Bölüm 10 - Çaycı

Canım Spontane

Canım Spontane

Bölüm 10 - Çaycı

Canım Spontane

yap görüşü yap yap

do the view do do

canım spontanenin

my darling spontaneity

yeni bir bölümüne daha hepiniz hoş geldiniz

Welcome to another new episode, everyone.

ben Eyüp Poyraz

I am Eyüp Poyraz.

hoş geldiniz

welcome

abi kendi adını

bro, your own name

söylemek bu kadar zor mu

Is it that hard to say?

gerçekten vermeyeceğim

I really won’t give it.

vermeyeceğim

I will not give.

bu kadar bölümdür yani bu bir strateji

this has been a strategy for this many episodes

kendine mi gizliyorsun yoksa nedir

Are you hiding from yourself or what is it?

yoksa yapamıyorsun

otherwise you can't do it

bir sonraki bölümde de ben söyleyeyim sen söyleme

I'll say it in the next section, you don't say it.

bu cevap yani podcastin kaderini çok fazla

this answer means a lot for the fate of the podcast

etkileyecek çünkü

it will affect because

yok

none

bilmem pişlik olsun diye söylemek istemedim

I didn't want to say it to make it look worse.

anladım

I understand.

çok bir planım yoktu yani

I didn't have much of a plan, really.

anladım eğlendik ama yapma bir daha

I understand we had fun, but don’t do it again.

tamam bir sonrakinde

Okay, next time.

bir sonrakinde çok güzel tanıtacağım kendimi

Next time, I will introduce myself very beautifully.

evet evet

yes yes

çekersek tabi çekersek

Of course, if we pull it.

çekersek aynen öyle bizim motto

If we pull it, that's our motto exactly.

bilemezsin yani

You can't know, I mean.

ne zaman çektik en son

When did we last take it?

bir adet

one piece

hiç

never

hiç hatırlamıyorum bile

I don't even remember at all.

oldu mu bir yıl

Has a year passed?

yani o kadar olmamıştır da hani

I mean, it probably hasn't been that bad.

2-3 ayı var gibi

It seems to be 2-3 months.

2-3 ay ne oğlum 2-3 aydan çok daha fazla var

It's not just 2-3 months, son, there is much more than 2-3 months.

saçmalama hadi 3-4 ay olsun

Don't talk nonsense, come on, let it be 3-4 months.

ben bizim şeye baktım

I looked at our thing.

ne diyor bu spotify'ın

What is this Spotify saying?

yıl sonu şeyi var ya wrapped mi

Is there that year-end thing, is it wrapped?

bizim podcast için baktım

I looked for our podcast.

nedir

what is it

kanka dinleyicilerimizin

bro, our listeners'

en çok dinlediği müzik türkish pop

the music genre he listens to the most is Turkish pop

türkish rock pop

Turkish rock pop

dinleyicilerimiz %98'i

98% of our listeners

Türkiye'den ama bu expected bir şey

It's from Turkey, but this is an expected thing.

evet

yes

türkish rock ve

Turkish rock and

türkish pop mu dedin

Did you say Turkish pop?

türkish pop

Turkish pop

türkish rock pop

Turkish rock pop

anladım hocam

I understand, teacher.

o zaman şu an bizi dinleyen

then those who are listening to us right now

bizi en az bir kere dinleyenler

those who have listened to us at least once

bir daha bizim podcastimizi dinlemesinler

They shouldn't listen to our podcast again.

niye

why

doğru bir kitleye hitap etmediğimize

that we are not addressing the right audience.

çıkarım yaptım ben şu anda

I made an inference right now.

ben dinliyorum türkish pop

I am listening to Turkish pop.

türkish pop ne dinliyorsun mesela

For example, what Turkish pop are you listening to?

Mustafa Sandal mı

Is it Mustafa Sandal?

yani araba kullanırken

that is, while driving a car

türkçe pop dışında çok az türk dinlerim

I listen to very little Turkish music outside of Turkish pop.

Allah Allah

Oh my God

bu kadar da iddialısın yani

So you are that confident, huh?

hocam

teacher

gidiyor

he is going

favorini alalım

Let's get your favor.

favorin türkish pop

your favor is Turkish pop

favori şey

favorite thing

Hande Yener Romeo

Hande Yener Romeo

tabi

of course

daha üzerine şarkı gelmedi

No song has come out about it yet.

bir kuble alabilir miyiz

Can we get a hookah?

hayır

no

, var mı?

is there?

ama benle arabaya binersen alabilirsin

But if you get in the car with me, you can take it.

hiç hayal bile edemiyorum yani

I can't even dream of it, I mean.

senin Romeo söylediğini

your Romeo said

evet

yes

bu gündelik hayatta değil yani

This is not in everyday life.

bu sonuçta hani dediğim gibi yolculuklarda

In this result, as I mentioned, in journeys.

yapılan bir aktivite

an activity that has been conducted

evet

yes

hani özellikle uzun yol yolculuklarında

especially on long journeys

ki yapıyorum hani

I mean, I'm doing it, you know.

sıklıkla en azından 3-4 saate

at least 3-4 hours frequently

bulan yolculuklar sık yapıyorum

I often make journeys like this.

böyle bir kullanmanın

such a use

birinci saatinden itibaren

from the first hour onwards

bana çok güzel bir şey var

I have something very beautiful.

bana bir gelirler

They will bring me something.

türkçe pop krizim gelir

I get a Turkish pop crisis.

açarım bir tane listem var

I'll open one, I have a list.

hatalı sollama yapmak için gereken şarkılar diye

songs needed for making wrong overtakes

onu açarım

I will open it.

linkini açıklamalarda bulamazsınız

You cannot find the link in the descriptions.

muhtemelen koymayacağız çünkü

we probably won't put it because

bir an heyecanlanmıştım

I was excited for a moment.

listem sonunda hak etti diğeri bulacak diye

"Eventually, the other one will find what it deserves on my list."

yok, bizde bu şekilde bir şeyimiz

No, we don't have anything like that.

pazarlama yok arkadaşlar

There's no marketing, guys.

doğru, doğru, doğru

true, true, true

o bir gider bende yani

That one goes, I mean.

bir saatte o gider

He will leave in an hour.

evet evet bende de var

yes yes I have it too

senin listeni çok bu arada şey yapmıyorum

I'm not doing much with your list, by the way.

hani birkaç tane

where are a few

senden daha iyi türkçe pop listem var

I have a better Turkish pop list than you.

mesela

for example

sanmıyorum öyle bir şey olacağında

I don't think something like that will happen.

mesela yani

for example that is

şu an hatırlamıyorum ismi aklına

I can't remember the name right now.

hatırlamıyorsun

you don't remember

çünkü yok

because there isn't

yani liste adını hatırlamıyorum ama

I mean, I don't remember the name of the list, but...

o kombinasyonu hatırlıyorum tabi

I remember that combination, of course.

bende yabancı pop da var

I also have foreign pop.

ooo

ooo

şimdi işler değişti

Things have changed now.

şimdi işler değişti işte

Now things have changed, here it is.

o zaman tamam

Then it's settled.

hoş değil yani

it's not nice, I mean

hatta böyle

even like this

bence de

I think so too.

bazı eski türkçe şarkılar da var

There are some old Turkish songs as well.

hani böyle seksenler falan

you know, like the eighties and such

yine pop mu?

Is it pop again?

bilmiyorum ki

I don't know.

seksenler kendi başına bir tür değil mi?

Aren't the eighties a genre of their own?

seksenler pop diye kendi bir

The pop of the eighties is its own.

çok ilginç mesela

very interesting for example

değil mi?

isn't it?

hani seksenler deyince herkes biliyor hangi seks

You know, when someone says the eighties, everyone knows which one they mean.

yani belli seksenler şarkıları belli

So the songs from the eighties are well known.

hani seksenler pop diye belirtmiyorsun

You say it's not specified as the pop of the eighties.

hepsi pop mu?

Is it all pop?

bence buna bizim yaşımız da yetmiyor olabilir

I think our age may not be enough for this.

o ne demek?

What does that mean?

oğlum yoktuk ya o zaman en sonuçta

I don't have a son, so in the end...

seksenlerde yoktuk ya

We weren't around in the eighties, were we?

şu an

right now

oğlum durum şu anda gerçekleşiyor

Son, the situation is happening right now.

