8 Mart 8 Kadın | Lesli Karavil

DikenComTr

DikenCast

8 Mart 8 Kadın | Lesli Karavil

DikenCast

Dike'nin Sekiz Kadın serisinden herkese merhaba. Ben Ayşegül Fankoç ve bugünkü konuğum çok sevgili

Hello everyone from Dike's Eight Women series. I am Ayşegül Fankoç and my guest today is very dear.

arkadaşım Lesley Garaby. Lesley uzun bir süre yurtdışında hayatını geçirdi. New York, San

My friend is Lesley Garaby. Lesley spent a long time living abroad. New York, San

Francisco ve 10 senesi Barcelona'da olmak üzere 10 senelik yurtdışı deneyimi ve teşvisi var.

Francisco has 10 years of international experience and encouragement, including 10 years in Barcelona.

O dönem çeşitli sektörlerde ve ardından uzun yıllar reklam ajanslarında çalıştıktan sonra

During that time, after working in various sectors and then for many years in advertising agencies,

37 yaşında İstanbul'a dönme kararı alıyor ve İstanbul'a döndüğünde belki de çocukluğundan

At the age of 37, he decides to return to Istanbul, and when he returns to Istanbul, perhaps from his childhood.

beri içinde olan, hayalinde olan oyunculuğa dair en somut adımı atıyor ve şarkıya tek

taking the most concrete step towards acting that is within him and in his dreams, and performing a song alone

anttan dersler almaya başlıyor. Uzun dönem televizyonlarda, bir takım rollerde, dizilerde

She starts taking lessons from the ant. For a long time on television, in various roles, in series.

görmeye başlıyoruz Lesley'i. 2017'de asıl gönlünün yattığı stand-up dünyasına dair en

We are starting to see Lesley. In 2017, regarding the stand-up world she truly loves the most.

somutu adımı alıyor. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de

It is taking concrete steps. I also work in this sector. I also work in this sector. I also...

çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de

I am working. I also work in this sector. I also work in this sector. I also.

bu sektörde çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum.

I work in this sector. I also work in this sector. I also work in this sector.

Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ben de bu sektörde çalışıyorum. Ve ilk stand-up şovunu

I work in this sector too. I also work in this sector. And the first stand-up show

sergiliyor. 2019'da Bluetribu'yla ikinci gösterisi Upgates 001 yayına alınıyor. Ve pandemide en çok

It is exhibiting. In 2019, the second show with Bluetribu, Upgates 001, is published. And during the pandemic, the most...

izlenen aslında şovlardan biri oluyor. Lesley ile çok şey konuşacağız. Komedi dünyası, nizah,

What is actually being watched becomes one of the shows. We will talk a lot with Lesley. The world of comedy, humor,

kadınların komedi nizah ve stand-up dünyasındaki yerlerine dair çok doğru, çok yerinde ve de çok

Very accurate, very appropriate, and very much about the place of women in the world of comedy, satire, and stand-up.

da kişisel tespitleri var.

He also has personal observations.

Nesli hoş geldin. Hoş bulduk. Nasılsın? Çok iyiyim Ali Tufan. Sen nasılsın? Evet seni çok güzel görmek.

Welcome Nesli. I'm glad to be here. How are you? I'm very good, Ali Tufan. How are you? Yes, it's very nice to see you.

Beni de benim için de seni görmek çok güzel.

It’s very nice to see you, both for me and for myself.

Aslında ilk tanışıklığımız herhalde bir 15-20 sene öncesine denk geliyor ve hani bundan 15-20 sene önce

Actually, our first acquaintance probably dates back about 15-20 years, and you know, 15-20 years ago...

evet bir hani oyunculuğa dair dersler aldığını akşamları hatırlıyorum ama arada geliyordun.

Yes, I remember that you took acting lessons, but you would come over occasionally in the evenings.

O dönemden bugüne neler oldu?

What has happened since that time?

Vav çok şey oldu. Baya çok şey oldu.

Wow, a lot has happened. A lot has happened.

Seninle tanıştığımız zamanlar Türkiye'ye daha yeni dönmüştüm ve hatırlarsan işte dediğim gibi

When we met, I had just returned to Turkey, and if you remember, as I said...

oyunculuk dersleri alıyordum. Şahika Tekan hocamızdan ders alıyordum.

I was taking acting classes. I was learning from our teacher Şahika Tekan.

Daha sonra Craft'da devam ettim.

Later, I continued at Craft.

Ve yaklaşık bir 4-5 sene eğitim süreci oldu ve ondan sonra benim aslında hep aklımda stand-up olayı vardı.

And there was an education process of about 4-5 years, and after that, I actually always had the idea of stand-up in my mind.

Hani hem oyunculuk yaparım ama ben aslında bir yandan da stand-up yapmak istiyorum falan diyordum

I used to say that I act, but on the other hand, I also want to do stand-up and stuff.

ve tabii 2017'lerde falan başladım.

Of course, I started around 2017.

2017'de de aslında pek kadın stand-upçu falan yoktu yani.

Actually, there weren't many female stand-up comedians in 2017.

Kimse pek ortalarda yoktu o sırada.

No one was really around at that time.

Birçok da Fifi grubu başlamıştı kadın stand-upçılar. Bir 5 kadın.

Many Fifi groups of female stand-up comedians had started. About 5 women.

İlk onları gördüm falan. Zaten onlardan hemen 1-2 ay sonra sahneye çıkmaya başladım.

I saw them first and so on. Anyway, I started performing on stage just 1-2 months after that.

Ve biraz öncesinde biraz dizi projelerinde ilk başladım.

And a little while ago, I started in some series projects.

Ve ilki de başlamışım çünkü onlardan da baya malzeme edindim.

And I started with the first one because I gathered quite a bit of material from them too.

Ve 2017'de biraz dizilerde oynamak.

And act in some series in 2017.

Bir yandan hani işte bir yandan dizilerde oynuyorum. Bir yandan da yazıyorum aslında stand-up için bir şeyler yazıyorum ama nasıl başlayacağımı da bilmiyorum. Korkuyorum.

On one hand, I'm acting in series. On the other hand, I’m actually writing something for stand-up, but I don’t know how to start. I'm scared.

Bunu nasıl yapacağım? Kafelerde mi yapacağım?

How will I do this? Will I do it in cafes?

Kafelerde mi yapacağım? Kafelerde mi yapacağım? Kafelerde mi yapacağım? Kafelerde mi yapacağım? Kafelerde mi yapacağım?

Am I going to do it in cafes? Am I going to do it in cafes? Am I going to do it in cafes? Am I going to do it in cafes? Am I going to do it in cafes?

Kimi yapsam? Kime söylesem?

Who should I do it for? Who should I tell?

O sırada Cihangir'de yaşıyorum ve orada hani orada bir komedi klub açıldı şans seni. Evimin yanında yani.

At that time, I was living in Cihangir and there, you know, a comedy club opened, lucky you. Right next to my house, actually.

Aradan böyle beş altı ay geçti her önümden geçtiğimde. Hani diyorum ki bir gün sizlerle gelmek istiyorum falan.

About five or six months have passed since then, every time I passed by. I'm saying to myself that I want to come with you one day and so on.

Arada ben ona karar verinceye kadar orası kapandı.

In the meantime, it closed until I made a decision about it.

Kapandıktan sonra

After it closed

ama orada bir sahne olduğunu ben biliyorum. Kapandı orası.

But I know there is a stage there. It has closed down.

Ama orada bir sahne var.

But there is a scene there.

