Eski Talkshowlar, Linç, Kitleler w/Melis İşiten

Umut Ceylan

No Filter

Eski Talkshowlar, Linç, Kitleler w/Melis İşiten

No Filter

İzlediğiniz için teşekkürler.

Thank you for watching.

Ve Melis İşiten konuğumuz bugün!

And our guest today is Melis İşiten!

Şak şak şak!

Clap clap clap!

Hoş geldin.

Welcome.

Hoş bulduk.

Glad to be here.

Nasılsın iyiyim?

How are you? I'm fine.

Teşekkür ederim iyiyim. Sen nasılsın?

Thank you, I'm good. How are you?

İyi çok iyi oldum seni gördüm.

I'm good, I'm very good now that I've seen you.

Hasta yatağımdan kaldırdık seni de geldim.

I got you up from my sick bed and came.

Sözler oldu serumlarla ama olsun çalışacağız.

Words became empty promises, but that's alright, we will keep working.

İyi ki geldin.

I'm glad you came.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Nasıl gidiyor neler yapıyorsun?

How is it going, what are you doing?

Valla umutluyum.

Honestly, I'm hopeful.

Sen nerelerdeydin ya?

Where have you been?

Zaten show'dan önce Melis neredeydi?

Where was Melis before the show anyway?

Aynen.

Exactly.

Biz bunun dalgasını çok küfür edebiliyor muyum burada ben?

Can I swear a lot about this here?

İstediğin gibi.

As you wish.

Aynen biz bunun taşığını çok geçiyoruz.

Exactly, we are passing this one very late.

Yani şöyle bir şey oldu.

So, something like this happened.

33 yaşında bir anda ünlü oldum gibi oldu aslında.

I suddenly became famous at the age of 33, it felt like.

Yani 2000'de.

So in 2000.

2008'den beri.

Since 2008.

Yok 2008 o.

No, that's 2008.

2014'den beri sektördeyim aslında.

I have actually been in the industry since 2014.

Evet öyleymiş.

Yes, it seems that way.

Öyleymiş mi?

Is that so?

Benim yaşım yetişti mi?

Am I old enough?

Doğru doğru.

Right, right.

Yani bunun işte ana akım dijital, tiyatro yani o çok fazla iş yaptım.

So this is mainstream digital, theater, I've done a lot of that.

YouTube'un böyle bir şey olduğunu bilmiyorduk tabii ki.

Of course, we didn't know that YouTube was like this.

YouTube bir anda işleri hemen başka bir boyuta taşıdı.

YouTube suddenly took things to a whole new level.

Gerçekten artık zaten show'da ya beklediğimizin üzerinde hızla ilerledi bu.

It's really progressing faster than we expected on the show now.

Tabii ki bir noktada talk show'umuzun öyle bir şey olacağını biliyorduk ama 5 bölümde de beklediğiniz şey değildi.

Of course, we knew at some point that our talk show would become something like that, but it wasn't what you expected in the first five episodes.

Efsane yükseldi.

The legend has risen.

Evet çok iyi gidiyor.

Yes, it is going very well.

Çok memnunuz.

We are very pleased.

Çok mutluyum.

I am very happy.

Yani kendi alanımızı kendimiz çizdiğimiz, sınırlarımızın bizim elimizde olduğu hiçbir...

So there is no place where we draw our own field and our boundaries are in our own hands...

Yani kendi işimizin patronu olduğumuz bir dünya sen de biliyorsun.

So you know, it's a world where we are the bosses of our own business.

Evet evet kesinlikle.

Yes, yes, absolutely.

Arkadaşlarımla çalışıp oradan arkadaşlarımla beraber bir iş yapabilmek çok kıymetli.

It's very valuable to be able to work with my friends and do a job together with them from there.

Aynen öyle.

Exactly.

Zaten show onu yaptı.

The show already did it.

Evet çok güzel gidiyor.

Yes, it's going very well.

Nasıl girmeyi planladın buna?

How did you plan to get into this?

Ya benim hiç planım yoktu.

I didn't have any plans at all.

Bana da çok uzun yıllardır YouTube'a girmemle ilgili büyük YouTube patronlarından, iyi alanlardan, iyi yerlerden hep geldi.

For many years, I have received advice about entering YouTube from big YouTube bosses, good places, and good sources.

Çok geldi.

It came a lot.

Hadi gel bizim kanalda.

Come on, join us on our channel.

Nasıl bakıyordun?

How were you looking?

Ben aşırı istemiyordum.

I didn't want it too much.

Çok korkuyordum.

I was very scared.

Şey mi peki ön yargı mı?

Is it a thing or a prejudice?

İşte YouTube ne şimdi?

What is YouTube now?

Ben oyuncu bir insanım.

I am a playful person.

Hayır hayır öyle bir yerden değil tam tersi.

No, no, not from such a place, quite the opposite.

O YouTube'u daha yüksek bir yerde gördüm ve biraz da korktuğum için.

I saw that YouTube in a higher place and I was a bit scared too.

Yani orada linçlenme, orada bir cümle yazılan bir şey hemen herkes bir şey yazabiliyor ve yapabiliyor aslında.

So there, lynching can happen, and anyone can write something, and actually, everyone is able to write and do something.

O yüzden bir tık korkuyordum oranın kitlesinden.

That's why I was a bit scared of the crowd there.

Ya beni şimdi yem etmeyin diyordum.

I was just saying, don't let me get eaten now.

Şimdi şöyle bir şey var.

Now there is something like this.

Dün ekşiyeye girdim.

I went to the sour shop yesterday.

Sana yazılanları okuyorum.

I am reading what has been written to you.

Ben hayatımda böyle bir linç görmedim.

I've never seen such a lynching in my life.

Hiç beklemiyordum.

I didn't expect it at all.

Çünkü ben seni mesela izliyorum.

Because I am watching you, for example.

Çok enerjik işte.

It's very energetic at work.

Hiç falso yok.

No mistakes at all.

Her şey açık açık konuşuluyor vesaire.

Everything is being discussed openly and so on.

Ekşiyeyi bir yirdim.

I tasted the sour one.

Toksik pozitif falan yazıyorlar işte.

They're writing things like toxic positivity.

Sen gülme diyorlar işte.

They say don't laugh.

Çok ben çok linçliyim.

I am very lynchable.

Sonra sevmediğim ünlüler sıralaması bilmelisiniz.

Then you should know the ranking of the celebrities I don't like.

Böyle şeyler yapmışlar inanamadım böyle.

I couldn't believe they did such things.

Ya ben de ilk işte bunlara çok takılıyordum ve YouTube'a girmek istemiyordum.

I used to get very caught up in these things at my first job as well, and I didn't want to go on YouTube.

Sonrasında YouTube'da konuk olduğum programların algoritmasında gördük ki o programlar çok izleniyor.

Later, we saw in the algorithm of the programs I guest-starred in on YouTube that those programs are very popular.

Demek ki YouTube'da da ne kadar linçlerlerse linçlesinler bir merak varı anladık.

So, we understood that no matter how much they are lynched on YouTube, there is still a curiosity.

Sonra bu ekip yani garaj ekibi eskiden başkaydı o ekibin adı.

Then this team, that is the garage team, used to be called something else.

Bana bunu iki sene önce getirdiler aslında.

They actually brought this to me two years ago.

Garaj senin ekibin değil aslında.

The garage doesn't actually belong to your team.

Benim şu anda benim ekibim.

My team is with me right now.

Şu an senin ekibin.

Right now, it's your team.

Yapıma da ortağım ben.

I am also a partner in the construction.

Orası kendi işimiz oldu.

That became our own business.

Ama onlar bana iki senedir gel bizde program yap program yap program yap diyorlardı.

But they have been telling me for two years to come and do a program with us, do a program, do a program.

Ben de katılmıyordum.

I wasn't agreeing either.

Yani katılmıyordum.

So I didn't agree.

Ben de reddediyordum.

I was denying it too.

Hayır diyordum.

I was saying no.

Sonra geçen sene böyle hayatımda böyle kırılmaların olduğu zor bir seneydi.

Last year was a difficult year in my life with such breakages.

Oradan çıkarken yani tiyatro yapıyordum.

I was doing theater when I was leaving from there.

Tiyatro durdu.

The theater has stopped.

İşte iş yapmıyorum.

Here, I am not working.

Sakatlandım.

I got injured.

Bilmem ne trafik kazası.

I don't know what traffic accident.

Çok geçmiş olsun.

Get well soon.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Filan muhabbetlerinden sonra çok güzel bir boşluğumu buldular bunlar benim.

After such conversations, they found a very nice emptiness of mine.

Hadi deneyelim dediler.

They said let's try.

Ben de iyi tamam hadi deneyelim dedim ve bir demo çektik.

I said I'm good too, okay let's try it, and we shot a demo.

Ve demoda o kadar kendimi iyi hissedip o kadar eğlendim.

And I felt so good and had so much fun at the fashion show.

Gözümden yaşlar geldi.

Tears came to my eyes.

Çok mutlu oldum.

I am very happy.

Aslında benim ben aşırı arkadaşlarıma düşkünüm.

Actually, I am very fond of my close friends.

Aşırı yeni insanlara merakım var.

I have an excessive curiosity about new people.

Sohbet muhabbet masalarını çok severim.

I love conversation and chat tables very much.

E programda biraz öyle oldu.

It was a bit like that in the program.

Kendimiz sormak istediğimiz sorular.

The questions we want to ask ourselves.

Kendimiz eğleneceğimiz kadarıyla aşırı revizelerle çalışıyoruz.

