Jack The Ripper

alp cura

Cinayet Masası

Jack The Ripper

Cinayet Masası

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Bugün için çok güzel bir bölüm ayarladım.

I arranged a very nice episode for today.

Bugünkü konumuz Karın Deşen Jack.

Today's topic is Jack the Ripper.

Jack the Ripper.

Jack the Ripper.

Hemen başlayalım.

Let's get started right away.

Dehşet.

Horror.

31 Ağustos 1888'de sabahın erken saatlerinde başladı.

It started in the early hours of the morning on August 31, 1888.

Kabaca saat 3.45 sularında Londra'nın East End bölgesindeki ıssız ve loş bir sokakta yürüyen Hamill George Cross muşambaya sarılı bir şeye çarptı.

Around 3:45, Hamill George bumped into something wrapped in a tarpaulin on a desolate and dimly lit street in London's East End.

Yakından bakınca boyunun parçalanmış bir kadın vücudu olduğunu anladı.

Upon closer examination, he realized it was the broken body of a woman.

Kadının daha sonra 42 yaşındaki Mary Ann Nicklaus.

The woman is later 42-year-old Mary Ann Nicklaus.

Adında bir hayat kadını olduğunu ortaya çıktı.

It turned out that she had a name of a prostitute.

Bu adamın odayı hayat kadınlarını avlamasıydı değil mi?

This man was hunting down prostitutes in the room, wasn't he?

Aynen.

Exactly.

Az çok biliyorum ama o kadar bilgi sahibi değilim.

I know a little bit, but I'm not that knowledgeable.

Bilgi tekeş edeceğiz ya.

We will discuss information, right?

Gırtlığı kesilip karnı açılmıştı.

His throat had been slit and he was hungry.

Ve cinsi organında bıçak yaraları vardı.

And there were knife wounds on his genitals.

O zaman kimse farkına varmasa da Mary Ann Nicklaus'un korkunç ölümü suç tarihinde tüylü ürpertici bir dönüm noktası teşkil edecekti.

At that time, even if no one noticed, Mary Ann Nicklaus's horrific death would mark a fuzzy, chilling turning point in the history of crime.

Yani aslında en azından seni katil alacaksan bir olayın olsun.

So, at least if you're going to get killed, let there be some kind of event.

En azından bir cinayet hastası bölümün olur.

At least you'll have a crime fanatic section.

Zaten.

Already.

Bu cinayet yalnızca önce Londra'ya sonra da tüm dünyaya etkisi şoktan...

This murder has had an impact of shock not only on London first, but also on the entire world...

...talgaları şeklinde yığılacak bir cinayetler zincirinin ilk halkası değildi.

...was not the first link in a chain of murders that would pile up like corpses.

Nerede bıçaklanma oluyorsa Londra'da oluyor zaten.

Stabbings are happening in London anyway.

Aynı zamanda çok da önemli bir şeye işaret etmekteydi.

It was also pointing to something very important.

Seri seks cinayetlerinin modern dönümünün başladığına.

The modern turning point of serial sex murders has begun.

Adam aslında bir cinayet canlısı keşfetmiş denebilir o zaman.

So it can be said that the man has actually discovered a murder creature.

Evet.

Yes.

Helal olsun.

Well done.

Nicklaus cinayetinden bir hafta sonra ilk cinayet mahallinden 800 metre uzaklıkta pansiyon olarak kullanılan bir binanın arkasında...

One week after the Nicklaus murder, behind a building used as a guesthouse 800 meters away from the first crime scene...

...kötü beslenme ve veremlenme üzeri 47 yaşında bir hayat kadını...

...a 47-year-old prostitute with poor nutrition and tuberculosis...

...olan Annie Chapman'ın parçalanma şesidi bulundu.

The dismembered body of Annie Chapman was found.

Chapman'ın kafası neredeyse vücudundan kopmuştu.

Chapman's head was almost severed from his body.

Katil tüm boyun adillerini kesmişti.

The killer had cut all the neck tendons.

Ve neredeyse omuriliğinde koparmıştı.

And he had almost torn it from his spinal cord.

Ayrıca iç organları da karnından dışarı çıkmıştı.