Dolayısıyla orası bir kafe oldu. Alt katta bir sahne olduğunu da hatırlıyorum.

Therefore, it became a café. I also remember that there was a stage on the lower floor.

dedim ki

I said that.

gözünü koydun o sahneye yani

You set your eyes on that scene, right?

gözümü koydum çünkü evinde yanı

"I put my eye on it because it was beside your house."

çıkarırım akşam da rahat rahat evime dönerim

I'll take it out and calmly return home in the evening.

hani 8-10 kişiyi

you know, 8-10 people

indiririm falan diyorum

I'm saying I will download or something.

o sırada güzel olan şeylerden bir tanesi

one of the beautiful things at that moment

oradaki kafe sahibine işte

Here's the cafe owner over there.

dedim ki ya biliyorum dedim burada comedy club vardı

I said, well I know there was a comedy club here.

kapandı falan ama altta bir sahneniz var

It closed or something, but you have a scene below.

ben dedim çok bir stand up yapmak istiyorum

I said I really want to do a stand-up.

yazdığım bir şeyler de var

I have also written a few things.

o da dedi ki iyi tamam gel buraya

He said, "Okay, fine, come here."

istediğin zaman söyle biz

Let us know whenever you want.

kapıya bir not yazarız

We write a note on the door.

falan dedim ben bütün arkadaşlarımı haber verdim

I said something like that, I informed all my friends.

falan onlar başkalarına haber

They are news to others.

vermiş falan

"has given something like that"

2017'de işte ilk kez

For the first time at work in 2017.

kreatölye diye bir mekanda

in a place called kreatölye

Cihangir'de muhteşem

Magnificent in Cihangir

bir gösteri oldu benim için yani

It was a show for me, I mean.

ve çok kalabalıktı inanılmaz

and it was incredibly crowded.

çok insan geldi inanamadım yani

So many people came, I couldn't believe it.

ve kapıya da içeride kadın stand upçu

And at the door, there is a female stand-up comedian inside.

var diye sadece elimde

I only have it in my hand.

öyle bir şey yok

There is no such thing.

sadece bir elimle bir yazık koydum

I just placed a sad expression with one of my hands.

o günden sonra da oradan sonra

After that day, from there onwards.

zaten böyle sanki her şey

it already seems like everything is like this

birbirini takip ettik

We followed each other.

peki o sahnede

okay on that scene

ki

that

performansına gelene kadar

until his performance

yani çocukken

I mean, when I was a child.

ya da evin geçliğinde hep toplar mıydın

Or would you always collect them in the evening at home?

fark etmeden bir takım

a team without realizing

malzemeler ve

materials and

yani hani bunu komediye dönüşürecek

I mean, it's going to turn this into a comedy.

mizahi açıdan baktığın durumlar

situations you look at from a humorous perspective

olur muydu?

Would it be possible?

ben annem babamı

I love my dad.

böyle bir araya getiren

bringing together like this

bir unsurdum yani benim komik hikayelerim

I was a bit of a factor, that is, my funny stories.

annem babam ablamı bir araya getiren

my parents who bring my sister together

ailemizi bir arada tutan

that keeps our family together

hani benim komik hikayelerimle

remember my funny stories

herkesin güldüğü biraz hikayelerim

my stories that make everyone laugh a little

bittiğinde de herkesin kendi köşesine

when it's done, everyone goes to their own corner

biraz çekildiği bir durum vardı

There was a situation where she had withdrawn a little.

sanki yani hayatımda o

It's like, you know, that person in my life.

kapsül durumun biraz daha

the capsule situation is a bit more

büyüğünü şu an yaşıyorum gibi

I feel like I'm experiencing the bigger one right now.

hani sanki birçok insanı

as if many people

bir araya getiriyorum herkes

I am bringing everyone together.

böyle samimi komik eğlenceli

so sincere, funny, entertaining

bir an yaşıyor sonra

it lives for a moment then

herkes kendi hayatına geri dönüyor gibi

It seems like everyone is going back to their own life.

bir şey oluyor

Something is happening.

günlük hayatta başına gelenleri

what happens to you in daily life

hatta tatsız belki de zor

even unpleasant maybe even difficult

belki de acı veren durumları

perhaps the painful situations

mizahi açıdan

from a humorous perspective

bakarak hafifletebilmeyi de

to be able to lighten just by looking

öğrenmiş olmalısın

You must have learned.

hani bu noktaya geldiğine göre

since you have come to this point

senin için öyle bir kırılma anı var mı?

Do you have a moment of breakthrough for you?

aslında bence hani

Actually, I think that...

en azından benim için

at least for me

ben küçükken de zorluklar

I struggled even when I was small.

yaşadığım konuları

the issues I experienced

aslında insanlara komik bir şekilde

actually in a funny way to people

anlatırdım ve insanlar ilk dinlediklerinde

I would explain it, and when people listened for the first time

deli gibi gülerlerdi çok eğlenirlerdi

They would laugh like crazy and have a lot of fun.

sonra arkadaşlarım gelirdi

then my friends would come over

ya kızım sen bize bunu anlattın ama

Well, daughter, you told us about this, but...

bayağı da ağır bir konuymuş bu falan filan

It's quite a heavy topic, something like that.

diye aramızda konuşurduk

We used to talk about it among ourselves.

hani herhalde benim bir nevi

you must mean a kind of me

kendi sistemimden de sıkıntılandığım

I also got frustrated with my own system.

üzüldüğüm şeyleri atabilmenin

the ability to throw away the things that made me sad

bir yöntemiydi ve o sonra

it was a method, and then he/she/it

tabii gelişmiş bir kas oldu bende yani

Of course, I have developed a muscle too.

şu anda da stand-up'ta

right now also in stand-up

yine yaşadığım bazı

some of the things I've experienced again

benim veya başka benim gibi

me or someone like me

başka kadınların yaşadığı sıkışıklıklardan

from the constraints experienced by other women

bahsediyorum aslında

I'm actually talking about it.

yani bir nevi

I mean, sort of.

onları rahatlıyorum

I'm relaxing them.

Amerikalı senarist

American screenwriter

yönetmen

director

ve aynı zamanda işte romantik komedi

and at the same time a romantic comedy

filmlerinin ustası sayılan

considered a master of films

Nora Ephron

Nora Ephron

galiba anı kitabında

I guess in the memoir book.

okumuştum annesi de

I had read it, her mother too.

senarist ve annesi

the screenwriter and his mother

işte Nora küçük bir kız

Here is Nora, a little girl.

çocukken gidiyor annesine geliyor

As a child, he goes away and then returns to his mother.

işte ağlıyor işte erkek

Here he is crying, here is the man.

arkadaşından yakınıyor işte arkadaşlarından

He's complaining about his friends, you see.

yakınıyor ve annenin tavsiyesi

complaining and the mother's advice

de bunları hep şey

Well, all of these are just things...

yap yani al bunları

Do it, take these.

ileride hayatında malzeme

material in your life in the future

dönüştüreceksin bunları şey

You will convert these things.

otur yaz ve şey dönüştürüyor

"Sit, write, and it transforms things."

kadın içinde aslında çok zor bir durum

It's actually a very difficult situation for a woman.

yani ben anneme yakınıyorum işte

So I am grieving for my mother.

ağlıyorum ısırlıyorum

I am crying, I am biting.

başıma neyen gelmesi istiyorum annem bana

I want something to happen to me, my mother.

bunları ileride mizah olarak

I will consider these as humor in the future.

işte anlatacaksın güleceksin bunların

You'll explain this and laugh at them.

gibi gülecek ne hali var

What a state it must be to laugh like that.

bunların filan diyor

They're saying things like that.

biraz yani aslında hani acıyla

a little, I mean actually, you know, with pain.

hani gülme arasında çok ince

you know it's very subtle between laughter

bir çizgi de var

There is also a line.