şu an seksenler deyince anladığım bir durum var ya

Right now, there is a situation that I understand when talking about the eighties.

he evet tamam okey

Yes, alright, okay.

yani kalıplaşmış bir durum var

So there is a stereotypical situation.

belki o zamanlardır ama artık

maybe it's from those times, but not anymore

seksenler bittiğinde

when the eighties are over

demişlerdir ki arkadaşlar

They say, friends.

seksenler pop ya da seksenler rap

the pop of the eighties or the rap of the eighties

o kadar da güçlü değil kendi içinde

It's not that strong within itself.

diye toplanıp

gathered to say

ya biz bir seksenler olalım diye

Let's be like the eighties.

bir kararlaştırıp sonra doksanlara geçilmiş olabiliriz

We may have made a decision and then moved on to the nineties.

Sivaslılara benzedi bu

This resembles the people of Sivas.

dediğim şey

what I said

Sivaslılar da bu şekilde İstanbul'a geliyor

People from Sivas are coming to Istanbul in this way too.

nasıl yani hocam?

What do you mean, teacher?

neyse onu siktir et

Whatever, fuck it.

şimdi mesela 2020'ler bitince

for example, when the 2020s are over now

2050'ye geldik

We've reached 2050.

2020'ler mi denecek?

Should we call them the 2020s?

ya da 20'ler

or the 20s

aynen galiba milenyumdan sonrası

It seems just like after the millennium.

00-10-20

00-10-20

diye gösteriliyor

it's being shown as

2000

2000

2020'ler ney?

What are the 2020s?

ney?

What?

iki tane

two pieces

soru sordum sana

I asked you a question.

dedim ki bir tanesi şimdi bu 2020'ler bitince

I said that one of them will be over when this 2020s ends.

2050'ye geldik diyelim ki

Let's say we have arrived at 2050.

bunu 2020'ler

this in the 2020s

ben 20'liyim

I am 20 years old.

ben 20'liyim denir tabi evet

I'm in my 20s, of course.

bir de sonra bu şey oluyor

and then this thing happens

2000'i atıyorlar genelde

They usually throw in 2000.

evet

yes

80 üstten çizgi S yazılır ya

You write an S with a line over 80.

mesela 00S

for example 00S

01S

01S

10S 20S yazılıyor

It is written as 10S 20S.

tabi şeye kadar gidecek büyük ihtimal

Of course, it will probably go until that point.

50'ye kadar gidebilir

It can go up to 50.

60 var çünkü

Because there are 60.

60 nasıl var?

How is there 60?

60'larda

In the 60s

60'lar diye bir şey hatırlıyorum ben gördüm yani şarkılarda

I remember something about the 60s, I've seen it in songs.

60 üstten virgül S var

There is a 60 with a decimal point S.

anladım

I understand.

o yüzden 2050'ye kadar gidebiliriz

That's why we can go until 2050.

evet

yes

sistematikle sonra yeni bir şey yapmamız lazım

We need to do something new after the systematization.

sonra evet aynen öyle

then yes exactly like that

o zaman muhtemelen 1960'lara geçilecek gibi duruyor hocam

Then it seems we will probably move on to the 1960s, teacher.

bilemezsin belki 2000'le kadar carlar

You may not know, but it could last until 2000.

direk

pole

direk belki 1900'ler denemelidir

The pole should perhaps be tested from the 1900s.

oooo

oooo

ama çok geniş oldu

but it was too wide

o kadar unutuluruz işte o kadar unutulursun

That's how much we are forgotten, that's how much you will be forgotten.

sen

you

senle ne alakası var?

What does it have to do with you?

ben de

me too

abiciğim ben de 1900'lerdeyim

Brother, I am also in the 1900s.

ulan son kaç

dude, what was the last one?

son 4 seneyle girebildin içine

You were able to enter it in the last 4 years.

adam kurtuluş savaşı görmüş

the man has witnessed the war of liberation

iki dünya savaşı

two world wars

görmüş sen nasıl

How have you seen?

kendi götünü hemen atladın 1900'lere

You immediately jumped into the 1900s.

ya neyse ne ya

oh well, whatever

ben öyle miyim öyle miyim?

Am I really like that?

ben öyle miyim?

Am I really like that?

iyiyim yani. Tamam. Hani

I'm fine, I mean. Okay. Like...

dediklerine katılıyorum. Onlara da saygımız var

I agree with what you said. We also respect them.

ama ben de oradayım yani. Sıkıntı yok.

But I'm there too, you know. No problem.

Sıkışmışım bir yere. Okey. İnan soğuk

I'm stuck somewhere. Okay. I swear it's cold.

savaştan. Soğuk savaşta girsen

from the war. If you were to enter during the Cold War.

tamam diyecektim ben.

I was going to say okay.

Hani biri derse ki işte

When someone says, "here it is"

vay be 1900'lerde ne yaşamışlar

Wow, I wonder what they experienced in the 1900s.

falan şey derim yani. Evet ya.

I mean, I say something like that. Yeah.

Ya neydi öyle ya. Evet neydi

What was that like? Yes, what was it?

öyle. İyi ki 2000'lerdeyiz derim

That's right. I'm glad we are in the 2000s.

mesela yani. Cem Uzan falan dersin

For example, you say Cem Uzan and so on.

sence.

in your opinion.

Evet.

Yes.

Evet. De tamam. Ben de içindeyim.

Yes. Okay. I'm in too.

Ben de geleyim o zaman. Sen de gel

I'll come too then. You come too.

Muruk. Sıkıntı yok. Sen de içindesin.

Muruk. No problem. You are in it too.

1900'lerden geliyoruz. Ha 3'e 4

We come from the 1900s. Well, 3 to 4.

fark etmez yani. Evet.

It doesn't matter, I mean. Yes.

Evet. Önemli olan. Çocuk yapacaksın mı

Yes. The important thing is, are you going to have children?

sen? Tabii ben 3 tane

You? Of course, I have three.

hep söyledim. Biraz ciddi şeyler

I have always said it. A few serious things.

konuşalım ya. Çocuk yapacaksın. 3 tane.

Let's talk. You will have children. Three of them.

3 tane hep söyledim. 3 tane. Aynen

I always said 3. 3. Exactly.

öyle. Büyük bir aile istiyorum.

That's right. I want a big family.

Aynı zamanda geçen de buna bir add-on

At the same time, there was also an add-on for this.

yapmıştım. Bir

I had done. One

arkadaşımla dünyaya

with my friend to the world

getireceğim çocukları

I will bring the children.

iyi yetiştireceğim.

I will raise them well.

Düşündüğüm için dünyaya 3 tane çocuk getirmek.

Bringing three children into the world because I thought about it.

Oğlum onu benle konuştun sanki ya. Öyle mi?

Did my son talk to you as if it were me? Really?

Tamam olabilir. Senle de konuşmuş olabilirim yani.

Okay, that could be. I might have talked to you as well.

O zaman konuşmayalım.

Then let's not talk.

Ayşe hatırladım şimdi çocuk yapacağını.

Ayşe, I remember now that you were going to have a baby.

Evet hocam 3 çocuk. Bunlar da

Yes, teacher, 3 children. These are too.

iyi çocuklar olacaklar. Dünyayı

They will be good children. The world

kurtaracaklar falan.

They will save you or something.

Vay be.

Wow.

Tamam.

Okay.

Git yap o zaman tamam.

Go ahead and do it then, alright.

Abi kurtarmasınlar.

Bro, don't let them rescue you.

Bir esmer

A brunette.

keş olsunlar. O zaman geleceğim.

May they be cursed. Then I will come.

Soracağım sana. En azından bir misyonun

I'll ask you. At least you have a mission.

var yani anladın mı? Bir misyonun var

It means there is a reason, do you understand? You have a mission.

çocuk doğururken. Ay çocuk severiz

While giving birth, we love the moon child.

değil yani olay. Bir

It's not the event. One

misyonla beraber doğuracağım.

I will give birth along with the mission.

Ben doğurmayacağım mı? Ben senin genlerinin

Am I not going to give birth? I am your genes.

ben senin genlerinin

I am your genes.

dünyayı kurtarabileceğini düşünmüyorum.

I don't think you can save the world.

Hayda.

Come on.

Ne alakası var abi şimdi?

