
Yağ lazım olacak. Onlardan çok alırsın.
You will need oil. You can get a lot of it from them.
Ondan sonra salatalık
After that cucumber.
olsun. Yani
It's okay. I mean.
sebze, meyve. Zaten
vegetable, fruit. Already
evde bulunabilirsin Türklerde çoğu zaman.
You can often find them at home.
İmkanı oldukça.
It's quite possible.
Yani normal bir şey bence.
I think it's a normal thing.
Çünkü tüketiyorsun gerçekten.
Because you are really consuming.
Buradan bir ders çıkarabiliriz.
We can draw a lesson from here.
Almanlar plan ve programlar.
Germans plan and programs.
Böyle alışveriş listesini yapar
She makes a shopping list like this.
o şekilde gider. Böyle gördün
It goes that way. You saw it like this.
mesela belki bilmiyorum belki de almaz. Yani.
For example, maybe I don't know, maybe it won't. I mean.
Alışveriş listesi nedir?
What is a shopping list?
O zaten süre çok uzun sürmez.
It doesn't take that long anyway.
Çünkü alacağın şey belli böyle.
Because what you'll receive is clear this way.
Sırada, şu, bu falan.
Next, this, that, and so on.
Sırada mesela daha çok bizim Alman
For example, we have more Germans in line.
ya arkadaşlarımızla alışverişli gider.
Yes, it goes well with our friends.
Benden gitmez. Çünkü benim alışverişim
It won't go from me. Because my shopping.
Çok gereksiz uzun sürüyor çünkü.
It takes a very unnecessary long time because of that.
Çünkü çok zevk alıyorum.
Because I enjoy it very much.
Ben bunu bir podcastta daha anlatmıştım zaten.
I had already explained this in a podcast before.
Alışveriş yapmakta aşırı zevk alıyorum.
I take great pleasure in shopping.
Yani
So
bir saat boyunca kalabilirim o markette.
I can stay at that market for an hour.
Çünkü bakmıyorum ne var ne yok.
Because I don't look at what is there or not.
Almanya'daki marketlerde en çok sevdiğim şey
The thing I love the most about the markets in Germany.
mesela atıyorum
for example, I'm saying
belli market grupları var.
There are certain market groups.
Her marketin düzeninin hepsi aynı.
All of your marketing arrangements are the same.
En güzeli o. Girdiğinde
She's the most beautiful when she enters.
hangi şehirde gitsen
wherever you go in the city
neresine gitsen hepsinin şeyi aynı.
Wherever you go, they all have the same thing.
Düzeni aynı.
The order is the same.
Ne istediğini gidip buluyorsun direkt.
You go and find exactly what you want directly.
Yerini yani.
Understand your place.
Türkiye'de bazı marketler var.
There are some supermarkets in Turkey.
Orada da bence aynı hemen hemen.
I think it's almost the same there too.
O kadar çok dikkat etmedim.
I didn't pay that much attention.
Çünkü direkt gözüne çarpıyor.
Because it directly catches your eye.
Çünkü böyle giriyorsun her şey aynı. Anlıyor musun?
Because you enter like this, everything is the same. Do you understand?
Böyle.
Like this.
Burada genel olarak marketlere direkt bina
Here, in general, there are direct buildings to the markets.
kendileri şey yapıyorlar.
They are doing something.
İnşa ediyorlar. Bizim Türkiye'de
They are building. In our Turkey.
binanın altı falan olduğu için
because it is somewhat beneath the building
farklı oluyor.
It is different.
Ben bir mağazada çalışmıştım.
I had worked in a store.
Kıyafet mağazası işte.
The clothing store is right here.
Orada mesela bize her gün şey geliyordu.
For example, we were receiving things there every day.
Haftalık şey. Evcileri böyle
Weekly thing. This is how the pet owners are.
birleştirmelisiniz.
You must combine.
Benim düşündüğüm tarzım normal marketlerde de aynı.
The style I'm thinking of is the same in normal markets as well.
Böyle her şeyi düzenlemelisiniz.
You should organize everything like this.
İnsanlar alışsın.
People should get used to it.
Alışmış zaten.
He's already gotten used to it.
İstediğini hemen bulsunlar.
They should find whatever they want right away.
Doğru.
Correct.
Almanya çok pratik ve çok
Germany is very practical and very
nasıl anlatsam.
How should I explain?
Yani doğru.
So it's true.
Mantıklı yani sonuçta.
It makes sense after all.
Ama her şey mantıklı.
But everything makes sense.
Biz Alman kalbi yaşamak istemiyoruz.
We do not want to live with a German heart.
Her şeyimiz ne kadar
How much do we have of everything?
verim alabilirse o kadar iyi.
If it can yield results, that would be great.
Var mı başka böyle bir şey?
Is there anything else like this?
Çok fazla var ya.
There is a lot.
Nereden başlayayım?
Where should I begin?
Aklına gelenleri söyle.
Say what comes to your mind.
Bence en son gelin.
I think the bride should come last.
En alma hareket.
Don't take it personally.
Ama ondan önce varsa böyle.
But if there is something like that beforehand.
Ondan önce
Before him/her.
mesela yemeğe gidiyorsun.
For example, you are going to eat.
Yani biz Türkler arasında diyoruz ya
So we say among us Turks...
Alman üsülü hesabı öderiz diye.
We'll pay in the German style.
Yani onun bile bir
So even that has a
Almanya'da gerçekten çok doğru bir şey var.
There is really something very true in Germany.
Oradan geliyor zaten.
It's already coming from there.
Ama bu kadar mı
But is that all?
vurur yani bir ortaya yani?
So it hits one in the middle, right?
Bir tane de herkes hayırını şey yapsa
If everyone did a good deed as well.
onu ödüyor.
He/she is paying it.
Mesela ben kendi arkadaşlarımla
For example, with my own friends...
gördüğümde
when I saw
yeni buraya taşınmıştım.
I had just moved here.
Sen daha yoktun.
You were not here yet.
Buradaki insanlar daha Türklere çok fazla alışkın değildi.
The people here were not very accustomed to Turks.
Bizim yaşadığımız mentalite
The mentality we live in.
çok. Yani tanımıyorlardı.
A lot. So they didn't know each other.
Mesela alışverişe gidiyordum.
For example, I was going shopping.
Biri derdi bana bir
Someone would tell me one.
salatalık getirir misin?
Can you bring me a cucumber?
Ya da bir içecek.
Or a drink.
Yani ne kadar tutar? Biri öyle bile tutmuyor.
So how much does it cost? Even someone doesn't keep it like that.
Eve gelirdim eline verirdim.
I would come home and give it to your hand.
Diyor ki ne kadar tutuyor.
It says how much it costs.
İyi şimdi 50 cent bir oyruyu mu vereceksin?
Okay, will you give a 50 cent tip?
Ya tabi canım biz öyle şeyleri aramıyoruz.
Sure honey, we don't look for such things.