öyle değil mi yani bugün baktığın

So it’s not like what you saw today?

da sahnenin de anlattığın

but also what you described on stage

çoğu hikaye aslında Türkiye'nin

Most stories are actually about Turkey.

açıda gerçeklerinden

from the realities of the angle

geçiyor bir de yani bir kadın

It's passing, and it's a woman too.

olarak başına gelen birçok durum

many situations that happened to him/her

Türkiye'de aynı zamanda

At the same time in Turkey

trajikomik bir stand-up konusuna

a tragicomic stand-up topic

dönüşebiliyor

it can change

doğru aynen bu şekilde

That's exactly right.

tam söylediğin gibi bir yandan

Just as you said on one hand.

da olaylarla baş etme

but coping with events

yöntemimiz belki olayları

our method may be the events

biraz hafifletmemiz için

to lighten it up a bit

çünkü bir şekilde yaşamın içinde

because in a way within life

var olmamız gerekiyor

We need to exist.

ve herkesin kendine göre

and everyone according to their own

bir yöntemi var benim de

I have a method too.

en geliştirdiğim kaslardan biri bence

I believe one of the muscles I developed the most.

bu konuları daha

these topics further

mizaha komediye uygun bir şekilde

in a way suitable for humor and comedy

insanlara sunmak ve

to offer to people and

bir yandan da paylaşmak

on the one hand, sharing

herkesin biraz yükünü hafifletmek

to lighten everyone's burden a little bit

gibi izleyici

like an audience

bu acıyı

this pain

mizaha dönüştürebilme

the ability to turn into humor

durumunu erkeklerden

your situation from the men

duymaya çok alışkın hani ve erkeklerin

You know, very accustomed to hearing it, and men's...

ağzından bunları dinliyor

listening to these things from his/her mouth

belki onu çok normal geliyor ama

maybe it seems very normal to him/her but

bunu belki de ilk defa

perhaps for the first time

hayatlarında senin sayende

thanks to you in their lives

bir kadından sahnede dinlemeye

to listen to a woman on stage

başladılar

they started

mesela ilk sahnede 2017'den

For example, in the first scene from 2017.

ilk sahneye çıktığın günde hatırlıyor musun

Do you remember the day you first went on stage?

nasıl tepkiler aldığını

how you received reactions

yorumlar

comments

o suratlar değişen suratlar

Those faces are changing faces.

yani

that is

2017'de enerji olarak da

In 2017, as energy as well.

biraz daha farklı bir yerde duruyordum

I was standing a little more differently.

bir kadın olarak sahnede

as a woman on stage

durmanın bir değişimini de

the transformation of stopping

yaşadım ilk çıktığımda kıyafetlerimde

I experienced it the first time I went out in my clothes.

giyim şeklim

my style of clothing

mesela bol kıyafetler giyiyordum

For example, I was wearing loose clothes.

sweatshirtle çıkıyordum

I was going out in a sweatshirt.

biraz daha gizleniyordum gibiydim yani

I felt like I was hiding a little more.

hani biraz daha

What about a little more?

tam kadınlığımı kadın enerjisini tam

I embrace my full womanhood and woman energy completely.

sahneye koymaktan ve belki de hayatın

putting on stage and perhaps life

genelinde de koymaktan

generally putting it in

çekiniyordum dolayısıyla sahneye de yansıyordu

I was hesitant, so it also reflected on the stage.

bu ama sonraki senelerde

this but in the following years

özellikle

especially

2019 yılında ikinci şovu

the second show in 2019

yazdığımda enerji

energy when I write

olarak bende bir değişiklik olmaya

there is also going to be a change in me

başladı hani kadın olduğumu

It started, you know I'm a woman.

öne çıkartmanın

highlighting

bir sorunu olmayacağını bunun artık

"There will be no problem with this anymore."

daha kendime güvenir oldum gerçekten

I truly became more self-confident.

hem iki aile de hem kendime

both for the two families and for myself

hem enerjime

both my energy

daha çok güvenir oldum bir de

I have become more trusting as well.

ben biraz geç başladım bu işe

I started this job a little late.

bence bu benim için aslında bir şanstı

I think this was actually a chance for me.

çünkü insan kendisini ne kadar

because a person is as much as they see themselves

iyi tanırsa da bu yolculukta daha

If he/she knows well, then in this journey even more.

dik durabiliyor yoksa

can it stand upright or not

birçok sallanabileceğin çok olay var

There are many events you can swing.

ortamda ve bu

in the environment and this

halimle bile hani beni üzen

Even with my state, you still upset me.

olaylar yine oluyor ama

things are happening again though

biraz

a little

bence deneyimli olmam yıllarca

I think my experience has been years.

yurt dışında yaşamış olmam

my having lived abroad

yıllarca farklı sektörlerde çalışmış

worked in various sectors for years

olmam biraz insan sarrafı da olmamız

Being a little discerning about people as well.

falan bence bana yardım etti

I think so-and-so helped me.

ve dediğim gibi bende bir süreç

And as I said, I also have a process.

yaşadım ve yaşıyorum hala

I lived and I am still living.

sahne aslında benim kendi

the scene is actually my own

hayatımla da endeksli bir şekilde gidiyor

It's going in a way that's indexed to my life.

yani bende olan

meaning I have

içsel değişim oraya da yansıyor bence

I think the inner change is reflected there as well.

şu anda kendimi

right now I feel myself

gösterirken kadın olmaktan

while being a woman

kadın olarak stand-up

stand-up as a woman

stand-upçu olmaktan çok

more than just being a stand-up comedian

gurur duyuyorum bu konuyu da çok

I am very proud of this topic as well.

kadın stand-upçu erkek stand-upçu diye de

"female stand-up comedian, male stand-up comedian"

pek aslında ayırmak da istemiyorum

Actually, I don't really want to separate it either.

leste olarak hani

What do you mean by "as a last"?

elimden geldiği kadar güçlü

As strong as I can be.

ayakları yere basan ama bir yandan

grounded but on the other hand

çok eğlenceli ve kendime has

very fun and unique to myself

bana özgün bir yol bulmaya

to find a unique path for me

çalışıyorum

I am working.

bugüne kadar neden

why until today

kadın stand-upçuya

female stand-up comedian

hiç denk gelmemişiz sahnede

We have never crossed paths on stage.

mesela yani sen içine girdikçe

for example, as you go deeper into it

aa tamam gerçekten izleyici

Ah okay, really a viewer.

böyle hani buradaki

like this, you know, here

böyle ulaşıyormuş belki de bu yüzden

Maybe this is why it reaches like this.

diye içeriden gördüğün

because you see it from the inside

bir sebep var mı çünkü

Is there a reason because?

yani stand-up'un da başka hiç meslekte

So stand-up has no other profession at all.

diğer mesleklerde de olduğu gibi kadın erkeği

As in other professions, the woman is equal to the man.

olmamalı aslında

It shouldn't actually be.

biraz dünya değişiyor

the world is changing a bit

Türkiye'de değişiyor

It's changing in Turkey.

kadınlar sadece

women only

ailede

in the family

evde oturan çocuk bakan

the child sitting at home is watching

veya hani bazı

or like some

belirli sınırlamalar içinde

within certain limits

tutulmuyor artık

It's no longer being held.

artık birçok da yani bu

This means a lot now, that is.