What does that have to do with anything now, man?

Senin fenotipin öyle değil.

Your phenotype is not like that.

Nasıl olması lazım?

How should it be?

Genotipini geç fenotipin öyle diyecek yani.

So, it will say its genotype is a late phenotype.

Sen aynaya bakınca diyor musun

Do you talk to yourself when you look in the mirror?

ulan ben dünyayı kurtarabilirim.

Dude, I can save the world.

Yapabilecek bir insan.

A person who can do it.

Evet bazen aynanın karşısına

Yes, sometimes in front of the mirror.

geçiyorum ve diyorum ki evet ya gerçekten

I'm moving on and saying yes, really.

dünyayı ben kurtarabilirim yani.

I mean, I can save the world.

Ya yapabilirim

Yes, I can do it.

ama yapmıyorum öyle öyle deyip

but I'm not doing it like that

sonra dişlerimi fırçalıyorum.

Then I brush my teeth.

Hayal ettim de

I imagined that.

seni bir an öyle.

I will miss you for a moment like that.

Komik geldi. Tamam kurtar tamam.

It sounded funny. Okay, save it, okay.

Ben de ben severim

I love you too.

zaten senin çocuğun olsa falan.

I mean, if it were your child or something.

Sen de var mı çocuk?

Do you have a child, too?

Şey yaparım böyle kötü şeyler öğretirim.

I do things like this, I teach bad things.

Sen de var mı çocuk? Sen de yok.

Do you have a child too? You don't have one either.

Sen de yok çocuk. Yok ya da bir gibi.

You don't exist either, kid. You don't exist or you're like one.

Aynen. Hani kaza ile olursa

Exactly. I mean, if it happens by accident.

bir. Evet. Kaza olmazsa

One. Yes. If there is no accident.

sıfır. Okey anladım.

Zero. Okay, I understand.

Öyle zaten seninle

It is already like that with you.

seni görsem öyle derdim zaten.

If I saw you, I would say that anyway.

Niye?

Why?

Bilmiyorum yani o şekilde.

I don't know in that way.

Anladım.

I understand.

Ya ben gerçekten

Well, I really

tam şeyde değil aslında tam böyle bir dünyaya

It's not exactly in that thing, actually not quite in such a world.

çocuk da değil de

it's not like a child either

uğraşılmaz

not worth the trouble

Muruk çocukla nasıl uğraşacaksın ya?

How are you going to deal with the spoiled child?

Bak köpek var şimdi.

Look, there's a dog now.

Bu misyonu edinmek kolay değil işte

Acquiring this mission is not easy, you see.

anladın mı? Ağzına sıçıyor yani ablamın

Did you understand? So it's like I'm shitting in my sister's mouth.

ikizleri var. Çok zor.

They have twins. Very difficult.

Zor ama

Hard but

kadim bir görev.

an ancient mission.

Ne ya kadim? Kime göre kadim?

What do you mean by ancient? Ancient according to whom?

Neye göre kadim? Sana göre mi kadim?

By what standard is it ancient? Is it ancient according to you?

Dünyaya göre kadim bir görev yani.

It's an ancient duty according to the world.

Oğlum kadim ne demek zaten ya?

What does "kadim" mean anyway, my son?

Kadim yani taşaklı.

Ancient, meaning having testicles.

Taşaklı.

Testicular.

Tamam.

Okay.

Şu an anladım okey.

I understand now, okay.

Evet.

Yes.

Küfürsüz ifade

Profanity-free expression

edilemeyen şeylere kadim

Ancient to things that cannot be done.

demek yani. Aynen öyle.

So, that means. Exactly.

Kadim denebilir yani kesinlikle.

It can definitely be called ancient.

Anladım. Çocuklardan

I understand. From the children.

birinin adını kadim koyayım.

Let me name someone Ancient.

Lütfen yap bunu. Kadim gayet

Please do this. Ancient quite.

güzel bir isim bence hocam. Lütfen yap bunu.

I think it's a beautiful name, teacher. Please do this.

Bok gibi isim ama yap yani.

It’s a crappy name, but just do it.

Yo. Aynı zamanda global anlamda

Yo. At the same time, in a global sense.

pronunciation'ı da kolay bir isim.

It's an easy name to pronounce as well.

Kadim. Küürle mi

Ancient. Are you going to clean?

yazacaksın? İngilizcesini.

Are you going to write? In English.

İsterse küürle yazar yani. Sıkıntı yok.

He can write with a pencil if he wants. No problem.

Tam Arap ismi oldu.

It became a complete Arabic name.

Kadim.

Ancient.

Kadim Hüseyin Muhammed.

Ancient Hussein Muhammad.

Hayır be kardeşim alakası

No, brother, it has nothing to do with it.

bile yok.

not even.

Böyle ben

Like this, I.

çağrıştırmadım ona böyle şeyleri. 7 yaşlarında

I didn't bring up such things to him. He is about 7 years old.

kepçeleşen çocuklar gibi olur.

They become like children who are being scooped up.

Sen niye şu an

Why are you right now?

doğmamış çocuğa şey biçiyorsun

You are judging an unborn child.

oğlum?

My son?

Evet ya.

Yeah.

Yanlış oldu.

It was a mistake.

Hiç gerek yok yani. Çocuk bunları

There's really no need. The child these things.

dinlese diyecek ki sektir lan oradan

If he/she listens, he/she will say, "Get lost from there."

Tunç amca yani.

It's Uncle Tunç, that is.

Ama bozmuyor şeyini hala.

But it's still not ruining its thing.

Evet. Benim çocuğum

Yes. My child.

çünkü işte. Terbiye vermişsin ya.

Because you’ve given discipline, you know.

Tunç amca. Aynen öyle.

Uncle Tunç. Exactly that.

Tunç bey amca. Hocam çizgisinden de

Uncle Tunç Bey. My teacher has also deviated from his line.

bozmaz yani. Bu şey olacak ya

It won't break. This thing will happen, you know.

bir gün biri bize ilk

One day someone will be the first to us.

defa amca diyecek.

"Uncle will say."

Evet.

Yes.

Trip bir şey değil mi?

Isn't a trip something?

Yani benim

So my

yakın bir arkadaşımın çocuğu oldu.

A close friend's child has been born.

Birkaç sene eder muhtemelen.

It probably takes a few years.

Ne hissedeceksin?

What will you feel?

Güzel hissederim.

I feel good.

Tabii canım.

Of course, my dear.

Senin bir büyüyesin var ya.

You have a magic about you.

Nasıl yani?

What do you mean?

Büyüyesin var yani. Senin bir adam olasın var.

You have the potential to grow. You have what it takes to become a person.

Ben küçülesim var.

I want to shrink.

Yani hocam.

So, teacher.

Ya sen tip olarak hep büyüktün

You were always big in terms of appearance.

zaten. Biz hani hazırlıkla

Already. We already had a preparation.

tanıştık. O zaman aramızdaki

We met. At that time, between us

yaş farkı 15 falandı.

The age difference was about 15.

Şimdi biraz azalttım ben.

I have decreased it a bit now.

Sen çok değişmedin. Ben büyüyorum.

You haven't changed much. I'm growing up.

Senin kafa aynı. Ben gelişiyorum

Your mind is the same. I am evolving.

büyüyorum. Evet moruk doğru.

I'm growing up. Yes, old man, that's right.

Ama

But

düşünceler olarak ilk defa bu kadar.

Thoughts for the first time this much.

Hocam demek ki yani

So it means, teacher.

büyüyoruz. Öyle diyebiliriz.

We are growing. We can say that.

İşte ne kadar uzun zamandır podcast

Here, how long has it been since the podcast?

çekmediğimizin bir kanıtı bu.

This is evidence that we didn't experience it.

Bu da kanıtı. Büyümüşüz ama ne koyayım.

This is the evidence. We have grown up, but what can I say?

Büyümüyoruz yani anladın mı?

We’re not growing up, you know what I mean?

On podcast'ta böyle şeyler konuşmuyorduk.

We weren't talking about things like this on the podcast.

Aynen.

Exactly.

Neyse belki yeni bir kitleye hitap ederiz.

Well, maybe we will appeal to a new audience.

Büyüyerek mi?

Is it by growing?

Bir şey yok. Türkçe popu beğenmemiştin ya.

There's nothing. You didn't like Turkish pop, remember?

