“Erdoğan’a bir kere oy verdim” - Ali Tarakçı

Çağlar Cilara

Çağlar Cilara

“Erdoğan’a bir kere oy verdim” - Ali Tarakçı

Çağlar Cilara

Yeni bir programdan herkese selamlar. Gazeteci Ali Tarakçı ile birlikteyiz. Hoş geldiniz.

Greetings to everyone from a new program. We are with journalist Ali Tarakçı. Welcome.

Hoş bulduk Çağlar. Hayırlı olsun.

Welcome, Çağlar. Congratulations.

Teşekkür ediyorum.

Thank you.

Şimdi şöyle bir program yapmak istiyorum aslında.

Actually, I want to create a program like this now.

Hep Ali Tarakçı'nın anlattığı olaylar böyle sosyal medyada patladı.

The events narrated by Ali Tarakçı always exploded like this on social media.

Ve Ali Tarakçı hep anlattığı olaylarla gündeme geldi.

And Ali Tarakçı came to the forefront with the events he always narrates.

Ancak Ali Tarakçı hakkında çok az şey biliniyor.

However, very little is known about Ali Tarakçı.

Biliniyor canım. Akit gazetesi yazarıyım ya.

It's known, my dear. I'm a writer for the Akit newspaper, you know.

Akit yazarı değilim.

I am not a writer for Akit.

Şimdi ben az çok hani...

Now, I more or less...

Biliyorsun tabii.

You know, of course.

Tanıdığım için senin geçmişini de az çok biliyorum ama bir siyasal mücadelenin içinden geliyorsun.

Since I know you, I know a bit about your past, but you come from a political struggle.

Daha sonra gazeteciliğe başladın.

Later, you started journalism.

Gazetecilikte bambaşka bir hikaye var.

There is a completely different story in journalism.

Ve bugünlere gelinen noktada işte YouTube yayıncılığı vesaire bambaşka Ali Tarakçılar var aslında.

And at this point we've reached today, there are actually completely different Ali Tarakçılar in YouTube broadcasting, etc.

Dönem dönem.

From time to time.

Çünkü ben senin farklı dönemlerine de şahit oldum.

Because I have witnessed your different phases.

Yani 2010'lu yıllarına şahit oldum.

So I witnessed the 2010s.

Birlikte aynı kanalda da bir süre çalıştım.

I also worked together on the same channel for a while.

Yöneticilikte yaptım.

I have done management.

Tabii benim bulunduğum KRT'de yöneticiydin de o dönemler.

Of course, you were a manager at KRT where I was at that time.

O dönemlerdeki Ali Tarakçı da bana göre farklıydı ama şöyle başlamak isterim.

Ali Tarakçı was different back then, in my opinion, but I would like to start like this.

Bir, bana sorulan sorular mesela diyorlar ki ya Ali Tarakçı'yı çözemedik.

One, for example, they say that we couldn't solve Ali Tarakçı.

Neci bu adam? Solcu mu?

What kind of man is this? Is he leftist?

Geçmişte Marksist olduğu söyleniyor.

It is said that he was a Marxist in the past.

AK Parti'yi ilk dönemlerinde desteklemiş hem de çok böyle sıkı bir destekçisi olmuş bir gazeteci.

A journalist who supported the AK Party in its early years and was also a very strong supporter.

Şimdi AK Parti'nin en sıkı muhalifi kim Ali Tarakçı?

Who is the strongest opponent of the AK Party now, Ali Tarakçı?

Ya bir kere her şeyden evvel şunu söyleyeyim.

Well, first of all, let me say this.

Ben AK Parti'nin ne en sert muhalefeti oldum ne de aslında destekçisi oldum.

I have neither been the fiercest opponent of the AK Party nor have I actually been its supporter.

Bu ikisi.

These two.

Ben Türkiye Cumhuriyeti'nin bir vatandaşıyım ve bu ülkede doğmuş, bu ülkede ölecek mezarı da burada olacak.

I am a citizen of the Republic of Turkey, born in this country, and I will die here with my grave also being here.

Çocukları da burada doğan bir adamım.

I am a man whose children were born here.

Yani bir kere bu üzerinden bakarım.

So I'll take a look at it from this perspective.

Birincisi bu.

This is the first one.

İkincisi bu ülkede hangi siyasal iktidar Türkiye'nin lehine iyi şeyler yapıyorsa ben ona destek veririm.

Secondly, I will support any political power in this country that does good things for Turkey.

Kötü şeyler yapıyorsa da en sert bir şekilde eleştiririm.

If he/she is doing bad things, I will criticize him/her very harshly.

Çünkü vatandaşın esası şudur.

Because the essence of the citizen is this.

Mesela devlete kafa tutulmaz.

For example, you shouldn't challenge the state.

Devlete kafa tutulur.

You can't challenge the state.

Devlete itiraz edilir.

An objection is made to the state.

Çünkü vatandaşlık hukuku devletle vatandaş arasında kuruluyor.

Because citizenship law is established between the state and the citizen.

Anayasa kuruyor.

Establishing a constitution.

Devleti eleştirmeyeceksin de kimi eleştireceksin?

If you won't criticize the state, then whom will you criticize?

Birincisi bu.

This is the first one.

İkinci bir boyutu şu.

The second dimension is this.

Ben mesela 2009 yılında Kemal Kılıçdaroğlu'na oy verdim İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanlığı'nda.

For example, I voted for Kemal Kılıçdaroğlu in the Istanbul Metropolitan Municipality elections in 2009.

Ama aynı zamanda o yıllarda AK Parti'nin...

But at the same time, during those years the AK Party...

Destekliyordum.

I was supporting.

Evet.

Yes.

2011 yılında da Kemal Kılıçdaroğlu'na oy verdim.

I voted for Kemal Kılıçdaroğlu in 2011.

Genel seçimlerde.

In the general elections.

Yine AK Parti'yi destekliyordum.

I was supporting the AK Party again.

Yani şimdi bu...

So now this...

Bu da ihtiyacı.

This is also a need.

Hani şunu...

Where is that...?

Mesela AK Parti'ye ne zaman oy verdin dersen ben Kadir Topbaş'a oy verdim mesela.

For example, if you ask me when I voted for the AK Party, I would say I voted for Kadir Topbaş.

Kadir Topbaş'a iş döneminde.

During Kadir Topbaş's term in office.

Yüzde.

Percentage.

2009 Haris, 2004, 2014'te Kadir Topbaş'a oy verdim.

I voted for Kadir Topbaş in 2004, 2009, and 2014.

Yani Mustafa Sarıgül'ü, Kars'ını ona destek verdim.

So I supported Mustafa Sarıgül in Kars.

Bu vatandaşlık İstanbul'du.

This citizenship was Istanbul.

Ama sen o zaman çok stratejik bakıyorsun mesela.

But you are looking at it very strategically, for example.

Yani kimlik...

So, identity...

Hayır.

No.

Bir kimliğe oturtamıyorsunuz.

You can't pin it down to a single identity.

Hayır şöyle.

No, like this.

Oy verirken o günkü günün tercihlerine göre belirliyorum.

I determine my vote based on the preferences of that day's choices.

İdeolojik bir yaklaşım yok.

There is no ideological approach.

İstanbulluyum ben.

I am from Istanbul.

İstanbul'a bakarken diyorum ki kim daha iyi hizmet eder İstanbul'a?

I think while looking at Istanbul, who serves Istanbul better?

Ona oy veriyorum.

I am voting for him/her.

2019'da Ekrem İmamoğlu'na oy verdim mesela.

For example, I voted for Ekrem İmamoğlu in 2019.

Daha iyi yapacaksın.

You will do better.

Bir.

One.

Düşündüğün için.

For thinking.

Daha iyisinin dışında.

Beyond better.

En önemlisinden boyutunda Erdoğan'ın ve AK Parti'nin yeter olan yani bir ders almanız gerekiyor.

You need to learn a lesson from Erdoğan and the AK Party, which is enough in terms of the most important aspect.

Ne bu yani şeyiniz, kibiriniz, normallığınız nedir diye itirazım üzerine ve bir de Ekrem İmamoğlu'nun seçildiğinde bir nefes alınacağını, umut yaratacağını bunu defalarca seninle konuştuk.

What is this arrogance of yours, your normalcy, upon my objection, and we have talked about how Ekrem İmamoğlu will bring a breath of fresh air and create hope when he is elected, numerous times with you.

Yani bu anlamda ben sağcı değilim.

So in that sense, I am not a rightist.

Bir kere onu söyleyeyim.

Let me say that once.

Ben solcu da değilim.

I am not leftist either.

Kendimi hiç sol.

I never feel left.

1993'ten beri kendimi solcu olarak nitelemiyorum.

I haven't identified myself as a leftist since 1993.

Solculuğu niye bıraktın?

Why did you give up on leftism?

Söyleyeceğim onu ama şu bir.

I'll tell you that, but here's one.

Ben soldan bakanlar için sağdan bir adamım.

I am a man from the right for those who look from the left.

Evet.

Yes.

Şimdi gerçeğini söyleyeyim.

Now let me tell you the truth.

Liberal de deniliyor işte.

It's also called liberal.

Liberal de değil.

Not even liberal.

Liboş deniliyor.

It's called Liboš.

Bilmem.

I don't know.

Ben hayatımda hiç liberal de olmadım mesela.

For example, I have never been a liberal in my life.

Bir.

One.

Liberalizmi benimsemedim mesela.

For example, I did not embrace liberalism.

Soldan bakanlar için sağcısı.

For those looking from the left, it's the right-winger.

Sağdan bakanlar için azılı bir komünistim mesela.

For those looking from the right, I am a staunch communist, for example.

Onu da anlamıyorum.

I don't understand that either.

Sağdan değil.

Not from the right.

Çünkü ne dedim?

Because what did I say?

İşte devlete itiraz dinini kullanıyorum.

Here I am using the religion of appealing to the state.

Eşit yurttaşlığı kullanıyorum.

I am exercising equal citizenship.

Adalet, özgürlük, insan hakları kullanıyorum.

I am using justice, freedom, and human rights.

Bu kavramlar genellikle sol kavramları.

These concepts are generally leftist concepts.

Üzerimden bakılıyor.

I am being looked down upon.

Ve bir şey daha.

And one more thing.

Ben hayatım boyunca yani atıyorum ta 80'li yıllardan itibaren söylüyorum.

I've been saying this my whole life, since let's say the 80s.

Nerede bir zulüm?

Where is there oppression?

Mesela başörtü krizi vardı.

For example, there was the headscarf crisis.

Zulmü vardı.

There was oppression.

Ben gittim ilk İstanbul Üniversitesi'nin önünde o genç kadınlara destek verdim mesela.

I went and supported those young women in front of Istanbul University, for example.

İmza attım.

I signed.

28 Şubat sürecinde.

During the February 28 process.

Öncesi olur mu öyle şey?

Can such a thing happen beforehand?

Öncesi İstanbul Üniversitesi'nin önünde ilk başladığında.

It started in front of Istanbul University.

Türkiye'nin solcuları da verdi mesela.