Additionally, his internal organs were also protruding from his abdomen.

Bütün bu vakalarda bir fetişize olma durumu var ya.

In all these cases, there is a situation of being a fetishist.

Bunun olayı ne ya?

What's the deal with this?

Ya zaten seri katilleri seri katil yapan şey...

What makes serial killers serial killers...

...her cinayetinde bir iz bırakmaları veya bir sebeplerinin olması...

...to leave a trace in every murder or to have a reason for it...

...belli bir kitleye...

...to a certain audience...

...bir sebeplerinin olması.

...having a reason.

Bu adamı hala tespit edememeleri ilginç aslında.

It's actually interesting that they still haven't identified this man.

Evet evet bu arada o bölümü de çekmeyi düşünüyorum.

Yes, yes, by the way, I'm thinking of filming that part too.

1888 yılında geçtiği için bu olay...

Because this event took place in 1888...

...Zodyak'tan bir tık daha eski bir olay.

...A slightly older event than the Zodiac.

Hani bulmaları çok daha zor o yüzden.

That's why it's much harder for them to find.

Delilleri bulmaları daha zordur evet.

Yes, it is more difficult for them to find evidence.

Yani ancak birkaç hafta sonra...

So only a few weeks later...

...metropoliten polisi...

...metropolitan police...

...kışkırtıcı bir mektup aldı.

...received a provocative letter.

Mektup suçlu olduğunu söyleyen...

The letter says you are guilty...

...şahıs tarafından yazılmış ve...

...written by an individual and...

...takvim isimle imzalanmıştı.

It was signed with the name of the calendar.

Bu isim halk tarafından benimsendi.

This name was adopted by the public.

Bu andan itibaren...

From this moment on...

...çılgın Whitechapel kasabı...

...the crazy butcher of Whitechapel...

...bu korkunç isimle anılacaktı.

...it would be known by this terrible name.

Karın Deşen Jack.

Jack the Ripper.

Polisin Karın Deşen'in mektubunu almasından...

From the moment the police received Karın Deşen's letter...

...iki gün sonra katil Elizabeth Stride adında...

...two days later, the killer named Elizabeth Stride...

...İsveçli bir hayat kadının...

...a Swedish prostitute...

...boğazını kesti.

...cut his throat.

Kurban üzerinde diğer korkunç şeyleri yapmadan...

Without doing other terrible things to the sacrifice...

...yaklaşan bir arabanın sesiyle...

...with the sound of an approaching car...

...işini yarım bırakmak zorunda kaldı.

...had to leave his job unfinished.

İmzasını her türlü bırakıyor.

He leaves his signature in every way.

Oradan hızlıca kaçan Karın Deşen...

The Quick Escaper from There, the Gut Slayer...

...Katherine Eloff adında hazırında sarhoş bulunduğu için...

...because Katherine Eloff was found intoxicated at the scene...

...karakola götürülerek aydana kadar orada tutulan...

...taken to the police station and kept there until the dawn...

...ve henüz salıverilmiş olan...

...and yet to be released...

...dışındaki bir hayat kadınına rastladı.

...ran into a prostitute outside.

Peki bu adamın hayat kadınlarını hedef almasının...

Well, this man's targeting of prostitutes...

...belirli bir sebebi var mı? Yani bir gün kalkıp sadece...

...is there a specific reason? I mean, one day just getting up and...

...ben hayat kadınlarını öldüreceğim falan moduna mı girmiş?

"...has he gone into some kind of mode where he's going to kill prostitutes or something?"

Kanka sonuçta bu adam bir seri katil.

Dude, after all, this man is a serial killer.

Seri katillerin nasıl bir psikolojik durumda olduğunu...

The psychological state of serial killers...

...her zaman idrak etmeye çalıştım.

...I have always tried to comprehend.

Ama şu an buna verebilecek bir cevabım yok.

But right now I don't have an answer to that.

Rastladı hayat kadınını...

He encountered the prostitute...

...ıssız bir meydana götürdü.

...took me to a deserted square.

Ve orada boğazını kesti.

And there he/she cut his/her throat.

Ardından şeytani bir öfkeye kapılarak...

Then, overtaken by a devilish rage...

...kadının yüzünü tamamen parçaladı.