Evet.

Yes.

Artık kaderimiz Türkçe pop mu diyoruz?

Are we now saying that our destiny is Turkish pop?

Yok işte başka

There is nothing else.

müzik türüne geçeriz diyorum ya.

I mean we can move on to the genre of music.

Niye anlamıyorsun?

Why don't you understand?

Kanka bak

Dude, look.

üçüncüye bir şey anlamadığını fark ediyorsan

if you realize that the third one doesn't understand anything

evet de geç. Yani çok uğraştırma

Yes, but make it quick. In other words, don't make it too troublesome.

anladın mı? Demek ki açıklamıyorum yani.

Did you understand? So I guess I'm not explaining it.

Evet.

Yes.

Çünkü bazı muhabbetler vardır

Because there are some conversations.

açıklamaya değmez. Açıklamaya değmez.

It's not worth explaining. It's not worth explaining.

Açıklamamalısın ki

You shouldn't explain.

zaten o bir muhabbet olsun.

It should already be a conversation, anyway.

Üçüncüye nasıl falan

How about the third one?

ne dedin şöyle mi diye

What did you say, like this?

belli ki olmuyor. Bu muhabbet gitmiyor.

Clearly, it's not happening. This conversation is going nowhere.

Başka muhabbet aç.

Start another conversation.

Eee

Well...

daha daha havalar nasıl?

How is the weather getting better?

Ne yaptın? Yokken ne yaptın?

What did you do? What did you do when you weren't here?

Bu podcast yokken ne yaptın anlat.

What did you do before this podcast existed?

Abi bu podcast yokken

Bro, this podcast didn't exist.

7 kez falan iş değiştirdim.

I've changed jobs about 7 times.

Aynen 7 kez iş değiştirdim gerçekten.

I really have changed jobs seven times.

Bu podcast yokken en son böyle çekildikten sonra.

Since this podcast was last recorded in this way.

Neyse ki şu an

Fortunately, right now.

yine beğenmedim ve

I didn't like it again and

değişti. Değiştirdim.

It changed. I changed it.

Kolay gelmişim.

I've come easily.

İyi yani güzel keyfimiz yerinde.

Well, our mood is good.

Sıkıntımız yok. Devam ediyoruz.

We have no worries. We are moving forward.

İlerliyoruz. Hayat güzel.

We are progressing. Life is beautiful.

Her şeye rağmen diyoruz.

We say despite everything.

Her şeye rağmen.

Despite everything.

Mottomuz bu.

This is our motto.

Mottomuz her şeye rağmen.

Our motto is despite everything.

Her şeye rağmen abi.

Despite everything, bro.

Lütfen dinleyicilerimiz de bunu bir kenara yazsın.

Please let our listeners note this down.

Başlarına iyi ya da kötü bir şey geldiklerinde

When something good or bad happens to them

bunu cümlenin başına ya da sonuna

put this at the beginning or the end of the sentence

koyduğumuzda her şey çok daha

when we put it, everything is much more

sumut oluyor.

It becomes concrete.

Ya bak böyle bir şeyler anlatıyorsun da

Well, you’re telling me something like this, but…

şu an sürahiden su içiyorsun.

You are drinking water from the pitcher right now.

Şu an görüyorum seni.

I see you right now.

Sürahiden su içiyorsun.

You are drinking water from the pitcher.

Ben nasıl ciddiye alayım şunu?

How can I take this seriously?

Her şeye rağmen değil abi.

Not despite everything, man.

Sürahiden su içerken yok ciddiye alamıyorum.

I can't take you seriously while drinking water from a pitcher.

Her şeye rağmen olmuyor.

It's not happening despite everything.

Ama yani şöyle ben

But I mean, like I...

benim sürahiden su içmemin sebebi sonuçta

The reason I drink water from the pitcher, after all.

ben evde tek yaşadığım için

because I live alone at home

yani sürahiden tek

I mean from the pitcher only.

başına içilebilir bir sürahim var.

I have a drinkable pitcher on my head.

Gibi düşünebilirsin.

You can think of it like that.

Podcast

Podcast

number one. Number uno.

number one. Number one.

Benim bir pijamayı kaç gün

How many days do I have a pair of pajamas?

giydiğimle taşak geçen

I mock with what I wear.

adam sürahiden su içecek konuma mı geldi?

Has the man come to a point where he can drink water from the pitcher?

Abicim ben o zaman da sürahiden su içiyordum ki

Brother, I was drinking water from the jug even then.

zaten. Ben hep sürahiden su içtim

Already. I always drank water from the jug.

hayatım boyunca.

throughout my life.

Why karaktersiz why? Aynen öyle.

Why characterless why? Exactly.

Benim hep sürahiden su içtim. Ben gelince de o sürahiden doldu

I always drank water from the pitcher. When I came, it was filled from that pitcher.

dedim. Hayır işte hayır.

I said. No, just no.

Fark o. Hiç kimse bu sürahiden içmiyor.

Difference o. Nobody is drinking from this pitcher.

Sadece ben içiyorum. Kendine bir

I'm the only one drinking. Get yourself a...

suluk alsam? Hayır.

Should I get a water bottle? No.

Ben sürahiden içmekten başladım. A101'e her ay

I started drinking from the pitcher. Every month at A101.

gelir büyük ihtimalle. Böyle bir 20-30 liraya

It will probably come. Like this for 20-30 lira.

suluklar. Al bir tane rahat et. Üzerine

water bottles. Take one and relax. On it

bir t-mouse falan.

a t-mouse or something.

Yani tabi bu da bir çözüm.

So of course, this is also a solution.

Fakat ben sürahiden su içiyorum.

But I am drinking water from the pitcher.

İçerken daha kana kana

Drinking more thirstily.

içtiğimi düşündüğüm için

because I think I drank

daha

more

benim için zevkli. Öyle

It is pleasurable for me. That's how it is.

diyeyim sana. Geçen

I'll tell you. The other day

yine böyle cümlenin

again such a sentence

sonunu düşünmeden konuşurken

speaking without thinking about the end

bir şey fark ettim. Nedir?

I noticed something. What is it?

Hayatta bazı küçük zevklerden

Some small pleasures in life

asla vazgeçemiyorum.

I can never give up.

Mesela?

For example?

Mesela bir.

For example one.

İlk kalktığımda yataktan

When I first got up from bed.

ayaklarım bir halıya değecek.

My feet will touch a carpet.

Evet. İki.

Yes. Two.

Nevresim takımımda

In my bedding set.

saten ağırlıkta olacak. Ayağım ellerim

It will be heavy satin. My feet, my hands.

falan kayacak böyle.

It will slip like this, you know.

Ama o zaman yorgan da kayıyor ya.

But then the blanket slips away too.

Ben sevmiyorum onu.

I don't love him/her.

Nasıl? O yorgan nasıl kayabilir? Gitmiyor ki

How? How can that blanket slip? It won't go away.

bir yere. Ha şey biraz

somewhere. Oh, um, a bit.

daha. O kadar saten değil ya.

More. It's not that satin, you know.

%100 saten değil. Ama hani pamuk saten karışımı.

It's not 100% satin. But it's a cotton-satin blend, you know.

Kayma yani saten.

Slip or satin.

Hem yumuşak hem kayacak.

It will be both soft and slippery.

Bence

I think.

bir nevresim takımındaki en iyi karışım

the best combination in a bedding set

bu. Saten artı pamuk.

This. Satin plus cotton.

Yani ben %100 pamuk tercih ediyorum.

So I prefer 100% cotton.

Hep. Ve mutluyum bu konuda.

Always. And I am happy about it.

Yumuşaklık okey.

Softness is okay.

Ama ben çok hareket ediyorum.

But I move a lot.

Hareket ederkenki hissiyat benim için önemli.

The feeling while moving is important to me.

Neyse. Üç.

Never mind. Three.

Cam

Glass

bir şeyden yani cam materyaliyle su içmek.

Drinking water from something, namely glass material.

Plastik.

Plastic.

Evet. Ve metal

Yes. And metal.

böyle bir termos falan çok kötü bir

Such a thermos is very bad.

eksperi sunuyor sana su içerken.

The expert is offering you while drinking water.

Evet. Katılıyorum.

Yes. I agree.