Ama ya bir bakımdan da
But in a way,
bazen iyi oluyor mesela herkes kendi payını ödüyor.
Sometimes it works out well, for example, everyone pays their share.
Ya o çok iyi oluyor.
Well, that's really good.
Yani.
So.
Ama onun dışında tabi canım biz öyle küçük şeyleri aramıyoruz.
But apart from that, of course, we don't look for such little things.
Mesela markete gidip soruyorsun.
For example, you go to the market and ask.
Markete gidiyor bir şey lazım mı?
Are you going to the market, do you need anything?
Üç beş bir şey soruyla getiriyorsun. Ne kadar diyor.
You're bringing it up with a few questions. How much does it say?
Yani genelde bizim aramada şey olmuyor.
So generally, there isn't anything in our search.
Diyoruz.
We are saying.
Allah'a şükür artık onlar da alıştın.
Thank God they have gotten used to it now as well.
Artık alışverişe gittiklerinde
When they go shopping now
yazarlar, söylerler.
The authors say.
Alışverişe gidiyorum bir şey lazım mı?
I'm going shopping, do you need anything?
Ve istediğini gerçekten söyleyebilirsin.
And you can really say what you want.
Yani yeri ilet.
So, transmit the location.
10 oyrudan fazla tutmadığın sürece
As long as you don't hold more than 10 slices.
kimse ağzını bile açmaz.
Nobody even opens their mouth.
Yani yok yemek sipariş ettik. Biri öyledi.
So we didn't order food. Someone said that.
Problem olmuyor rahat oluyor.
There is no problem, it is comfortable.
Ya tabi canım ama o yakın olduğu kişilerle oluyor sonuçta.
Yes, of course, but it happens with people they are close to, after all.
Her evine gelen.
Everyone who comes to her house.
Ama bu Almanların arkasında olmuyor anladın mı?
But this isn't about being behind the Germans, do you understand?
Almanların kendi arkadaşlarının arasında.
Among the Germans' own friends.
Yani iki Alman
So two Germans
kaç senelik dost olsun
how many years of friendship should it be
yine centine kadar alırlar.
They take it down to the cent again.
Olabilir.
It could be.
Belki öyle kavga falan çıkmaz.
Maybe that way there won't be any fights or anything.
Arkadaş arası rahat olur.
It is relaxed among friends.
Ne de ki.
However.
Sen daha şimdi. Var mı başka?
You are just now. Is there anything else?
Sen ona bunu bırak da sen buraya geldiğinde bunları bekliyor muydun?
Did you expect these when you came here instead of leaving that?
Neyi bekliyor muydum?
What was I expecting?
Yani Almanların bu tip hareketleri.
So these kinds of actions by the Germans.
Ben Almanları
I love Germans.
daha farklı yılına canlandırmıştım.
I had envisioned it in a different year.
Yani ben işte küçükken
So, when I was little at work.
tatil falan geldiğimde orada daha farklı
When I came there on vacation, it was different.
bir Alman profili gözümde kalmış.
I have an image of a German profile in my mind.
Ne mesela?
What for example?
Ya tabi canım orta zaman
Oh of course, my dear, the middle times.
böyle hayal mi hatırlıyorum ama
Am I remembering such a dream?
daha farklıydı ya.
It was different, you know.
Şu anki gördüğüm
What I see right now.
Almanların o şeyi böyle çok
The Germans do that a lot.
nasıl diyeyim
how should I say it
soğuk oluşları
their coldness
diyebilirim.
I can say.
Belki o zaman küçükken çocukken
Maybe when we were little, as children.
belki çocuk oldukça belki
maybe quite a child maybe
sıcaklığa rağmen bilmiyorum.
I don't know despite the heat.
Onun dışında
Apart from that
yani daha soğuk.
I mean it's colder.
Mesela başka ülkelerden gelenler insanla da
For example, people coming from other countries too.
tanışıyoruz burada.
We are getting acquainted here.
O kadar soğuk değiller yani.
They're not that cold, I mean.
Veya ne bileyim Türkiye'ye
Or I don't know, to Turkey.
falan gelenler oluyor böyle Almanya'dan.
There are people coming from Germany like that.
Şey olarak Almanlar meseleleri
As for the Germans, the issues.
tatile gelen oluyor bir şey oluyor.
There are people who come for vacation; something is happening.
Bizim okulumuzda da bir çocuk gelmişti Alman.
A German child had come to our school as well.
Ya bu kadar
Well, that's it.
tabi yine soğuktu ama buradaki kadar
Of course it was cold again, but not as much as here.
soğuk değildi yani.
So it wasn't cold.
Senin ülkenin gençlik açı biraz daha
Your country's youth is a bit more open-minded.
değişiyor ama davranışları değişiyor da.
It's changing, but its behaviors are changing too.
Onlar da kendilerine ona göre ayak uydurmalılar.
They should adapt themselves accordingly.
Aynen aynen.
Exactly, exactly.
Galiba daha çok o bahsediyor.
It seems that he/she talks about it more.
Daha soğuklar işte.
It's getting colder, you see.
İlk dediğim böyle bizim aramızdaki gibi
"I first said it like this, just like between us."
hemen gruba girip kaynaşayım
I'll join the group right away and mingle.
tanışayım falan olaylarında
in the context of introducing oneself and similar situations
kendilerini böyle geride tutuyorlar.
They hold themselves back like this.
Çok şey davranıyorlar.
They are acting like a lot.
Dikkatli davranıyorlar.
They are being careful.
Ama tabi o şeyi
But of course, that thing.
nasıl diyeyim
How should I say it?
o güveni kazandıktan sonra da
after gaining that trust
ama seni bırakmıyorlar.
but they don't let you go.
İyi dost oluyor şimdi.
It's becoming a good friend now.
Almanya soğuk diyorum ama iyi dostluk
I'm saying Germany is cold, but good friendships.
seviyesine gelince mesela
when it comes to the level for example
şey değil yani
it's nothing, I mean
soğuklarını söyleyemem. İyi dostlar.
I cannot tell my troubles. Good friends.
Tabi ki bu kesin.
Of course, this is certain.
Yani problem bu ki sen buraya taş
So the problem is that you bring stones here.
Hamburg Almanya içinde
Hamburg is in Germany.
en çok
the most
soğuk olan insanlar burada sanki toplandı.
It feels like the cold people have gathered here.
Hamburg çok o konuda çok
Hamburg is very much about that.
meşhurdur zaten.
It is already famous.
Ama Surat'ın dediği gibi
But as Surat said
mesela o arkadaşlık
for example that friendship
yani bir Alman ile gerçekten
so, with a German really
arkadaş olduğundan zaten
because you are already friends
o arkadaşlık seneler boyunca sürdürebilirsin.
You can maintain that friendship for many years.
Ama
But
işte o aması var
That's where the catch is.
Almanlar kendinden hiçbir şekilde
The Germans in no way themselves
ödünç vermez.