...completely shattered the woman's face.

Vücudunu kuyruk sokumundan...

Your body from the tailbone...

...göğüs kafesine kadar kesti.

...cutting up to the rib cage.

Bağırsaklarını dışarı çıkardı.

He took his intestines out.

Ve sol böbreğini alarak uzaklaştı.

And he walked away with his left kidney.

Allah kabul etsin kurban kesmiş resmen.

May Allah accept it; he has officially slaughtered a sacrifice.

Deme ya.

Don't say that.

Karın deşen tarafından gerçekleştirilen...

Performed by the one who punctures the abdomen...

...son suç aynı zamanda en korkuncuydu.

...the last crime was also the most terrifying.

9 Kasım gecesi...

The night of November 9...

...3 aylık hamile olan...

...three months pregnant...

...25 yaşındaki İrlandalı bir hayat kadınıyla...

...with a 25-year-old Irish prostitute...

...onun odasına gitti.

...he went to his room.

Geceliğinin ortalarına doğru onu yatakta öldürdü.

He killed her in bed around the middle of the night.

Birkaç saat boyunca...

For a few hours...

...keyifle cesedi parçaladı.

...joyfully dismembered the body.

İç organlarını dışarı çıkarttı.

He took out his internal organs.

Burnunu ve göğüslerini kesti.

He cut off his nose and breasts.

Bacaklarının etlerini sıyırdı.

He/she stripped the flesh from his/her legs.

Keyifle cesedini parçaladığı bilgisi...

The information that he joyfully dismembered the corpse...

...tam olarak nereden geliyor yani?

...so where exactly is it coming from?

Adam bunları yapıyorsa bil ki zevk aldığı için yapıyor.

If the man is doing these things, know that he is doing it for pleasure.

Bu olaydan sonra Whitechapel tüneletleri...

After this event, the Whitechapel tunnels...

...birdenbire durdu. Karın deşen...

...suddenly stopped. The stomach pierced...

...sonsuza kadar ortadan kayboldu.

...disappeared without a trace forever.

Tarihten çıkıp efsaneler alemine karıştı.

It emerged from history and mingled with the realm of legends.

Bilmiyorum bu adama bir havalı...

I don't know, this guy has a certain coolness...

...bir çıkış yakışırmış gibi geldi bana.

...it seemed to me that a way out would suit.

Daha ne olsun adam...

What else could a man want...

...Jectrip olarak tanınıyor.

...is known as Jectrip.

En bilinen seri katillerden birisi herhalde.

One of the most well-known serial killers, perhaps.

En bilinen seri katillerden bir tanesi.

One of the most well-known serial killers.

Adam adını koymuş bir yere.

A man has named a place.

Bu olayların çoğu eğlenceli okuma malzemeleri...

Most of these events are fun reading materials...

...teşkil eder. Ancak...

...constitutes. However...

...karın deşenin gerçek kimliği yüzyıldır...

...the true identity of the one who wounds the belly has been for a century...

...değişmedi. O merak uyandıran...

...hasn't changed. That intriguing...

...muhtemelen hiç çözülemeyecek...

...probably will never be solved...

...bir sırdır.

...is a secret.

Aslında adam sadece hayat kadınlarına hedef alıyor.

Actually, the man is only targeting sex workers.

Böyle her hayat kadının olduğu yere bir...

Every place where there is a woman like this...

...ne bileyim bir adam falan dikseler...

...I don't know, if they erected a guy or something...

...enine sonunda bulurlarmış gibi çok denememişler gibi geldi bana.

It seemed to me that they hadn't tried very hard, as if they would eventually find it.

Şimdi yıl 1888...

Now it is the year 1888...

Tamam da 1888'de adamlar...

Okay, but in 1888 the guys...

...anlayamıyor mu? Sürekli hayat kadınları...

"...doesn't understand? Constantly about prostitutes..."

...gezice öldürülüyor.

...is being killed while wandering.

Bir adam bunları öldürüyor. Bir dikkat edelim buna...

A man is killing them. Let's pay attention to this...

...falan dememişler mi yani?

...haven't they said something like that?

Yani tahminimce o yıllarda...

So I guess in those years...