O yüzden sürahin cam diye az

That's why your pitcher is made of glass, isn't it?

az taşak geçtim. Hani bir de plastik

I barely joked. And by the way, plastic.

olsaydı ekstra benim

if it were, it would be extra mine

gazabım olurdu. Hiç plastik elinde yani öyle

I would be furious. It's just like having plastic in your hand.

plastiğin içine koyduğum

inside the plastic that I put

bir sıvım yoktur yani. Hiç.

I don't have a fluid, that is, at all.

Evet. Yok zaten

Yes. It doesn't exist anyway.

ben hani senin üzerine geldim ama

I thought I was coming after you, but...

ben hayatta büyük ihtimalle o sürahiye o kadar

I probably won't get that pitcher in my lifetime.

para vermem. Öyle bir sürahi yani. Güzel

I won't give any money. It's just a jug, you know. Beautiful.

bir sürahiydi.

It was a pitcher.

Evet canım sürahimiz gayet

Yes, my dear, our pitcher is quite nice.

güzel. Yine belli standardın üzerinde

beautiful. Again, above a certain standard

bir su içiyorsun ama hani. Tabii ki.

You are drinking some water, but you know. Of course.

Param var ama hala hayvanlığımı atamadım

I have money, but I still can't shake off my animal instincts.

şeklinde yorumladım hani.

I interpreted it in that way, you know.

Param var ama hala

I have money, but still...

o çocuk Eyüpcan'ım diyelim.

Let’s say that child is Eyüpcan.

Çocuk Eyüpcan.

The child's name is Eyüpcan.

Evet.

Yes.

Oğlum sen ne zaman çocuk oldun en son?

Son, when were you last a child?

Diyorum sana.

I'm telling you.

18 yaşında sen bir adamdın ya.

You were a man at 18 years old.

Abi ben en son ne zaman çocuk

Bro, when was the last time I was a child?

oldum ya biliyor musun? Ben en son

I died, you know? The last time...

lise sonda çocuk oldum hocam.

I was a child in my senior year of high school, teacher.

En son o zaman mı

Is it the last time then?

çocuğa benziyordun? Gençe benziyordun.

You looked like a child? You looked like a young person.

Hem öyle hem öyle aynı zamanda

Both and at the same time.

da işte aile evinden hemen

Well, right from the family house.

kendi evime falan. O zaman hocam

to my own house or something. Then, teacher.

dedim yani. Net. Aile evinden

I mean. Clear. From the family house.

çıktım. Dedin ki ben bir sakal bırakam

I left. You said I can't grow a beard.

külü alam. Zaten sakalım vardı.

"Don't take the ash. I already had a beard."

O benim sakalım dokuzuncu sınıfta çıktı.

That was when my beard came in, in the ninth grade.

Onuncu sınıfta

In the tenth grade

sabah okula girişte çekiyorlardı

They were taking pictures at the school entrance in the morning.

beni kenara yani. Güzel güzel.

Put me aside, okay? Nice and easy.

Ben ilk defa çekildiğime

I feel like I am being recorded for the first time.

çok mutlu olmuştum. Ben çok geç çekildim.

I was very happy. I took it very late.

Benim sakallarım çok

I have a lot of facial hair.

geç çıktı. Bekliyorsun değil mi acaba?

It came out late. Are you waiting, I wonder?

Acaba çekileceğim mi lan falan.

I wonder if I'll be pulled or something.

Aynen. Çok sevinmiştim.

Exactly. I was very happy.

Vay be kardeşim.

Wow, brother.

Ne hissettin? Ne hissettin o gün?

What did you feel? What did you feel that day?

Ulan dedim adam oldum adam. Büyüdüğünü mü hissettin?

I said, man, I have become a man. Did you feel yourself growing up?

Vay be. Adam oldum.

Wow. I've become a man.

Büyüdük artık.

We've grown up now.

Sonra çıkardın değil mi sakalları?

Then you shaved off your beard, right?

Kestik.

We cut.

Yok yani hani yapıştırmışsın çıkardın

I mean, you stuck it on and then took it off.

sonra sakalları. Haa. Okey.

then the beards. Ha. Okay.

Okey. Ne bu yani şey.

Okay. What is this, I mean?

Bak bu çizgi film esprisi

Look, this is a cartoon joke.

değil mi? Evet. İçindeki çocuk

isn't it? Yes. The child inside you.

olarak böyle bir hani

as such a kind of this

işte. Böyle bir park var

Here. There is such a park.

şu anda. Süraiden su içip

right now. Drinking water from the jug

bu şekilde yani.

This way, that is.

O kadar dışın

You're so outside.

fiziksel özelliklerin

physical characteristics

büyük olsa da aslında

even if it is big, actually

içinde. Aslında içinde hala

inside. In fact, still inside.

küçük bir çocuk var. Narin

There is a small child. Delicate.

küçük bir bebek var. Evet.

There is a small baby. Yes.

Bebek demeyelim. Bebek demeyelim.

Let's not call it a baby. Let's not call it a baby.

Çocuk. Şımarık yaramaz

Child. Spoiled naughty.

afacan bir çocuk. Evet.

a mischievous child. Yes.

Sen şımarıksın. Evet.

You are spoiled. Yes.

Aynen öyle. Sen hala şımarıksın

Exactly. You are still spoiled.

yani. Ben de şımarım da sen

So, I'm spoiled too, just like you.

sen daha şımarıksın.

You are more spoiled.

Sen patavatsızsın.

You are foolish.

Ben patavatsızım.

I am indiscreet.

Patavatsız değilim. Empati

I'm not rude. Empathy.

duygun yok. Alakası bile

You don't have feelings. Not even related.

yok. Ben patavatsız değilim. Ben

No. I'm not rude. I'm

net açık iletişim

clear open communication

sahibi ve

owner and

içi dışı bir olan

one who is the same inside and outside

insanım diyelim. Patavatsız

Let's say I'm a human. Blunt.

başka bir şey değilim. Aramızda

I am nothing else. Between us.

şöyle bir fark var.

There is such a difference.

Ben aklıma gelen ilk espriyi

I said the first joke that came to my mind.

yapıyorum. Tamam. Sen aklıma gelen ilk

I am doing it. Alright. You are the first thing that comes to my mind.

şeyi söylüyorsun ama.

You are saying the thing, but.

Hayır aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum.

No, I'm saying the first thing that comes to my mind.

Ben de çok kötü durumlara düşüyorum.

I also end up in very bad situations.

Okey. Hani bazen kalan. Bir de

Okay. Like sometimes the remaining. And also

hani bazen ırkçılık.

you know sometimes racism.

Çok kötü durumlara düşüyorum ama

I'm falling into very bad situations, but...

sen sürekli bir risk taşıyorsun

You are constantly taking a risk.

anladın mı? Sen

Did you understand? You.

sen de sürekli bir

you also constantly one

acaba Eyüp ne zaman

I wonder when Eyüp will be.

patlayacak? Saatli bomba sayıyordu öyle

Is it going to explode? He was counting it like a time bomb.

anladın mı?

Did you understand?

Abi hayır ya. Ben çok

Bro, no way. I'm very

daha şeyim oğlum. Kalender

I am more of a thing, son. Kalender.

bir insanım yani. Kalender.

I am a person, you know. Unassuming.

Aynen öyle. Bugün sen

Exactly. Today you.

şey bak

look at this

geçen podcast'ta ebele übele

In the last podcast, it was all nonsense.

konuşuyordun. Öğrenmişsin biraz

You were talking. You have learned a bit.

konuşmayı. Yeni kelimeleri öğrendim.

Speak. I have learned new words.

Şimdi içinde kullanıyorum. Kitap mı

I'm using it inside now. A book?

okuyorsun yoksa? Aynen öyle. Kitap

Are you reading? Exactly. A book.

okuyorum. Etrafta çok sıkan insan

I am reading. There are very annoying people around.

var. Abi. Evet hocam. Çok fazla

There is. Bro. Yes, teacher. Too much.

sıkan insan var. Ben şey söyleyecektim sana bak.

There are people who are tight. I was going to say something to you, look.

Twitterımdaki şeyleri

My things on Twitter

değiştirdim. Gittim takip

I changed it. I went to follow.

ettiklerime. Ne kadar

to what I've eaten. How much

artık konuşmadığım, iletişimi kesmediğim

I no longer talk, I haven't cut off communication.

ama Instagram'da ekli olan hala.

but still added on Instagram.