For example, the leftists in Turkey also gave.

Onu söyleyeyim üniversitelerde.

Let me say it in universities.

Bu şu değil.

This is not that.

Kendimi şöyle bulmuyorum açık söyleyeyim.

I don't find myself like this, to be honest.

Kendimi soldan bakmayı ya da sağdan bakmayı daraltılmış bir alan.

I see myself as looking from the left or the right as a narrowed area.

Ben olarak görüyorum.

I see it as myself.

Ve Türkiye'de aslında tüm mesele ne biliyor musun Çağlar?

And do you know what the real issue is in Turkey, Çağlar?

İnsanlar soldan baktığında bir pencereleri var.

When people look from the left, there is a window for them.

Belli o pencere.

That window is clear.

Sağdan bakınca da pencere var.

There is a window when looking from the right.

Karşıtsın ve tarafsın.

You are contrary and biased.

Karşıt değilim ve taraf değilim anlatabiliyor muyum?

I'm not an opponent and I'm not on one side, can you understand me?

Benim tek bir tarafım var.

I have only one side.

İnsan, adalet, özgürlük, hak, hukuk.

Human, justice, freedom, right, law.

Bu kime yanlış?

Who is this wrong for?

Şimdi mesela Furkan bak buna.

"Now, for example, look at this, Furkan."

İşte Furkan var ya.

Here is Furkan.

Müdahale.

Intervention.

Zannediliyor ki ilk defa yaşanıyor.

It is believed that this is happening for the first time.

Olur mu ya?

Is that possible?

Benim hayatımın 60 yılında bunun gibi o kadar çok dayak yedim.

In my 60 years of life, I've been beaten up so much like this.

O kadar çok.

So much.

Yani.

So.

Yani insanlar bulunduğu.

So the people are present.

AK Parti yaptığı için zulüm.

It is oppression because the AK Party did it.

Mesela AK Parti'yi destekleyenler de şimdi Furkan Vakfı'nın ve şey.

For example, those who support the AK Party are also now [talking about] the Furkan Foundation and such.

Onların ajanlığı var.

They have espionage.

Ne FETÖ üstü.

What FETO?

Ajanlığı var.

He/she has an agency.

Ya FETÖ zülünden tut bilmem ne kadar her şey var anlatabiliyor.

Oh, FETÖ's cruelty holds so much, I can't tell you how much there is to explain.

Yani kısacası herkes bulunduğu yerden ve kim yaparsa onun üzerinden kuruyor.

In short, everyone is building from where they are and based on whoever does it.

Eğer iktidar seninse ona bir gerekçe buluyorsun onu yapması için.

If the power is yours, you find a justification for it to do so.

Eğer karşıtın dayak yiyorsa onun dayak yemesine de bir karşı şey buluyorsun.

If your opponent is getting beaten, you find something to oppose that beating as well.

Neden bu?

Why is this?

Asıl olay şu itiraz meselesi.

The main issue is this objection matter.

İtiraz et.

Object.

Ben.

Me.

Ben itiraz ediyorum diyorsun.

You say, "I am objecting."

Kesinlikle.

Absolutely.

Yanlışa.

To the wrong.

Benim kendime göre ama.

It's up to me, but.

Kendime göre yanlış olduğunu düşündüğün şeylere itiraz ediyorsun.

You are objecting to things that you think are wrong according to yourself.

Ama bence ben bak ben dedim ki ya bu program başlarını nasıl atarım.

But I think I said, look, how do I start this program?

Şöyle bir başlık buldum.

I found a title like this.

Sağdan bakınca solcu soldan bakınca sağcı görünen gazeteci.

A journalist who appears to be leftist when viewed from the right and rightist when viewed from the left.

Şimdi yani kısacası ben mesela geçen gün bir başlık attım kanalda.

So, in short, I posted a title in the channel the other day.

Kemal Kılıçdaroğlu'nun aha şey AK Parti CHP AK Parti'yi yakaladı mesela.

Kemal Kılıçdaroğlu's saying that the AK Party has caught up with the CHP, for example.

O benim sözüm değil halbuki.

That is not my word, however.

O Mehmet Ali Kulak.

Oh Mehmet Ali Kulak.

Kulak'ın sözü.

The word of the Ear.

Ama anlamıyorum.

But I don't understand.

Vay sen.

Wow you.

Mehmet Ali Kulak'ın bir araştırmasının sözünü başlık atmış.

A research by Mehmet Ali Kulak has been mentioned in the headline.

Yoksa ben CHP'nin AK Parti'yi yakaladığını falan düşünmüyorum.

Otherwise, I don't think the CHP has caught up with the AK Party or anything like that.

CHP yerinde sayıyor.

The CHP is stagnating.

AK Parti düşüyor aslında.

The AK Party is actually declining.

Bu başka bir şey.

This is something else.

Evet.

Yes.

Peki.

Okay.

93'te bıraktım dedin.

You said you left in '93.

Tabii ki.

Of course.

Solculuğu.

Leftism.

93'e kadar solcu muydu?

Was he leftist until '93?

Maksistim.

I am a Marxist.

Maksistim ve kendimi komünist olarak niteliyordum.

I was a Marxist and I would describe myself as a communist.

Komünist bir hareketini çağırsın dedim.

I said to call for a communist movement.

İnanıyor muydun bayağı?

Did you believe it a lot?

Ne demek?

What does it mean?

Olur mu?

Is that possible?

Devrim yapacağız.

We will make a revolution.

Olur mu?

Is it possible?

Devrim ayrı bir gerçek.

Revolution is a separate reality.

Devrim benim 15 yaşlarında inandığım bir gerçek.

Revolution is a truth that I believed in when I was around 15 years old.

Ertesi sabah biz bir uyandığımızda devrim olmuş olacaktı ve sosyalizmle ülkeyi yönetecektik.

The next morning when we woke up, a revolution would have taken place and we would govern the country with socialism.

Adalet ve eşitlik gelecek.

Justice and equality will come.

Buna inandığın bir şey var ama.

But there is something you believe in.

İnandım tabii ki.

Of course, I believed it.

Var tabii ki canım ama daha sonra daha gerçekçi bir şekilde.

Of course, my dear, but later in a more realistic way.

Sonra ne oldu?

What happened next?

Mesela kırılma nerede oldu?

For example, where did the break happen?

Kırılma 90'lı yıllarda oldu aslında hayatımda.

The break happened in the 90s in my life, actually.

Önce onu söyleyeyim.

Let me say that first.

Tabii ta 80'li yıllardan itibaren içinde bulunduğum siyasi harekete yönelik eleştirilerim var.

Of course, I have criticisms of the political movement I have been a part of since the 1980s.

Mesela işte Ahmet Ümit biliyorsun bizim gazetemi.

For example, you know Ahmet Ümit, our newspaper.

O benim.

That is mine.

Aynı.

Same.

Ben gelenekten geldim.

I come from tradition.

Gençlik hareketi içerisinde aynı bulundum.

I was also part of the youth movement.

Komünist hareketinin içerisinde aynı bulundum.

I was involved in the communist movement.

Bir dönem beri.

For a while.

Ben de Moskova'ya gidiyordum.

I was also going to Moscow.

Moskova'ya gidemedim.

I couldn't go to Moscow.

O gitti.

He/She left.

Parti okuluna gidecektim.

I was going to the party school.

Bir dönem arkadaşlarımız gittiler.

A group of our friends went for a while.

Ben kaldım.

I stayed.

Eğer gitseydim 2 yıl Moskova'da eğitim görecektim mesela.

If I had gone, for example, I would have studied in Moscow for 2 years.

Yani bir şey parti içerisindeki bir sorundan dolayı gidemedim.

So I couldn't go due to a problem within the party.

Yani kısacası olay şu.

In short, here's the situation.

Tüm meselenin 93'teki kırılma nedeninde asıl olay şuydu.

The main issue regarding the reason for the break in '93 was this.

Partide bir tartışma yaşanıyordu.

There was a discussion going on at the party.

O dönemde işte TBKP kendini feshetmiş.

At that time, the TBKP had dissolved itself.

TBKP mi?

TBKP?

Evet Türkiye Birleşik Komünist Partisi işte TKP tip birleşmiş TBKP'ye dönüşmüştü.

Yes, the Communist Party of Turkey had turned into a unified TBKP type like the TKP.

O dönemde bir parti girişimi ortak parti girişimi vardı ve tartışma maksist bir programda olsun dedi.

At that time, there was a joint party initiative, and it was said that the discussion should be based on a Marxist program.

Ben bir gün işte şeydeki kur çeşme toplantılarında bir soru sordum kalktım.

One day I asked a question during a meeting at work, I got up.

İşte maksizm konusunda şey tartışma şu partinin programı maksist olmalı.

The debate regarding Marxism is that this party's program should be Marxist.

Ama aynı zamanda da sosyalizm olduğunda tüm siyasi partinin olacağı iddia ediliyordu.

But it was also claimed that when it came to socialism, it would be the case for all political parties.

Aynı zamanda da maksist partiye maksist olmayanlar da çağrıda gelmeleri isteniyordu.

At the same time, non-Marxists were also invited to come to the Marxist party.

Sorduğum soru şuydu.

The question I asked was this.

Bir.

One.

Maksist partide maksist olmayanlar partiye gelirlerse ve bir gün ele geçirirlerse partiye ne yapacaksınız?

What will you do if non-Marxists come to the Marxist party and one day take it over?

Güzel soru.

Nice question.

Ve partinin programını maksist program koyduğunuzda maksist olmayanlar partiye niye gelsinler?

And when you set a Marxist program for the party, why should non-Marxists come to the party?

İki.

Two.

Sosyalizm olduğunda sosyalist olmayan partiler var olacak mı sosyalizmde?

Will there be non-socialist parties in socialism?

İzin verecek misiniz?

Will you allow it?

Siyaset yapacak mı?

Will he/she engage in politics?

Olacaklar.

What will happen.

Olacaklarsa sosyalizmi devirme hakları olacak mı?

If they have the right to overthrow socialism, will they?

Seçimle bile.

Even with an election.

Bu kadar olamazdı.

It couldn't be this much.

Olamazdı.

It couldn't be.

Olamazdı tabii ki.

Of course it couldn't be.

Yani seçimle değişti.

So it changed with the election.

O zaman siz kapitalist bir sistemde.

Then you are in a capitalist system.

Sosyalist bir parti ya da komünist bir parti kurarak kapitalizmi değiştirme iddiasını taşıyorsunuz da sosyalizmde antisosyalist partilerin var.

You claim to change capitalism by establishing a socialist or communist party, yet there are anti-socialist parties in socialism.

O da milletin terbiyesi.

That is the upbringing of the nation.

Tüm itirazlar.

All objections.

Aa bak burada başka bir şey vardı.

Oh, look, there was something else here.

Dedim ki ulan bundan sonra dünyaya bu gözle bakmanın yanlış olduğunu düşünün.

I said, "Man, from now on, think that it's wrong to look at the world with this perspective."

Daha eşit, daha adil ve herkesin kendini ifade edebildiği.