...o zamanki dedektifler...

...the detectives of that time...

...hani bu işi birilerinin...

...you know, someone has to do this job...

...araştırılması için adamlar...

...men to be investigated...

...gerip dedektiflere rüşvet vererek...

...by bribing the detectives...

...araştırıyorlar yani.

...they are investigating, that is.

O da doğru. Ben de bu arada podcast sitesini fark etmeden bıraktım.

That's true. I also accidentally stopped the podcast site in the meantime.

Tekrar bir edineyim ona.

Let me get one again.

Yani bu adamı bulmak...

So finding this man...

...bulmaya çok çalışmamışlar.

...they haven't tried very hard to find it.

Veya da onu bilmiyorum. Ama 1888'de...

Or I don't know it. But in 1888...

...durumlar farklıdır herhalde.

...the situations must be different, I suppose.

Zaten yani...

Well, I mean...

...günümüzde şu anki...

...today's current...

...daha 50 yıl sonra...

...50 years later...

...aradan 51 yıl geçti ve Zoltak Katilinin...

...51 years have passed and the Zoltak Killer...

...bir tane şifresi yeni çıktı.

...a new password just came out.

Hemen ardından gelen 2 yıl sonra da...

...the following 2 years later...

...pardon 1 yıl sonra da...

...sorry, even after 1 year...

...kimliği yeni çıktı.

...the identity has just been issued.

Şimdi bu olay daha da eski bir olay.

Now this incident is an even older event.

Hani ortaya konulan...

What was put forward...

...herhangi bir...

...any...

...kanıt da bırakmadığına göre herif...

...since he left no evidence, the guy...

...çok zor. Çok zor yani bulunması. Gerçekten çok zor.

...very difficult. It is really very difficult to find.

Bir de 1888'de olan olaylar...

And then the events that happened in 1888...

...artık kimsenin umurunda değildir herhalde.

...I guess no one cares about it anymore.

Ama o Zoltak Killer'da...

But that Zoltak Killer...

...şey yapmış sanırım.

I think he/she did something.

Ted Bounty'di sanırım. Öyle başka bir seri katilinin...

I think it was Ted Bundy. There wasn't really another serial killer like him...

...filminin altına bir online...

...under the film, an online...

...mecrada yorum bırakmış.

...has left a comment on the platform.

İşte kötü film falan diye.

"Here they go calling it a bad movie and such."

Adam kendisinin filminin...

The man has his own movie...

...çekilmesini istiyor herhalde.

...he probably wants it to be withdrawn.

Ya da var mı bilmiyorum.

Or I don't know if there is.

Evet.

Yes.

Jack the Ripper'a geri dönmek gerekirse.

If we need to go back to Jack the Ripper.

Düşündüğümden daha az seksüellik...

Less sexuality than I thought...

...veri aslında vakalarda. Ben biraz da...

...data is actually in the cases. I'm also a bit...

...böyle bir adamdan...

...from such a man...

...sürekli hayat kadınlarını hedef alan bir adamdan...

...a man who constantly targets sex workers...

...daha fazla seksüel cinayetler beklerdim.

I would expect more sexual murders.

Ya adam belli ki...

Well, clearly the man...

...bu kadınlarla nefret ediyor.

...he hates these women.

Yani adam amacı seksüel...

So the man’s intention is sexual...

...bir şey yapmak değil. Hani bunlara...

...it's not about doing something. You know, to these...

...kafada herhalde adam diye düşünüyorum.

I think he's probably a man in my head.

Gerçekten psikopat bir katil.

A really psychopathic killer.

Ve kendisini gerçekten bu işleri yaparken...

And truly while doing these things...

...zevk aldığını belli eden bir herif.

...a guy who makes it clear that he's enjoying himself.

Ben bu adamların motivasyonlarını merak ediyorum aslında.

I'm actually curious about the motivations of these men.

Mesela bu adam...

For example, this man...

...ya bilmiyorum bir olay falan mı yaşamış...

...I don't know, maybe something happened...

...hayat kadınlarından nefret edecek kadar yoksa...

...is it because you hate women of the night...?

...gerçekten biraz böyle muhafazakar bir abimiz mi?

...is he really a bit of a conservative brother?