Does not lend.
Kimse benden önemli değil hiçbir konuda.
No one is more important to me in any regard.
Çoğu zaman Almanlar bu kafaya sahip
Most of the time, Germans have this mindset.
belki çok iyi bir şeydir
maybe it's a very good thing
ama bana göre çok radikal
but in my opinion, it's very radical
bir şekilde yaşıyorlar. Ama burada bir ön yargı
They live in a certain way. But there is a prejudice here.
da var yani. Yani
There is that too. I mean.
genel olarak yabancılara karşı ön yargılılar
They are generally prejudiced against foreigners.
kesinlikle. Kendi aralarında da
Definitely. Among themselves as well.
ön yargılılar. Kendi aralarında da böyle çok
They are prejudiced. There are many like this among themselves too.
fazla mesafeyi tutmaya
to maintain a large distance
çalışıyorlar yani. Ama
They are working, that is. But...
Avrupa'dan gelen
Coming from Europe
bir kişiye karşı veya onun dışında
against a person or outside of it
Orta Doğu'dan gelen bir kişiye karşı
Against a person coming from the Middle East
daha farklı.
more different.
Bu neye dayanıyor?
What is this based on?
Onu sormak isterim yani.
I would like to ask that.
Ben şimdi bilmiyorum
I don't know right now.
bu aralar zaten çok bir Alman bir arkadaşım
I already have a very German friend these days.
mesela var. Onunla çok konuşurum
For example, there is. I talk a lot with him/her.
o ön yargı hakkında. Çünkü
it's about that prejudice. Because
çocuk çok ön yargılı.
The child is very prejudiced.
Türklere karşı olsun
It should be against the Turks.
başkalarına karşı olsun yani
It should be against others, that is.
Alman olmayan herkese çok ön yargılı.
She is very prejudiced against everyone who is not German.
Yani başörtüden tut
So, hold on to the headscarf.
ta giydiğin
what you wore
terliğine kadar laf ederler.
They will talk about you down to your slippers.
Ama Almanya işte
But it's Germany.
zamanla o kadar
over time that much
büyük hatalar yaptı ki
he made big mistakes that
artık mesela o
for example, that now
vatan sevdasını
the love of the homeland
onların gözünde çok yanlış
It's very wrong in their eyes.
bir şey. Çünkü bir daha vatan
One thing. Because a homeland again.
sevdası böyle bir duruma gelirse
if love comes to such a situation
Hepsi içten içten vatanını çok seviyor şimdi.
They all love their homeland very much from the bottom of their hearts now.
Eskisi galiba göstermiyorlar ama
They probably don't show it anymore.
Gösteremezler.
They cannot show.
Aileler olsun
Let there be families.
tarih olsun
let it be history
çok bastılar bu konuyu.
They pressured this issue a lot.
Benim daha çok merak ettiğim konu
The topic I am more curious about is
neden bu yabancılara karşı ön yargı
Why this prejudice against foreigners?
neden? Nereden geliyor bu?
Why? Where is this coming from?
Özellikle mesela Türklere karşı bunun
Especially, for example, against the Turks, this is...
olmaması lazım şimdi ne kadar. Çünkü
It should not be now, how much. Because
Türkler Almanların en yakın dostu
The Turks are the closest friends of the Germans.
olması lazım değil mi? Aynen. Yıllardan
It should be, right? Exactly. For years.
beri birlikte yaşıyorsun.
You've been living together since then.
Hani neden ben bir Türküm
Why am I a Turk?
deyince o benden böyle ekstra bir
When she said that, she wanted something extra from me like this.
adım geri atıyor. O ön yargı.
I am taking a step back. That is prejudice.
Genel olarak
In general
hani niye bizi bir İngilizle
Why have you brought us with an Englishman?
Fransızla aynı kutuya koymuyor ki
He's not putting it in the same box as the Frenchman.
normalde İngilizle Fransa
Normally, England and France.
baktığında bize dayaklı olması lazım.
When you look at it, it needs to be able to take a beating.
Çünkü dediğim gibi. Aynen. Yıllardan gelen
Because, as I said. Exactly. Coming from years.
bir dostluk var.
There is a friendship.
Burada yaşayan insanlar var yıllardır yani.
There are people living here for years, I mean.
Artık bize alışmış olmaları lazım.
They must have gotten used to us by now.
Ama tam tersine
But on the contrary.
Türküm deyince şöyle bir bizi
When I say I am Turkish, it's like this for us.
ne bileyim Araplarla ve
I don't know, with the Arabs and
Orta Doğu'dan gelen başka dillerle aynı
The same as other languages coming from the Middle East.
kefeye koyuyorlar. Aynen. Yani bak
They're putting it on the scale. Exactly. I mean, look.
sen bunu Türkiye'den gelen
you are this from Turkey
bir insan olarak yaşıyorsun.
You live as a human being.
Bu neye dayanıyor işte. Ama işte senin
This is what it's based on. But this is your...
o son seneler yaşadığını
the last years you lived
düşün ben burada doğdum büyüdüm.
Think, I was born and raised here.
Ben bunu çocukluğumdan beri
I have been doing this since my childhood.
yaşıyorum zaten. O ön yargıyı
I already live. That prejudice.
ben şimdiye kadar çözemedim açıkçası.
Honestly, I haven't been able to solve it so far.
Nereden geldiğini, neden geldiğini
Where you came from, why you came.
yine düşünebiliyorum tabii ki.
Of course I can think again.
Zamanında Türkler buraya çalışmaya geldiğinde
When the Turks came here to work in due time.
geri döneceklerdi. Dönmediler.
They were going to come back. They didn't come back.
Belki adamların gücüne gitti.
Maybe it hurt the men's pride.
İş yerimizi aldılar. Kadınlarımızı
They took our workplace. Our women.
aldılar. Yok şöyle yok
They took it. No, there is no such thing.
falan. Bu korku
and so on. This fear
Almanlarda çok fazla. Bu korkuyla
There are a lot of Germans. With this fear.
zaten İlk Dünya Savaşı zaten öyle başladı.
In fact, World War I started that way.
Yani tamam
So, alright.
tek o yüzünden değil de ama büyük bir noktaya
Not just because of that face, but a big point.
ben bununla başladım.
I started with this.
Başkalarına karşı Almanlar
Germans against others
çok korkuyor. Özellikle
very afraid. Especially
Bir de kendilerine yakın olmayan her şeyi
And everything that is not close to them.
korkuyorlar. Ve Türkiye kadar şu an
They are afraid. And as much as Turkey right now.
uzak yok. Çünkü olmaması
There is no distance. Because there shouldn't be.
lazım. Benim bahsettiğim olay o.
It's necessary. That's the event I'm referring to.
Ya bunu dinleyen özellikle burada yaşayan
Especially those living here who listen to this.
Almanya'da yaşayan herkes kendine bir sorsun
Everyone living in Germany should ask themselves.
neden ön yargıları diye.