We are working with excessive revisions as long as we have fun.

Öyle olunca demo çok iyi oldu.

In that case, the demo turned out very well.

Lan.

Dude.

Acaba mı dedim.

Did I wonder?

Sonra bu işe başladığımı duyan arkadaşlarım.

Then my friends who heard that I started this job.

Demoyu tek mi yaptın?

Did you do the demo alone?

Yok yok.

No, no.

Eda ile beraber.

With Eda.

Eda Nurhancı ile arkadaşımla çektik.

I took it with my friend Eda Nurhancı.

Süper.

Super.

Bütün arkadaşlarım bunu duyan sektörden herkes YouTube tam senin alanın.

All my friends who heard this said that YouTube is totally your field.

Talk Show senin alanın filan.

Talk Show is your domain or something.

Lan acaba mı filan derken.

I wonder if it is or something like that.

O iş yürüdü gitti yani.

That job went smoothly, so to speak.

Ve çok iyi hissettim kendimi.

And I felt very good.

Öyle olunca da ikna olmaya başladım.

In that case, I started to become convinced.

2023 böyle senin için ikiye ayrılmış gibi.

It seems like 2023 has been split in two for you.

Tweetlerini falan okudum dün.

I read your tweets and stuff yesterday.

Baya bir iki saat.

Quite a couple of hours.

Aşağılar daha depresif.

The downers are more depressive.

Bir yerde bir enerji geliyor.

Energy is coming from somewhere.

Yüzünün rengi falan değişiyor.

The color of your face is changing and so on.

2023'ün belli bir ayından sonra böyle.

It's like this after a certain month in 2023.

Her şey değişmiş ya.

Everything has changed, huh?

Aynen öyle.

Exactly so.

Doğru ama öyle oldu işte.

It's true, but that's how it happened.

2022 Kasım ayında biz kaza geçirdik.

We had an accident in November 2022.

Dolayısıyla 2023'e bok gibi başladık.

Therefore, we started 2023 like shit.

Sonra zaten şahsi olarak çok kötü başladım.

Then I already started personally very badly.

Onun dışında deprem, ülkemiz, siyasal istediğimiz her şey istediğimiz gibi gitmedi.

Besides that, the earthquake, our country, and everything we wanted politically did not go as we wished.

Bok gibiydi her şey.

Everything was like shit.

Ne zamanki Haziran yazın gelmesiyle doğum günümden sonra diyebilirim gibi.

I can say that when June comes with the arrival of summer, it's after my birthday.

O noktada artık işte Talk Show'u denemeye başlamak, şükretmek, hayatta kalmak başka bir şeye evrildi.

At that point, starting to try the Talk Show, being grateful, and surviving evolved into something else.

Evet.

Yes.

Ben zaten aşırı pozitif bir insanım.

I am already an extremely positive person.

Yani çok söylenirim ya.

So, I complain a lot.

Bu yüzden de çok kavga çıkar benim.

That's why I often get into fights.

Eskiden de mi böyleydin sen?

Were you like this before too?

Hep böyleydim.

I have always been like this.

Ben hep böyleydim.

I have always been like this.

Ama bu sorun.

But this is a problem.

Yani çok yakınlarım için sorun.

So it's a problem for those very close to me.

Çünkü herkes günü öyle uyanmaz ya.

Because not everyone wakes up to the day like that.

Sikileceğim ben bugün sinirliyim diye uyanıyor.

"I'm going to get screwed because I'm waking up angry today."

Hayır abi niye sinirlisin sen diyor.

"No, bro, why are you angry?" he says.

Benim genelde uyanış şekli.

My usual way of waking up.

Herkesin genel.

Everyone's general.

O yüzden yorucu bu arada.

That's why it's exhausting in the meantime.

Hani kulağa çok tatlı geliyor uzaktan.

It sounds very sweet from afar.

Ya da arkadaşlarım için tatlı.

Or it's sweet for my friends.

Tatlı ama en yakın alana mahreme girince zor bir şey.

It's sweet, but it's difficult when you enter the private area closest to you.

Ama hep böyle biriydim.

But I was always someone like this.

Süper bence.

I think it's great.

Ve yani.

And so.

Şimdi bir dakika.

Wait a minute.

Yaşına göre diyecektim az daha ama.

I was going to say according to your age, but.

Çok genç duruyorsun gerçekten.

You really look very young.

33 göstermiyorum.

I am not showing 33.

Aynen.

Exactly.

Dün bakıyordum.

I was looking yesterday.

Baktım 89'da yazıyor.

I looked and it says 89.

Aa dedim.

Oh, I said.

Lan ablamı desem acaba şimdi yanlış.

If I say my sister, would that be wrong now?

Öyle şeyler oldu.

Such things happened.

Peki talk show'lar desek.

Well, if we say talk shows.

Eski talk show'lar yok biliyorsun televizyondaki artık.

You know there are no old talk shows on television anymore.

Eski talk show'lardan kim kaldı?

Who is left from the old talk shows?

Ne diyorsun?

What are you saying?

Özlüyor musun?

Do you miss me?

Yani ben.

So I am.

Özletmiyorsun ama özlüyor olabilir.

You don't make me miss you, but I might be missing you.

Özlüyor.

Missing.

Yani ben çok severdim.

So I loved very much.

Ben o kan bayılgını yani şu anda da hala tabii ki seviyorum.

I still love that blood fainting, of course, even right now.

Ama şu anda biraz kendisine de.

But right now, a little to himself too.

Hani buradan selam.

Where's the greetings from here?

Olsun şey bir şey söylüyorum ama.

It doesn't matter, I'm saying something though.

Formatı bence bir tık değişti artık.

I think the format has changed a bit now.

Başka yani.

Another meaning.

O kan bayılgın talk show yapmıyor bana göre bu arada.

I don't think that blood-drunk is doing a talk show, by the way.

Şöyle.

Like this.

Talk show deyince aklıma daha farklı formatlar geliyor.

When I think of talk shows, different formats come to mind.

O mesela olan bir şey konuşuyor biraz daha aslında.

It's actually talking about something that is, for example, a bit more.

Öyle bir program.

It's such a program.

Ya işte konuk ağırlamak üzerinden bir şey olunca talk show oluyor ya biraz.

Well, when it comes to hosting guests, it turns into a bit of a talk show.

Evet tabii.

Yes, of course.

Beyazı çok severdim ben.

I used to love white very much.

Ben de.

Me too.

Yani beyazı abi beyazı abi.

So, the white one, bro, the white one, bro.

Beyazı abi falan da o zaman.

Then it's like Brother Beyazı.

Tekrardan başlıyormuş.

It seems they are starting over.

Vallahi bir şey konuşuluyor.

I swear, something is being talked about.

Evet yani.

Yes, I mean.

Youtube'daki talk show'ları bir şey yapar mı sence?

Do you think talk shows on YouTube are worth anything?

Yok be.

No way.

Etkilenmez değil mi?

It won't be affected, right?

Hiç alakası yok ya.

It has nothing to do with it.

Bana zaten için bütün dijitallerden teklif geldi mesela.

For example, I've already received offers from all the digitals.

Biz Youtube'da kalmak istediğimiz üzerinde.

We want to stay on YouTube.

Orası ayrı bir şey değil mi?

Isn't that a different thing?

Ya sınırın sende.

Either way, it's up to you.

O çok rahat yani.

Oh, that's very comfortable.

Peki kabul edemeyeceğim bir teklif gelirse bir gün.

Well, what if an offer comes that I cannot accept one day?

Oğuzhan Uğur oldu mesela.

For example, Oğuzhan Uğur became.

Asla başka yere geçmem diyordu ama öyle bir teklif geliyor ki geçiyorsun.

He said he would never switch to another place, but then an offer comes in that makes you switch.

Ama Oğuzhan orada programını götürmedi.

But Oğuzhan did not carry on with his program there.

Oğuzhan kendi gitti yani.

Oğuzhan went by himself.

Başka bir şeyle gitti ki Oğuzhan'ı.

He went with something else that Oğuzhan.

Hayır programı da götürdü şimdi.

No, he has also taken the program now.

Programı da götürdü ama yani orada hikaye sadece program değildi ya.

He took the program with him, but the story there wasn’t just about the program, you know.

Yani o tamamen başka bir.

So that is entirely another one.

Alana girdi.

He/She entered the field.

Orada şimdi o dizi de yapacak.

They will also make that series there now.

Başka programlar da yapacak.

He will also make other programs.

Yani bize mesela geliyor dijitalden.

So it comes to us, for example, digitally.

Hepsinden geldi konuştuk.

We talked about everything.

Ben şu an zaten taşımak istemiyorum.

I don't want to carry it right now anyway.

Ancak nasıl olur?

But how does it happen?

İşte zaten extended bir şey olur.

It will already be something extended.

5-6 bölüm satarsın.

You can sell 5-6 episodes.

İçeriğini başka yaparsın.

You can change its content.

Oradaki konuk listeni konularına göre konsept.

Your guest list there is organized by topics.

Güncelleyip.

Updating.

Konsept olarak satarsın.

You sell it as a concept.

Ben şu an çok mutluyum Youtube'da.

I am very happy on YouTube right now.

Ben de yeni girdim ya.

I just joined too.

Şu an aşırı heyecanlı.

Right now, I'm extremely excited.

Aynen.

Exactly.

Hızlı bir artış var.

There is a rapid increase.

Çok güzel bence.

I think it's very nice.

Vallahi iyi gidiyor.

I swear it’s going well.

Takip ettiğin var mı peki senden kendinden başka talk show'lar?

Do you follow any other talk shows besides yourself?