Yani böyle hayat kadınlarından...

So, from such women...

...aşırı seksüellikten falan nefret eden.

...hating anything like extreme sexuality.

Ama 1888'deki aşırı seksüellik...

But the extreme sexuality of 1888...

...ne kadar aşırı olabilir bilmiyorum.

I don't know how extreme it can be.

Seri katiller gibi...

Like serial killers...

...hani çok over bir şeyin bile...

...even something that is very extravagant...

...gerçekten nasıl böyle bir mentaliteye girebildiğini...

...how she could really get into such a mentality...

...çok merak ederim. Sürekli bunun üzerine düşünürüm mesela.

...I am very curious. For example, I constantly think about this.

Evet tabii ki hem bu...

Yes, of course, both this...

...bu kadar cinayet işleyecek bir mentaliteye girmek lazım.

...one has to adopt a mentality that can commit this many murders.

Hem de bir motivasyon olması...

And also to be a motivation...

...olması lazım. Yani bunları yapmak için adam...

...it must be. So in order to do these things, a person...

...yapmış, yapmış, usanmamış. Yani...

...has done, has done, has not tired. I mean...

...devam etmiş ve kendine has bir şey bırakmış yani.

...has continued and left something unique behind, that is.

Hayat kadınları...

Prostitutes...

...ilginç bir konsept. Yani gerçekten...

...an interesting concept. I mean really...

...bilmiyorum.

...I don't know.

İşte dediğim gibi zaten ben de çok fazla podcast dinleyen biriyim.

As I said, I am someone who listens to a lot of podcasts as well.

Ve...

And...

...aynı zamanda hani bu dediğim gibi şu mentalitede olduğum için...

...at the same time, because I have this mentality as I mentioned...

...sürekli bunları anlamaya çalıştım.

...I constantly tried to understand these.

Sürekli bu insan tiplerini anlamaya çalıştığım için...

Because I am constantly trying to understand these types of people...

...ben de bu işe yaralamak istedim.

...I also wanted to contribute to this.

Aynı zamanda çok...

At the same time very...

...arkadaşım sağ olsunlar, teşekkürler.

...my friend, thank you.

Beni hani önerdiler, dediler.

They recommended me, they said.

Bunu yapabilecek ses...

The voice that can do this...

...ve düşüncelik var.

...and there is thoughtfulness.

O yüzden onlara da çok teşekkür ediyorum.

So I would like to thank them very much as well.

Şu an bu podcast'ı açtığım için...

I'm opening this podcast right now because...

...gerçekten çok mutluyum.

...I am really very happy.

Bence kesinlikle...

I definitely think so...

...ilginç bir konu yani bunlar...

...it's an interesting topic, I mean these...

...bayağı ilgi çeken şeyler.

...quite intriguing things.

Bu adamların motivasyonlarını merak etmek...

I'm curious about these guys' motivations...

...ya da bunların...

...or these...

...işte kurbanlarını bu pozisyonlarında...

...here are their victims in these positions...

...bırakması, bu durumlarda bırakması...

...letting go, in these situations letting go...

...insanı düşünülen şeyler yani.

...things that are considered about a person.

Yani ben 7.24...

So I am 7.24...

...podcast dinleyen birisi olarak 7.24...

...as someone who listens to podcasts 7.24...

...hani yüzlerce...

...you know, hundreds...

...bak şakasız yüzlerce...

...look, seriously hundreds...

...vaka dinlemiş biri olarak...

...as someone who has listened to cases...

...gerçekten bu tarz şeyler benim aşırı ilgimi çekiyor.

...these types of things really draw my extreme interest.

Ve...

And...

...dinleyenlerim sayın...

...my listeners esteemed...

...Cinayet Masası podcast dinleyicileri...

...listeners of the Murder Squad podcast...

...sizin de ilginizi çektiğini duyuyorum.

...I hear that it has caught your interest as well.

O yüzden beni dinliyorsunuz. Bu yüzden gerçekten çok teşekkür ederim.

That's why you are listening to me. Thank you so much for that.

Cinayet Masası dinleyen adam...

The man listening to the Homicide Squad...

...hayata bir soru önüne başlar.

...a question arises before life.