Why prejudices?
Çünkü dediğim gibi normalde tam
Because, as I said, normally completely
tersine daha çok
on the contrary, more
dost olmak lazım. Daha yakın
We need to be friends. Closer.
olmaları lazım normalde. Demek ki
They should normally be. So it means.
adamlar demek ki kötü bir şey görmüş. Sonuçta
It seems that the men have seen something bad. After all,
sen şimdi biz birlikte yaşıyoruz
You now live together with us.
diyelim mesela. Kötü bir şey görsen mesela
Let's say, for example. If you saw something bad, for example.
sadece şeyden
just from the thing
bastırdık şu an kaldığımız ortamda
We are suppressing it in the environment we are in right now.
o kişi hakkında mesela şey olur kötü bir düşünce
There might be a bad thought about that person, for example.
olur değil mi? Onu da bir millet gibi düşün mesela.
Isn't that the case? For example, think of it like a nation.
Biz küçük bir dünyayız mesela şu an yaşadığımız
We are a small world, for example, the one we are living in right now.
yerde. Oradan demek ki kötü
On the ground. So that means bad.
bir şey görmüşsün. Çünkü durduk
You've seen something. Because we stopped.
yerde olacak bir şey değil anlıyor musun?
It's not something that will be on the ground, do you understand?
Fırat abi bu ön yargı konusu
Brother Fırat, this is about prejudice.
bence bizim Türklerle çok
I think we have a lot with the Turks.
pek alakalı değil. Ama işte
not very relevant. But here it is.
bizi de o kefeye koyuyorlar. İyi
They put us on that scale too. Good.
tamam ama onların derdi daha çok
Okay, but their concern is more about...
daha zamanında başlattılar. Biz bunları
They started them earlier. We these
işçi olarak buraya aldık. Bunlar nasıl olur da
We hired them here as workers. How could this happen?
bizi geçerler kendi ülkemizden.
They will surpass us from our own country.
Aslında bu ön yargı çok fazla
In fact, this prejudice is too much.
var. Çünkü
There is. Because
detayını bilmiyorum da ama
I don't know the details, but...
üzücü bir şey yani. Bu Almanya'ya
It's a sad thing, I mean. This to Germany.
çok özel bir hareket.
a very special move.
Buradaki
Here.
yabancılar burada doğsun
Let foreigners be born here.
büyüsün fark etmiyor.
It doesn't matter that you're growing up.
Nasıl olur da bizim kendi
How can it be that our own
yani ben Alman olarak konuşuyorum şimdi
So I am speaking as a German now.
Alman olsaydım eğer. Bizim çocuklarımız
If I were German. Our children.
nasıl daha fazla şey yapabilir? Nasıl
How can it do more? How?
okuyabilirdi? Üniversiteye gidebilirdi?
Could he have read? Could he have gone to university?
O kadar büyük pozisyonlar alabilirdi?
Could he take such big positions?
Ya en büyük 5 gün
Or the biggest 5 days.
5 gün?
5 days?
Mesela? Mesela mı?
For example? For example?
Yok ya.
No way.
5 gün ne oluyor Türkçe'de?
What is happening in Turkish for 5 days?
Örnek. Örnek.
Example. Example.
İşte en büyük örnek zaten şey
Here is the biggest example anyway.
bana örnek ver diyeceksin sandım.
I thought you would say to give me an example.
Ne diyecek ya? Aslında
What will he say? Actually
aşıyı bulan
the vaccine inventor
iki, yani Türk ismini
two, that is the Turkish name
taşıyan, ailesi Türkiye'den gelen
carrying, with a family that comes from Turkey
kişilerden oluşan
composed of individuals
yani bunu
so this
yapabilmek çok büyük bir
to be able to do is a very big
olur. Burada yaşayan bütün ya
It happens. All the people living here...
Almancılar için çünkü
For the Germans because
geleceğimiz olduğunu gösterebiliyor
can show that we have a future
ama bunu herkes
but everyone does this
görmek istemiyor.
doesn't want to see.
O kişilere Alman diyorlar.
They call those people Germans.
Bilmiyorum yani bilmiyorum
I don't know, I mean I don't know.
genel olarak çok detayını bilmiyorum ama
I don't know the details very well in general, but
şöyle bir şey demek ki iyi yapan
It means something like "it means that the one who does it well."
şeyler azınlıkta kötü yapan şeyler
things that make the minority bad
çoğunlukta o yüzden gözde
It is popular because it is mostly favored.
o şey kalmış. Bu doğru değil.
That thing is left. This is not right.
O zaman bana bir mantıklı bir
Then give me a logical one.
açıklama geldi anlıyor musun? Neden bizi
An explanation came, do you understand? Why us?
kötü gözle görüyorlar? Bizim
Are they looking at us with envy?
yaptığımız kötülükler
the evils we have done
Almanların en az 3 katını yapıyorlar.
They are making at least three times more than the Germans.
Bizim onların gözündeki kötü olan
What is bad in their eyes.
şeyler. Almanların kendisi zaten 3 katını
things. The Germans themselves already have three times that.
zaten kendileri yapıyor. Ama
They already do it themselves. But
bizim yapmamız göze batıyor.
What we do is noticeable.
Her küçücük hatamız.
Every tiny mistake of ours.
Ben Almanların bizden daha dürüst olduğunu
I think the Germans are more honest than us.
düşünüyorum yani. Bence öyle değil.
I'm thinking, I mean. I don't think it's like that.
Ben kesinlikle öyle olduğunu düşünüyorum.
I definitely think so.
Bilmiyorum. Belki
I don't know. Maybe.
zamanla değişir. Keşke
It changes over time. I wish.
hiç bilmiyorum değişsin mi değişmesin mi bilmiyorum.
I don't know at all if it should change or not.
Ama ben kendimden
But I from myself
biliyorum Almanlar
I know the Germans.
dürüst değil.
not honest.
Almanlar kendi yasasına göre
According to their own law, the Germans...
dürüstler. O kadar.
They are honest. That's it.
O yasa içinde ne kadar kalabiliyorsam
As long as I can stay within that law.
o kadar içindeler.
They are so much involved.
Ama o yasayı nasıl
But how that law?
döndürebiliyorsam o kadar döndürüyorlar.
If I can turn it, they turn it that much.
Mesela kültür mü? O kadar
For example, culture? That's it.
açığı yok ama o yasaların. Var.
There is no flaw, but those laws do exist.
Çok fazla var. İyi gösterirsin
There is too much. You look good.
o zaman bilmiyorum. Ben yaşadığım
I don't know then. I experienced it.
sürece burada yaşadığım sürece.
as long as I live here in the process.
Ayrım konu
Discrimination issue
birçok dünyanın her yerinde var kesinlikle.
There are definitely many everywhere in the world.