A more equal, more just place where everyone can express themselves.

Solda ne gördün?

What did you see on the left?

Yani orada bir şey mi gördün?

So did you see something there?

Otoriter.

Authoritarian.

Dünyadaki 19. yüzyıldaki ortaya çıkan tüm siyasal düşünceler otoriter.

All political thoughts that emerged in the 19th century in the world are authoritarian.

Otoriter.

Authoritarian.

Ve karşılığını asla tahammül etmez.

And never tolerates the response.

Çünkü iktidarı zorla almayı düşünmüş bir siyasal yapının, ideolojik bir yapının.

Because a political structure that has considered taking power by force is an ideological structure.

Zorla aldım iktidarı.

I took power by force.

Çünkü zorla alma hakkım var.

Because I have the right to take by force.

Devrim.

Revolution.

Zor zor ve şiddetin.

Difficult difficult and of violence.

Yani ona şiddet demiyor.

So he's not calling it violence.

Türkiye solu, dünya solu da zor diyor ona mesela.

The left in Turkey says that the left in the world is also difficult, for example.

Şimdi zor çünkü mücadelenin temel araçlarından bir tanesi.

It's difficult now because it's one of the fundamental tools of the struggle.

Burjuvazi iktidarını vermezse gönüllü bir şekilde zoru kullanacaksın.

If the bourgeoisie does not relinquish its power, you will have to use force voluntarily.

Zor aslında şiddet.

Violence is actually difficult.

Şimdi sorun zorla aldığın bir şeyi seçimle niye veresin ki?

So why would you give something you've taken by force as a choice?

Sorun şu öbürleri niye sana versin ki?

The issue is, why would the others give it to you?

O zaman diktatörlük oluşuyor.

That's when dictatorship is formed.

İşte sorun bu.

Here is the problem.

Yani bu düşüncenin itirazı üzerine.

So, in response to the objection to this thought.

Yani benim 90'lı yıllardaki kendi içine iç hesaplaşmam sonucu kendimi 93'ten beri sadece demokrat olarak niteliyorum.

So, as a result of my inner self-examination in the 90s, I have only identified myself as a democrat since '93.

Sadece ama.

Just but.

Başında, arkasında, önünde yani sosyal demokrat, muhafazakar demokrat, liberal demokrat, sosyalist demokrat yok böyle bir kavram.

At the beginning, at the back, in front of it; there is no such concept as social democrat, conservative democrat, liberal democrat, or socialist democrat.

Şunu diyebilir miyiz?

Can we say this?

Türkiye'de sol başka hiçbir düşünceye yaşam hakkı tanımadığı ve bu fikri savunduğu için ben solculuğu bıraktım.

I abandoned leftism because it does not allow any other thoughts to exist in Turkey and it advocates this idea.

Bunu sol olarak kullanma.

Do not use this as the left.

Bunu daha çok.

I want more of this.

Ben çok maksist sol olarak bakmak istiyorum.

I want to look at it from a very Marxist left perspective.

Maksistleriniz sol olarak.

Your maxists are to the left.

Diğer sol için bakmıyorum.

I'm not looking for the other left.

Maksist bir siyasi hareket.

A Marxist political movement.

Ama Türkiye'deki sol sosyalist hareketler.

But the left socialist movements in Turkey.

Sosyalist hareket.

Socialist movement.

Genel olarak.

In general.

CHP'de bir sol ama öyle bakmıyorum.

I see it as a left in the CHP, but I don't look at it that way.

CHP'deki sol değil artık.

It's no longer leftist in the CHP.

Yok o da bir sol da şu anlamda söylüyorum.

No, that's a left too, in the sense that I'm saying this.

Diğer sosyalist sol aslında.

It's actually the other socialist left.

Genel anlamda diyorum.

I'm saying it in general.

Türkiye solu diyelim.

Let's say the Turkish left.

Genel anlamda.

In general.

Devrimci sol diyelim mesela.

Let's say revolutionary left.

Devrimci sol.

Revolutionary left.

Burada da devrimci sol diye anlamasınlar.

They shouldn't misunderstand it as revolutionary left here.

Genel.

General.

Evet.

Yes.

Başka düşüncelere fırsat vermeyecek endişesiyle sen yok.

You're not here for fear of allowing other thoughts.

Ya ben bu fikrin için olamam.

I can't be for this idea.

Çağınar.

Sweetgum.

Deyip çıktın o alandan.

You said that and left that area.

Türkiye solu, devrimci solu.

Turkey's left, revolutionary left.

Başka düşünceleri bırak.

Leave other thoughts behind.

Kendi içinde farklı düşünceleri şiddetle, işkenceyle, öldürmeyle cezalandırmış bir gelenek burası.

This is a tradition that punishes different thoughts with violence, torture, and murder.

Yani.

So.

Kendi içinde farklı düşünceleri.

Different thoughts within itself.

TKP geleneği mesela söyleyeyim.

For example, let me mention the TKP tradition.

Farklı düşünüyor diyor ajan.

The agent says he thinks differently.

İran edilmiş insanların ilhaçları trajedisiyle dolu.

The tragedies of the annexations of Iranian people are full of sorrow.

Yani şeyin güven romanı var mesela.

So there is a novel called "The Trust" for example.

Bakılınca neyse.

It is what it is when you look at it.

Aklın.

Your mind.

Ama gelmedi şu anda iki cilttir resmen adam öldürür kafasına vursan orada açık bir şekilde görüyorsun.

But he didn't come; right now it's officially two volumes, it would kill a man if you hit him on the head, you can clearly see it there.

Mesela bir gün tek başına vardır.

For example, there is a day when he/she is alone.

Vedat Türkel'in güven romanı iki tane iki cilttir.

Vedat Türkel's novel "Güven" is in two volumes.

Bir gün tek başına bir gün tek başına okuyunca görürsün zaten Vedat Türkel'in komünist bir hareketi anlatır üniversite gençliği içerisinde.

One day, when you read alone, you will see that Vedat Türkel describes a communist movement among university youth.

Yani kısacası olay şu Türkiye solu cezaevlerine bakmaz kimse mesela cezaevleri infazlarla doludur.

In short, the situation is that the Turkish left doesn't pay attention to prisons; for example, prisons are filled with inmates.

Hain ilan ederek dışlanan insanlarla cezaevlerinde Türkiye solu infaz yapmıştır.

The Turkish left has executed individuals who were ostracized by labeling them as traitors in prisons.

İnfaz adam öldürmüştür ama bu başka bir şey.

The execution has committed murder, but that is another thing.

Mesela sağdan biri katil diyelim ki değil mi?

For example, let's say someone on the right is a murderer, right?

Ülkücü deniliyor.

They are called nationalists.

Adam öldürdüğü için adam lanetli oluyor.

A man becomes cursed because he has killed another man.

Soru şu Türkiye solun içinde adam öldüren kimse yok mu?

The question is, is there no one in the Turkish left who kills people?

Bir yığın var milletvekili olmuş adamlar yok mu?

Aren't there a bunch of guys who have become members of parliament?

Mesela belediye başkanı olmuş adamlar yok mu?

Aren't there people who have become mayors, for example?

Olmaması mümkün mü?

Is it possible for it not to be?

Mümkün değil yani 80'li yıllarda bunu sadece 80'li 60'lı yıllarda 70'li yıllarda bak tabii ki o mümkün mü?

It's not possible, I mean in the 80s, this is only in the 80s, in the 60s and 70s, look, of course, is that possible?

Sadece ürkücü var mesela MHP milletvekili.

For example, there is only a frightening one, like the MHP deputy.

İşte onu anlatıyorum.

Here, I am describing it.

Bu tür olaylardan yargılanmış bütün giymişler de var.

There are also those who have been tried for such events.

Olmaz olur mu?

Can it be impossible?

Ya 12 Eylül dönemi öncesinde insanlar sonuçta 5000 insan öldü deniliyor değil mi?

Well, it is said that 5000 people died before the September 12 period, right?

Ülkücüler bizden daha çok öldü diyor solcular bizden daha çok öldü diyor ama sonuçta insan öldü bir kısmı öldü bir kısmı öldürüldü.

The nationalists say more of us died, the leftists say more of us died, but in the end, people died; some died, some were killed.

Öldürüldü dediğinizde yani öldü dediğimizde bir öyle öldüreni var değil mi bunun?

When you say he was killed, I mean when we say he died, there is someone who killed him, right?

Şimdi sola göre ülkücüler ve faşistler ya da devlet şeye göre ülkücülere göre solcular ama herkesin katilleri var kardeşim ve herkesin katili kendi içinde bir kahraman.

Now, according to the left, the nationalists and fascists, or according to the nationalists, the leftists, but everyone has their own killers, my brother, and everyone's killer is a hero within themselves.

Ve herkesin öleni kendi içinde bir kahraman.

And everyone's deceased is a hero within themselves.

Bu böyle bir şeyin şimdi işte.

This is just something like that now.

Bu böyle görünce mi böyle fikrin değişti yani.

So you changed your mind only when it looked like this?

Bu benim zaten ben mesela 15 yaşında gözaltına alındım ben yani ilk mesela.

This is already me, for example, I was detained at the age of 15, that was my first time, for instance.

1980.

1980.

Yani işte 1980 mesela 16 yaşındaydım ceza.

So, in 1980, for example, I was 16 years old, punishment.

O 80 öncesi dönemde aktif solgular içindeydin değil mi?

You were actively involved in the leftist movements before the '80s, right?

Tabii tabii tabii.

Sure sure sure.

Yani şey işte 16 yaşında gözaltına alındım 46 gün gözaltında kaldım ağır işkenceler gör.

I was detained at the age of 16, I stayed in detention for 46 days and was subjected to severe torture.

16 yaşında bugün ben 16 yaşında bir çocuğu düşünemem ama hepimiz öyleydik.

I can't imagine being a 16-year-old today, but we were all like that.

Ülkücü çocuklar da böyleydi devrimci çocuklar da böyleydi.

The idealist children were like this, and the revolutionary children were like this too.

Başka siyasi hareketlerin işte şeyler de.

Other political movements are also such things.

Milli görüşçü çocuklar da böyleydiler.

National view children were like that too.

Yani onlar akıncıydılar.

So they were raiders.

Yani kısacası olay şu.

In short, the situation is as follows.

Hepsi çocuk çocuk çocuk ve o çocukların üzerinden silindir gibi geçti devlet.

They are all children, children, children, and the state passed over those children like a steamroller.

Birbirine kırdırdı.

He made them fight each other.

Aslında devlet kendi otoritesini yeniden hakim kıldı bu çocuklar üzerinden ya da bizim üzerimizde.

Actually, the state has re-established its authority through these children or over us.

46 gün o işkenceyi gördüğün anlarda devlete karşı bir şey olmadı mı?

Did you feel anything against the state in those moments when you were experiencing that torture for 46 days?

Devlete bir ihtirazım var.

I have an objection to the state.

O gün de vardı bugün de vardı.

It was there that day and it is there today.

Çünkü nedeni şu.

Because the reason is this.