konu aslında çok tek bir cevabı

The topic actually has a very single answer.

olan bir konudur bir sürü aslında

It's actually a matter of many things.

katmanı olan bir konu

a topic with layers

konulardan bir tanesi kadınlar da

One of the topics is women as well.

erkekler kadar hayatın

as much as men's life

içindeler ve

they are inside and

çalışma hayatının içindeler

They are part of working life.

bununla beraber instagram gibi

along with this, like Instagram

sosyal medya gibi bir şey ortaya

something like social media emerges

çıktı insanların

the output of people

komedi anlayışı değişti sadece

The understanding of comedy has only changed.

bir tip komedi anlayışından

a type of comedy understanding

farklı şeylerin arayışı

the search for different things

başladı sadece bir tip

it just started one type

şeye gülerken

while laughing at something

sosyal olarak farklı farklı

socially different

farklı farklı sosyal gruplar

various social groups

oluşmaya başladı onların güldüğü şeyler

The things they laughed at started to form.

farklı farklılaşmaya başladı

it started to differentiate.

ve bu çok önemli bir konu bence

and this is a very important topic in my opinion.

ve bununla beraber de

and along with this

bence kadınların da

I think women also...

kendini ifade etmek isteyişi

the desire to express oneself

de kolaylaştı yani

So it became easier, I guess.

sosyal medyayla

with social media

sadece Türkiye'de değil dünyada da

Not just in Turkey, but also in the world.

büyük bir hareketlenme oldu bence

I think there was a big movement.

ve 2017 yılında özellikle

and especially in 2017

Türkiye'de bir yeni nesil

A new generation in Turkey

2017-2016 yıllarında yeni nesille

with the new generation in the years 2017-2016

bir stand-upçı akımı başladı

A stand-up comedian trend has started.

ve bunun içinde ilk kez kadınlar da

and for the first time, women as well

dahil olmaya başladı

started to be included

ve tabii ki Türkiye kadınların biraz bastırıldığı

And of course, in Turkey, women are somewhat oppressed.

biraz fazla ortaya çıktıklarında

when they appear a bit too much

hoş görünmeyen gerek oyuncu olarak

not appealing as an actor

gerek sahne sanatlarında

both in performing arts

fazla ortalıkta olduğunda pek harika

It's not so great when you're around too much.

bakılmayan tabuları olan bir ülke

a country with unexamined taboos

burası ve bu

this place and this

bunlar da bence bu süreç içinde

I think these are also within this process.

yavaş yavaş kırılıyor yeni nesilde

It's gradually breaking down in the new generation.

yeni nesil gelen

new generation coming

benden çok daha genç olan ve

much younger than me and

çok daha cesaretli

much braver

kadınlar var ve bu güzel bir şey

There are women, and this is a beautiful thing.

farklı farklı kendilerini

they themselves in different ways

farklı yönden ifade etmek isteyen

wanting to express from a different perspective

öyle yani insanlar

That's how people are.

bence yeni nesil daha da cesaretli

I think the new generation is even bolder.

benden de daha cesaretli

braver than me

ben yine biraz daha tutucuyum bazı konularda

I am still a bit more conservative in some matters.

ben de özelinde bir soru sormak istiyorum

I would like to ask a specific question as well.

aslında Türkiye'nin

actually Turkey's

sahne sanatlarına ve oyuncularına

to the performing arts and the actors

bakıldığında çok başarılı

When looked at, very successful.

kadın komedyenlerimiz

our female comedians

var

there is

Demet Akbağ, Yasemin Yalçın

Demet Akbağ, Yasemin Yalçın

ve benzeri aslında

and similar ones actually

geleneğinden de gelen ve komedi

coming from tradition and comedy

dizilerinde filmlerinde de oynayan

who also acts in her series and films

bir sürü oyuncu var

There are a lot of players.

farklı kuşaklarda fakat

in different generations but

hiçbirini hiçbir dönem

none at any time

tek başına stand-up

stand-up alone

türünde bir performans yaparken

while performing a piece of that kind

görmüyoruz

we don't see

genelde hepsi

generally all of them

kendi yine evet çok başarılı komedyenler

Yes, very successful comedians themselves.

var yani bir komedyen olmak var bir de stand-up

There is being a comedian and then there is stand-up.

sanatçısı yani stand-up gösterisi

the artist, meaning the stand-up show

yapmak var ikisi arasındaki

There's a difference between doing and being.

fark ayrımda

difference distinction

neden sence bugüne kadar

Why do you think until today?

bu oyuncular bu komedyenler

these players these comedians

stand-up'a hiç bulaşmamışlar

They have never been involved in stand-up.

yani

that is/meaning

benim fikrimce

in my opinion

çok kolay bir yol değil

it's not an easy path

yani bu da bir gerçek

so this is also a reality

hem maddi açıdan ilk başladığınızda

both in terms of material aspects when you first started

hem insanların alışık olmadığı

both unfamiliar to people

bir şeye adım atmak her zaman zordur

It is always difficult to take a step towards something.

hem dediğim gibi size

As I said to you.

kadınların tek başına sahneye çıkması

women performing solo on stage

kendini göstermesi bir şekilde

in a way that shows oneself

kendisini kendi

himself/herself

sorunlarını veya bütün kadınların

their problems or all the women's

yaşadığı sorunları ifade etmesi

expressing the problems he/she is experiencing

bunlar burada çok iyi görünen şeyler

these are things that look very good here

değildi uzun yıllarda değildi

it wasn't for many years

hala da duyduğumuz

what we still hear

zaten evvela herkesten

Already, first of all, from everyone.

farklı farklı yorumlar alıyoruz

We receive various comments.

ama birilerinin bunu yapması gerekiyor

but someone needs to do this

ve bazı şeylerde belki de

and perhaps in some things

zamanlama yani her şeyin

timing, that is, everything's

bir anda uyumlanması

sudden synchronization

dünyanın değişimi pandemiden sonra

the world's change after the pandemic

insanların kendini daha çok da ifade etmeye

people to express themselves more

başladı dikkat edersen pandemiden sonra

It started, if you notice, after the pandemic.

daha da çok stand-up'cı

even more stand-up comedians

görmeye başladık yani Türkiye'de

We started to see it in Turkey.

daha fazla stand-up'cı

more stand-up comedians

ortaya çıkmaya başladı

it started to emerge

daha fazla küçük sahneler buna bir

more small scenes like this

yatırım yapmaya başladı

started to invest

küçük sahnelerde

on small stages

bir oyun koymaktansa

rather than putting a game

işte bir tek bir kişinin bir mikrofonla

Here is just one person with a microphone.

bir tabureyle

with a stool

iki saat bir buçuk saat

two hours one and a half hours

insanları eğlendirebilecek

able to entertain people

bir ortam açmak hem maddi olarak

to create an environment both materially

daha uygun fiyatlı

more affordable

hani tiyatro sahibi mekan sahibi

how about the theater owner, the venue owner?

olarak ve daha kolay

as and easier

dolayısıyla birçok şey orada

therefore many things are there

birçok katman var aslında

There are actually many layers.

ve ben de

and me too

dediğim gibi bir kadının

As I said, a woman's

benim için en azından

at least for me

sürekli şova çıkmak o şova hazırlanmak

constantly going out for a show, preparing for that show

ve uzun zaman alıyor

and it takes a long time

ve çıktığın zaman da

and when you go out

büyük bir enerji harcıyorsun aşırı kuvvetli

You are expending a lot of energy, extremely strong.

bir enerji harcıyorum ben yani

I'm expending energy, I mean.