Youtube'da vesaire.

On YouTube and so on.

Bahsetmek ister misin?

Would you like to talk about it?

Talk show gibi demeyeyim de.

Let me not say like a talk show.

Çok güzel işler yapılıyor.

Very beautiful work is being done.

Hani şimdi bir iş boklamak doğru olmaz.

Well, it wouldn't be right to screw up a job now.

Bokla yani.

It's crap, I mean.

Ya şöyle.

Well, like this.

Bizi de bokluyorlar.

They are cursing us too.

Kerimcan'ı çok seviyorum ben mesela.

For example, I love Kerimcan very much.

Youtube'da benim sürekli izlediğim Kerimcan.

Kerimcan, whom I constantly watch on YouTube.

Vlogları, mutfağı her şeyi.

Vlogs, the kitchen, everything.

Deli oluyorum Kerimcan'a.

I'm going crazy over Kerimcan.

Çok da sevdiğim bir arkadaşım.

A friend that I love very much.

Ona bayılıyorum.

I adore him/her.

Başka.

Another.

Ali Biçim'le Mesut Can Tomay'ın Sobasını beğeniyorum.

I like the Sobası of Ali Biçim and Mesut Can Tomay.

Güzel evet.

Beautiful, yes.

Tatlı bence.

I think it's sweet.

Ben de bakıyorum bazen Pango'yla beraber.

I also watch sometimes with Pango.

Yani var yani şey.

So, there is, I mean.

Var bazı beğendiğim programlar.

There are some programs that I like.

Güzel.

Beautiful.

Yani Ala'yı çok seviyorum.

I love Ala very much.

Ala'nın programlarını izliyorum.

I am watching Ala's programs.

Şu an yapmıyor ama Tokel.

He's not doing it right now, but Tokel is.

Yani o da aldığı zaman o da kendi enerjisini çok sevdiğim için.

So when it gets it, it loves its own energy a lot because I love it.

Ben Youtube'u seviyorum ya.

I love YouTube, you know.

Algoritma ona düşerse izliyorum.

I'm watching if the algorithm suggests it to me.

Süper bence.

I think it's super.

Güzel gayet.

Quite beautiful.

Eski Instagram kullanışından dolayı çok vinçlenmişsin.

You have become very crane-like because of your old Instagram usage.

Öyle böyle.

So-so.

Acaba ne atıyordu dedim.

I wondered what he was throwing.

Baksaydın.

If you had looked.

Yok ama hayır yok.

No, there is none.

Hikayelerden falan vesaire.

Stories and such.

Yok.

No.

Şöyle.

Like this.

Aslında şöyle.

Actually, like this.

Ben eskiden orayı blog gibi kullanıyordum.

I used to use that place like a blog.

Tam bir şey yani.

It's quite something, I mean.

Aynen.

Exactly.

Yani çok anlık.

So, very immediate.

Sonra gelmeden önceki hali gibi Instagram'ın.

Just like before it came out, Instagram.

Evet.

Yes.

Yani bütün postlarımın altına uzun yazılar yazıyordum.

So I was writing long texts under all my posts.

Zaten o yüzden beni takip eden çok insan var.

That's why there are many people who follow me.

O zamandan beri.

Since that time.

İşte böyle pozitifi basıyordum.

That's how I was pressing the positive.

Basıyordum.

I was pressing.

Şu anda nasıl şeyler var.

What kind of things are there right now?

İşte şunu yapın bunu yapın bunu yapın.

Here, do this, do that, do this.

Var.

There is.

Ben onu şeyden postların altından yapıyordum.

I was doing it from under the posts.

O yüzden çok linçleniyordum.

That's why I was getting a lot of backlash.

Bu kimseye inandırıcı gelmiyordu.

This was not believable to anyone.

Oğlum bu kadar pozitif olamazsın diyorlardı.

They were saying, "Son, you can't be this positive."

Sonrasında...

Afterwards...

Takipçi sayım arttıkça, kitleler değiştikçe, oradaki linç kültürünün dili değiştikçe

As my follower count increases, as the crowds change, as the language of the lynch culture there changes

ve işin içine ada girdikçe ben özenmeye başladım biraz daha.

And as the island got involved, I started to admire it a little more.

Gerekirse bunu yazmayayım.

If necessary, I won't write this.

Çünkü burada adayla ilgili kötü bir şey duymak istemiyorum gibi.

Because it feels like I don't want to hear anything bad about the candidate here.

Kendimi linçlerden biraz korumak için orayı bir tık daha yumuşattım diyeyim.

I would say I softened it a bit to protect myself from lynchings.

Eskiden çok anne kız hikayesi kullanıyordum, atıyordum.

I used to use a lot of mother-daughter stories, I was throwing them away.

Ama orayı da mesela değiştirdim.

But I also changed that part, for example.

Gençleşince olmuyor tabii.

Of course, it doesn't happen when you get younger.

Gençleşince mi?

When you get younger?

Aynen daha iyi.

Exactly better.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Sağ ol canım.

Thank you, my dear.

İki gündür oturuşun.

You have been sitting for two days.

Önce şu deniyorum, olmuyor bende.

I'm trying this first, it's not working for me.

Senin bacaklarla biraz zor.

It's a bit difficult with your legs.

Benim bacaklar ince ve uzun.

My legs are thin and long.

Aynen, ben de işlemiyorum.

Exactly, I don't process either.

Peki, seks konuşmak neden bu kadar büyütülüyor sence?

So, why do you think talking about sex is so exaggerated?

Şimdi senin formatının içinde bu var.

This is now included in your format.

Çok da güzel, evet.

Very nice, yes.

Samimi geliyor insanlara.

It seems sincere to people.

Ama artık mesela bunu kullanan insanlar da var mesela.

But now there are people who use this, for example.

Ya işte konuğuma seks konuşturuyorum.

I'm having my guest talk about sex.

İzlensin böyle, patlasın.

Let it be watched like this, let it explode.

Bunlar da ama sen istediğin için konuşuyorsun.

But these are also things you talk about because you want to.

Ben bunu biliyorum.

I know this.

İstediğim şey de şunu da söyleyeyim.

Let me also say this: what I want is...

Biz mesela çekiyoruz.

For example, we are filming.

Çektiğim haliyle herhangi bir bölümü yayınlamış olsaydım bugüne kadar.

If I had published any part of it in the form that I recorded it, by now.

Üç milyonun altında izlenmeyen bölümümüz olmazdı.

We wouldn't have a segment that is not viewed under three million.

Her haftada, haftada iki magazinde konuşuluyor olurduk.

We would be talked about in two magazines every week.

Yani çünkü ben konukların hepsine gelmeden önce şunu vaat ediyorum.

So, because I promise this to all the guests before they arrive.

Bunu vaat etmesen gelmez zaten bu konuklar.

These guests won't come unless you promise this.

Ben konuklarım, abi gelin çok eğlenelim.

My guests, come on brother, let's have a lot of fun.

Çok güzel.

Very beautiful.

İstemediğimiz yeri çıkartır atarız.

We will remove and throw away the part we do not want.

Her şeyi çıkartırız diyorum.

I say we can take everything out.

Her şeyi.

Everything.

Gerekirse yirmi dakikalık bölüm yayınlarız diyorum.

I say we can broadcast a twenty-minute segment if necessary.

Ve daha konuk revize vermeden benim ekibim bu konuda o kadar hassas ki.

And my team is so sensitive about this issue that they won't make any revisions before the guest.

Aslında onlara bile fazla geliyor benim bu kadar seks konuşmam.

Actually, even for them, my talking about sex this much is too much.

Benim revizelerimi.

My revisions.

Bu konuğun revizelerini.

The revisions of this guest.

Onlar zaten önden revizeliyor.

They are already reviewing it in advance.

Yani biz aşırı üç beş filtreli atıyoruz aslında.

So, we actually throw it away with three or five filters.

Sen non filtre diyorsun ya biz tamamen filtreliyiz gerçekten.

You say non-filtered, but we are actually fully filtered.

Ben konu bakımından.

I am on the subject matter.

Evet.

Yes.

Yani ben aşırı kesiyorum atıyorum.

So I cut excessively and throw it away.

Ve orada şöyle bir şey oluyor.

And something like this happens there.

Ben zaten seks konuşuyordum.

I was already talking about sex.

Ben zaten evde de konuşuyordum.

I was already talking at home too.

Arkadaşlarımın rıkı sopasında da konuşuyordum.

I was also talking on my friend's rıkı stick.

Ben zaten bunun konuşulmasına hiçbir mastur olduğunu düşünmüyorum.

I don't think there's any need to discuss this at all.

Konuşabiliriz.

We can talk.

Yetişkin insanlarız.

We are adults.

Bunun bir masturu yok.

There is no excuse for this.

Tabii ki.

Of course.

Konuşmak da istiyoruz.

We want to talk too.

Bunu normalleştiriyoruz.

We are normalizing this.

Bunun bir tabu olmasına gerek yok.

There is no need for this to be a taboo.

Tek yok hikayesinde.

There is no single story.

Evet kesinlikle.

Yes, definitely.

Ama ben açıp konu açıp şey bölümü açıp hadi biraz seks konuşalım demiyorum ki.

But I'm not saying let's open up a topic and have a little talk about sex.

Demiyorsun tabii ki.

Of course, you’re not saying that.

O kadının ve adamın sektaki seksle bakış açısından bazı sorularım oluyor.

I have some questions about the perspectives of that woman and man on sex in the context of sects.

O beni nereye sürüklerse muhabbet öyle akıyor aslında.

Wherever it drags me, that's how love flows.