Ama Almanya kadar
But as much as Germany
bak Almanya Amerika mesela
look, Germany, America for example
çok mülteci
many refugees
çok farklı ülkelerden insanlar
people from very different countries
geldi. Yani
It has come. So
Almanya tek Almanların değil
Germany is not just for Germans.
artık. Bunu Almanya
anymore. This is Germany.
anlamalı. Yani
it should be understood. So
Almanya artık bizim de, benim de
Germany is now ours too, mine as well.
ablamın da, kardeşin de
my sister's and your brother's
artık belki bir çapı senin de olabilir.
Maybe now you can have a diameter too.
Olabilir. Ona bir şey demiyorum.
It could be. I'm not saying anything to him/her.
Sadece bahsetmek için o olay farklı
That incident is different just to mention.
bir olay. Sadece ön yargı nereden geliyor?
An event. Where does the prejudice come from?
Dediğim gibi ne olursa herkese düşünsün.
As I said, let everyone think about whatever happens.
Bilgisi olan varsa da yazsın.
If anyone has information, let them write.
Tabii ki. Veya söylesin. Bilmiyorum.
Of course. Or let them say it. I don't know.
Ben merak ediyorum. Bu ön yargı
I am curious. This prejudice.
nereden geliyor? Başka Avrupa ülkesindeki
Where is it coming from? From another European country.
insanlara karşı ön yargı değilken
when it wasn't prejudice against people
bize niye karşı? Avrupa işte.
Why is it against us? It's Europe, after all.
Tamam da biz de uzun
Okay, but we also have a long...
süredir en yakın dostlardan
has been one of the closest friends for a long time.
biri de bizle birlikte. Anlıyor musun? Evet.
Someone is with us. Do you understand? Yes.
Ama zamanlar değişti.
But times have changed.
Problem olmuyor. Bilmiyorum.
There is no problem. I don't know.
Avrupa'ya girmek. Şöyle bir şey söyleyeyim.
Entering Europe. Let me say something like this.
Ama birkaç düşüncelerini
But a few of your thoughts
almak zorundalar.
They have to take it.
O yüzden Almanya mesela
That's why Germany, for example
İngiltere tamam çıktı artık
England is all set now.
Avrupa'dan ama Belçika
From Europe, but Belgium.
olsun, Fransa olsun
It's okay, let it be France.
ya Öztagraş olsun her taraf işte
Let it be Öztagraş, everywhere is just like that.
fark etmiyor artık. Çünkü onlar
It doesn't matter anymore. Because they...
hepsi Avrupa. Herkes aynı yönelik
It's all Europe. Everyone is heading in the same direction.
bir düşünce tarzı var.
There is a way of thinking.
Türkiye de buna uymuyor.
This does not apply in Turkey.
Zaten sen iyi bir şey yapıyorsan onlar
If you are doing something good, they will...
senin arkandan gelir. Sen Avrupa'yı
He will come after you. You are Europe.
göz önünde buldurmazsın. Örnek olarak
You wouldn't make it obvious. For example
almazsın. İleriye gidin diye.
You won't take it. So that you can move forward.
Neyse çok önemli değil.
Anyway, it's not very important.
Bunlar çok derine gidecek yoksa.
They will go very deep otherwise.
Bununla çıkalım
Let's go out with this.
Fırat. Ama benim merak ettiğim
Fırat. But what I am curious about is...
sence Almanların
What do you think about the Germans?
en özel yaptıkları
the most special thing they made
şey neydi? Nasıl özeller?
What was that thing? How are the specifics?
Yani en garibine gittiği
So it went to the most strange place.
en böyle ne alaka lan
What does this have to do with anything, man?
dediğin. Onu ben sana söyleyeceğim başta söyleyebilirim.
What you said. I can tell you that from the beginning.
En Alman hareket.
The most German movement.
Böyle doruk noktası.
Such a peak point.
Yani o gördüğümü diyeceksin ki bu
So you mean to say that what I saw is this?
Alman. Çok fazla var ya.
German. There are too many.
İstiyorsan ben başlayayım.
If you want, I can start.
Mesela
For example
her yere bisiklet de gidiyor.
The bicycle goes everywhere.
Her yere var. Abartmıyorum.
It goes everywhere. I'm not exaggerating.
Çok doğru.
Very true.
Burada çok fazla bisiklete biniyor. İnanılmaz
There are a lot of people riding bicycles here. Incredible.
hoşuma gidiyor. Bunu hani içeri olarak söylemiyorum.
I like it. I'm not saying this in an internal way.
Kötü olarak söylemiyorum.
I'm not saying it in a bad way.
Ama böyle yağmur falan
But such rain and stuff.
yağıyor tamam mı? Onlar böyle yağmurlu
Is it raining, okay? They are like this in rainy weather.
kufan giyiyorlar böyle. Pantolonun üzerine bile
They wear them like this. Even over the pants.
böyle onun için özel giysi var.
That's why there is special clothing for him.
Böyle yağmur yağıyor. Orna bile
It's raining like this. Even that.
böyle her yere bisikletle gidiyorlar falan.
They go everywhere by bike like that and so on.
Yağmuru bırak artık karda kışta bile
Stop raining even in snow and winter.
bisiklete biniyorlar ya. Umutsamıyorlar.
They are riding their bikes. They do not have hope.
adamlar. Yani diyorlar
Guys. I mean, they are saying.
ne var ki bisikletle giderim hemen.
However, I will go immediately by bicycle.
Bu en ağır hareketlerini gördüğüm.
This is the heaviest movement I've seen.
Bilmiyorum. Bana bu artık
I don't know. This is now for me.
belki normal olmuş olabilir.
Maybe it could have been normal.
Ama bana çok
But to me very
garibime giden. İlk başta mesela
It strikes me as strange. For example, at first.
o biz aramızda da konuşmuştuk.
We had also talked about that among us.
Çıplak ayaktan gezmeleri.
Walking around barefoot.
Çok gıcıma gidiyor.
It really annoys me.
Aynen. Bazen burada öyle tipler oluyor.
Exactly. Sometimes there are those kinds of people here.
Ben üniversiteleri görmüştüm mesela.
I had seen the universities, for example.
Bohon'dayken. Böyle tipler. Üstlerinde
While at Bohon. Such types. On them.
böyle salaş kıyafet.
such a baggy outfit.
Ayakları çıplak geziyorlar. Biliyorsun.
They are walking barefoot. You know.
Biraz boyunca dışarıda. Abi üniversiteyi
Just a little bit outside. Bro, the university...
bırak benim. Ya Berlin'de
Leave mine. Or in Berlin.
trenine binenler var ya. Çıplak ayak.
There are those who get on the train. Barefoot.
Umursamıyorum. Çok pis.
I don’t care. It’s very dirty.
Çok iğreniyorum.
I’m very disgusted.
Berlin'de pis yani.
It's dirty in Berlin.
Evet.
Yes.
Ama çok güzel.
But it's very beautiful.
O başka konu işte. Ama
That's another topic, but...
başka olarak ne var?
What else is there?