her seferinde indikten sonra

after every time we land

hani bir yorgunluk uzun bir

you know, a fatigue is a long one

dinlenme en azından bir iki gün dinlenme

rest at least one or two days of rest

ihtiyacında oluyorum

I need you.

dolayısıyla bu çok kolay bir şey değil

therefore this is not an easy thing

herkesin yapmak isteyeceği bir şey olmayabilir

It may not be something that everyone would want to do.

bir de çok aslında kişisel

also very personal, actually

bir durum yani

it's a situation, you know

belki oyuncu komedyen oyuncu

maybe actor comedian actor

işte bir tiyatroda sinemada ya da

here in a theater, at the cinema, or

dizide bir karakterin içine

into a character in the series

aslında sığınıyor ya da

actually taking refuge or

bürünüyor ama stand-up da

It's being hidden, but in stand-up too.

sonuçta hani kendi hayatından

"After all, from your own life."

malzemeleri orada

the materials there

bir şekilde kullanması gerekiyor

It needs to be used in some way.

yani biraz stand-up'ın doğasında

so it's a bit in the nature of stand-up

da var ile de öyle yapmak zorunda değil

It's not necessary to do it that way either.

ama peki

but okay

kendi setini oluştururken

while creating your own set

aman bunu da koymayın bu da fazla olur

Oh, don't put this one in either, that would be too much.

bu çok bu kitle için

this is too much for this audience

yani Türkiye'deki bu stand-up kitleye

So this stand-up audience in Turkey

izleyicileri bu kadar bu

the audience this much this

kadınsal muhabbetlere alışkın mı

Are you used to feminine conversations?

değil mi arada böyle bir çekindiğin

Don't you sometimes feel a little hesitant about it?

ya da dur bakayım bir deneyeyim

Or let me see, I'll try one.

şöyle bir muhabbeti açmayı acaba

I wonder if I could start such a conversation.

nasıl bir tepki olacak dediğin

What kind of reaction will it be, you said?

oluyor mu?

Is it happening?

tabii ki oluyor

of course it happens

mesela hangi konular?

For example, which topics?

tabii ki mesela ne bileyim

of course, for example, I don't know

bazen mesela bir şey deniyorum

Sometimes, for example, I'm trying something.

3-5 sahnede deniyorum yazdığım bir şeyi

I'm trying something I've written in 3-5 scenes.

mesela hissediyorum

For example, I feel.

enerji olarak hani burası tehlikeli

The energy here is dangerous, you know.

bir alan olabilir burada insanlar

There may be an area where people are here.

bunu duymaktan çok hoşnut değil erkeklerden

Men are not very pleased to hear this.

kitler defansa geçiyor

The blocks are going into defense.

bunu söylediğimde gibi durumlar oluyor

There are situations like when I said this.

ve açıkçası bu bırak hani Türkiye

And frankly, let alone Turkey.

İstanbul'da farklı bölgelerde bile değişiyor

It varies even in different areas of Istanbul.

yani Kadıköy'de sahneye çıkmakla

so to take the stage in Kadıköy

Etiler'de sahneye çıkmakla

Performing on stage in Etiler

Ataşehir'de sahneye çıkmak arasında

Between taking the stage in Ataşehir.

acayip fark var

There is a huge difference.

gelen kitle

incoming crowd

şaka anlayış şekli

sense of humor

güldüğü şeyler

the things that make her laugh

değişiyor ve rahatlığı

changing and comfort

kendiyle rahatlığı

comfort with oneself

dolayısıyla tabii ki dikkat ediyorum

Therefore, of course, I pay attention.

yazdığım şeylere

to the things I wrote

daha çok kendim üzerimden şakalar yazıyorum

I write more jokes based on myself.

ki insanlara rahatsız etmeyeyim

so that I don't disturb people.

çünkü insanları

because people

kendinde sonuçta kadınlık hali diye bir şey var

After all, there is a state of being a woman within you.

bunun içinde modern hayatta

in this, in modern life

büyük şehirde yaşayan olarak

as a resident of a big city

tek gecek ilişkilerden de bahsettiğin

You also mentioned casual relationships.

olayı da bahsedebiliyorsun

You can also talk about the event.

ya da ne bileyim görüyorsun başka

or I don’t know, you see it differently

yurt dışındaki stand-up kadın şeylerinde

in the stand-up performances of women abroad

ne bileyim regliden

What do I know about menstruation?

kürtajdan bunları

These from the abortion

bunlar ağır da konuları

These are heavy topics.

asıl olabilecek konuları aslında

the topics that could actually be main

hafifleştirerek mizahlaştırarak

lightening and making it humorous

günlük hayatını bir parçasına dönüştürüyor

turning it into a part of his/her daily life

hem güldürüyorlar hem de

they both make you laugh and

yerlerine düşürüyorlar

They are dropping them in their places.

ben de aynı şekilde

I feel the same way.

bunları yaparken hiç gerçekten

Did you ever really do these things?

biraz daha ne bileyim

I don't know a bit more.

bir regli şakasını bu kitle kaldırır mı

Will this crowd handle a period joke?

kaldırmaz mı diye

"Will it not lift?"

düşündüğün oluyor mu

Do you ever think about it?

hem düşündüğüm oluyor ama en önemlisi

Sometimes I think about it too, but the most important thing is...

onları düşünmektense

Rather than thinking about them

aslında en çok ben rahat mıyım anlatırken

Actually, I'm the most comfortable while explaining.

en önemli konu aslında onlar değil

The most important issue is actually not them.

çünkü ben sürekli anlatacağım

because I will keep explaining

anlattığım şeyleri anlatırken

while telling the things I described

gerçekten ben keyif alıyor muyum

Am I really enjoying it?

keyif alıyorsam

if I'm enjoying it

kimisi beğenir kimisinin hoşuna gider gitmez

Some like it, some don't.

o onun bileceği iş yani

That's a job only he/she will know.

herkesi bütün dünyayı güldürüyor

It makes everyone in the whole world laugh.

bütün Türkiye'yi güldüreyim gibi

As if I will make all of Turkey laugh.

böyle bir edebim falan yok

I don't have such manners or anything.

ben kendi kendime keyif aldığım şeyleri

I enjoy the things that I do by myself.

ve anlatmaktan keyif aldığım şeyleri

and the things I enjoy talking about

insanlarla paylaşıyorum

I am sharing with people.

gözlemlerimi paylaşıyorum

I am sharing my observations.

ve sadece benim derdim diye

and just because it's my problem

hiçbir şey anlatmıyorum

I'm not telling anything.

genelde sahneye çıktığım zaman

generally when I go on stage

benim ve benim gibi olan

me and those like me

binlerce milyonlarca kadının

thousands of millions of women

ağırlığı var

it has weight

aslında bir şeyini anlatmaya çalışıyorum

Actually, I'm trying to tell you something.

dolayısıyla yazarken de

therefore, when writing as well

bunu tabii ki gözün önünde bulunduruyorum

Of course, I take this into account.