Bir zulüm ve zalimliği sadece devlet yapabilir.

Only the state can perpetrate an oppression and tyranny.

Bak.

Look.

Niye insanlar yapamaz mı?

Why can't people do it?

İnsan yapamaz.

A person cannot do it.

İnsanlar dışı aktörler yapamaz.

Non-human actors cannot act.

Biraz önceki.

A little earlier.

Devlet.

State.

Dedin ki sol gruplar cezaevinde imkansız yapıyordu.

You said that leftist groups were doing the impossible in prison.

Söyleyeceğim.

I will say it.

Devlet dışı gruplar yaptığında devletin görevi ne zaten?

What is the role of the state when non-state groups act anyway?

Adaleti sağlamak.

To ensure justice.

O hayır onu ortaya çıkarmak cezalandırmak o görev.

Oh no, it is not the duty to uncover him, but to punish him.

Bak şimdi devlet yürü derse birini korursa o korunan artık devletin kanatları altındadır ve devlettir suçlu olan.

Look, if the state says to walk and protects someone, that protected person is now under the wings of the state, and it is the state that is guilty.

Ve herkes anlatır.

And everyone tells.

Ya sabah silahı bir ürkücü kullanmış.

This morning, a scarecrow used a weapon.

Dinayet öğleden sonra başka bir solcu kullanmış.

Dinayet used another leftist this afternoon.

Kim kullandırmış?

Who made you use it?

E devlet.

E-government.

Yani sonuçta yukarıda bir yapı var.

So in the end, there is a structure above.

Devletin içerisinde.

Within the state.

Devletin içerisinde kim var?

Who is inside the state?

O da ayrı bir tartışma konusu.

That's a different topic of discussion.

Silahı tutan değil.

It's not the one holding the weapon.

Silahı tutan.

The one holding the weapon.

Çünkü niye?

Because why?

Ben Kenan Evren'in açıklaması.

I am Kenan Evren's statement.

Asıl faili o.

The real culprit is him.

Biz bin dokuz yüz yetmiş dokuzda darbe yapacaktık.

We were going to stage a coup in nineteen seventy-nine.

Ama o şartlar biraz olgunlaşsın diye bin dokuz yüz.

But let those conditions mature a bit, in nineteen hundred.

Niye şartları kim olgunlaştırdı?

Who matured the conditions?

Şartların olgunlaşması demek.

It means the maturation of the conditions.

Yani biraz daha millet birbirini.

So a little more people should connect with each other.

Hayır.

No.

Biraz daha kırdıralım.

Let's break it a little more.

Yoksa vursun kırsın değil.

Otherwise, it’s not about hitting or breaking.

Niye on iki gün sabahı hiçbir şey yoktu deniliyor.

Why is it said that there was nothing for twelve mornings?

Ne oldu?

What happened?

Küt diye birbirine.

Bam! Right to each other.

Silahlar toplandı bitti.

The weapons have been collected, it's over.

Ya bitmedi tabi.

Of course it hasn't finished.

O işin ayrı bir anı.

That's a separate memory of that job.

Sen üçte solculuğu bıraktın.

You left leftism behind in three steps.

Yani farklı bir artık dünyaya belki kendini açtın değil mi?

So you maybe opened yourself up to a different kind of world, right?

Yok demokrat sadece demokrat.

There is no such thing as a democrat, just a democrat.

Tek bir dünyaya tek bir pencereden bakmak çağlar.

Looking at a single world from a single window is timeless.

Gazeteci açısından söyleyeyim vatandaş açısından da.

Let me say it from the perspective of a journalist as well as that of a citizen.

Dünyaya tek bir pencereden bakıyorsanız siz aslında bir yandaşsınız.

If you are looking at the world through a single window, you are actually an ally.

Siz aslında bir fanatiksiniz.

You are actually a fanatic.

Siz aslında.

You actually.

Bir trollsunuz.

You are a troll.

Aynen öylesiniz.

You are exactly like that.

Siz aslında sadece o pencereden gördüğünüz yer üzerinden ve sadece o pencereden bakanlarla

You are actually only through the place you see from that window and only with those looking from that window.

dostsunuz ve yol arkadaşınız.

You are a friend and a travel companion.

Aynen öyle.

Exactly so.

Halbuki hayat bir gazeteci bir olaya bakarken tek bir pencereden bakarsa o olayı anlatabilir

However, life can only be explained if a journalist looks at an event from a single window.

mi?

Is it?

Haberi görebilir mi?

Can he/she see the news?

Kendisi anlayamaz bir kere.

He/she cannot understand it, once.

Anlar.

Moments.

Anladığını zanneder.

He believes he understands.

Anlayamadığım bir şeyi de anlatamazsınız artık.

You can no longer explain something that I cannot understand.

Yok işte onun için hayata çok pencereden bakmak gerekiyor.

That's why it's important to look at life from many perspectives.

Sorun şu çok pencere senin pencerendeyki.

The problem is that there are too many windows on your window.

Yani o pencerelerin bir siyasal görüşü var.

So those windows have a political viewpoint.

Bazen solcudur, bazen sağcıdır, liberaldir, sosyalisttir, demokrattır, islamcıdır.

Sometimes they are leftist, sometimes they are rightist, liberal, socialist, democratic, or Islamist.

Ya başka bir şeydir anlatayım.

Or let me tell you something else.

Yani etnik kimliği itibariyle kürttür.

So, in terms of ethnic identity, he/she is Kurdish.

Ali abi şöyle bir şey soracağım.

I will ask something like this, brother Ali.

Bugün, bugünün gazetecileri yine sana geri döneceğim ama bugünün gazetecileri içinde

Today, I will return to you again with today's journalists, but among today's journalists.

herkesle ama herkesle oturup konuşabilen birkaç kişiden biriyiz.

We are one of the few people who can sit down and talk with everyone.

Bak ben dahil ben de öyleyim.

Look, I’m like that too, including me.

HDP'liyle otururum.

I would sit with a member of HDP.

HDP genel merkezine gidebilirim.

I can go to the HDP headquarters.

DEVA genel merkezine gidiyorum.

I am going to the DEVA headquarters.

Gelecek Partisi'yle oturuyorum.

I am sitting with the Future Party.

AK Parti'yle oturuyorum.

I'm sitting with the AK Party.

CHP'lilerle oturuyorum.

I am sitting with CHP members.

Ama şu var.

But there is this.

O kadar çok gazeteciler de kendi karşı taraf, kendi oluşturdukları karşı tarafa vurdular

So many journalists also struck their own opposing side that they created.

ki birbirleriyle oturacak yüzleri kalmadı.

they no longer have faces to sit together.

Şimdi bende öyle bir şey yok.

I don't have anything like that right now.

Sende de yok.

You don't have it either.

Mesela senin Gerçek TV'ye bakıyorum.

For example, I'm looking at your Real TV.

Herkes çıkabiliyor.

Everyone can leave.

Çağlar.

Çaglar.

Bak benim şu an Çağlar Cilara kanalının, Türkiye için senin Gerçek TV'nin ve birkaç

Look, right now on Çağlar Cilara's channel, your Real TV for Turkey and a few...

tane daha sayabilirim böyle gazeteci.

I can count one more like this journalist.

Türkiye için çok kritik bir yeri var.

It has a very critical place for Turkey.

Burada biz herkesle karşı karşıya oturup birbirimizle konuşabilir ve soru sorabiliriz.

Here we can sit face to face with everyone and talk to each other and ask questions.

Bunu yapabilen gazeteci sayısı az şu an.

The number of journalists who can do this is few right now.

Yani o açıdan seni de çok iyi anlayabiliyoruz.

So from that perspective, we can understand you very well too.

Şimdi olay şu Çağlar.

Now the thing is, Çağlar.

Türkiye'de gazeteci var.

There is a journalist in Turkey.

Türkiye'de gazetecilerin yüzde doksanı bir siyasi partinin halkla ilişkiler çalışanları

Ninety percent of journalists in Turkey are public relations employees of a political party.

ya da bir siyasi partinin genel başkanlarının siyasi danışmanları ya da basın danışmanları.

or the political advisors or press advisors of the leaders of a political party.

Ben daha da ileri gidiyorum.

I'm taking it even further.

Bugün Türkiye'de birçok belediye dahil siyasetçiler, siyasi partiler ya birer reklam ajansına dönüştüler.

Today, many municipalities in Turkey, including politicians and political parties, have turned into advertising agencies.

Yani şimdi hani özel bazı böyle spesifik örnekler vermeyeceğim ama işte sosyal medyada

So, I won't give any specific examples right now, but on social media...

hazırlanan videolara falan bakıyorum.

I'm looking at the videos that have been prepared.

Liderlerin hazırlattığı videolar.

Videos prepared by the leaders.

Belediye başkanlarının vesaire.

Mayors and so on.

Ya arkadaş reklam ajansına dönüştü buralar.

Wow, these places have turned into an advertising agency, my friend.

Bu normal anlaşılabilir.

This is normally understandable.

Ya bu daha tamam hani iletişim herkese ulaşmak ama şöyle gazeteciler de bunların tanıtım elemanlarına dönüştü.

Well, this is not complete, I mean communication is about reaching everyone, but journalists have also turned into promotional agents for them.

Yani sıkıntı o.

So that's the problem.

Yoksa siyasetçinin yapmasında bir sıkıntı yok.

Otherwise, there is no problem with the politician doing it.

Şimdi şöyle bak hepimiz besleniyoruz değil mi hayatımızda?

Now, think about it, we all eat, right, in our lives?

Tek bir beslenme yöntemi hastalık.

A single method of nutrition is a disease.

Önce onu söyleyeyim.

Let me say that first.

Sağlıksız beslenme söylüyor.

It says unhealthy eating.

Bir de düşüncelerin sağlıklı beslenmesi var.

There is also the matter of nourishing your thoughts.

Tek bir yönden beslenirseniz sağlıksız besleniyorsunuz.

If you only feed on one side, you are eating unhealthily.

Tanser oluyor.

It's getting darker.

Evet.

Yes.

Düşünsel sağlıksız beslenme.

Mental unhealthy eating.

Hastalıklarınız var.

You have illnesses.

Aslında tek bir yönden beslenen insanların çoğu hasta Çağla.

Actually, most people who are nourished from only one aspect are sick, Çağla.

Bu kadar mesela tespit bu.

This is the assertion, for example.

Sosyal medyanın yüzde ya da gazeteciler camiası diye yüzde doksanı hasta diyebilir miyiz?

Can we say that ninety percent of social media or the journalists community is sick?

Fanatikseniz fanatiklik bir hastalık.

If you are a fanatic, fanaticism is a disease.

Ben size söylüyorum hasta taraftarım demiyor mu adam?

I'm telling you, doesn't the guy say he's a sick fan?

Evet.

Yes.

Ya hasta siyasi parti yanlış.

Yes, the political party is wrong.

Şimdi ben diyorum ki Kemal Kılıçdaroğlu'ndan Cumhurbaşkanı adayı olmaz.

Now I am saying that Kemal Kılıçdaroğlu will not be a candidate for President.