Ama şöyle oldu tabii ki.

But of course, it happened like this.

Benim bir annelik ebeveynlik kodlarımdan dolayı.

Due to my maternal parenting codes.

Ve zaten programından önce hiç böyle bir zaten şovdan önce hiç böyle bir alanım konuştuğum yer olmadığı için.

And since I never really had a place to talk like this before the show, I didn't have any area like this before my program.

İnsanlar da benim şu anda beni aldılar.

People have taken me right now.

Yani şu an gördüler bunu.

So they saw this right now.

O yüzden delirdiler bence.

That's why I think they went crazy.

Aynen.

Exactly.

Algı yeni açıldı.

The perception has just opened.

Eskiden yoktu çünkü.

Because it didn't exist before.

Göremiyorlardı bunu.

They couldn't see this.

Aynen öyle.

Exactly that way.

Mesela Çağın Şengül geldi konuk.

For example, Çağın Şengül came as a guest.

Ben bu adamla seks konuşmak istedim.

I wanted to talk to this man about sex.

Ama adam kız arkadaşıyla geldi mesela.

But the man came with his girlfriend, for example.

Oradan falso gelecek mi diye sürekli bakıyor kız arkadaşına bir yandan.

On the one hand, she's constantly checking if a spin will come from there for her girlfriend.

Nasıl konuşayım şimdi bu insanda?

How should I talk to this person now?

Ya Umut bu arada sen seks konuşmayabilirsin.

Oh Umut, meanwhile you might not want to talk about sex.

Niye ya?

Why?

Yani senin masa vibe'un çok öyle değil yani.

So your table vibe isn't really like that.

Değil mi?

Isn't it?

Biraz daha siyaset gibi sanki.

It seems a bit more like politics.

Yani siyaset de değilim ama şaşırım yani.

So I'm not a politician, but I'm surprised, you know.

Sen bana pozisyon sorsan şaşırırım yani.

I would be surprised if you asked me about the position.

Hani oturtamıyorum senin formatına.

I can't fit you into your format.

Hani benim welcome'ım öyle yani.

That's how my welcome is, you know.

Öyle açıyorum, öyle konuşuyorum.

I open up that way, I speak that way.

Herhâlde diyorum hazır mısın diyorum.

I guess I'm saying, are you ready?

Önden girizgahı yapıyorum.

I'm making the introduction upfront.

Hani oturuşum, dekoltem.

You know my posture, my décolletage.

Yani şimdi böyle.

So it's like this now.

Bak sana böyle geldi.

Look, this is how it came to you.

Aslında o ortamı...

Actually, that environment...

Sağlıyorum zaten.

I am already providing it.

Aynen.

Exactly.

Bana kapalı geldin.

You seemed closed off to me.

Evet aynen.

Yes, exactly.

Hiç umutluğun yapmaz.

Hope never does that.

Ya yapmaz diye değil.

It's not that he won't do it.

Yani algı olarak yani.

So, in terms of perception, I mean.

Hani öyle bir algın yok.

You don't have such a perception.

Gerek yok.

No need.

Ya bu arada sorabilirsin.

By the way, you can ask.

Konuşuruz.

We will talk.

Bu programda bunu ne diyeceğim.

What will I say about this in this program?

Ben sorarsam çok yapmacık.

If I ask, it feels very artificial.

Yapmacık olur ya.

It can be artificial.

Düşünüyorum mesela.

I am thinking, for example.

Bu akşam bu programda bunu deneyeceğim dersen buradayım.

If you say I will try this on the program tonight, I'm here.

Geldim bulmuşken sor.

I came, feel free to ask while you have me.

Yani şöyle o kadar şeysin ki.

So you're so many things that...

Bizim evin oğlu gibisin yani.

You are like the son of our house.

Değil mi?

Isn't it?

Anladın mı?

Did you understand?

Evet.

Yes.

Tabii aynen.

Of course, exactly.

Mesela benim bu akşam alacağım konuğum da öyle.

For example, my guest that I will be receiving this evening is the same.

Ona nasıl gireceğim bilmiyorum.

I don't know how to get in there.

Belki de öyle.

Maybe so.

Öyle bir şey var.

There is such a thing.

Bizim evin oğlanı gibisin.

You are like the boy from our house.

Yani şimdi ben utanırım yani.

So now I would be ashamed, I mean.

Ben mesela sana utanırım sormaya.

For example, I would be embarrassed to ask you.

Aynen ya.

Exactly, yeah.

Öyle düşün.

Think like that.

Ben de cevaplayamam sınırı.

I also cannot answer the limit.

Güzel arkadaşın var mı?

Do you have a beautiful friend?

Yok şu an.

Not at the moment.

Vardı.

There was.

Ne zaman vardı?

When was it?

Bir hafta önce.

A week ago.

Aa.

Aa.

Evet ya.

Yes, exactly.

Eyvah geçmiş olsun.

Oh no, get well soon.

Neden teşekkür ederim.

Why thank you.

Ha tercih edilen bir ayrılık mı?

Is it a preferred separation?

Bir şey mi diyecektin?

Were you going to say something?

Yok.

No.

Evet evet.

Yes yes.

Durduk yere mi sorduk?

Did we ask out of nowhere?

Aynen.

Exactly.

Ha tamam.

Oh, okay.

Senin var mı erkek arkadaşın?

Do you have a boyfriend?

Gibi var.

There is like that.

Süper.

Super.

O mesela şöyle bende de bazen konuk partneriyle, erkek arkadaşıyla, kız arkadaşıyla,

For example, sometimes I have a guest partner, with a boyfriend, with a girlfriend.

kocası bir şeyle karısıya geliyor.

Husband is coming to his wife with something.

Mesela ben önden söylüyorum değil mi?

For example, I am saying it up front, right?

Ne olur abi diyorum.

I'm saying, please, man.

Burada buna gülelim.

Let's laugh at this here.

Atarız.

We will throw.

Paylaşmayız.

We do not share.

Şimdi mesela ben senin konuğunum.

Now, for example, I am your guest.

Geldim.

I've arrived.

Muhafazakar bir konuk olarak geldim.

I came as a conservative guest.

Geldim mesela.

I came, for example.

O kadar rahat gelmeyeyim.

I shouldn't come that easily.

Zorlaştıralım yazı işleri.

Let's make the writing tasks more difficult.

Sen mesela.

You, for example.

Muhafazakar konuğum oldu bu arada.

By the way, I had a conservative guest.

Oldu oldu.

It happened, it happened.

Kim?

Who?

Doğu.

East.

Ha aynen.

Yes, exactly.

Mesela onu nasıl şey yaptın?

For example, how did you do that thing to him?

Nasıl?

How?

Ortamı hazırladın.

You prepared the environment.

Dur ya dur ben konuşmayayım.

Wait, let me not talk.

Sen kendi örneğinden devam et.

Continue with your own example.

Tamam.

Okay.

Sen ortamı nasıl hazırladın?

How did you prepare the environment?

Hazırlarsın diyeyim.

I would say you prepare it.

Ben bir kere diyorum ki önden lütfen gelmeden izle.

I'm saying once again, please watch before coming.

Okey.

Okay.

İlk şeyim bu.

This is my first thing.

Çünkü normal.

Because it's normal.

Hangi bölümü izlemesin?

Which episode should they not watch?

Hiç fark etmez.

It doesn't matter at all.

Bir tek Uraz'ın bölümünü izleme doğru veri değil diyorum.

I'm saying that it's not accurate data to only watch Uraz's part.

Çünkü Uraz'la hepsini attık.

Because we threw them all away with Uraz.

Davalık olurduk.

We would be in a lawsuit.

Biz değil.

Not us.

Başkaları bizi davalık çağırdı.

Others summoned us to court.

O yüzden onu attık.

That's why we threw it away.

Diyorum ki hani her bölümü izleyebilirsin.

I’m saying that you can watch each episode.

Bir mahsur yok.

There is no restriction.

Kerimcan çok uç nokta bir örnek.

Kerimcan is a very extreme example.

Uraz da uç nokta bir örnek.

Uraz is also an extreme example.

O ikisi hani biraz daha uç.

Those two are a bit more extreme.

Onlar dışında her bölümü izle ama en azından bil ki normal bir talk show formatına geçmiyor diyorum.

Watch every part except for them, but at least know that it doesn't switch to a normal talk show format, I'm saying.

Ama aynı ses kaydında.

But in the same audio recording.

Sonra da diyorum ki ama sadece seni merak ediyorum.

Then I say, but I am just curious about you.

Seninle çok eğleneceğimi biliyorum.

I know I will have a lot of fun with you.

Başka konuşulmayan şeyleri konuşalım.

Let's talk about things that are not discussed.

Söz veriyorum da revizeleyeceğim.

I promise I will revise it.

Ne olur.

Please.

Benimle bir buluşalım.

Let's meet up.

Bir buçuk saat eğlenmek ister misin?

Would you like to have fun for an hour and a half?

Böyle bir süreç oluyor yani.

So, this is how the process goes.

Hep böyle oluyor.

It always happens like this.

Hepsine böyle yapıyorum.

I do this to all of them.

Ne olur bir buçuk saat benimle eğlenmek ister misin?

Please, would you like to have fun with me for an hour and a half?

Yani teklifim bu zaten.

So this is my offer.

Hiç orada tıklanma.

Never click there.

Ama yani en konuşmamış halimizle bile konuştuğumuz bir şey çıkınca da o viral oluyor.

But I mean, even when we're at our least talkative, something comes up that goes viral.

O izleniyor.

He/She is being watched.