Onda sıkıntı yok. İnsan varsa çıkardım

There’s no problem with it. If there’s a person, I’ve removed them.

Twitter'ımdan. Allah Allah.

From my Twitter. Oh my God.

Niye böyle bir şey yaptın? Gittim eski

Why did you do such a thing? I went to the old...

böyle salak komedi Türk

such a silly Turkish comedy

Galatasaray sayfalarını da çıkardım.

I also took out the Galatasaray pages.

Sebep? Abi

Reason? Bro

çok fazla salak insanın

too many stupid people

düşüncesini okuyorum. Düşüncesine maruz

I am reading their thoughts. Exposed to their thoughts.

kalıyorum. Normalde sokakta sohbet etmeyeceğin

I'm staying. Normally you wouldn't chat on the street.

bir insan. Evet. Buna katılıyorum.

a person. Yes. I agree with this.

Ben de sınıf farkı yapmak istemiyorum da

I also don't want to create a class distinction.

aynı ortamınız yok diyeyim yani.

I mean, you don't have the same environment.

Mutlaka. İnsanlara

Definitely. To people.

düşüncelerine katlanıyorsun.

You are tolerating your thoughts.

Sadece içerik ürettiği için

Just because it produces content.

senin önüne düşüyor ama

But it's falling before you.

aslında hani.

Actually, you know.

Ve bence şöyle bir

And I think like this

sıkıntı var

There is trouble.

burada.

here.

Mesela o konu hakkında

For example, about that topic.

hiç konuşmamışsın. Biliyorsun o konunun

You haven't said anything. You know about that topic.

ne olduğunu ama hiç konuşmamışsın

You know what happened, but you never talked about it.

kimseyle. Sonra önüne

with anyone. Then in front of you

o konu hakkında o çok salak

He's really stupid about that topic.

atıyorum birinin yorumu düşüyor. Sen de

I'm saying someone's comment is dropping. You too.

kendini şartlıyorsun otomatikman. Ulan ben

You are conditioning yourself automatically. Man, I...

böyle düşünmeliyim. Hani atıyorum

I should think like that. I mean, for example.

biriyle taşak geçmiş bir konu hakkında.

A topic about joking around with someone.

Tamam mı? Sen diyorsun ki aa ben de

Is it okay? You say that, and I also...

bu konuda dalga geçmeliyim anladın mı? Bu

I should make fun of this, do you understand? This

kötü bir şey. Bence böyle bir kafanın

It's a bad thing. I don't think such a mindset...

en derinlerinde

in its depths

küçük küçük biz fark etmeden böyle

little by little, without us realizing, like this

bize iteliyorlar düşünceleri.

They are pushing their thoughts onto us.

Ve bu çok salak insanların düşüncesi.

And this is the thought of very silly people.

Hocam social dilemma mı

Are you talking about the social dilemma, teacher?

diyoruz o zaman?

What are we saying then?

Bu ne demek bilmiyorum ama açıklarsan.

I don't know what this means, but if you explain it.

Social dilemma Netflix'te belgesel

Social Dilemma is a documentary on Netflix.

vardı ya social dilemma hatırlıyor musun?

Do you remember the social dilemma?

Eee

Well...

Google ve birkaç şirketteki

At Google and a few other companies

farklı burada istifa etmiş

someone has resigned differently here

insanlar çıkıp bu tarz

people come out in this style

büyük teknoloji şirketlerinin insanları nasıl

how large technology companies affect people

manipüle ettiğini çok net bir şekilde anlatıyordum.

I was explaining very clearly that you were manipulating.

Okey okey okey yok izlemedim

Okay okay okay, no, I haven't watched it.

onu. Kanka baya güzel

That's it. Dude, it's really beautiful.

bir doc.

a doc.

Hocam bir tizle bence. Bir tane

Teacher, I think with a tone. Just one.

daha vardı hatta Netflix'te böyle teknolojiyle

There were even such technologies on Netflix.

ilgilenmeydim. Hocam linklerini

I was not interested. Teacher, your links.

koyarız o zaman ha.

Then we will put it, huh.

Hatalı sollamayı koy.

Put the incorrect overtaking.

Bunu koy.

Put this down.

Nokia arkadaşlar

Nokia friends

linkleri aşağıda bulabilirsiniz.

You can find the links below.

Neyse sonra gittim

Anyway, then I went.

başka sayfalar takip ettim daha böyle

I followed other pages like this.

bana iyi gelebilecek. Hani Twitter'a

It could be good for me. You know, to Twitter.

girdiğim vakti en efektif şekilde

I will use the time I spend in the most effective way.

değerlendirebileceğim sayfalar takip ettim.

I followed pages that I could evaluate.

Hocam sen bana diyorsun ki sen bana büyümüşsün

Teacher, you are telling me that you have grown up.

diyorsun. Sen de yani ne

You're saying. So what do you mean?

bu ne bu productivity

What is this productivity?

ne bu optimization. Ama bak ben bunu

What is this optimization? But look, I am doing this.

ben bunu bak bir şey söyleyeyim mi? Ne olacak salak

Let me tell you something about this. What's going to happen, idiot?

salak Galatasaray tweetleri okusan

"Stupid Galatasaray tweets, if you read them."

yani. Bu değil mi? Bak bu

I mean. Isn't this it? Look at this.

bir günlük bir karar değil Eyüp'cüğüm.

It's not a one-day decision, my dear Eyüp.

Bu 6 aylık 7 aydır düşünüyorum

I have been thinking about this for 7 months, which is 6 months.

ben bunu. Çok önceden de

I have this. A long time ago too.

rahatsızım. 6-7 aydır

I have been unwell for 6-7 months.

ben bunun için ne aksiyon alabilirim diye düşünüyorum.

I am thinking about what action I can take for this.

Twitter'ı komple silmek istemedim.

I didn't want to completely delete Twitter.

Kanka çok da düşünmene gerek yoktu yani.

Dude, you didn't really need to think that much.

Bunları unfollow etseydim bitiyordu

If I had unfollowed these, it would have been over.

zaten ama yani. Ama bu bir karar

already but I mean. But this is a decision

hayır hayır bu bir şey söyleyeceğim.

No, no, I will say something.

Bu hayatımda aldığım belki de

This may be the best thing I have received in my life.

bir dönüm noktası. Sen Facebook'tan

a turning point. You from Facebook

da mı dedin? Facebook'tan da çıkardın mı dedin?

Did you say that too? Did you say you removed it from Facebook too?

Yok. Facebook'ta

No. On Facebook.

madem. Facebook'ta madem mi?

Since. Is it on Facebook then?

Tamam ben Facebook'u anladım ben.

Okay, I understand Facebook.

Facebook'u kullanıyorum.

I am using Facebook.

Allah Allah ne için

Oh my God, what for?

kullanıyorsun Facebook?

Do you use Facebook?

Bedavaya koltuk bulmak için mi kardeşim?

Are you trying to find a free couch, brother?

Evet. Evet bedavaya

Yes. Yes, for free.

koltuk bulmak için kullanıyorum. Facebook

I'm using it to find a couch. Facebook.

marketplace dünyanın en güzel yarığıdır.

The marketplace is the most beautiful crack in the world.

Onu kullanıyorum. Facebook marketplace

I'm using it. Facebook marketplace.

kullanarak

using

bir yerde otuz gün geçirdim challenge'ı

I spent thirty days somewhere challenge.

çeker miydik?

Would we pull it?

Oğlum Facebook marketplace'den

My son is from Facebook marketplace.

ev bulman lazım o zaman.

You need to find a house then.

Ya tamam işte her şeyi bulacaksın

Okay, you'll find everything.

Facebook marketplace'den ve bütün

From Facebook Marketplace and all

dünyayı dolaşacaksın bu şekilde.

You will travel the world this way.

Güzel içerik. Güzel içerik.

Beautiful content. Beautiful content.

Ya ama bunun için sana Facebook'un para

Yes, but for this, Facebook owes you money.

vermesi lazım. Evet.

It needs to be given. Yes.

Öyle bir durum var.

There is such a situation.

Bir de çok zor bir challenge'ı.

And a very difficult challenge.