Biraz sevdaları.
A little of their loves.
Ya bu kadar görmedim ya.
I haven't seen this much, you know.
Bir ülke, bir içki
A country, a drink.
bırak bir içiciye bu kadar.
Don't treat a drinker like this.
Adamlar milli içici işte. Ama mı?
They're national drinkers, aren't they?
En güzel birader burada üretiliyor.
The best brother is produced here.
Tamam birader de güzel şimdi.
Okay brother, it’s nice now.
Su gibi gidiyor yani.
It's going like water, then.
Ya tamam onu bunu bırak.
Okay, forget about that.
Ama bu kadar da olmaz. Adamlar
But it shouldn't be like this. The guys...
ya oturduğu gibi.
Just as he/she sits.
Mesela bizim yurtta arkadaşlar
For example, friends in our dormitory.
oturduğu gibi en az beş bira içiyor ya.
He drinks at least five beers as soon as he sits down.
Alışkanlık olacak.
It will become a habit.
Vurmuyor bir de adamı.
He doesn't even hit the man.
Su gibi içiyor böyle. Konuşuyor.
She drinks like water. She is talking.
Arkasına dersini çıkartıyor.
He is learning his lesson from it.
Dersini yapıyor birayla.
She/he is doing her/his homework with beer.
Mantığa bak.
Look at the logic.
Bir de mesela Almanlar şeyi
For example, the Germans thing.
bilmiyor.
doesn't know.
Ya kardeşim kaliteli giyiniyorlar.
Well, brother, they are dressing stylishly.
Marka giyiniyorlar mesela.
For example, they are wearing a brand.
Ama mesela o kombinleri
But for example those combinations
hiç yapamıyorlar. Çok alakasız şeyler
They can’t do it at all. Very unrelated things.
alt üst giyiyorlar böyle.
They wear them mismatched like this.
Burada bunu kimse yargılanmıyor.
No one is being judged here.
Bizim Türkiye'deki gibi değil. Bizim Türkiye'de olsa
It's not like ours in Turkey. If it were in our Turkey...
herkes parmağıyla gösterir.
Everyone points with their finger.
Öyle bir renk kombinasyonları
Such color combinations
yapıyorlar ki artık diyorum ki ne alaka.
They are doing it, and now I say, what's the connection?
Herkes özgür canım. Sadece
Everyone is free, my dear. Just...
bizim gözlere herkes uymuyor.
Not everyone suits our eyes.
Demek ki onunki de uyuyor ki giyiyor yani.
So it seems that his/her one is also sleeping, that's why he/she is wearing it.
Yok ya umursamıyor da.
No way, he/she doesn't care.
Belki bunu Türkiye'dekiler de bilir.
Maybe those in Turkey know this as well.
Almanlar tatile gittiğinde
When the Germans went on vacation
şeslonun üzerinde
on the table
kendi havlularını böyle sabahın altına
"Your own towels like this under the morning."
koyup onuza kahvaltıya gidip
Put it in your mouth and go for breakfast.
alışverişe gidip.
go shopping.
Bence o Türkler.
I think they are Turks.
Almanlar çok özel bir şey.
The Germans are very special.
Almanlar direkt kum üzerine seriyor.
The Germans are laying it directly on the sand.
Sıcaklığı hissetmek için.
To feel the warmth.
Bizim Türkler yapar bunu.
Our Turks do this.
Almanlar kendine
The Germans to themselves.
kum üzerine. Bizim Türkler
on the sand. Our Turks
şeslonun üzerine hazırlar her şeyini.
Everything is prepared on the counter.
Gider gelir sabah da
It comes and goes in the morning too.
akşam ve onunla artık hoş yapsın.
Let the evening be enjoyable with him now.
Almanlar sen bunu internete yaz.
Germans, write this on the internet.
Sen kendine mi öyle veriyorsun yoksa?
Are you doing that for yourself or what?
Hiç sevmem. Çok nefret ederim.
I never love. I hate a lot.
Ben zaten eşyalarımı bırakmam korkudan biri çalar diye.
I'm already afraid to leave my belongings behind because someone might steal them.
Bu artık Berlin'de
This is now in Berlin.
oturmuş bir şey.
It is something that is sitting.
Hiçbir şeyini açıkta bırakamazsın.
You can't leave anything exposed.
Mesela ben çantamı bankanın yanına böyle koyamıyorum.
For example, I cannot place my bag like this next to the bank.
Direkt kucağıma almalıyım ki.
I should take you directly into my arms.
Biri kapıp gider diye korkusuyla.
Out of fear that someone might take it away.
Berlin bitmiş.
Berlin is finished.
Berlin tabiki hiç boşlamamış ki.
Of course, Berlin has never slacked off.
Deme öyle Berlin kadar güzel bir şey yazıyorsun.
Don't say you're writing something as beautiful as Berlin.
Sensin pislik.
You are the dirt.
Yanlış anlamadım.
I didn't misunderstand.
Çok pislik yani sonuçta.
It's just a lot of dirt, after all.
Bir metrosuna gidiyorsun.
You are going to a subway.
Uban'a biniyorsun.
You're getting on the subway.
Ömründen 3 yıl gidiyor.
It takes 3 years off your life.
Doğru. O kadar da değil.
That's correct. Not that much.
Çok pis ama Berlin'in
Very dirty but Berlin's.
ayrı bir tadı var.
It has a distinct flavor.
Ayrı bir zevki var bence.
I think it has a unique pleasure.
Alışmışsın.
You have gotten used to it.
Sen nasıl bilmiyor musun? Olabilir.
How do you not know? It could be.
Hamburg mis gibi. Elit.
Hamburg smells great. Elite.
İnsanlar.
People.
Mis gibi yani.
It smells great.
Saygılı.
Respectful.
Dikkat ediyor.
He/She is paying attention.
Berlin'de o çok çok fazla yok.
There is not much of that in Berlin.
Buradakiler herkes kendini bir şey sanıyor.
Everyone here thinks they are something.
Bir şey dediğinde
When you say something
kusura bakmayın boku sanıyorlar.
I'm sorry, they think it's crap.
Hiç sevmiyorum. Çok burnu havada geziyorlar.
I don't love them at all. They act very snobbish.
Kendilerini bir halk sanıyorlar.
They think of themselves as a people.
Saygı saygı.
Respect respect.
Çok saygılılar doğru.
They are very respectful, indeed.
Ama
But
o saygın içine
that respectable inside
her şeyi paketleyip önüne veriyorlar.
They package everything up and hand it to you.
Mesela küfür ediyorlar ama
For example, they are cursing but
saygılı ediyorlar. Sonra eve gidiyorlar.
They are being respectful. Then they go home.
Diyorsun diyorsun ki bu bana ne dedi acaba?
You keep saying, what did he/she say to me, I wonder?
Hamburg bu.
This is Hamburg.
Berlin'de bari yüzüne yüzüne vuruyorlar.
At least they hit you in the face in Berlin.