Ya şöyle dün akşam size izleteyim birazdan.

Let me show you some from last night shortly.

Sana atmadım galiba.

I guess I didn't send it to you.

Cüneyt Özdemir programında bizim programdan kesit gösteriyor.

Cüneyt Özdemir is showing a clip from our program in his program.

Hangi bölüm?

Which department?

Didem Soyda'nın.

Didem Soyda's.

Ya onu göstermek istiyorum.

I want to show it.

Telefon vermelisin.

You must give a phone number.

Didem.

Didem.

Teşekkürler Berko.

Thank you, Berko.

Didem Soyda'nın işte erkekleri iki kategorize, ikiye ayırıyorum ben.

I categorize men into two categories, that's how I divide them.

Aynen o haber olmuş.

That's exactly what happened.

Çok karşıma çıktı.

It has come across me a lot.

Google'da da çıktı karşıma.

It also came up in Google.

Cüneyt Özdemir'de arkadaşlar.

Cüneyt Özdemir is also a friend.

Ne diyor peki?

What does he/she say then?

Videom yayınlanıyor.

My video is being released.

Önemli değil ne dediği.

It doesn't matter what he/she said.

Önemli olan şu.

The important thing is this.

Yani önemli olan ben Cüneyt Özdemir'i izlerken kendimi gördüm.

So what's important is that I saw myself while watching Cüneyt Özdemir.

Didem Soyda'nın yaptığı bir açıklama vardı.

There was a statement made by Didem Soyda.

Melis Dişiterne zaten şov programında yapmış.

Melis Dişiterne has already done it on the show.

Zaten.

Already.

Ne?

What?

Yani şimdi bu sonra da video yayınlanıyor.

So now the video is released afterwards.

Süper bir şey.

It's a super thing.

Ya inanılmaz bir şey.

It's unbelievable.

Diyorsun ki Cüneyt Özdemir'e kadar gittim mevzu.

You say that you have gone as far as Cüneyt Özdemir regarding the matter.

Yani hani öyle bir yerden.

So it's from a place like that.

Bir de Cüneyt Özdemir eski de mi sizin daha çocukluk zamanınızdan falan olan biri?

Is Cüneyt Özdemir someone from your childhood or an older generation?

Tabii tabii.

Of course, of course.

Ben hemen Cüneyt Bey'e Instagram'dan mesaj attım.

I immediately sent a message to Mr. Cüneyt on Instagram.

Cüneyt Bey sizi konuk almak isterim diye.

Mr. Cüneyt wanted to host you.

Hemen mesaj.

Immediate message.

Döndü mü?

Did she/he come back?

Daha dönmedi ama bekliyorum döner.

He hasn't returned yet, but I'm waiting for him to come back.

Döner yani.

It will come back.

Kenan Taş da güzel bu arada.

Kenan Taş is also nice by the way.

Kim?

Who?

Kenan Taş.

Kenan Taş.

Kenan Taş kim?

Who is Kenan Taş?

Yanındaki işte.

It's right next to you.

Cüneyt Özdemir.

Cüneyt Özdemir.

Ha ha burada tek başına.

Ha ha here alone.

Ha okey.

Oh, okay.

Fatih Altaylı'yı istiyorum mesela.

I want Fatih Altaylı, for example.

Yani var istiyorum ya.

So I want to exist, you know.

Hayatım boyunca cinselliğin bitmediği bir evlilik mi?

A marriage where sexuality never ends throughout my life?

Hayatım boyunca huzurlu olduğum bir evlilik mi?

Is it a marriage in which I have been peaceful throughout my life?

Hayatım boyunca cinselliğin bitmediği bir evlilik.

A marriage in which sexuality never ends throughout my life.

Ama bu biraz.

But this is a little.

Cinsellik mi daha önemli?

Is sexuality more important?

Huzur mu daha önemli diyorsun?

Are you saying that peace is more important?

Evet.

Yes.

Cinsellik daha önemli.

Sexuality is more important.

Güzel.

Beautiful.

O onu sağlıyor o zaman.

Then he provides it.

Nuri Bilge Ceylan mı?

Is it Nuri Bilge Ceylan?

Zeki Demir Kubuz mu?

Is it Zeki Demirkubuz?

Ha Nuri.

Oh Nuri.

Değil mi?

Isn't it?

Bence de.

I think so too.

Club mu?

Is it a club?

Meyhane mi?

Tavern?

Meyhane.

Tavern.

Sexting mi?

Sexting?

Klasik bir akşam yemeği mi?

A classic dinner?

Sexting?

Sexting?

Ne klasik?

What classic?

Bir akşam yemeği.

A dinner.

Yani mesajlaşmak mı akşam yemeği canım?

So, messaging instead of dinner, darling?

Öyle mi diyorsun?

Are you saying that?

Klasik ama.

It's classic, though.

Çok önemli değil.

It's not very important.

Sexting'e çok düşkün değilim ya.

I'm not very fond of sexting.

Zeki olmak mı?

Being smart?

Seksi görünmek mi?

Do you want to look sexy?

Seksi görünmek.

Look sexy.

Buna zeki olmak demeliydin ya.

You should have called this being smart.

Neden amına koyuyorsun?

Why are you putting it in her vagina?

Bu daha gerekmiyor mu?

Isn't this still needed?

Ha?

Huh?

Bu daha gerekmiyor mu?

Isn't this still necessary?

Yok zekamıyla görünmek zorunda değil.

She doesn't have to appear with her intellect.

Seksiliğim görünse yeter.

As long as my sexiness is visible.

Okey o zaman.

Okay then.

Nasıl ikna ettin mi?

Did you manage to convince them?

Oldum ya.

I'm dead.

Olmak zorundayım.

I have to be.

Erdal Beşikçioğlu mu?

Is it Erdal Beşikçioğlu?

Necatiçler mi?

Are they from Necatiçler?

Aa Necatiçler.

Oh, Necatiçler.

Öyle mi diyorsun?

Are you saying that?

Gençliğim de çok.

I have a lot of youth.

Erdal Beşikçioğlu bence.

I think Erdal Beşikçioğlu.

Ya şu an Erdal Beşikçioğlu.

Right now, it's Erdal Beşikçioğlu.

Evet tabii ki Necatiç'im hani kendini yordu ama yani gençliğimi düşününce görmedim.

Yes, of course, my Necati, he exerted himself, but when I think of my youth, I didn't see it.

Nerede?

Where?

Şeyi adını ismini unuttum şu an.

I forgot the name right now.

Beysaççı'ya da şey vardı ya hayalet vardı.

There was also a thing at Beysaççı, you know, there was a ghost.

Evet.

Yes.

Ona yumruk atmış.

He punched him.

Aa neden?

Oh, why?

Sarhoşluktan.

From drunkenness.

İşte bozdu kendini ama ben hep Necatiç'imdir.

Here, you ruined yourself, but I have always been Necatiç.

Necatiç'lerdir yani.

They are the ones from Necati.

Erdal Beşikçioğlu gördün mü?

Have you seen Erdal Beşikçioğlu?

Evet.

Yes.

Belediye başkanı diye olmuş.

It's called being the mayor.

Etimeskut'a.

To Etimeskut.

Aynen.

Exactly.

Etimeskut'a doğdum.

I was born in Etimeskut.

Aa sen de Ankaralısın.

Oh, you are from Ankara too.

Evet.

Yes.

Ankaralı var.

There is someone from Ankara.

Ankara.

Ankara.

Bakayım.

Let me see.

Aa o kadar.

Oh, that's all.

Aynen.

Exactly.

Son olarak cadde mi moda mı?

Finally, is the street in fashion?

Cadde.

Avenue.

Öyle mi diyorsun?

Are you saying that?

Ben de başka hiçbir yerde yaşamadım.

I haven't lived anywhere else either.

Modaya düşürmek yok mu?

Isn't there a way to bring it into fashion?

Ya modada içiyoruz.

We are drinking in fashion.

Modada da takılıyoruz.

We are also stuck in fashion.

Modalı Kadıköylüyüz yani.

We are from Moda, Kadıköy.

Geceleri Kadıköylüyüz ama ben Bağdat Caddesi'nde doğdum büyüdüm.

At night we are from Kadıköy, but I was born and raised on Bağdat Avenue.

O yüzden hep Bağdat Caddesi derim ya.

That's why I always say Bağdat Avenue.

Çok seviyorum.

I love you very much.

Gerçek bir cadde kızıyım.

I am a real street girl.

Ama caddeyi sanki bozuyorlar biraz.

But they are kind of ruining the street a bit.

Ne düşünüyorsun?

What do you think?

Kimse bozamaz.

No one can break it.

Kimse bozamaz caddeyi.

No one can break the avenue.

Onlar bozarsa biz yine düzeltiriz.

If they break it, we will fix it again.

Belki şey yapmak lazım.

Maybe we need to do something.

Her kamerada.

In every camera.

Her kameradayım.

I am in every frame.

Hızlı sorularım olacak şimdi sana.

I will have quick questions for you now.

Aynen.

Exactly.

Eyvah.

Oh no.

Şimdi senin aklına gelen ilk kelime ne bu arada?

By the way, what is the first word that comes to your mind?

Koltuk.

Armchair.

Düşündün ama böyle.

You thought like this, but...

Aynen.

Exactly.

Okey.

Okay.

Cep telefonundaki en değişik isim.

The most unusual name in the mobile phone.

Yani kaydediş şekli olarak.

So as for the way of recording.

Ha kaydediş şekli.

Yes, the recording method.

Kaydediş şekli olarak.

As a method of recording.

Öyle de düşünebilirsin.