Evet.

Yes.

Adam diyor ki Alevi düşmanı mısın?

He says, are you an enemy of the Alevis?

Oğlum benim terziyim ulan bu.

Son, this is my tailor.

Bir tek sizin fikrim bu.

This is my only opinion.

Benim düşüncem niye olmaz?

Why can't I think?

Şuradan.

From here.

Olmaz da şu seçilemez anlamında soruyor.

It means he/she is asking as if it is impossible to be elected.

Yoksa niye olmaz?

Otherwise, why wouldn't it be?

Olur.

Okay.

Seçilirse yönetir.

If elected, he/she will govern.

Hayır yönetir bilir ama nasıl yönetir?

No, he knows how to manage, but how does he manage?

CHP'yi nasıl yönetiyorsa orayı değil mi?

Isn't it managed the same way as the CHP?

Evet.

Yes.

Hayır kardeşim şimdi ya demokratik bu güçlendirilmiş parlamenter sistem hazırlamadılar mı bu

No, my brother, didn't they prepare this strengthened parliamentary system democratically now?

arkadaşlarımız?

our friends?

Evet.

Yes.

Niye bir genel başkanı en fazla iki yıldan ama iki dönemden fazla seçilebilir maddesi

Why is there a provision that a general president can be elected for a maximum of two years but for more than two terms?

koymuyorlar mesela?

For example, they don't allow it?

Yok hayır.

No, no.

Cumhurbaşkanına koymuyorlar mı?

Don't they put it on the president?

Cumhurbaşkanına diyorlar.

They say to the President.

Niye genel başkana koymuyorlar?

Why aren’t they putting him in as the party leader?

Mesela bugün Türkiye'de devlet otoriter de.

For example, today in Turkey, the state is also authoritarian.

Devlet otoriter de.

The state is authoritarian too.

Siyasi partiler demokrat mı?

Are political parties democratic?

Bir örnek vereyim mi?

Shall I give an example?

Geçen gün Cem Toker çok güzel bir tweet attı diyor ki bak çok doğru bir şey.

The other day, Cem Toker posted a very nice tweet saying that this is very true.

Arkadaş delegeleri genel başkan seçiyor.

Friends are electing the chairman.

Bakın Türkiye'deki siyasi parti sistemi bunlar hani en demokrat görünen partilerde

Look, the political party system in Turkey, even in the parties that seem the most democratic...

yaşanan şeyler bir de.

What has happened is one thing.

Delegeleri genel başkan seçiyor.

The delegates are electing the chairman.

Genel başkanı seçtiği delegeler daha sonra yine genel başkanı seçiyorlar.

The delegates who elect the general chairman then elect the general chairman again.

Sonra o genel başkan Ankara'da oturuyor birkaç kişiyle kimlerin milletvekili olacağını

Then that chairman is sitting in Ankara with a few people discussing who will be the members of parliament.

illerini sıralarını seçiyor.

They are selecting their province ranks.

Kimlerin belediye başkanı olacağını adayı olacağını kimlerin meclis üyesi adayı

Who will be the mayor candidate and who will be the council member candidates?

olacağını illerini ve sıralarını belirliyor.

It determines the provinces and their ranks that will occur.

Sonra her şeye tek bir kişi karar veriyor.

Then one person decides everything.

Sonra güçlendirilmiş parlamenter sistem diyorlar.

Then they talk about a strengthened parliamentary system.

Şimdi bunu Cem Toker bu isyanda bulundu.

Now Cem Toker made this claim in the rebellion.

Haksız mı?

Is it unfair?

Haksız olur mu?

Could it be unfair?

Mesele şu ben mesela güçlendirilmiş parlamenter sistemi hazırlayan o siyasi partilerin ilk

The issue is that, for example, I am the first of those political parties that prepared the strengthened parliamentary system.

madde koymalarını mesela bir seçim kaybeden genel başkan istifa eder denilmeliydi mesela

For example, it should have been stated that a party leader who loses an election should resign.

siyasi.

political.

İki.

Two.

Bütün adaylar.

All candidates.

Ön seçim koymasın.

Don't set a primary election.

Seçeceğim.

I will choose.

Ön seçime de itirazı olanlardan biriyim.

I am one of those who also object to the primary election.

Orada da bir denediği oyunu var.

There is also a game he tried over there.

Nedeni şu.

The reason is this.

Şöyle düşün.

Think like this.

Ön seçime de itirazım şu.

My objection to the primary election is this.

Öbüründen daha iyi değil mi?

Isn't it better than the other one?

Hayır değil.

No, it is not.

Nedeni şundan.

The reason is this.

Bir düşün bir bölgede bir milletvekili seçeceksiniz.

Imagine you are going to elect a member of parliament in a region.

Önce söyleyeyim.

Let me say this first.

Kaç bin kişi seçecek?

How many thousand people will be chosen?

Üç milyon insan oy kullanıyor.

Three million people are voting.

Yüz on bin kişinin kullandığı oyla bir milletvekili seçilecek ve siz milletvekili

A member of parliament will be elected with the votes of one hundred ten thousand people, and you are a member of parliament.

sıralamasını atıyorum.

I'm sending the ranking.

İlk on sırayı ön seçimde kaç parti üyeniniz var?

How many party members do you have in the first ten ranks in the primary election?

Üç bin kişi ya da otuz bin kişi.

Three thousand people or thirty thousand people.

Otuz bin kişi üç milyon kişi adına belirleyecek.

Thirty thousand people will decide on behalf of three million people.

Ama şöyle diğer üç milyon da o siyasal sürece katılır.

But the other three million also participate in that political process.

Katamazsınız.

You cannot run away.

Orada diğer.

There is another.

Hayır ben de ben de diyelim ki bir parti olarak komple giderim.

No, let's say I go completely as a party too.

Orada en kötü adayların seçilmesine katkıda bulunur.

It contributes to the selection of the worst candidates there.

Bak Türkiye'de sorun şu.

Look, the problem in Turkey is this.

Siyasi partilerin üye listesi ne kadar demokratikse ne kadar gönüllüyse ve ne kadar kontrol

The membership list of political parties is as democratic as it is voluntary and as controlled.

edilebiliyorsa ve ben sana bir şey söyleyeyim.

If it can be done, let me tell you something.

Belediye başkanlarının belirlendiği ön seçimler var.

There are primary elections where mayors are determined.

İstanbul'da ve parti üyelerinin katılım oranının ne olduğunu biliyor musun?

Do you know what the participation rate of party members is in Istanbul?

Mesela cevap yüzde kırkta yüzde elli.

For example, the answer is between forty and fifty percent.

Yarı yarıya gitti.

It went half and half.

Bitti.

It’s over.

Ne diyorsun sen yani?

What are you talking about?

Hangi ön seçimden sonra kim en çok taraflarını oraya taşırsa ön seçimde de o çıkıyor.

After which primary election, whoever brings the most supporters there wins the primary.

Ya da en çok üyeyi kim satın alırsa bak iki en çok üyeyi kim etkilerse ha diyeceksin

Or, whoever buys the most members will affect the two who have the most members, you'll say.

ki seçim böyle.

because it's an election like this.

Ama yanında bir ahlak sorunu o zaman yani bunu da böyle yapamazsın.

But then there is a moral issue, I mean, you can't do it like this.

Kardeşim benim bunun tek özelliği var.

My brother, this has only one feature.

Ben sana söyleyeyim.

Let me tell you.

Bak sana söyleyeyim nasıl olur.

Let me tell you how it will be.

Amerika'da başkan adayı oluyorum.

I am running for president in America.

Türkiye'nin olayı nedir biliyor musun?

Do you know what Turkey's situation is?

Dar bölge seçim sistemi kardeşim.

It's a single-member district electoral system, my brother.

Her milletvekiline kaç bin oy düşüyor?

How many thousand votes does each deputy receive?

Yüz bin oy atıyorum.

I am casting a hundred thousand votes.

Tamam.

Okay.

Yüz bin oyla.

With a hundred thousand votes.

Yüz bin karşılığın varsa kişi olarak.

If you have a hundred thousand in return as a person.

Yok yok.

No, no.

Yüz bin oya bir milletvekili.

One representative for every one hundred thousand citizens.

Yani atıyorum Beylikdüzü ilçesinin iki yüz bin oyu iki milletvekilini Beylikdüzü

So, let's say the two hundred thousand votes of the Beylikdüzü district elect two members of parliament from Beylikdüzü.

seçecek.

will choose.

Hadi Ankara'dan bir aday yap bakalım.

Go ahead and nominate a candidate from Ankara.

Göndersinler hadi bakayım.

Let them send it, come on.

Yani Beylikdüzü'nün tanımadığı birini hadi gönderelim.

So let's send someone unknown to Beylikdüzü.

Çıkaramazsın gönderemezsin.

You can't take it out, you can't send it.

Yani o zaman o işte o millet bak bak asıl dar bölge seçim yani Türkiye'de altı yüz

So, then that job, that nation, look, the real narrow district elections, I mean six hundred in Turkey.

milletvekili mi var kardeşim?

Is there a member of parliament, brother?

Evet.

Yes.

Türkiye'ye çünkü altmış milyon seçmen var.

Because there are sixty million voters in Turkey.

Türkiye'yi altı yüz seçim bölgesi yapacaklar.

They will create six hundred electoral districts in Turkey.

Bu kadar basit.

It's that simple.

Olmayan illeri birleştireceksin.

You will unite the nonexistent provinces.

Bu kadar basit ve o zaman siyasi partiler ön seçime, ön seçime itiraz yok.

It's that simple, and then political parties have no objection to the primary election.

Siyasi parti şunu hesaplayacak.

The political party will calculate this.

Çemişgezek'te atıyorum.

I'm taking a break in Çemişgezek.

Diyarbakır'da milletvekili seçeceğim.

I will elect a member of parliament in Diyarbakır.

Genel merkezden gönderemezsin.

You can't send it from the headquarters.

Orada o yüz bin oyu alabilecek adamı seçmek zorundasın.

You have to choose the person who can get those one hundred thousand votes.

Ali Tarakçı meselesinden çok çıkmayalım.

Let's not stray too far from the issue of Ali Tarakçı.

Doksanlı yılların yirmi sekiz Şubat süreci.

The twenty-eight February process of the nineties.

Yirmi sekiz Şubat.

Twenty-eight of February.

Ben şunu merak ediyorum.

I am curious about this.

Gazeteciliğe nasıl başladın abi?

How did you get started in journalism, bro?

Gazeteciliğe zaten ya ben parti içerisinde de okuyup yazan çizen bir adamdım.

I was already a person who wrote and drew within the party in journalism.

Sürekli yazılar yazıyordum.

I was constantly writing articles.

Kesin partinin böyle propaganda bürosundaydın değil mi?

You were definitely in the party's propaganda office, right?

Propaganda bürosunda değil de.

Not in the propaganda office.

Bilgilerin, bilgilerin metinlerini yazandın.

You wrote the texts of the information, the information.

Metinler hazırladım bilmem ne yazdım ama asıl olayı şöyle söyleyeyim.