Yürü git.
Go away.
Yani bu kadar.
So that's it.
Hamburg ben bilmiyorum.
I don't know Hamburg.
Seni tekrar Berlin'e gönderelim o zaman.
Let's send you back to Berlin then.
Senin önce bir Berlin'e gönderiyoruz.
We are sending you to Berlin first.
Oradan da Malatya'ya göndereceğiz.
We will send it to Malatya from there.
Tek yöne bak.
Look in one direction.
Malatya kurmalı olur.
Malatya will be mechanical.
Orayı da sen seviyorsun. Çöp kokusunu özlüyorsun.
You love that place too. You miss the smell of garbage.
Sen nereden anlayacaksın?
How would you understand?
Sen nereden bileceksin bunları?
How would you know these things?
Hiç mi özlemedin?
Haven't you missed me at all?
Ben çöp kokusunu bilemiyorum.
I can't even smell the garbage.
Ben çöp kokusunu niye özleyeyim?
Why would I miss the smell of garbage?
Kebabını özlerim.
I miss your kebab.
Arkadaşlarımı özlerim.
I miss my friends.
Gölünü özlerim.
I miss its lake.
Ama niye çöpünü özleyeyim?
But why should I miss my trash?
Tamam da ben sanki tek Malatya'nın çöpünü özlemişim.
Okay, but it feels like I've only missed Malatya's garbage.
Kaysısını değil, ailemi değil, arkadaşlarımı değil.
Not my apricots, not my family, not my friends.
Mesela Malatya'da sen Malatya'nın çöpü diye.
For example, in Malatya, you refer to it as the garbage of Malatya.
Bizim anlatma tarzımız bu.
This is our way of storytelling.
Çöpünü bile özlemişim.
I've even missed your trash.
O zaman tek yön bilet.
One-way ticket, please.
Aramızda toplu yaşıyoruz.
We live together among us.
Lütfen arkadaşlar.
Please, friends.
Önce Berlin, sonra Malatya.
First Berlin, then Malatya.
Olur.
Okay.
Berlin zaten çok pahalı değil de.
Berlin is not really that expensive.
Malatya'ya bilet alırsanız arkadaşlar çok mutlu olurum.
If you buy a ticket to Malatya, my friends will be very happy.
Zaten inşallah
Already, hopefully.
bu sene yolun düşerse Malatya'ya.
If you happen to go to Malatya this year.
İnşallah.
God willing.
Sana da inşallah nasip olur Adana'ya gitmek.
I hope you also get the chance to go to Adana.
Galiba ben Malatya'ya gitmem
I guess I won't go to Malatya.
bu kadar bile sevindirmezsin
You can't make me this happy.
bu sene Adana'ya gitmem.
I won't go to Adana this year.
Yok canım senden belki de özlemişsindir.
No way, dear, maybe you've missed me.
Tabii ki özledim. Ben anneannemi özledim.
Of course I missed her. I missed my grandmother.
Dayılarımı özledim.
I miss my uncles.
Hepsini sayayım istiyorsan.
If you want, I can count them all.
Tutkunun ailesini buradan müjdet.
Announce the family of passion from here.
Tutku geliyor.
Passion is coming.
Ama şaka maka.
But joking aside.
Sen bu sene bir Adana'ya git. Ben rahatlayacağım.
You go to Adana this year. I'll relax.
Arkadaşlar mesela bu sene iş
Friends, for example, this year work.
Allah nasip ederse mesela
If God permits, for example.
Kurban Bayramı'nda Hamburg'da kalacağım.
I will stay in Hamburg during the Eid al-Adha.
Ben ona bile rahatladım ki
I even felt relieved about that.
şu çocuk bir bayram yalnız burada değil diye.
That child is not alone here during the holiday.
Ya sen öyle sanıyorsun da
Well, you think so, but...
o kadar içime dert oldu ki bu.
It became such a burden in my heart.
Anlatamam.
I can't explain it.
Yani hayırlısı.
So, let it be for the best.
Kuyruk yağı falan bulursan getir.
If you find any tail fat, bring it.
Bilmiyorum nasıl sakarsam.
I don't know how to be careful.
Adana'ya gelince yersin.
When you come to Adana, you will eat.
Sen getir işte.
Just bring it.
Bileti al gelirim.
I'll buy the ticket and come.
Bana diye git oradan gelirsin.
Tell me to go and you can come back from there.
Öyle yapalım. Bileti yine alırsın ama.
Let's do it that way. You'll still get the ticket, though.
O zaman bence daha diyeceğim bir şey kaldı mı Fırat?
Then I wonder if there's anything more I want to say, Fırat?
Bilmiyorum şu an aklıma Almanda'nın
I don't know, right now Almanda's comes to my mind.
cins hareketleri gelmiyor.
There are no sexual movements coming.
İlla ki vardır da. Belki daha sonra
It definitely exists. Maybe later.
tekrar hatırladığım veya karşıma çıkan bir şey olursa
if there is something I remember again or comes up in front of me
söylerim yani.
I mean, I can say.
Ama senin aklına var mı öyle ekstra bir şey?
But does it occur to you to have something extra like that?
Ben şimdi başlasam bitmeyecek.
If I start now, it won't end.
En az yarım saat yine böyle böyle
At least half an hour like this again.
bütün gıcık olduğum şeyleri sayabilirim.
I can list all the things that annoy me.
Ama bence
But I think
şimdilik yeter. Çünkü
That's enough for now. Because
en önemli noktaları bence vurduk.
I think we focused on the most important points.
Ben gıcık olduğuna söylemedim yani.
I didn't say you were annoying, that is to say.
Cins hareketleri. Ben gıcık olduğuna söyledim.
"Sexual advances. I told him that I was annoyed."
Onlara özel bir şey yani
It's something special for them, I mean.
anlıyor musun? Onlara şey yapıyor. Farklı yapıyor.
Do you understand? It is doing things for them. It is doing it differently.
Ya tabi.
Of course.
Siz zaten hiç Almanları genel olarak sevmediğiniz için
Because you generally do not like Germans at all.
olay farklı. O zamanla
The event is different. At that time.
sana da gelecek.
It will come to you too.
Ya illa Senfon'un Saygı'yı
Well, you have to respect the Symphony.
Tabi Saygı başka bak
Of course, respect is viewed differently.
durumdan başka ben Alman
I am German besides the situation.
arkadaşları çok saygılıyım.
I respect my friends very much.
Ayrıca ben her insana çok saygılıyım da. Ama
I also respect every person very much. But
onlar kültürüne de çok saygı
They also have a lot of respect for the culture.
duyuyorum. Çünkü
I hear it. Because
bir kısım benim hayatımı etkiledi.
A part of it affected my life.
Ama sevmek zorunda değilim
But I don't have to love.
hepsini. Öyle diyeyim.
All of them. Let me put it that way.