çünkü

because

bir genelleme

a generalization

yapmak zorundayım burada

I have to do it here.

yani erkekler

so men

aslında erkek komedyenler

actually male comedians

kendi erkeklik hallerini anlatırken

while describing their own masculinity states

işte hani çok komik

here is how it's very funny

bulunuyor ama bazen kadınlar

It exists but sometimes women.

kendi kadınlık hallerini

their own feminine states

bir mizaha dönüştürebildiğinde

when it can be turned into a joke

hani böyle daha böyle bir sanki

you know, it seems more like this.

bir mesafe

a distance

bir beklenti olabiliyor

it can be an expectation

sadece Türkiye'de özel değil aslında

It's not just special in Turkey, actually.

hala ne bileyim hani dünyadaki

I still don't know, you know, the one in the world.

komedi anlayışına ya da stand-up

understanding of comedy or stand-up

dünyasına bakıldığında da

when looking at its world

hala sanki kadınların kendi

still as if women have their own

ve bilerek de ısrarla da aslında

and knowingly, actually, insistently too

hatta onu hala kırmaya çalışan

even trying to break it still

bir kadın komedyen ve stand-up

a female comedian and stand-up

ekolü de var aslında

There is actually a school of thought as well.

bende de aynı şekilde

I feel the same way.

bende anlattığım şeylerde

I also have things to explain.

mesela porno hakkında konuştuğum

for example, when I talked about porn

bir bölüm var ama onu

There is a chapter, but it.

öyle bir şekilde yazıyorum ki hani

I'm writing in such a way that you know.

insanları rahatsız etmeden ama

but without disturbing people

aslında çok komik olarak ve

actually very funny and

aslında bunun doğal olan

actually, what is natural about this

bir bölümünün de olduğu

which is also a part of

ve yaşadığım sıkışıklık

and the pressure I feel

ve onun ve o sektörün

and his and that sector's

mesela erkek egemen olması

for example, being male-dominated

ve benim o konuda çok fazla

and I have a lot about that

bilgili olmamam, ülkede yasak olması

my lack of knowledge, the ban in the country

bunun gibi böyle bir bölüm var

There is a section like this.

ve önemli bir bölüm mesela stand-up'ın

and an important part, for example, of stand-up's

önemli bölümlerinden bir tanesi

one of the important sections

orada birçok konu hakkında aslında

Actually, there are many topics about it.

birçok şeye değiniyorum

I touch upon many things.

ama değindiğim her şey

but everything I mentioned

aslında uslug çok önemli

Actually, service is very important.

aslında birçok şeye değinebilirsin

Actually, you can touch on many things.

çok şey hakkında konuşabilirsin de

you can talk about a lot of things though

uslugun nasıl yani

How is the service?

uslug çok bence

I think the service is very good.

önemli bir matematik

an important mathematics

ve zeka da gerektiriyor bence yani

and I think it requires intelligence too.

nasıl ifade ettiğimiz

how we expressed

çünkü birçok insanın dinlemesini

because many people listen to it

istiyorsun ve mesela ben

you want and for example I

gazhane gibi

like a gas factory

Ekrem İmamoğlu'nun yaptığı bir

Ekrem İmamoğlu's act.

harika bir yer var

There is a wonderful place.

gazhanede de sahne aldığım zamanlar

times when I performed at the gas station

oldu ve orası ücretsiz

It happened, and it is free there.

ve herkes geliyor

and everyone is coming

yani tahmin edebileceğiniz herkes geliyor

So, everyone you can imagine is coming.

ve öyle bir anda mesela hani korktuğun

And at that moment, for example, when you are afraid.

anlar oluyor bu konuya değindiğinde

There are moments when he/she touches on this topic.

şimdi herkes nasıl tepki verecek

Now everyone will react how?

ama görüyorum ki

but I see that

onu ifade etme şekli

the way of expressing it

uslug ne kadar doğru ve

how accurate is the service and

ne kadar dengeli olursa

the more balanced it is

herkes bunu duyabiliyor

Everyone can hear this.

herkes dinleyebiliyor önemli olan

The important thing is that everyone can listen.

kendine, sen kendi değerini bilmen

Know your own worth.

ve o değerler çerçevesinde

and within the framework of those values

doğru bir şekilde bunu ifade edebiliyorsun

You are able to express this correctly.

aslında Türkiye'nin geneline

actually to the generality of Turkey

baktığımızda

when we look at it

bir hoşgörü görüyoruz

we see a tolerance

hep tatlı bir mizah görüyoruz

we always see a sweet sense of humor

zaten

already

Yeşilçam filmlerinde aile filmlerinde

In Yeşilçam films, in family films.

tatlı bir

a sweet one

şaka espri

joke humor

bazen hatta belden aşağıda

sometimes even below the waist

yanılamayacak çoğu şey var

There are many things that cannot be wrong.

aslında kumaşımızda olan

what we actually have in our fabric

şeyler günlük hayatta modern

things in modern daily life

dünyada sanki biraz daha

It feels like a little more in the world.

unutulmuş ve

forgotten and

iyice böyle

just like this

farklı

different

kutuplara ayrılmış gibi özellikle

especially as if divided into poles

hani mizah biraz

where's the humor a little?

hoş ve hoşgörülü konusu değil mi

It's not a matter of being nice and tolerant, is it?

evet hoşgörü konusu

yes, the topic of tolerance

ne yazık ki son senelerde

unfortunately in recent years

ülke daha ve daha gerildi gibi hissediyorum

I feel like the country is getting more and more tense.

ben hepimiz daha gerginiz

We are all more tense.

pek de onun için komedi daha ve daha

so for him, comedy is more and more

ortaya çıkıyor çünkü

it is emerging because

daha fazla ihtiyacımız var ama aslında

we actually need more

bu ülke çok hoşgörülü bir ülke

This country is a very tolerant country.

ve bence

and I think

çok da mizaha yatkın bir ülke

a country that is very prone to humor

dolayısıyla insanların

therefore people's

beklenmedik insanların çok

There are many unexpected people.

toleranslı olduğu bir bölümü de var aslında

There is actually a part that is tolerant as well.

bu ülkede birçok şeyi gördük

We have seen many things in this country.

biz Huysuz Virgin'leri de

We are the Grumpy Virgins too.

gördük Ferhan Şensoy'da

We also saw Ferhan Şensoy.

yani bugün eski skeçleri

So today the old sketches.

seyrettiğinde konuştuğu konulara

the topics he/she talked about while watching

falan bakarsan gayet

if you look at it, quite

birçok şeyi ifade ediyor aslında

It actually expresses many things.

Huysuz Virgin'de aynı şekilde

In Huysuz Virgin, in the same way.

Elevent Kırca'da bu insanlar

These people are in Kırca.

bizim benim için çok değerli

it is very valuable to me

komedyenlerdi çok değerli

They were very valuable comedians.

ustalar ve ben onlarla

masters and me with them

büyüdüm gerçekten yani ben onların

I really grew up, I mean I am one of them.

anımsıydım yani

I remembered, I mean.

Elevent Kırca'nın

Elevent Kırca's

ya Ferhan Şensoy'un

Oh, Ferhan Şensoy's.

birçok birçok

many many

skeçini ezberebilirim yani

I can recite the sketch by heart.

arka arkaya seyrettiklerim var

I have things that I have watched back to back.

dolayısıyla bu insanlar

therefore these people

bana gerçekten çok ilham olmuştur

It has truly inspired me a lot.

sadece 20 sene öncesinden

just 20 years ago

bahsediyoruz bu arada

We're talking about it in the meantime.

hatta belki de bazıları

even maybe some of them

son 10-15 sene öncesine kadar da

until about the last 10-15 years ago

hayatımızı bir parçaladı sanki

It seems like it has shattered our lives.

bir anda son 10 senede

suddenly in the last 10 years

ne olduysa oldu

Whatever happened, happened.

evet bir değişim yaşıyor

Yes, it is undergoing a change.