I prepared texts, I don't know what I wrote, but let me explain the main event like this.

O zaman da raporlar yazıyordum partiye sonuçta.

At that time, I was also writing reports for the party after all.

Daha sonra ilk Turgut Özal'ın ölümüyle birlikte günlük yazılarıma başladım mesela.

Later, for example, I started writing daily entries with the death of the first Turgut Özal.

Turgut Özal'la ilgili yazdım.

I wrote about Turgut Özal.

Nerede?

Where?

Bizim bölgede yazdım.

I wrote in our region.

Tabii ki yerel bir gazetede yazmaya başladım ve ondan sonra her gün yazmaya.

Of course, I started writing for a local newspaper and after that, I began to write every day.

Yani Özal'ın sözlerinin ölümüyle birlikte.

So with the death of Özal's words.

Sosyalist parti döneminde gazete çıkardım.

I published a newspaper during the socialist party era.

Onlar ayrı süreçler yani.

They are separate processes, that is.

Profesyonel gazetecilere ne zaman başladın?

When did you start with professional journalism?

93.

93.

93 yılları.

The year 1993.

Tam profesyonellik 2002.

Full professionalism 2002.

Tüm her şeyi bırakarak.

By leaving everything behind.

Radyoda vardı sen de.

You were there on the radio too.

O 2002'den sonra hem radyo, hem televizyon kurma süreçleri.

The processes of establishing both radio and television after 2002.

Ama şey 2002'de resmen hayatımı gazeteciliğin dışında hiçbir geliri elde ettim.

But you see, in 2002, I officially did not earn any income outside of journalism.

Sadece gazetecilikten elde ederek.

Only by earning through journalism.

Yani 20 yıldır fiil olarak gazetecilik yapıyorum.

So I have been practicing journalism for 20 years.

Yaklaşık olarak 93 diye bakarsan da 29 yıldır da bizzat yazıyor ve gazetecilik yapıyorum.

If you consider it roughly 93, I have been personally writing and working in journalism for 29 years.

Tam 2002 AK Parti'nin iktidara geldiği yıllar.

Exactly the years when the AK Party came to power in 2002.

Mesela o seçimde İsmail Cem'in partisine oy verdim mesela.

For example, I voted for İsmail Cem's party in that election.

Şimdi herkes konuşuyor.

Now everyone is talking.

E onu verdim aklıma en yatkın oydu yani.

And I gave it to him; that was the one most suitable to my mind.

Onu ödürdüm yani.

I had him killed, I mean.

O dönemde Erdoğan'a da oy vermedim.

I didn't vote for Erdoğan at that time either.

Hayatta oy vermem dedim yani.

I said I would never vote in life.

Hayatın hiçbir döneminde Cumhurbaşkanı Erdoğan'a oy verdin mi?

Have you ever voted for President Erdoğan at any point in your life?

2014'te verdim mesela.

For example, I gave it in 2014.

Ekmeleddin'e 100 tane oyum dedi.

He said he has 100 votes for Ekmeleddin.

100 bin tane oyum olsa bir tanesini vermem.

If I had 100,000 votes, I wouldn't give away a single one.

Onun için anlatıyorum.

That's why I'm explaining.

Türkiye'deki seçmen profilini sosyolojik iyi okumak gerekiyor.

It is necessary to understand the voter profile in Turkey sociologically.

Eğer siz Erdoğan karşısında,

If you are against Erdoğan,

Erdoğan karşısında zayıf bir adayı korsanız Erdoğan kazanır.

If you put a weak candidate against Erdoğan, Erdoğan will win.

Seçmenin bir kesimi de ulan lanet olsun ona vermektense buna veririm der.

A portion of the voters might say, "Damn it, I'd rather give my vote to this than that."

Onun için Kılıçdaroğlu'na itiraz eden biri.

Someone who objects to Kılıçdaroğlu.

Ya ve Türkiye'de seçimleri kim etkiliyor biliyor musun Çağlar?

Do you know who influences the elections in Turkey, Çağlar?

Bilim gibi yüzde 20'lik bir kesim etkiliyor.

A segment of 20% is affected, like science.

Stratejik düşünler.

Think strategically.

Yüzde 20 bunların bir tarafı o.

Twenty percent of these is one side of it.

Yani istediği partiye verebilir kardeşim.

So he can vote for whichever party he wants, my brother.

İdeolojik saplantıları olmayan.

Without ideological obsessions.

Evet yani ya ben şimdi ben sana bir şey söyleyeyim.

Yes, so let me tell you something now.

Ben mesela 4 tane farklı oy kullandığımı bilirim ya.

For example, I know that I have voted in 4 different elections.

Beylikdüzü'nde belediye başkanı,

In Beylikdüzü, the mayor,

belediye başkanında A Partisi'ne verirken,

while giving to Party A in the mayor's office,

meclis üyesiliğinde B Partisi'ne,

to the B Party in the council membership,

il genel meclisinde C Partisi'ne,

to the C Party in the provincial general assembly,

belediye başkanlığında da D Partisi'ne oy vermiş bir adamım.

I am a man who has voted for the D Party in the mayoral elections as well.

Benim gibi kaç kişi vardır?

How many people are there like me?

Ben iddia ediyorum ki vardır böyle bir seçmen ki mesela.

I claim that there is such a voter, for example.

Çok yok ama bence.

I think there aren't many.

Olsun ama bak seçmen oylar ne kadar büyük yüzde 10 ile yüzde 20 ile belirleniyor.

It doesn't matter, but look at how the voter votes are determined, they are set at such a large percentage like 10% and 20%.

Yani belirleyen biziz diyorsun.

So you are saying that we are the ones who determine.

Kesinlikle bu seçmen belirleniyor.

This voter is definitely being determined.

Ya bu seçmeni etkilemeyen hiçbir siyasi partinin seçim kazanma şansı yoktur.

There is no political party that does not influence the voters that has a chance of winning the election.

Peki AK Parti'yi ilk yıllarında niye destekledin abi?

So why did you support the AK Party in its early years, bro?

Çünkü şeydi,

Because it was,

aslında ki yapıya baktığınızda hepsi otoriterdir.

Actually, when you look at the structure, they are all authoritarian.

Şimdi bana diyorlar ki mesela,

Now they're telling me, for example,

ya da bizim gibi insanlara,

or to people like us,

biz anladık da siz anlayamadınız.

We understood, but you did not understand.

O zaman söyleyeyim,

Then let me say,

o zaman söyleyeyim,

then let me say,

28 Şubat'ta bugünkü gördüğünüz diskten bilmem neyine kadar,

On February 28, from the disk you see today up to whatever,

o anlı şanlı demokrat olduğunu söyleyen adamlar,

those men who claim to be illustrious democrats,

28 Şubat generallerinden hepsi briefing aldı.

All of the generals from February 28 received a briefing.

Şimdi meselenin özü şu,

Now, the essence of the matter is this,

iki, ben başka bir şey söyleyeyim.

Two, let me say something else.

Yani biz Deniz Baykal'ın çok demokrat olduğunu onlar biliyordu da biz mi bilmiyorduk?

So they knew that Deniz Baykal was very democratic, but we didn't?

Ya da hangi demokrasi size oynuyordu?

Or which democracy was playing with you?

Erdoğan'ın karşısında Deniz Baykal var.

Deniz Baykal is against Erdoğan.

Niye Baykal'a oy vereyim ben?

Why should I vote for Baykal?

Senin aklında,

In your mind,

Millet İttifakı'yı desteklediğin yıllardır.

You have supported the Nation Alliance for years.

Evet.

Yes.

Bak açık söylüyorum,

Look, I'm speaking clearly,

Baykal'a oy vermem.

I will not vote for Baykal.

Ya niye vereyim?

Well, why should I give it?

İkinci başka bir şey söyleyeyim.

Let me say another thing.

Ben şimdi Millet İttifakı'nın oy veren biriyim.

I am now a voter of the Nation Alliance.

Değil mi?

Isn't it?

Öyle vereceğim.

I will give it that way.

Millet İttifakı seçmeniz.

Vote for the Nation Alliance.

Evet.

Yes.

2017'de hayır dedim,

In 2017, I said no,

2018'de Millet İttifakı'nda da iki farklı tercih yaptım.

In 2018, I made two different choices in the Nation Alliance.

Cumhurbaşkanlığında başka bir partiye verdim,

I gave it to another party at the presidency.

başka bir adaya verdim.

I gave it to another island.

Partide başka bir seçime verdim.

I gave it to another election in the party.

Ya bu benim tercihim ve bir şey daha söyleyeyim.

Well, this is my choice, and let me say one more thing.

Yani şimdi olay şu,

So the situation is this,

önümüzdeki dönem açısından,

in terms of the upcoming period,

ben Millet İttifakı'na destek veriyorum.

I support the Alliance of Nations.

Yarın Millet İttifakı otoriter,

Tomorrow the Nation Alliance is authoritarian,

yanlış uygulamalar yaparsa,

if he/she makes incorrect practices,

sorumlusu,

responsible person,

sen seçtirdin mi diyecekler bana şimdi.

They will ask me if you made me choose.

Ben böyle çünkü karşısında iki tane tercih var.

I am like this because there are two options in front of me.

Biri seçmen budur.

This is a voter.

Seçmen iki iyinin ya da iki kötünün ya da neyse tercih yapar.

The voter makes a choice between two goods or two evils, or whatever it may be.

Ben de o tercih yapıyorum.

I also prefer that choice.

Yani adama diyebilirim.

So I can tell the man.

Sen niye yaptın?

Why did you do it?

Ben söyleyeyim mi?

Shall I say it?

Sen niye Deniz Baykal'a oy verdin?

Why did you vote for Deniz Baykal?

Yani şimdi böyle mi yaptın?

So did you do it like this now?

Yok yok.

No, no.

Hayır hayır.

No no.

Ya da 28 Şubat'ı niye desteklediniz yani?

Or why did you support February 28th, then?

Çok basit bir şey söyleyeyim.

Let me say something very simple.

Ama çok enteresan.

But it's very interesting.

Bak 28 Şubat'ı destekleyen aktörler,

Look, the actors supporting February 28,

bugün AK Parti'ye karşı demokrasiyi savunuyorlar.

Today they are defending democracy against the AK Party.

Ya dediğin gibi hani o bazı...

Well, as you said, those certain...

Ama şu hayat değişken bir şey Çağlar.

But this life is a variable thing, Çağlar.

O zaman da ben mesela bak ben şunu okuyorum siyasete bakınca.

At that time, for example, look, I am reading this when looking at politics.

Ya tamam AK Parti işte bir sürü yanlışı var.

Okay, the AK Party has a lot of mistakes.

Ya ama AK Parti'nin karşısında demokrasiyi savunduğunu söyleyen aktörlere bakıyorum,

Yes, but I'm looking at the actors who claim to defend democracy against the AK Party,

onların da bir sürü yanlışı var.

They have a lot of mistakes too.

Çağlar, insanların hayatları dümdüz bir çizgi değildir.

Çaglar, people's lives are not a straight line.