Ya çok zor bir challenge değil. Ayarlanın

It's not a very difficult challenge. Adjust accordingly.

hocam onunla sıkıntı yok. Evimi

Teacher, there is no problem with that. My house.

evimi Facebook marketplace'den

I bought my house from Facebook Marketplace.

düzdüm yapıp

I made a correction.

çok daha efektif

much more effective

daha kolay

easier

çekersen bunu ve daha güzel bir sonuç alırsın

If you pull this and you will get a better result.

diye düşünüyorum. Evet.

I think so. Yes.

Diğeri çok ekstrem.

The other is very extreme.

Diğeri slime challenge gibi.

The other one is like a slime challenge.

Abicim ekstrem olacak tabii ki de

Of course, my brother, it will be extreme.

yani sen ne zannettin oğlum?

So what did you think, son?

YouTube'da on milyon izlenme kolay mı?

Is gaining ten million views on YouTube easy?

Kolay.

Easy.

Slime videosu çekiyorlar

They are making a slime video.

izleniyorlar. Ama işte

They are being watched. But here it is.

onların kategori farklı.

Their category is different.

Kanka on milyon izlenmeyi

Dude, that's ten million views.

konuşuyoruz şu an.

We are talking right now.

Sence bu çocuğun adı neydi?

What do you think this child's name was?

Sonra filmim de

Then my film too.

çekti.

He/she/it pulled.

Ya hocam sen onu siktir et de geçen yine

Well, dude, just forget about it again.

bir olay başıma geldi.

An event happened to me.

Ne geldi? Kardeşim

What came? My brother.

şimdi ben normalde çok fazla çay içen

I normally drink a lot of tea.

küçüklüğünde de çok çay içmiş bir adam

A man who has drunk a lot of tea since his childhood.

değilim yani ve kahveyle

I am not, I mean, and with coffee.

daha çok aşırı neşrimdir.

I am more of an extreme joy.

Ama İç Anadolu'lu

But a person from Central Anatolia.

çevremden dolayı

because of my environment

geçen gün...

the other day...

Artık eskiden sevmiyorduk şu an çayı mı seviyorsun?

We didn't love it before, do you love tea now?

Aynen hocam çayı seviyorum.

Exactly, teacher, I love tea.

Ben de. Ben de.

Me too. Me too.

Harbim sen de mi çeviriyorsun? Yemin ediyorum ama ben

Are you translating too, Harbim? I swear, I am.

grubeçilikten kaynaklanıyor sanıyorum. Evet abi ya

I think it comes from being grumpy. Yeah, bro.

senin tamamen grubeçilikten kaynaklanan

your completely absurd behavior

bir durum bu. Neyse hocam çaycı aldım

That's a situation. Anyway, I hired a tea shop owner, teacher.

ben geçen gün bunu.

I did this the other day.

Çaycı aldım derken?

Did I say I got a tea maker?

Yani bu sevgime

So this love of mine

karşılık gittim bir tane çay makinesi

I went and got a tea maker.

aldım. Çay makinesine

I took it to the tea machine.

çaycı mı deniyor? Evet işte

Is it called a tea maker? Yes, that's it.

çay yapan makine çaycı.

The machine that makes tea is a tea maker.

Kahve makinesine kahveci denmiyor.

A coffee machine is not called a coffee maker.

Denmiyor evet ama çaycıya çaycı

It is not said, yes, but to the tea seller, tea seller.

deniyor. Çaya çay makinesine çaycı

It is being said. The tea maker to the tea machine.

da deniyor. Ama çaycı bir meslek grubu ya

It's also said. But the tea vendor is a profession group, you know.

çok kötü değil mi? Onları

Isn't it very bad? Them.

makineleştirmemiz.

our mechanization.

Hocam işte yani

Teacher, that's the thing.

olan olmuş anladın mı artık?

What's done is done, do you understand that now?

Alınmış. Oğlum bu kadar kolay

Got it. Son, it's that easy.

mı ya çaycıları harcamak?

Or is it to waste the tea vendors?

Ya hani şey gibi düşün.

Well, think of it like this.

Yardımcısı yani. Çaycının

His assistant, I mean. The tea maker's.

yardımcısı gibi düşünebilirsin.

You can think of it like an assistant.

Çaycı denmiş.

It is said to be a tea maker.

Ben şimdi bilmiyorum bu muhabbetleri.

I don't know about these conversations right now.

Çaycı denmiş ve günümüzdeki hani

They were referred to as tea vendors, and what about today?

sana olan çaycılarda

in the tea houses that are for you

ne oldu? Menajer olmuş.

What happened? He has become a manager.

Onlar da çaycı.

They are also tea vendors.

Onların menajerleri olmuş hocam.

Their manager has been my teacher.

Sen sokakta çaycı dersen

If you call a tea vendor on the street

Evet.

Yes.

Ben şimdi bilmiyorum. Sen belki halkın nabzını

I don't know right now. Maybe you have your finger on the pulse of the people.

daha iyi tutuyorsun. Daha çok hakimsin.

You hold better. You are more proficient.

Ben de halkın nabzını iyi tuttu.

I also keep a good pulse on the public.

Hiç tuttuğumu düşünmüyorum.

I don't think I've ever held it.

Sokakta çaycı dersen

If you say "tea vendor" on the street.

insanların ilk aklına

the first thing that comes to people's minds

çaycı Hüseyin mi gelecek yoksa çay

Will tea seller Hüseyin come or just tea?

makinesi mi gelecek? Çay makinesi gelecek.

Will the machine come? The tea machine will come.

O zaman biz bitmişiz.

Then we are finished.

Geçmiş olsun yani.

Get well soon then.

Arzum çaycı

My desire is a tea maker.

gelecek. Evet arkadaşlar ilk sponsorluğumuzu

is coming. Yes friends, our first sponsorship

aldık.

We took.

Arzum'dan mı aldık?

Did we get it from Arzum?

Hepsi burada da 200 liralık.

It's all here for 200 liras.

Canım sponsorluğunu çekinizle

My dear, please withdraw your sponsorship.

sadece 1299 liraya

for just 1299 lira

düşüyor. Çok teşekkürler.

It is falling. Thank you very much.

Zaten

Already

Spotify raplerimizi

Our Spotify raps

anladığım kadarıyla bizim izleyici kitlemize

As far as I understand, to our audience.

Arzum'un reklam

Arzum's advertisement

vermesi çok normal.

It's very normal for him/her to give.

Evet. Aynen öyle.

Yes. Exactly.

Yani böyle böyle.

So it goes like this.

Kanka böyle böyle başlayacağız işte.

Dude, this is how we're going to start.

Bakalım nereye yatabilirsek.

Let's see where we can lie down.

Yorum yazabiliyorlarsa yazamıyorlar değil mi artık?

If they can write comments, then they can't not write, right?

Aynen öyle. Yere gelir bir itten de

Exactly. It can even come from a dog.

sponsorluk alırız belki anladın mı?

Maybe we'll get sponsorship, do you understand?

Keşke yorum, keşke interaktif olsaydı da

I wish there were comments, I wish it were interactive too.

bak o kadar ünlü olsaydık da yazsalardı

"Look, even if we were that famous, they would still write."

gerçekten evlerinde çaycı, Arzum

They really have a tea maker at home, Arzum.

çaycı var mı yok mu?

Is there a tea seller or not?

Evet. Ama bende yok oğlum.

Yes. But I don't have it either, son.

Ne yok?

What is missing?

Çay makinesi yok bende. Harbi mi?

I don't have a tea maker. Really?

Yok tabii. Neyse bir dakika.

No, of course not. Anyway, wait a minute.

Bende çaydanlık yok.

I don't have a teapot either.

Bir dakika ben hikayeyi bitirmedim.

Wait a minute, I haven't finished the story.

Bu arada.

Meanwhile.

Ooo.

Ooo.

Daha neler neler.

More things, more things.

Çay makinesi almandan daha büyük ne olabilir?

What could be bigger than buying a tea machine?

Hadi bakalım.

Let's see.

Hikaye daha yeni başlıyor kardeşim.

The story is just beginning, my brother.

Neyse ben çay makinesini aldım abi.

Anyway, I bought the tea maker, bro.

Getirdim eve açtım kutuyu falan filan.

I brought it home and opened the box and so on.

Öyle yıkıyorum salaktan tamam mı?

That's how I break it, got it?

Ve ben üst tarafını da cam aldım ki

And I got the top part in glass as well.