ülke bir değişim yaşıyor İstanbul daha kalabalık

The country is undergoing a transformation; Istanbul is becoming more crowded.

bir yer bir değişim içinde

A place is in a state of change.

bu şehirde ülkede bir değişim içinde

This city is undergoing a change in the country.

ama

but

neyse ne yani şu anda da

whatever, I mean right now too

belki bir

maybe one

yerde bir gerginlik yaşanırken

while a tension is being felt on the ground.

bir yerde de

somewhere else too

yaratan ve üreten

creator and producer

farklı bir kitle de var

There is another audience as well.

sürekli üretmeye çalışan

constantly trying to produce

sürekli yaratıcı kalmaya çalışan

trying to stay constantly creative

ve sıkışık

and crowded

anlarda da yaratım süreçleri

creation processes at those moments

artıyor bence ve insanlar

I think it's increasing and people.

kendini ifade etmek istiyor

wants to express oneself

bu çok önemli yani çok konuşmak istiyor insanlar

This is very important, so people want to talk a lot.

onun için

for that reason

interaktif gösteriler çok iyi gidiyor

Interactive shows are going very well.

bende hani insanlarla çok sorular

I also have many questions for people.

soruyorum şov sırasında

I'm asking during the show.

insanlar kendilerini aşırı derecede ifade etmek istiyor

People want to express themselves excessively.

görünmek istiyor

wants to be seen

farklı bir zamandayız farklı bir zaman ilimindeyiz

We are in a different time, in a different science of time.

son birkaç sorum biraz daha yine

I have a few more questions again.

komedi dünyası

the world of comedy

üzerine olacak

it will be on top of

kadın komedyenler benim gerçekten

Women comedians are really my type.

ben de yani

me too then

özel şey alalım hepsinin

Let's get something special for all of them.

hastasıyım

I am a patient.

özellikle Amerika'da

especially in America

apayrı bir ekol ve

a completely separate school and

genelde bununla isimlerde yapılan

usually done with names

söyleşilere dikkat ettiğimde

when I pay attention to the conversations

hep benzer bir

always similar a

cümleden bahsediyorlar

They are talking about the sentence.

çocukken çoğunun ailesi

Most of their families when they were children.

annesi özellikle anneleri

mothers, especially their mothers

bunlara şey diyorlar

They call these things.

komik olma erkekler komik çocukları

Don't be funny, boys are funny kids.

kızları sevmezler gülme

They don't love girls, don't laugh.

yani güldürme komik olma

so don't make me laugh, don't be funny

gibi sonra hiçbir erkek seni

like then no man will you

işte sevmez gibi

like it doesn't love

tabi bunlar da tam aksine

of course, these are exactly the opposite

zıttını yapıyorlar

They are doing the opposite.

ve daha sürekli böyle bir

and more consistently like this

durum var ama sende

There is a situation, but you have it too.

hiç böyle bir durum var mı yani kız çocuk

Is there really such a situation, like a girl child?

böyle güldürür mü

Does it make you laugh like this?

güler mi ama öyle öyle

But it does make you laugh, just like that.

yapma gibi

Don't do it like that.

yani yakın halinden olmasa bile

so even if it's not in close proximity

etrafından çünkü

because of around

bu senin kumaşında ve

this is in your fabric and

genetiğinde olan bir şey aslında hani espri

It's actually a joke that is in its genetics.

yapmak komik hikayeler anlatmak

to tell funny stories

bunları yaşarken ne gibi

What is it like to experience these?

etrafından tepkiler

reactions from around

ve yorumlarla karşılaştığını özellikle daha

and especially encountered with comments more

e belki de gençlik yıllarında hani

"Well, maybe in his youth."

çünkü belli bir noktaya geldikten sonra

because after a certain point

hani onların nasıl hani

"How about them, how are they?"

ilgilenmeyeceğini fark etmeyeceğini

that you will not notice that you won't care

zaten hani bir şekilde

already, in some way

çakmış oluyorsun

You are showing off.

valla Ayı Tufan bu harika

Honestly, Bear Tufan, this is wonderful.

bir soru bence çünkü

I think it's a question because

ben bu çocukluğu çok zor

I find this childhood very hard.

yaşadım o konuda hani ben

I experienced that matter, you know.

çok deli dolu çok komik hikayeler anlatan

full of life, telling very funny stories

birazcık erkeksi

a bit masculine

güzel görünen ve

looking beautiful and

güzel göründen dolayı

because of your beautiful appearance

biraz korkan bunu gizlemeye

a little scared of hiding this

çalışan erkeksi tavırlarla biraz

a bit with a masculine attitude at work

hani tomboy

where's the tomboy?

vaziyettim biraz kendini saklamaya

I was a bit in a situation to hide myself.

çalışan bir kızdım ve biraz da

I was a working girl and also a bit...

deliydim yani insanlara göre

I was crazy according to people.

daha enerjik daha hikayeleri

more energetic more stories

olan her şeye gülen çok böyle

Everything that exists is laughed at a lot like this.

hani kadın erkek diye pek

What about the fact that there isn't much difference between men and women?

kafamda bir ayrım da pek yoktu benim için

I didn't really have a distinction in my mind.

hani herkesle iyi anlaşan

you know, the one who gets along well with everyone

herkese komik komik

funny to everyone

şakalar yapan bir tiptim yani

I was the kind of guy who made jokes.

ve o sıralarda hani

And at that time, you know...

baya yakın ailem yani annem

My family is quite close, I mean my mother.

babam falan özellikle

My dad or something, especially.

annem de yani işte

my mother too, I mean.

çok fazla böyle gülme

don't laugh so much like that

çok fazla aşırı hareketler yapma

Don't make too many excessive movements.

hikayelerini biraz küçült

shrink their stories a bit

ortalıkta çok böyle görünme

Don't look like that in public.

işte

here it is

gibi çok cümlelerle büyüdüm ben

I grew up with many sentences like that.

yani

that is

ve herhalde bu biraz da

and probably this is also a bit of

kodlarında varsa

if there are in the codes

bunu birinin söküp atması çok zor bence

I think it's very hard for someone to rip this off.

benim kodlarımda bu vardı

this was in my code

yani ben hep böyleydim ve

so I have always been like this and

bunun sıkıntısını

the trouble of this

çok uzun seneler yaşadım belki

I have lived for many long years maybe.

otuzlarımın ortalarındadır ki

I am in my mid-thirties.

hani bir böyle nefes alıp

you know, just take a breath like this

aa tamam ya bu da benim ya

Ah okay, this one is mine too.

ne yapalım biz de böyle biriyiz ama

What can we do, we are like this too, but...

sonra da ya böyle olmakta da bir sıkıntı yok ki

Then there is no problem in being like this either.

ya falan illa da öbür türlü olmak zorunda mısın

Do you really have to be the other way?

hani işte yok erkekler seni beğenmez

You know, guys don't find you attractive.

sen işte çok

you are very much at work

fazla işte enerjiksin

You are overly energetic at work.

işte çok ortalıktasın

Here you are very much in the way.

bunlarla

with these

bunlarla çok uzun yıllar bunları duydum bunun için

I heard these for many long years for this reason.

kendimi çok eksik hissettim

I felt very inadequate.