You could think of it that way.

İkisi de olur bu arada.

Both can happen in the meantime.

Kaydediş.

Record.

İkisini de merak ettim şu an.

I'm curious about both of them right now.

Yok çok ben öyle kaydetmem ya.

No, I wouldn't save it like that.

Ben aşırı isim kaydederim.

I register an excessive number of names.

Hatta annem babam kardeşim bana kızıyor.

Even my mother, father, and brother are angry with me.

Yani Okan, İçten, Yasemin, Sönesö ve Kerem falan da hakkı diye kayıtlı oldukları için hepsini de buradan söylemiş oldum.

So I’ve mentioned everyone here since Okan, İçten, Yasemin, Sönesö, and Kerem are all registered as rights holders.

Yok ya.

No way.

Valla bir Rapunzel Ersel var.

There really is a Rapunzel Ersel.

O da Ersel diye bir arkadaşım.

He is a friend of mine named Ersel.

Saçı uzun olduğu için mi?

Is it because her hair is long?

Saçı öyleydi diye.

It was like that because of the hair.

Yok ya.

No way.

Çok enteresan bir şey yok bende.

I don't have anything very interesting.

Kayıt olarak.

As a record.

Peki bu benim rehberimde niye var dediğin biri?

Well, why is there someone you mentioned in my guide?

O kadar çok.

So much.

Bir isim söyle.

Say a name.

Yani o kadar.

So that's it.

Mustafa Sandal var mesela.

For example, there is Mustafa Sandal.

Niye var?

Why does it exist?

Bende de Eko Flesh var.

I have Eko Flesh too.

Ben geçen gün onu düşündüm.

I thought about him/her the other day.

Niye var diye.

Why does it exist?

Ben geçen gün Orbi arayacağım ama yanlışlıkla Ozbi'yi aradım.

The other day I was going to call Orbi, but I accidentally called Ozbi.

Ve bunu inanılmaz yaptım.

And I did this amazingly.

Yani çok komik bir hikayeydi bu bence.

So I think it was a very funny story.

Ne oldu?

What happened?

Bu yayınlanmadan önce bir haber hatırlatın da Ozbi'yi arayayım.

Remind me of the news before this is published so I can call Ozbi.

Döneceğim dedim dönmedim daha.

I said I would come back, but I haven't yet.

Ozbi de anlayışlı biridir bu arada.

By the way, Ozbi is also an understanding person.

Çok severim ben.

I love it very much.

Ama şöyle oldu gerizekalılığım benim.

But here's how my stupidity played out.

Aradım.

I called.

Hoparlör de açtı telefonu.

He turned on the speakerphone on the phone.

Melih'i istedi.

He wanted Melih.

O sırada ben de biliyorum ki Orbi'nin yanında Burak var.

At that moment, I also know that Burak is next to Orbi.

Yani beraber kaldık arıyorum.

So I’m looking for us to stay together.

Ben de zannettim ki Orbi'yi aradım.

I also thought I called Orbi.

Burak konuşuyor benimle.

Burak is talking to me.

Zannettim.

I thought.

Hello ne yapıyorsunuz dedim.

Hello, I asked what you are doing.

Şu an kahvaltı hazırlıyorum dedi.

She said that she is preparing breakfast right now.

Tamam dedim.

I said okay.

Aga B'den hiç böyle bir şey çıkmaz.

Something like that will never come out of B.

Beklemiyorum ya.

I'm not expecting anything, you know.

Şimdi Burak'tan da öyle bir şey gelmeyince Aga B'den.

Now that nothing like that has come from Burak either, from Aga B.

Ben de tamam okey arar o zaman Orbi.

Okay, then I'll call Orbi.

Benim filan derken sen neden aradın gibi bir şey dedi bana.

While I was saying something like "so-and-so," you asked me why I called.

Telefonu bir baktım Ozbi.

I looked at the phone, Ozbi.

Dedim ki baby bir dakika ben seni bir iş için arayacağım seni dedim.

I said, baby, wait a minute, I'll call you for a job, I said.

Kapattım o panikle.

I shut it down in a panic.

Ya bir şey diyeceğim.

Well, I will say something.

Sonra.

Later.

Sonra ona mesaj attım mesaj açık ama yani çok kötüydü benim için.

Then I texted him, the message was clear but it was very bad for me.

Ben de aynısını şöyle bir şey yaşadım.

I experienced something similar as well.

Bir tişört yaptıracaktık biz şimdi.

We were going to make a t-shirt now.

Bir saniyemiz için.

For a second of ours.

Bir tişört yaptırdın ve bana verdiğin kutuda olmayan tişörtlerdi.

You made a t-shirt and the t-shirts were not in the box you gave me.

O değil bu farklı.

That's not it, this is different.

Bana hediye kutu verdi.

He gave me a gift box.

Kutu biraz büyük.

The box is a bit big.

Kutunun içinde bazı malzemeler var.

There are some materials inside the box.

Kutu biraz büyük neden bu kadar büyük dedim.

I said the box is a bit big, why is it so big?

Ya içinde tişört vardı bitti dedi.

He said there was a t-shirt inside, it's finished.

Hediye kutusuyla ilgili.

It's about the gift box.

Böyle bir açıklama yaptım.

I made such a statement.

Dedim kutuyla getireyim ama onu.

I said I would bring it with the box, but him.

Çok zarif.

Very elegant.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Rica ederim.

You're welcome.

Bunu yaptırıyordum.

I was having this done.

Baya yaptırdık ettik.

We made quite a few arrangements.

Adam hiç bozmadı bozuntuya vermedi.

The man didn't lose his composure at all.

Tişörtler çok kötü çıktı.

The t-shirts turned out very bad.

Yaptırdığım kişi normalde tişörtçüydü yani.

The person I had do it was normally a t-shirt maker, you know.

Baya kaliteli yapıyor.

It's made quite well.

Sonra aradım abi dedim.

Then I called and said, "Bro."

Bir gece yarısı aradım birkaç gün sonra.

I called at midnight a few days later.

Abi niye böyle yaptın falan filan.

Dude, why did you do this and that?

Dedi kardeşim rica ettin.

You said, brother, you asked nicely.

İstediğin yaptık falan.

We did what you wanted and so on.

Böyle konuşuyor.

He/She speaks like this.

Ben de deli oldum sonra.

I went crazy too then.

Sonra baktım.

Then I looked.

Bu adam bu değildi.

This man was not this.

Yanlışlıkla organistör bir tane adamdan istemişim bunu.

I mistakenly asked an organizer for one from a guy.

Adam da beni sevdiğinden hiç beni bozuntuya vermemiş.

He never let it show that he was bothered by me because he loved me too.

Niye benden istiyorsun?

Why are you asking it from me?

Adam konser işi yapıyor normalde.

The man normally works in concert production.

Menajer bakıyor zaten.

The manager is already looking.

Gerçekten.

Really.

Hiç bozuntuya vermeden bir sürü tişörtçü atmış bana.

Without missing a beat, a lot of T-shirt sellers have thrown them at me.

Kafayı yedim.

I've lost my mind.

Gülmekten yarılıyorum.

I'm dying of laughter.

Hiçbir şey bu kadar gülmemiştim.

I have never laughed this much.

Ne tatlıymış.

How sweet it is.

Aynen.

Exactly.

Ben de adama az daha kötü konuşmaya başlıyordum.

I was about to start talking worse to the guy too.

Neyse devam ediyorum.

Anyway, I continue.

Seni tatmin etmeyen konuğum.

My guest who doesn't satisfy you.

Bu çok ayıp olur ya.

That would be very rude.

Olur mu?

Is that possible?

Oldu mu peki hiç?

Has it ever happened?

Oldu.

Okay.

Ama bir play'in.

But it's a play.

Çok ayıp olur yani.

That would be very shameful.

Yayınlandı mı?

Has it been published?

Yayınlandı.

Published.

Çok ayıp olur o yüzden.

That would be very shameful, that's why.

Ne yaptı peki merak ettim.

So what did he/she do? I'm curious.

Konuşmadı.

He/She didn't speak.

Filan yaptı sürekli.

He kept doing this and that.

Bilerek mi yaptı sen?

Did you do it on purpose?

Yok öyle biriymiş.

There is no such person.

Ben de çok iyi tanımıyordum yani.

I knew him very well, I mean.

Olsun.

It doesn't matter.

Sağlık olsun.

May it be healthy.

Yapacak bir şey yok.

There's nothing to be done.

Karşılaştığın en enteresan ünlü egosu.

The most interesting celebrity ego you've encountered.

Yani şöyle.

So here's the thing.

Ünlü egosu karşılaştığımda beni çok şaşırtı.

I was very surprised when I encountered the famous ego.

Bana çok yapmıyorlar.

They don't do much to me.

Çok denk gelmedim.

I haven't encountered it much.

Hani yapmazlar ya da ben hiç fark etmeden ona öyle bir kompansiye ederim ki o negosu kırılır zaten gibi bir şey olabilir.

"Like, they wouldn't do it or I would compensate for it in such a way that his negotiation would already break without me noticing."

Benim yaklaşımımdan kaynaklı olabilir.

It may be due to my approach.

Ama bazen şey oluyor.

But sometimes things happen.

Direkt isim vermiyorum ama mesela yanımızda beraber aynı yerlerde beraberizken hani.

I'm not giving a direct name, but for example, when we are together in the same places, you know.

O hikayesi bir anda hype'lanıyor ve bir anda ünlü olduğu zaman onun sonradan değişen egosu bana çok komik geliyor.