Mesela seni bu tarz olaylara soruyorum yani.

For example, I'm asking you about events like this.

Gerçekten bu tarz olaylara...

I really don't want to be involved in such events...

...ilgim var diyebiliyorum.

...I can say that I am interested.

Olmasa zaten şu an benim konuğum olmazdı.

If it weren't for that, I wouldn't have a guest right now.

Bu tarz olaylar hakkında inanılmaz bir fikrim yok.

I have no incredible idea about such events.

Ama tabii ki karın deşen çeki daha önce duydum.

But of course, I've heard the saying that "the nail that pierces the belly" before.

Adam bu seri katiller arasında...

The man is among these serial killers...

...gerçekten ünü olan bir kişi.

...a person who is truly famous.

Ve gerçekten...

And really...

...bilmiyorum ben bu adamların motivasyonlarını...

I don't understand these people's motivations...

...çok merak ediyorum. Mesela bu adamın...

...I'm very curious. For example, this man's...

...geçmişi veya kişiliği bilinmediği için...

...because the past or personality is unknown...

...tam motivasyonları bilinmiyor.

...their exact motivations are unknown.

Ama ben bu adamı bu duruma sokan olayları...

But the events that put this man in this situation...

...gerçekten merak ediyorum yani.

...I really wonder, I mean.

Hayat kadınlarının hedef almasını sağlayan motivleri nedir?

What are the motives that lead to targeting sex workers?

Veya genel olarak dünya görüşünü...

Or in general, worldview...

...merak ediyorum yani. Çünkü...

...I'm curious, you know. Because...

...bu mentülte girmek gerçekten zor.

...it's really hard to enter this mentality.

Ve bu mentülte gelen adamların...

And those men who came to this mental...

...bu işi devam etmeleri çok ilginç yani.

It's very interesting that they continue this work.

Bir de tanıdığımız en azından...

At least someone we know...

...çoğu seri katil...

...most serial killers...

...arkasında kendine has bir şey bırakıyor.

...leaving something unique behind.

Bu adamlar... Bilmiyorum genel olarak...

These guys... I don't know in general...

...sosyal olarak dışlanmış insanlar mı?

...are they socially excluded people?

Daha ilgi için mi yapıyorlar? Yoksa...

Are they doing it for more attention? Or...

...başka bir motivasyonları mı var? Gerçekten...

...do they have another motivation? Really...

...merak konusu yani.

...it's a matter of curiosity, indeed.

Evet. Şu anda ertesi gün...

Yes. Right now, the next day...

...bölümü çektiğimizde fark ettik ki...

...when we filmed the episode, we realized that...

...kapanış konuşması yapmamışız.

...we haven't made a closing speech.

Dinlediğiniz için çok teşekkür ederim.

Thank you very much for listening.

Mutlu sana geldiğiniz için çok teşekkür ederim.

Happy, thank you very much for coming.

Asıl ben teşekkür ederim.

Actually, I should be the one thanking you.

Bu cinayet masasında misafir olma...

Don't be a guest at this murder table...

...onuruna eriştirdiğin için böyle.

...because you have brought me to honor.

Umarım...

I hope...

...bu olay ilginizi çekmiştir.

...this event has caught your interest.

Dediğim gibi daha önceden de...

As I said before...

...buralardayım.

...I'm around here.

Unutmadım sadece bir de çok...

I didn't forget, just a lot...

...dolu bir dönemdeyim. Ondan dolayı...

...I am in a busy period. That's why...

...bölüm çekecek yer bulamıyorum.

...I can't find a place to shoot the episode.

Yedekte depoladım.

I stored it in reserve.

Bölümlerim de yok.

I don't have any sections either.

Ama yeni bölümler...

But the new episodes...

...gelmeye devam edecek.

...will continue to come.

Benim dinlediğiniz için teşekkürler.

Thank you for listening to me.

Cinayet Masası'nın bir başka bölümünde...

In another section of the Homicide Unit...

...tekrardan görüşmek üzere.

...until we meet again.

Tekrardan görüşmek üzere mi?

See you again soon?

Tekrar görüşmek üzere mi?

Shall we meet again?

Başar be Allah'ım.

Success, oh my God.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.