Tabi aralarında çok büyük fark olanlar
Of course, there are those with very big differences among them.
var. Çünkü siz genel olarak
There is. Because you generally
ne Almanları ne Almanya'yı
ne the Germans nor Germany
sevdiğiniz için. Çok yanlış görüyorsun bunu.
Because you love. You see this very wrong.
Ben böyle gözlemledim
I observed it this way.
şimdiye kadar. Ben saydığım şeyler
so far. The things I counted
Almanya'yı kötülemek
Bad-mouthing Germany
çabasında değil. Daha çok
not in the effort. More like
bazı insanlar
some people
mesela Türkiye'deki insanlar burayı çok
For example, people in Turkey really like this place.
farklı görüyor.
sees differently.
Onu biraz yani
A little bit of it.
Farklı görüyor ve buraya geliyor benim gibi
He sees differently and comes here like me.
farklı gördüğünü de haklı olduğunu
Your differing view is justified.
görüyor. Tamam bazı konularda tabi çok
She sees. Alright, of course, in some matters, yes.
haklısın. Mesela eğitim
You are right. For example, education.
olsun, sistem olsun. Onlara ben
It’s okay, let it be a system. I am like them.
lafım yok zaten. Hayranlık
I have no words anyway. Admiration.
da yaşıyorum ben bunlara
I live with them.
zaten. Çoğu zaman şikayet ediyorsunuz
Already. You complain most of the time.
Biz ama o konulara şikayet
But we complain about those issues.
etmiyoruz. Biz şikayet
we are not doing it. We are complaining
ettiğimiz konular çok fazla
The topics we discuss are very numerous.
çok farklı konular zamanla
very different subjects over time
bunları sen göreceksin
You will see these.
ama inşallah görmezsin inşallah
but hopefully you won't see it, hopefully.
böyle düşünme tarzın böyle kalır
If you think like this, it will stay like this.
da buradaki
but here
bana özel ya da belki bir
for me special or maybe a
kısma özel insanlar içindir.
The short version is for special people.
İnsanlar daha çok mesela ülke olarak
People, for example as a country, tend to...
kıyaslama yaptığında kendim
when I compare myself
daha ileride olan bir ülkeye bakıp
looking at a country that is further ahead
oraya kıyaslama yapıyor. Buradaki
He is making a comparison there. Here is...
yaşayan insanlar da daha çok
living people too more
biraz daha geriye bakıp geriye bakıp demeyeyim
let me not say to look back a little more and look back
şimdi bizim
now our
ülkeye buradan geri demek benim de hoşuma
I also like saying to go back to the country from here.
gitmiyor. Şey diyelim Almanya
It's not going. Let's say Germany.
Türkiye'den daha ileri mesela. Çünkü biz öyle
Further than Turkey, for example. Because we are like that.
kıyaslıyoruz. Öyle de zaten bunu
We are comparing. That's exactly it.
zaten tam tersini
you are actually doing the exact opposite
söyleyen göremiyordur
The one who is speaking may not be able to see.
yani. Buradaki insanlar ama
I mean. But the people here
tam tersine kötüsünü
On the contrary, the bad one.
övmeye çalışıyor ama
he's trying to praise but
ne diyeyim herkesin kendi görüşü.
What can I say, everyone has their own opinion.
Bizim övdüğümüz şeyler
The things we praise.
sistem değil
not a system
eğitim değil. Bizim
Not education. Ours.
övdüğümüz şeyler
the things we praise
memleketin kendi havası
the unique atmosphere of the homeland
insanların davranışı
human behavior
Hocam biz de memleketi seviyoruz.
Teacher, we also love our hometown.
İşte biz tek onu hayranlıyoruz.
Here, we are only amazed by him.
Çünkü bu burada eksik.
Because this is lacking here.
Siz bunu anlamıyorsunuz. Biz bu
You don't understand this. We this
bir yere ait olmayı
to belong to a place
çok istiyoruz.
We want it very much.
O yüzden bir Türkiye elimizde kalıyor. Çünkü Almanya
That's why we are left with one Turkey. Because Germany.
zaten bizi istemiyor. Anladın mı?
He doesn’t want us anyway. Do you understand?
Biz Almanya'yı kötülemiyoruz.
We are not criticizing Germany.
Biz Türkiye çok çok çok
We are Turkey very very very
güzel bir yer demiyoruz.
We are not saying it is a beautiful place.
Ama bizim gözümüzde
But in our eyes
çok daha huzurlu bir yer.
a much more peaceful place.
Umarım bizim gözümüzde de
I hope in our eyes too.
ve gerçekte de huzurlu bir yer
and indeed a peaceful place
olur. İleride Almanya gibi
It will happen. In the future, like Germany.
yüksek seviyelere gelir.
reaches high levels.
Yani insanların yaşam
So, people's lives
refahı artar. Zaten ondan
Their welfare increases. Already from that.
fazla bir şey istemiyoruz.
We don't want much.
Aynen. Allah
Exactly. God.
ülkemize hayırlısını versin.
May it bring good to our country.
Ve inşallah şu
And hopefully this
Avrupa şampiyonluğunu iyi
Good European championship.
başarıyla geçeriz. Öyle
We will pass successfully. That's how it is.
bileyim. Umarım. Ben şimdi
Let me know. I hope so. I'm now.
Türkçe söylemiyorum. Umarım
I'm not speaking Turkish. I hope.
her şey iyi olur.
Everything will be okay.
Bakalım. O zaman arkadaşlar
Let's see. Then, friends.
bugünlük bu kadar.
That's all for today.
Bir Türk bir Almancıya takip etmeyi
A Turk to follow a German.
unutmayın.
don't forget.
Aklınıza geldiğinizde bir şeyler
When you think of something.
bizim paylaşmak istediğiniz
what you want to share with us
olduğu şeyler ya da bilmiyorum
things that happened or I don't know
bir feedback bırakmak isterseniz eğer
if you would like to leave a feedback
çok mutlu oluruz. Aynen. Seviniriz ve
we would be very happy. Exactly. We would be delighted and
biraz daha fazla kitleye ulaşırsak
if we reach a little more audience
ileride belki canlı olarak da
maybe someday in the future live as well
bir şey yapmayı düşünüyoruz. Aynen.
We are thinking about doing something. Exactly.
Mesela Fırat ile benim FIFA oynadığımızı da
For example, that Fırat and I played FIFA.
görebilirsiniz.
you can see.
Canlı olarak veya siz de katılabilirsiniz.
You can join live or participate as well.
Orada direkt sorular sorabilirsiniz.
You can ask questions directly there.
Böyle farklı bir atmosfer
Such a different atmosphere.
olur. Direkt orada konudan
Sure. Directly from there, about the topic.
konuya atlayabiliriz yani.
We can jump to the topic.
Yani çok seviniriz arkadaşlar. O yüzden
So we would be very happy, friends. That's why.
bence
I think
bugünlük bu kadar ve
that's enough for today and
yallah bye.
Let's go, bye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.