His story suddenly gets hyped, and when he becomes famous, his ego that changes afterwards seems very funny to me.

Ona çok şahit olduğum oldu.

I have witnessed it many times.

Sana yapmacık geliyor çünkü yer halini biliyorsun.

It seems artificial to you because you know the state of the place.

Allah zaten yaptı bir ay önce.

God did it a month ago.

Böyleydik.

We were like this.

Biz zaten bizim mekanlarımıza bizim partilerimize geliyorduk.

We were already going to our venues for our parties.

Ama şimdi buraya gelirken kız arkadaşın elini attı.

But now, while coming here, your girlfriend reached out her hand.

Sanki fıraşlar patlıyormuş gibi girmenin bir manası yok yani.

It doesn't make any sense to enter as if the fries are exploding.

Hani o kadar da değil sınavına koyayım.

"Come on, it's not that important for me to put it in the exam."

Yanını sıkmış bu arada bu kişi kimse.

In the meantime, who is this person who is squeezing you?

Yani evet zaten anlamıştır şu an bir sürü insan.

So yes, a lot of people have already understood now.

Ama yani şey gibi ona sinirleniyorum ben.

But I mean, it's like I'm getting angry at him.

Yoksa büyümek çok güzel bir hikaye.

Otherwise, growing up is a very beautiful story.

Hep beraber ne güzel abi.

It's so nice together, bro.

Yani okey.

So, okay.

Ama zaten o hype bir anda yükseldiği için bir anda da düşüyor.

But since that hype rises suddenly, it also falls suddenly.

O zaman normal dönüyor.

Then it rotates normally.

Ya düşmeyebilir işte ama o hype orada korumak için.

It might not fall, but it's for maintaining that hype there.

Düşmeyecek gibi mi duruyor?

Does it look like it's not going to fall?

Düşmeyebilir.

It may not fall.

Ama şöyle düşer onunki de yani düşmeyebilir hikayede.

But it can also be that his doesn't fall, in the story.

Ama.

But.

Ben şeye çok inanıyorum Umut.

I believe very much in that, Umut.

Yani yola çıktığın insanları yolculukta bulduklarına terk etmemen gerektiği çok önemli bence.

I think it's very important that you shouldn't leave behind the people you set off with during the journey.

O yüzden hani o yolun daha uzun olması için ya da daha çok gitmesi ve daha da iyi yere gelmesi için kesinlikle yol arkadaşlıklarına ihtiyacın var.

That's why you definitely need companions on your journey, so that the road can be longer or you can go further and reach a better place.

İşte onu sonradan fark eder büyük bir olarak işçi.

Here, he realizes it later as a significant worker.

O yüzden mesela neden ana akıma gitmiyorsun sorusunda cevap bende o bu talk show'lar.

That's why, for example, my answer to the question of why you don't go mainstream is these talk shows.

Çünkü benim o kadar güzel bir ekibim var ki başla canla beni buna ikna eden yola çıktığımız.

Because I have such a wonderful team that started this journey and convinced me with such passion.

Önünde kahve içiyorsunuz.

You are drinking coffee in front of you.

Muhabbet ediyorsunuz bir anda program çekiyorsunuz.

You're chatting, and all of a sudden, you're recording a program.

Çıkınca devam aynalar.

When you go outside, the mirrors continue.

Bu güzel bir şey bayağı.

This is quite a beautiful thing.

Evet evet evet.

Yes yes yes.

Tebrik ederim bu arada.

Congratulations, by the way.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Siz de çok tatlı bir ekibiniz.

You also have a very sweet team.

Teşekkür ederiz.

Thank you.

Kitlesinin saçma olduğunu bile bile çağırdığın bir konuğun oldu tabii ki değil mi?

Of course, you’ve had a guest you invited knowing their audience was ridiculous, right?

Tabii yani.

Of course.

Aynen abi aynen.

Exactly, bro, exactly.

Yani şöyle bilmiyordum zaten tanımıyordum.

So I didn't know like this, I didn't know him anyway.

Ben çok şaşırdım dedim ne alaka bu konukların işi.

I was very surprised and said, what does this have to do with the guests' business?

Çok evet çok hani çok izle.

Yes, very much, like really watch a lot.

Yok yok öyle izleneceğine inandığımız bir şeydi.

No, it was something we believed would not be watched that way.

Ben öyle bir iki hata yaptım.

I made a couple of mistakes like that.

Şu an ekip.

The team is currently here.

Öyle mesela.

For example.

Tabi biliriz ama yani benim normalde hani skalamda alacağım şey de değildi.

Of course we know, but I mean it wasn't something I would normally get on my scale.

Onlar biraz şişirilmiş takipçi olarak öyle insanlar.

They are people who have slightly inflated followers.

Ayrıca ben onu bilmediğim için hani oha milyon izleniyor filan gibi bir yerden.

Also, since I didn't know her, it's like, wow, it's getting millions of views and stuff like that.

Bakıyorsun aslında tırt.

You're actually looking at a worm.

Evet.

Yes.

Mesela olur izleyicisi geliyor.

For example, the viewer is coming.

Neyse bunu da bekleriz artık.

Well, I guess we can wait for this too.

No filter'ın yine hiçbir anlamı kalmadı.

The no filter has lost all meaning again.

Annelikten öğrendiğin en güzel şey.

The most beautiful thing you've learned from motherhood.

Ya büyüme halinin bitmiyor olmasını kendimde.

It's as if the state of growth isn't coming to an end within me.

Ondan sürekli bir şey öğreniyorum.

I am constantly learning something from him/her.

Bence bu çok kıymetli.

I think this is very valuable.

Ben onu öğretmiyorum yani.

I'm not teaching him/her, that is.

O bana öğretiyor.

He/She is teaching me.

En yakın arkadaşın gibi ve çok güzel bir şey bu.

It's like your best friend and it's a very beautiful thing.

Öyle gerçekten besprendim.

I really thought so.

Yani çok güzel bir yolculuk.

So it's a very beautiful journey.

Çok mutluyum.

I am very happy.

Çok seviyorum.

I love you very much.

Bana boşanırken en büyük kriz bu gibi göründü herkese.

It seemed to everyone that this was the biggest crisis for me during the divorce.

İşte yanında işte dört yaşında kızın var.

Here is your four-year-old daughter next to you.

Nasıl boşanıyorsun filan.

How are you getting divorced or something?

Evet bir sene zor değil.

Yes, one year is not difficult.

Bir buçuk sene.

One and a half years.

Ama sonrasında işte o kadar güzel yoluna girdi ki.

But afterwards, everything went so beautifully on its own.

Şimdi mesela pazar günü tatile gideceğim adayla İspanya'ya.

For example, I will go on vacation to Spain with the candidate this Sunday.

Şey gibi düşünüyorum.

I think like a thing.

İyi ki arkadaşımla İspanya tatile gideceğim.

I'm glad that I will go on a vacation to Spain with my friend.

Ya bu bana hiç annelik külfeti gibi gelmiyor yani.

Well, this doesn't feel like a burden of motherhood to me at all.

Güzelmiş.

It looks nice.

İkiniz gidiyorsunuz.

Both of you are going.

Gidiyorsunuz baş başa öyle mi?

You're going alone, right?

Bayağı iyi ya.

Pretty good, huh.

Aynen.

Exactly.

Süper bence.

I think it's super.

Bir ilişki için yaptığın en ilginç yapmam dediğin ama yaptığın bir olay.

An event you said you would never do for a relationship, but you ended up doing.

Aa benim çok toksik ilişkilerim oldu ya.

Oh, I have had a lot of toxic relationships.

Öyle mi?

Is that so?

Yapmam dediğim, kabul etmem dediğim, asla bunu halledemem.

I said I wouldn't do it, I said I wouldn't accept it, I can never handle this.

Ben bu arada asla ben yapmam dediğim her şeyi yaparım bu arada yani.

In the meantime, I end up doing everything I said I would never do, by the way.

Hani genel olarak.

Well, generally speaking.

Neler yaptığın saçma.

What you are doing is ridiculous.

Yani.

So.

Ya bunu da yapmazsın dediğin.

You won't do this either, you said.

Yani şehirler arası yolculuklarım var.

So I have intercity travels.

Anasızım durduk.

I have stopped without my mother.

Bir kere.

Once.

Adam yani şey ne bileyim var ya benim çok çok hikayem var.

Dude, I mean, you know, I have a lot of stories.

Bunu hani anlatmayayım ya.

I mean, should I not explain this?

Öyle mi?

Is that so?

Yani şey.

I mean, like.

Çünkü şu yüzden anlatmayayım.

Because I shouldn't explain for this reason.

Doğru bulmuyorum yaptığımı.

I don't find what I'm doing to be right.

Hani böyle.

You know, like this.

Olay o işte zaten.

That's the thing, you see.

Ama hayır yani.

But no, I mean.

Yanlışlarımızla varız ama sevgili meclisten.

We exist with our mistakes, but dear assembly.

Ya muhakkak doğrusunu söylüyorsun.

Yes, you are definitely telling the truth.

Elini masaya vur ve yanlışlarımı varırsam ben yani şeyimdir.

Hit your hand on the table and if I make mistakes, then that's my thing.

Çok böyle meraklı ve heyecanlı bir tip olduğum için çok alakasız tiplerle alakasız evlerde bulmuşluğum vardır kendime yani.

I have found myself in unrelated places with unrelated people because I am a very curious and excitable person.

Saçmalama Melis'cim artık yuh dediğim hikayelerim çok var.

Don't be ridiculous, Melis. I have a lot of stories that I now say "wow" about.

İyi tamam yani bizi böyle dolandırdın.