çayı demlediğimde görebileyim

I want to be able to see it when I brew the tea.

çayın rengini diye.

To ask about the color of the tea.

Oradan anlayacağım çayı ne kadar demlediğimi.

From there, I will understand how long I steeped the tea.

Bu sürahi.

This is a pitcher.

Çaycının üstü mü?

Is it the tea vendor's top?

Hayır hayır alakası yok.

No, no, it has nothing to do with it.

Alakası yok ama

It has nothing to do with it, but.

bana iyi bir fikir verdin şu an yani.

You've given me a good idea right now.

Öyle söyleyeyim sana.

Let me put it this way.

Bak yalan söyleme biraz benziyor.

Look, don't lie, it resembles a bit.

Parçalar oturuyor bende.

The pieces are settling in me.

Hayır hocam bu

No, my teacher, this.

bir kahve

a coffee

ekipmanı aslında.

the equipment actually.

V60 demleme

V60 brewing

yöntemi için altındaki

underneath the method

dripper gibi düşünebiliriz.

We can think of it like a dripper.

V60 desen öleceksin bu arada değil mi?

You will die in the V60 pattern, right?

V60 V60 diye bir şey mi var oğlum?

Is there such a thing as V60, son?

Türkçesi V60.

Turkish is V60.

Yani bilemiyorum.

So, I don't know.

V60 demeyi ters ediyorum.

I'm reversing the saying V60.

Bak az önce o gerçekten çaycının üstü olsaydı

Look, just a moment ago, if that really was the top of the tea server.

yani bir spontane

so a spontaneous one

konseptinde yaptığımız podcast

the podcast we made in the concept

anca bu kadar güzel bağlanabilir olurdu.

Only this beautifully could it have been tied.

Evet deseydin ne olurdu?

What would have happened if you had said yes?

Sonra söylerdin bana gerçeği.

Then you would tell me the truth.

Biraz da yalan söyleyelim ya.

Let's tell a little lie too.

Her bokunu anlatma burada.

Don't talk about all your crap here.

Hayır abicim benim yalanla işim olmaz.

No, my brother, I have nothing to do with lies.

Ben hikayeme devam ediyorum.

I am continuing my story.

İzninle.

With your permission.

Evet.

Yes.

Bir güzel çıkmasın.

Let it not turn out beautiful.

İkidir bölmeme izin vermiyorsun.

You are not allowing me to divide for the second time.

Ya bak beklenti çok yükseldi ama şu an.

Look, the expectations have risen a lot, but right now.

Beklenti çok yükseldi.

Expectations have risen significantly.

Beklenti buradan

The expectation is from here.

buradan yani beklenti yükseldi.

The expectation has risen from here, that is.

Finisher yapman lazım.

You need to become a finisher.

Podcast'ın finisher'ı kapatalım zaten artık.

Let's wrap up the podcast's finisher anyway.

Finisher'ım şu.

I'm a finisher.

Zaten 39 dakika ya da giriyoruz.

We are already entering in 39 minutes.

Finisher'ım şu.

I'm a finisher.

Ben abi yıkarken o üstteki camını

I was breaking it while you were on top of it.

kırdım.

I broke it.

Evet.

Yes.

Ne oluyor şimdi?

What's happening now?

Nasıl bir aksiyon alman lazım?

What kind of action do you need to take?

Ben bunu kırık gelmiş diye

I thought this came broken.

geri iade etmeyi düşünüyorum.

I am thinking of returning it.

Ne diyorsun e-ticaret

What are you saying about e-commerce?

piçli olaraktan?

As a bastard?

Ben bir daha yapmam podcast'tan.

I won't do it again from the podcast.

Yani bu podcast'ı

So this podcast

bu podcast'ı dinleyeceğini de düşünmüyorum

I don't think you will listen to this podcast either.

hocam.

my teacher.

O satıcının.

That seller's.

Yok böyle bir şey yapmamalısın.

You shouldn't do such a thing.

Bunu yapmayı düşünüyorum yani.

I mean, I'm thinking of doing this.

Bu hiç etik değil kanka böyle bir şey yapmam.

This is not ethical at all, buddy. I wouldn't do something like this.

Abi etik değil.

Bro, it's not ethical.

Evet böyle bir şey yapmam bence de etik değil.

Yes, I also think it is not ethical to do such a thing.

Bunu yapma kanka bu iyi bir insan bunu yapmaz.

Don't do this, bro; a good person wouldn't do this.

İyi bir insan ol.

Be a good person.

Evet bunu yapma yani.

Yes, don’t do that.

Ama üstteki parçası yok.

But the upper piece is missing.

Bak Türkiye bu yüzden kötü.

Look, this is why Turkey is bad.

Bak bunu yapma.

Don't do this.

Öyle mi diyorsun?

Are you saying that?

Bunu yapmazsam Türkiye düzelecek mi lan?

If I don't do this, will Turkey get better?

Türkiye tam olarak bu yüzden kötü bir yer yaşamak için.

Turkey is exactly why it's a bad place to live.

Bunu yapma lan.

Don't do this, man.

Aynen.

Exactly.

Ama kimse bilmiyor bunu öyle düşün.

But nobody knows this, think of it that way.

Bak ben Türkiye'den bu yüzden kalktım yardım buraya.

Look, I left Turkey for this reason, to help here.

Bak hiç kimse bilmiyor bunu.

Look, nobody knows this.

Anladın mı?

Did you understand?

Abi işte tamam bu sende bitiyor anladın mı?

Bro, this is where it ends for you, do you understand?

Sende bitiyor yani.

So it ends with you too.

Ayrıca ayrıca bir de şunu söyleyeceğim hocam yani düşürdüğüm yerde yere düşürmedim yani anladın mı?

Moreover, I would also like to say this, teacher, I didn't drop it where I dropped it, you know what I mean?

Yani şu mesafeden şu kadar ya şu kadarlık bir yerden düştü sadece ve direkt kırıldı.

So it fell from this distance, just from this height, and it immediately broke.

Yani abicim bu şey değil midir aynı zamanda baktığın zaman çok kalitesiz hani o kadar çabuk kırıldı ki.

So, my brother, isn't this something that, when you look at it, is very low quality? It broke so quickly.

Bak o bu farklı bir nokta o zaman arayacaksın diyeceksin.

Look, this is a different point; then you will say that you will call.

Dersin ki telefonda istiyorsan küfürlü sizin yapacağınız ürüne sokayım bir yöntem ya da daha kibar olabilirsin.

You can either suggest a method to incorporate profanity into the product you will make, if you want it on the phone, or you can be more polite.

Dersin ki kardeşim bu ne ya 20 santim yerden düştü kırıldı ben bir şey yapmadım böyle şey mi olur hani bu nasıl kalite kontrol deyip yenisini isteyebilirsin.

You can say, "Brother, what is this? It fell from 20 centimeters and broke. I didn't do anything; how can this happen? How is this quality control?" and you can request a new one.

Diyorsun.

You're saying.

Evet.

Yes.

Otoboka feedback yazarsın.

You write feedback to Otoboka.

Hiç alakan olmadığı uygulamaların CEO'larına mail atıyorsun.

You are emailing the CEOs of applications that you have no connection with at all.

Bunu mu yapmayacaksın?

Aren't you going to do this?

Arzuma da at.

Throw it at my request as well.

Arzuma da.

I also desire it.

Biraz da arzumu geliştirip Amerika'daki start.

I also want to develop my desire and start in America.

Start-up'larım çalışacaksın ama hizmeti yapacaksın.

You will work on my start-ups, but you will provide the service.

Biraz da arzuma çalışa.

Work a little on my desire too.

Bu arada arzumu ben örnek yani örnek olarak söyledim ben alt üst marka aldım.

By the way, I mentioned my desire as an example; I bought it as a top-notch brand.

Bir karışıklık olmaması açısından bunu dipnot olarak geçmek isterim.

I would like to mention this as a footnote to avoid any confusion.

Alt üst arkadaşlar Arşen'in bir alt üst markası gibi düşünebilirsiniz yani.

You can think of Alt Üst as a sub-brand of Arşen.

Tamam kapatalım.

Alright, let's close it.

İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Thank you for watching.

Bir sonraki videoda görüşmek üzere.

See you in the next video.

Hoşçakalın.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.