Eğrili çıkışlıdır.

It has a curved exit.

Bazen yanılırız hayatımız için.

Sometimes we make mistakes for our lives.

Erdoğan genel eve gidip o istemiş bir adam.

Erdoğan is a man who wanted to go to a brothel.

Ya da meyhaneye...

Or to the tavern...

O gün öyle düşünüyordum.

I was thinking like that that day.

Nereden bileceğiz yani?

How are we supposed to know that?

Biri çok bilmiş.

Someone thinks they know everything.

Ne yapayım?

What should I do?

Onun kadar akıllı değilim ben Çağlar.

I’m not as smart as him, Çağlar.

Yani o tavuğun yumurta olup olmadığını eline atmış,

So, he threw it into his hand to see if that chicken was an egg or not.

kıçını anlamış.

She understood her ass.

Ben beceremedim kardeşim.

I couldn't do it, brother.

Ne yapayım yani?

What should I do, then?

Sorun şu.

The problem is this.

Bugün Kılıçdaroğlu'na,

Today to Kılıçdaroğlu,

işte bu Millet İttifakı'na yarın çok kötü bir uygulama yaparlarsa...

If they implement a very bad practice on this Nation Alliance tomorrow...

Sorumlusu sen olacaksın.

You will be the one responsible.

Çünkü neden?

Because why?

Biri çok kötü kardeşim.

Someone is very bad, my brother.

Bugünkü AK Parti iktidarı.

Today's AK Party government.

Ben değilim ama.

But I'm not.

Çok kötü.

Very bad.

Ben de açtım sizi.

I also opened you.

Değil mi olduk ama?

Aren't we?

Yani sorun şu.

So the problem is this.

Bugün ben Türkiye'de açıkken de açımdan söylüyorum.

Today, I am saying this while I am open in Turkey.

Bugün mevcut siyasal iktidarı mı tercih edersiniz,

Would you prefer the current political power today?

yoksa onun karşısında muhalefeti mi tercih edersiniz derseniz,

or if you ask whether you prefer the opposition in front of him,

benim tercihim muhalefet.

My preference is the opposition.

Ama bu şu demek değil ki.

But that doesn't mean that.

Ben onların her yaptığı işe kefilim.

I vouch for everything they do.

Yok ya.

No way.

Ben şimdi savunma sanayinde AK Parti iktidarının olumlu şeylerini görmemezlikten gelecek halim yok ki.

I cannot ignore the positive things of the AK Party government in the defense industry.

İyi şeyler yapıyorlar.

They are doing good things.

Bu savunma sanayinde yaptıkları,

What they have done in this defense industry,

yarın iktidara bir başka siyasi parti ya da koalisyon geldiğinde onlar devam ettirecekler yani.

When another political party or coalition comes to power tomorrow, they will continue it, I mean.

Değil mi?

Isn't it?

Bu yıllarında AK Parti'nin desteklediğin dönemde yapılan işler doğru muydu?

Were the works done during the period you supported the AK Party in these years correct?

Türkiye tarihine şöyle bakacaksın.

You will look at the history of Turkey like this.

O dönemdeki demokrasinin gelişmişliğine bakın.

Look at the level of development of democracy at that time.

Getirdiği hukuksal ortam, ekonomiye bakın bir bütün olarak.

Look at the legal environment it brought, and consider the economy as a whole.

Bugünkü ortam bugün olmadığı için AK Parti seçmenin AK Parti'den kaçışı.

Today's environment is different from today, leading to the escape of AK Party voters from the AK Party.

Yani sadece benim gibi stratejik oy kullananlar açısından bakmamak gerekiyor mesela.

So one shouldn't look at it only from the perspective of strategic voters like me, for example.

Ben şimdi 2017'de anayasa hayır dedim.

I said no to the constitution in 2017.

Evet diyenler de evet dedi.

Those who said yes also said yes.

Atıyorum şimdi evet diyenlere niye evet dediniz?

I’m asking now, why did you say yes to those who said yes?

Sizsiniz lan bunun sorumlusu.

You are the one responsible for this.

Öyle dedi adam.

The man said so.

İkna edemediler.

They couldn't convince.

O insanları.

Those people.

Sandıklarda oy çalınmış bilmem ne.

Votes have been stolen from the ballot boxes, I don't know what else.

Bunların hepsi oldu.

All of these have happened.

Benim mi görevim gidip sandıkta muhalefetin göreviydi?

Was it my duty to go, or was it the opposition's duty to go to the ballot box?

Muhalefet gidip eğer sandıkları koruyamamışsa onların çünkü o iktidar olacak ya da o mücadele ediyor.

If the opposition goes and cannot protect the ballot boxes, then they will either be in power or they are fighting for it.

Benim seçmen olarak bir şeye evet ya da hayır dediğimde ya da bir siyasi oy partiye bir partiye oy verdiğimde de vermediğimde milletvekili, belediye başkanlığı, belediye meclis üyeliği, il genel meclisi ihale diye bir beklentim yok ki Çağla.

When I say yes or no to something as a voter, or when I vote for a political party or do not, I have no expectation of a deputy, a mayor, municipal council membership, or provincial council membership, Çağla.

Onların beklentisi o.

That is their expectation.

O zaman onlar koruyacaklar yani.

So they will protect then.

Peki.

Okay.

O günün medya düzeninde kendini nereye koyuyor?

Where do you place yourself in the media landscape of that day?

Mesela.

For example.

Merkez değil misin Çağla?

Aren't you the center, Çağla?

Sen merkezdesin.

You are at the center.

Kesinlikle.

Absolutely.

Ama merkez seni çağırmıyor.

But the center is not calling you.

Çağırmasın.

Don't let her call.

Şeyde seni çağırmıyor.

It is not calling you in the thing.

Hayır hayır bırak.

No no, let go.

Millet İttifakı'nın televizyon kanalları da seni çağırmıyor.

The Nation Alliance's television channels are not inviting you either.

Bir saniye Millet İttifakı'nın Ankara toplantısı olmadı mı?

Wasn't there a meeting of the Nation Alliance in Ankara for a second?

Evet.

Yes.

28 Şubat.

February 28.

Beni çağırmadılar mesela.

For example, they didn't call me.

Ne yapayım yani şimdi beni niye çağırmadıklarını onlara sormak lazım.

What should I do, I need to ask them why they didn't invite me.

AK Parti zaten kimseyi çağırmıyor işin ayrı bir yani oto ama şu şimdi herkes kendi yandaşını çağırıyor.

The AK Party is not inviting anyone anyway, that's a separate issue, but now everyone is calling their own supporters.

Mesela sen niye Halk TV'ye çıkmıyorsun?

For example, why aren't you appearing on Halk TV?

Çıkarmazlar.

They won't take it out.

Niye?

Why?

Niye çıkarsınlar beni zaten orada çıkanlar belli yani şu anda.

Why would they kick me out anyway, the ones who are already there are clear right now.

Ben kötü gazeteciler anlamında söylemiyorum.

I'm not saying it in terms of bad journalists.

Çünkü o kadar da orası da belli.

Because that's pretty obvious too.

Kemal Kılıçdaroğlu'nu eleştirebilir misin Halk TV?

Can you criticize Kemal Kılıçdaroğlu, Halk TV?

Yok.

No.

CHP'yi eleştirebilir misin?

Can you criticize the CHP?

Yok.

No.

Millet İttifakı'nı eleştirebilir misin?

Can you criticize the National Alliance?

Yok.

No.

Hadi eleştirsinler.

Let them criticize.

Bir kere yaparsın da.

You do it once.

Yok yok.

No, no.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok yok.

No, no.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok yok.

No, no.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok yok.

No, no.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Ben bir kere çıktım.

I went out once.

Dört kere uyarı geldi.

There were four warnings.

Biliyorum yani.

I know, I mean.

Bir şey diyeceğiz.

We will say something.

Benim ara ara reklamlarda yani biliyorum neler yaşandığında onu karşımda CHP milletvekili

Occasionally, I know what happens in the ads; I have a CHP member of parliament in front of me.

var.

there is.

Halk TV'ye çıktın.

You appeared on Halk TV.

Muhalefeti eleştirdin.

You criticized the opposition.

CHP'yi mi eleştirdin?

Did you criticize the CHP?

Genel.

General.

Bana dediler ki aman konuş.

They told me, "Don't talk."

Biliyorlar nasıl konuşuyor.

They know how to talk.

Aman konuşmana dikkat.

Be careful with what you say.

Diyorum ki insan dört kere, beş kere uyarılır mı?

I wonder if a person is warned four or five times?

Sadece iki kere.

Only two times.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok.

No.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok.

No.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok.

No.

İkincisi uyarır mı?

Does the second one warn?

Yok.

No.

Yani muhalefet aman CHP ile ilgili bir laf söyleme diye.

So the opposition says, "Don't say anything about the CHP."

Söyledin.

You said it.

Dört kere uyarı geldi.

Four warnings came.

Dört kere en az dört diyorum yani.

I'm saying at least four times four.

Bir daha da çağırmıyorlar zaten.

They don't call anymore anyway.

Şu an hani biraz önceki konuya geliyor.

It's coming back to the topic we were just discussing.

Erdoğan'ın karşısında demokrasi...

Democracy against Erdoğan...

İkisi bunlar.

These are the two.

Bak bugün medya medya ikili bir medyadır ve ikili medya.

Look, today the media is a dual media and a binary media.

Ama şunu kabul edelim ki.

But let's admit this.

mevcut muhalefet medyası

existing opposition media

iktidarı eleştirir. Çünkü orada olumsuzlukları

It criticizes the authority. Because there the negativities.

duyabiliyorsunuz. Başka yerde

You can hear it. Somewhere else

olumsuzluk. Halbuki şu, ya CNN'de de

negativity. However, this is also the case on CNN.

diğer kanallarda olumsuzluk

negativity on other channels

duyulsa ne zararı var kimseye?

What's the harm if it's heard by anyone?

Ya öyle olumsuz insanları da

Well, there are also such negative people.

davet etseler. İktidara zararı yok biliyor musun?

If they invited me. You know it doesn't harm the government, right?

Niye? Olmaz mı? Olmaz tabii ki.

Why? Can't it be? Of course it can't.

Sen çıksan CNN Türkiye. E çıkarım

If you go out, I'll go out on CNN Turkey.

konuşurum ama şu değil ki.

I can talk, but it's not like that.

Ya bir gün beni bir televizyona söylemeyeceğim.

I'm not going to say it on a television one day.

Yine merkez medyadan çağırdılar. Beni

They called me again from the central media.

dediler ki muhalefetten bir gazeteciyi sürekli

They said that a journalist from the opposition was constantly...

olarak davet edeceğiz ve seninle ilgili olarak da

we will invite and regarding you

şey, ben programa gittim. İşte dört tane

Well, I went to the program. Here are four of them.

yani

that is

iktidar medyasından şey var, gazeteci var

There is something from the ruling media, there is a journalist.

ve ben o günden sonra beni bir kere

and after that day, you never took me once

bir daha çağırmadan sürekli program yapacaktım

I was going to constantly make plans without calling again.

yani. Akit TV'ye

I mean. To Akit TV.

niye çıkıyordun?