Okay, so you scammed us like this.

Ve bıraktım orada.

And I left it there.

Libidona engel olamayıp birisiyle beraber olduğun oldu mu?

Have you ever been unable to resist your libido and ended up being with someone?

Ne oldu ya zaten şova hoş mu geldik?

What happened, did we come to the show?

Ne oluyor ya şu an tam olarak?

What is going on right now exactly?

Yok yani engel olamamak gibi değil.

It's not like being unable to prevent it.

Ben hayır demeyi de çok iyi bilirim.

I also know how to say no very well.

Hep mi böyleydin?

Were you always like this?

Çok evet yani çok libidosu yüksek bir kadınım.

Yes, I am a woman with a very high libido.

Evet.

Yes.

Hani.

Where?

Fakat birini bir sebeple istemiyorsam.

But if I don't want someone for some reason.

Birini istemiyorsam ısrarla alamaz beni yani.

If I don't want someone, they can't insistently have me.

Zaten huzuru yani.

It’s already peace, I mean.

Huzurdan da ziyade.

Rather than peace.

İnsanlıyı tercih ettim bu arada.

I preferred humanity by the way.

Ben seksi tercih ederim huzura.

I prefer sex over peace.

Evet.

Yes.

Kabul ediyorum.

I accept.

Ama o uzun bir ilişkiden bahsediyordun sen orada.

But you were talking about a long relationship there.

E tabii ki.

Of course.

Yani uzun bir ilişkide.

So, in a long relationship.

Huzur da uzun soluklu olması lazım.

Peace also needs to be long-lasting.

Ama şu an sorduğun sorunun uzun ilişkiyle bir ilgisi yok mu?

But doesn't the question you're asking right now have something to do with long-term relationships?

Yok yok pardon pardon.

No, no, sorry, sorry.

Bir dakika konuları karıştırma ona göre cevap veriyorum.

Wait a minute, don't mix up the topics, I'm responding accordingly.

Bana bak.

Look at me.

Bir saniye.

One second.

Bir dakika düzeltiyorum.

One minute, I'm correcting it.

E şey dedin ya zaten libidosu yüksek bir kadınım.

Well, you said it yourself, I'm a woman with a high libido.

Evet.

Yes.

Aynen yüksek bir kadınım ve fakat mesela beğendiğim bir çocuk adam neyse enerjisini

I am indeed a tall woman, but for example, a boy I like, whatever his energy is...

beğendim libidom yükseldi ona heyecanlanıyorum onunla sevişmek istiyorum ama hoşuma gitmeyen

I liked it, my libido increased, I'm getting excited about it, I want to have sex with him/her, but I don't like it.

bir şey var diyelim ki asla girmem o topa yani sadece libidom sadece yükseldi.

Let's say there is something, I would never get involved in that, I mean, it's just that my libido has risen.

Hiçbir zaman böyle bir şey yapmadın.

You never did something like this.

Yok yapmam bu konuda yapmam.

No, I won't do it regarding this matter.

Bir de şeyden ısrardan hiç hoşlanmam benim libidom ne kadar yüksek olursa olsun

I don't like insistence at all, no matter how high my libido is.

o yandan sevişeceğim varsa sevişmem ısrar hiç senden.

If I'm going to have sex, I won't insist on you at all.

Bir de yeni tanıştığın biriyse özellikle.

Especially if it's someone you've just met.

Evet evet ki bende çok başıma geliyor bu benim.

Yes, yes, it happens to me a lot too.

Aşırı ısrarcı davranıyor.

He is being overly persistent.

Şey yapıyor değil mi soğutuyor ilite ediyor.

It's doing something, right? It's cooling and heating.

Ya bir dur bir adam oluyorum yani.

Just stop, I'm becoming a man, you know.

Abaza mısın ya falan oluyor değil mi?

Are you Abkhaz or something like that?

Evet evet.

Yes yes.

Tabii ki.

Of course.

Bölümlerimin sonunda konuklarımdan bir şey yazmasını istiyoruz.

At the end of my episodes, I want my guests to write something.

Aklımdan geçen.

What's on my mind.

Sana dair mi?

Is it about you?

Hayır istediğin gibi.

No, as you wish.

Belki aklımdan şu an şey geçiyor.

Maybe something is crossing my mind right now.

Kızına yemek siparişi vermedin aklına o geçiyor.

You didn't order food for your daughter, that's on your mind.

Verdim şimdi.

I gave it now.

Mesela dedim hayır bir şey olduğundan değil.

For example, I said no, not because something happened.

Doğru kartı seçmeye çalışıyorum.

I'm trying to choose the right card.

Aklımdan bugünü halletmek geçiyor.

I'm thinking about handling today.

Bu gece saat ikiye kadar işlerim var.

I have work until two o'clock tonight.

Gerçekten mi?

Really?

Allah bana güç kuvvet versin yazayım mı?

Should I write, "May God grant me strength and power"?

Ver versin öyle yaz.

Give it to him like that.

Kendime mi not bu?

Is this a note to myself?

İstediğin gibi aklan ne geçiyorsa oraya ne yazmak istiyorsan.

Write whatever you want there, however you want, as long as it's on your mind.

Bende kalacak ama sende kalmayacak.

It will stay with me but it won't stay with you.

Ben bir şarkı olacak olsam ne olurdum?

If I were to be a song, what would I be?

Ooo güzel soru.

Oh, beautiful question.

Aynen.

Exactly.

Kaç dakika bekleriz bunu düşünmek için?

How many minutes do we wait to think about this?

İlk hakkına yeni soruyoruz.

We are asking about your first right again.

Tür söyle bari ondan söyleyeyim.

At least tell me the type so I can say it.

Senin türün neyse.

Whatever your kind is.

Hayır bir tür söyle ona göre karar vereyim.

No, tell me what kind so I can decide accordingly.

Rap.

Rap.

Rap olsun.

Let it be rap.

Bence ne olurdum var ya.

I think I would be something, you know.

Geceler şarkısı olabilirdim.

I could have been the song of the nights.

Ay çok güzel olurdum.

I would be very beautiful.

Geceler geceler.

Nights are nights.

Ya da mesela bir tane daha söyleyeyim mi?

Or should I give another example?

Söyle ama bayıldım.

Say it, but I loved it.

One shot da olurdun.

You could have done it in one shot.

O da olur o da olur.

That can happen, that can happen.

Güzel.

Beautiful.

İkisinden biri.

One of the two.

Ben ne olurdum peki?

What would I have become then?

Bilmiyorum ben bilmiyorum.

I don't know, I don't know.

Ben bunu cevap veremem.

I cannot answer this.

Ben müzik o kadar içi dışı değilim.

I'm not that much into music.

Beni tanımıyorsun.

You know me.

Aynen.

Exactly.

Beni imam tanıyorsun.

You know me as the imam.

Hadi söyle.

Go on, speak.

Tamam okey artık programımızın sonuna geldik.

Okay, we have reached the end of our program.

Bugün çok değerli bir konuğum vardı.

I had a very valuable guest today.

Muhabbeti çok keyifliydi.

The conversation was very enjoyable.

Valla çok güzel aktı Umut.

Wow, it flowed very beautifully, Umut.

Çok teşekkür ederim.

Thank you very much.

Gerçekten.

Really.

Ne zaman istersen gelirim.

I will come whenever you want.

Buraya 3-5 kişi beraber de geliriz.

We can come here together with 3-5 people.

Muhabbeti de çağırın.

Call the gossip as well.

Çok güzel program.

Very nice program.

Geç fark ettim.

I realized it late.

Sen söylemeden önce bilmiyordum.

I did not know before you said.

Yalan söylemeyeyim.

I won't lie.

İnşallah daha fazla izlenir.

I hope it gets more views.

Hak ettiği yerlere gelirsin.

You will reach the places you deserve.

Çok tatlı bir ekipsiniz.

You are a very sweet team.

Çok güzel.

Very beautiful.

Çok özeniyorsun.

You care a lot.

Çok kıymetli bence bunlar.

I think these are very valuable.

Bence daha önce sorulmamış bir sürü şey konuştuk.

I think we talked about a lot of things that haven't been asked before.

O yüzden kıymetli.

That's why it's precious.

Davet ettiğin için teşekkür ederim.

Thank you for the invitation.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Ve şöyle bir şey var.

And there's something like this.

Bunu geçen ben de fark ettim.

I noticed this last time too.

Sen de mesela bazı konuklar alıyorsun.

For example, you also have some guests.

Şeyi fark ediyorum.

I notice it.

Ben bu insanı tanımıyorum.

I don't know this person.

Ama bunun fena bir kitlesi var.

But it has a pretty bad following.

2 milyon takipçisi var.

He has 2 million followers.

Piyasa o kadar büyüdü ki.

The market has grown so much.

Ve herkes ayrı alanda bir kitleye hitap ediyor.

And everyone is addressing a crowd in a separate field.

Birbirini tanımayan bir sürü insan var.

There are a lot of people who do not know each other.

Ama büyük kitleler var falan.

But there are large crowds and so on.

Tanıştırıyoruz.

We are introducing.

Birbirine bağlıyoruz aynen.

We connect to each other exactly.

Aynen bayağı güzel bir şey.

Exactly, it's quite a beautiful thing.

Ve Melis İşiten konuğumuz da.

And our guest is Melis İşiten.

Kendinize çok iyi bakın.

Take good care of yourself.

Bir sonraki bölümde görüşünceye dek.

Until we meet in the next chapter.

Hoşçakalın.

Goodbye.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Görüşürüz.

See you.

Bay bay.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.