çok güçsüz hissettim

I felt very weak.

erkeklerle ilişkim

my relationship with men

olmayacağını veya olan ilişkilerimin iyi olmayacağını

it won't happen or the relationships I have won't be good

çok düşündüm

I thought a lot.

ama sonra yavaş yavaş

but then slowly

belki de insan olduğu hali gitgide

maybe the state of being human is gradually

daha çok kabul ediyor

accepts more

hele sahneye çıktıktan sonra Ali Tufan bende

especially after he stepped onto the stage, Ali Tufan is with me.

inanılmaz bir değişiklik oldu

An incredible change has occurred.

yani sanki zaten

I mean, as if already.

zaten hani dediğim gibi sana otuz beşlerden

As I already said, I have been talking to you about the thirties.

sonra bütün bu yolculuk

then this whole journey

başladı ve o yolculuk

it began and that journey

sahneye ilk çıktığım gün

the day I first stepped on stage

hangi yerde çıktığım günden sonra

since the day I left the place

bende bir kırılma oldu yani

I also had a break, you know.

kendimle daha böyle rahat olduğum

that I feel more comfortable with myself like this

kendimi bulduğum

where I found myself

kendini buldun belki kendini hatırladığın bir durum

You might have found yourself in a situation that reminds you of who you are.

çünkü zaten aslında özünü

because it already actually reflects its essence

öyleydin yani

So you were like that.

evet hep öyleydim

Yes, I've always been like that.

her zaman ben normalde mesela

I always normally, for example.

senle beraber yalnız vakit geçirsek

I wish we could spend time alone together.

ben çok komik biri değilim mesela

I'm not a very funny person, for example.

baya derinimdir bir sürü derin şeyi düşünürüm

I am quite deep; I think about a lot of profound things.

konuşurum falan ama mesela

I might talk and so on, but for example...

sayımız arttıkça benim komedi

As our numbers increase, my comedy.

derecem de artar ve ben her zaman

my score will increase and I always

bütün arkadaşlarımı güldüren

that makes all my friends laugh

ama sadece komik

but just funny

bir tipte hiç değildim yani o ara ara

I was never that type, you know, occasionally.

ortaya çıkan bir

a result that emerges

bir ben diyeyim sana

Let me tell you something.

aslında genç kızlara

actually to young girls

tam da o hani kendini

just that one where you find yourself

buldukları yaşta o kritik

the critical age they found

yaşlarda yapılan

done at ages

yorumlar belki de

maybe comments

yani annenin çok kendince

I mean, your mother has her own perspective.

iyi niyetiyle seni korumak adına

in good faith to protect you

hani söylediği cümlelerin

you know the sentences they said

aslında hayatın geri kalanında

actually for the rest of life

ne kadar fark etmediği

how much it does not matter

ciddi tahribatlar oluşturuyor

It causes serious damage.

bunu da buradan belki

maybe this one from here too

sadece hani ebeveynleri değil

not just the parents

yani genç kızlarla iletişimli

I mean, it's communicative with young girls.

bulunan onlarla sohbet eden herkese

to everyone who chats with them found

hatırlatmak gerekiyor

It needs to be reminded.

evet ve çok zor bir dönemde

yes, and in a very difficult period

yaşıyoruz o konuda kendi özgüvenini

we are living it, their own confidence in that matter

ve kendi değerini

and your own value

anlaması gitgide zor bir

an increasingly difficult understanding

dünya instagram bütün gün

the world on Instagram all day

hani elimizde telefonlar ve

you know we have phones and

sürekli kıyaslanan bir

a constantly compared one

dünyadayız ve gitgide

We are on Earth and gradually

kendi insanın sadece kadın değil kadın ve

your own person is not just a woman but a woman and

erkek olarak kendiyle mutlu olması

a man being happy with himself

eşiyle mutlu olması

being happy with his/her spouse

güzel bir şeyler paylaşması

sharing something beautiful

ve bunu kıyaslamadan

and without comparing this

kendi olan hayatının

your own life

içinde durabilmesi

to be able to stay inside

zor bir dönem ve

a difficult period and

sürekli insanlar

constantly people

bu şekilde görünmen gerekiyor

You need to look like this.

bu şekilde giyinmen gerekiyor

You need to dress like this.

bu şekilde bir tavırlar sergilemen

your way of behaving like this

gerekiyor bu şekilde bir hayatın

A life like this is necessary.

olması gerekiyor gibi

It seems like it should be.

çok sınırlandırmalar var ve özellikle

there are many restrictions, especially

Türkiye'de bence bu çok ekstrem bir

I think this is very extreme in Turkey.

yerde ve

on the ground and

bunda

in this

özgürlük alanını

the space of freedom

açmamız birilerinin başlatmasıyla

"opening by someone starting it"

olur yani

It will happen, I guess.

gitgide hem kadınlar bence hem

I think both women and increasingly

erkeklerde kendi isteklerini

men's own desires

kendi yaşamak istediği şekli

the way he/she wants to live

gerek isterse

if necessary

evli isterse evli değil isterse çocuklu

married if they want, not married if they don't want, with children

isterse çocuklu değil

"If he/she wants, there is no child."

isterse yani

if he/she wants, that means

kendi özgür alanını

your own free space

oluşturması insanın çok çok değerli bir şey ve

creating is a very precious thing for humans and

çok uzun zaman ve çok

a very long time and very

büyük bir

a big

kendine güvenme

Don't trust yourself.

gerektiriyor bence

I think it requires it.

Esri çok çok teşekkür ederim

Thank you very much, Esri.

ben teşekkür ederim

Thank you.

bir tek bu güzel sohbet için değil

Not just for this beautiful conversation.

her şeye

to everything

rağmen hayatta

despite life

kendinden vazgeçmediğin için ve

because you didn't give up on yourself and

kendini o sahneye atma

Don't throw yourself on that stage.

cesareti gösterebildiğin için

for being able to show courage

kim bilir

who knows

başka bizim bilmediğimiz

something else that we don't know

kaç tane genç kız

how many young girls

seni sahnede görüp

seeing you on stage

kendi içindeki başka

another within itself

hayallerini heyecanlandırıyor

It excites your dreams.

amin

amen

umuyorum umuyorum çok teşekkür ederim

I hope, I hope, thank you very much.

haritam haritaydı senle

My map was a map with you.

konuşmak

to speak

Boyner, Mediaco

Boyner, Mediaco

ve United Payment'ın destekleriyle

and with the support of United Payment

hazırlanan 8 Kadın serisini dinlediğiniz

You listened to the prepared 8 Women series.

için teşekkür ederiz

Thank you for it.

8 bölümde oluşan bu serinin diğer bölümlerini

the other episodes of this series consisting of 8 episodes

Spotify hesabınızdan

From your Spotify account

dinleyebilir yazılarını

"Listen to your writings."

diken.com.tr'de okuyabilirsiniz

You can read it on diken.com.tr.

Bu serinin ilk sezon konukları arasında

Among the guests of the first season of this series

yer alan Prof. Dr. Itır Erhard

Prof. Dr. Itır Erhard who is located/featured.

Evrim Kuran

Evolution Creator

Berrak Tüzünatac

Berrak Tüzünatac

Şemsa Denizsel

Şemsa Denizsel

Lara Dilara

Lara Dilara

Nisan Ceren Özerten

Nisan Ceren Özerten

Prof. Dr. Canan Atılgan

Prof. Dr. Canan Atılgan

ve Sinem Sandıkçı Gökçen ile

and with Sinem Sandıkçı Gökçen

gerçekleştirdiğimiz söyleşileri de

the interviews we conducted

dinlemenizi tavsiye ederiz

We recommend you to listen.

8 Kadın programının hazırlayıcısı ve

The producer of the 8 Women program and

sunucusu olarak ben Ali Tufan Koç

As the host, I am Ali Tufan Koç.

Diken ekibi adına bu projenin

On behalf of the Diken team, this project

gerçekleşmesinde emeği geçen herkese

to everyone who contributed to its realization

teşekkürlerimizi sunarız

We express our gratitude.

Bir sonraki bölümde görüşmek üzere

See you in the next section.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.