Why were you going out?

Yani şu Süleyman Demirel'in

So, this is Süleyman Demirel's.

benzin vaat da bizim için

Gasoline is a promise for us too.

içtik diye bizi çağırdılar da gitmedik mi?

They called us because they were drinking, but didn't we go?

Akit TV çağırdı ve ben Akit TV'de

Akit TV called and I am on Akit TV.

üç yıl yorum yaptım.

I commented for three years.

İnsanlar YouTube'a girseler, Ali Tarakçı

If people entered YouTube, Ali Tarakçı.

Akit yazsalar ne konuşmuş diye görecekler.

If they write a treaty, they will see what has been discussed.

Ve ben Akit TV'de

And I am on Akit TV.

üç yıl

three years

boyunca gerçekten muhalif anlamda

truly in an oppositional sense

konuştum. Hiç kaçmadılar mı?

I talked. Did they never run away?

Bir gün olsun müdahale etmediler.

They did not intervene even for a day.

Ben sana bir şey söyleyeceğim.

I will tell you something.

Bir şey söyleyeceğim. Ben Akit gazetesinin manşetini

I will say something. I have the headline of the Akit newspaper.

eleştirdim. Akit TV'de

I criticized it. On Akit TV.

bana bir gün olsun bir tane uyarı yapmadılar.

They never gave me a warning, not even once.

O zaman bak çok enteresan bir durum var

Well then, there is a very interesting situation.

söylediklerinde. Bir,

what you said. One,

Halk TV'de muhalefeti eleştiremiyorsun.

You can't criticize the opposition on Halk TV.

Eleştirdiğinde dört kere

When you criticize, four times.

uyarı geldi yayına. Ama

A warning has come to the broadcast. But

diyorsun ki Akit TV'de

You say that on Akit TV.

üç sene boyunca Akit TV'nin manşetini

for three years the headlines of Akit TV

bile eleştirdin. Bir kere uyarı

You even criticized it. A warning once.

geldi. Ama Akit TV'de de benden başka

came. But there is no one else but me on Akit TV

muhalif kimse gelmiyordu. Öyle bir şey.

No opposition person was coming. That's how it was.

Yok gidiyor. Cem Toker çağırıyorlar.

He's not going. They are calling Cem Toker.

Cem Toker'den, Cem Toker'le

From Cem Toker, with Cem Toker

ortak programlara da katıldık. Mesela

We also participated in joint programs. For example

Cem Toker'e kimse Akit'te çıkıyor diyor. Çok eleştirmiyor.

No one is saying Cem Toker appears in Akit. He's not being heavily criticized.

Beni yerden yere vuruyorlardı.

They were hitting me from all sides.

Cem Toker'le biz aynı programda defalarca

Cem Toker and I have been on the same program numerous times.

konuştuk. Ya çok enteresan ama.

We talked. It's very interesting though.

Yani orada konuşanlar. Ya şu var işte. Benim şey var.

So there are the ones speaking there. Well, here's the thing. I have something.

Akit gazetesinin yazarı. Diyorsun ki

A writer for Akit newspaper. You say that

oğlum ben hayatımda Akit gazetesinde yazmadım

Son, I have never written in the Akit newspaper in my life.

ulan hiç. Yani insan bir bakmaz mı?

Dude, not at all. I mean, doesn't a person even take a look?

Akit yorumcusu diyorlar.

They say he is a commentator for Akit.

Akit gazetesi yazarı. Yorumcu

Akit newspaper writer. Commentator.

ayrı bir şey.

a separate thing.

Ya bir şey tamam yorumcu ama

"Well, something is fine, commentator, but..."

sorun şu. Tamam bir şey demiyorum.

The problem is this. Okay, I'm not saying anything.

Yani Akit gazetesi. Ulan bir kere

So the Akit newspaper. Damn, just once.

girseniz Google'a Ali Tarakçı Akit gazetesi

If you search for Ali Tarakçı Akit newspaper on Google.

yazsanız haber çıkacak benimle

If you write, there will be news about me.

ilgili. Yazı bulamayacak. Çünkü kendi gazetem

related. He won't be able to find an article. Because it's my own newspaper.

vardı. Günlük orada yazıyordum. Peki

There was. I was writing there daily. Well.

son soru şu. Dedin ya Erdoğan'ın

The last question is this: You said Erdoğan's.

karşısında güçlü bir figür olması

having a strong figure in front of him/her

lazım. Kesinlikle hiç tartışmasız. Mesela Erdoğan

It's necessary. Definitely without any doubt. For example, Erdoğan.

Kılıçdaroğlu karşı karşıya kaldı. İkinci

Kılıçdaroğlu faced off. Second

tura kalır seçim. Sen, senin

The election is left to luck. You, your

tercihin ne olur? Benim tercihim

What would your preference be? My preference is...

iki şeyi söyleyeyim. Bir kere o günkü

Let me say two things. First of all, that day's...

atmosferi bilemem. Koşulları ve

I can't know the atmosphere. The conditions and

o günkü muhalefetin ve iktidarın

the opposition and the government of that day

hangi tavrı alacağını bilmiyorum. Ama ben

I don't know what stance to take. But I

size bir şey söyleyeyim. Seçim ikinci tura kalırsa

Let me tell you something. If the election goes to the second round...

HDP'nin tavrının ne olacağını söyleyeyim.

Let me tell you what the HDP's stance will be.

Ne olur? Ben ikinci tura

What happens? I'm in the second round.

ikinci olursa

if it is second

Erdoğan'la büyük tarihsel uzlaşma

A great historical reconciliation with Erdoğan

yapacaklarını düşünürüm. Onu söyleyeyim. Erdoğan'ı

I think about what he will do. Let me say that. Erdoğan.

hamleye yapar. Yani ikinci çözüm süreci

makes a move. That is, the second resolution process.

gibi yeni bir çözüm süreci başlatır. Açık

It initiates a new solution process like this. Clear.

söyleyelim. Evet. Son soru şu.

Let's say it. Yes. The last question is this.

Ekrem İmamoğlu'yla Beylikdüzü'nden

With Ekrem İmamoğlu from Beylikdüzü.

kavga bir dostluğu var. 20 yıllık dostluğumuz

There's a fight for a friendship. Our 20-year friendship.

var. Arkadaşlığımız var yani. Onu ayrı

We have a friendship. That's a separate thing.

belki bir programda konuşuruz.

Maybe we'll talk in a program.

Böyle bir dosya yaparım. Bu

I will make such a file. This

programın konusu değil çünkü Ekrem İmamoğlu

It's not about the program because it's Ekrem İmamoğlu.

ama Ekrem İmamoğlu bu topa

but Ekrem İmamoğlu is on this subject

girecek mi? Yani. Ekrem İmamoğlu

Will he enter? I mean, Ekrem İmamoğlu.

bu top. Bu seçimde

This ball. In this election.

Ekrem İmamoğlu'nu bu toptan uzaklaştırabilecek

This could completely remove Ekrem İmamoğlu from the picture.

bir aktör yok Türkiye'de Çağlar.

There is no actor in Turkey, Çağlar.

Bu seçim olmasa bile. Çağlar.

Even if it's not this election. Çağlar.

Yok mu? Yok. Peki aday mı olacak

Is there none? No. Well, will he/she be a candidate?

şimdi ne yapacak? Çağlar. Son

What will Çağlar do now? The end.

tabii konu bu değil ama onu da konuşuruz ama

Of course, that's not the issue, but we can talk about that too.

şunu söyleyeyim. Ben aday olacak. Var mı bir bilgi?

Let me say this: I will be a candidate. Is there any information?

Aday olacak. Ben bilgim yok.

He/She will be a candidate. I have no information.

Tarihe not geçsin diyorsun. Bilgim yok. O zaman not geçsin.

You say let's make a note in history. I have no information. Then let it be noted.

Muhalefetin

The opposition's

adayı Kılıçdaroğlu olmaz. Olmayacak mı?

Kılıçdaroğlu will not be the candidate. Will he not be?

Olmaz. Olmayacak değil. Kendisi

It won't happen. It won't not happen. Himself.

istiyor ve çok uzun süredir özel

wants and has been special for a long time

olarak özel bir kamuoyu algısı

as a special public perception

üzerine çalışıyorlar. Milletvekilleri

They are working on it. The members of parliament.

sahada çalışıyorlar. Özel bir trol ordusu

They are working in the field. A special troll army.

çalışıyor ve karşısında aday

working and facing a candidate

çıkabilecek herkesi bakın ittifak

Look at everyone who can come out, it's an alliance.

içerisinde de kendi parti içerisinde de

within it and also within its own party

itibarsızlaştıran bir süreç izliyorlar.

They are following a process of discrediting.

Bilinçli bir şekilde Kılıçdaroğlu'nu

Consciously Kılıçdaroğlu.

koyuyorlar. Ama şunu bilinsin.

They are putting it. But let it be known this.

Kılıçdaroğlu Erdoğan

Kılıçdaroğlu Erdoğan

karşısında seçimi kazanması

winning the election against him/her

çok zor.

very difficult.

İmkansız değil. Bak

It's not impossible. Look.

onu söyleyeceğini anladım. Çok teşekkür

I understood that you were going to say that. Thank you very much.

ediyorum. Ben teşekkür ederim. Ali Tarakçı

I am doing. Thank you. Ali Tarakçı.

konuğumdu. Çağlar Cilara Soruyor

I was your guest. Çağlar Cilara is asking.

programının ilk konu diyelim.

Let's say the first topic of the program.

Bu seriye devam edeceğim. Hatta

I will continue with this series. In fact,

yine aynı

again the same

Çağlar Cilara Soruyor'un özel konukları

Special guests of Çağlar Cilara Soruyor.

olacak. Yani seçim bir anlamda

It will be. So, the election is, in a sense,

seçim yatırımı bu program. Çünkü seçimde

This program is an electoral investment. Because in the election

istiyorum ki herkes gelsin

I want everyone to come.

konuşsun benim kanalımda. Ama herkes.

Let everyone speak on my channel. But everyone.

Yani benim söyleyecek bir lafım var

So I have something to say.

diyen herkes gelsin konuşsun. Bunu istiyorum.

Anyone who says so, come and speak. This is what I want.

Burada görmek istediğiniz konuklar

The guests you would like to see here.

ya yorum kısmına yazın

write it in the comments section

ya Twitter'dan bana mesaj atın. Deyin ki

"Just message me on Twitter. Say that."

ya Çağlar abi veya Çağlar Bey

Either Brother Çağlar or Mr. Çağlar.

veya Çağlar şunu da konuk alırsan çok

or if Çağlar also hosts this, very

iyi olur. Şuna şöyle

It will be good. Like this.

sorular sorarsan çok iyi olur diyebileceğiniz

It would be great if you could ask questions.

kim varsa mutlaka yazın.

Whoever is there, make sure to write.

Şimdi hoşçakalın.

Now goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.