yurt dışı podcast 006

yurt dışı podcast

yurt dışı podcast

yurt dışı podcast 006

yurt dışı podcast

Merhaba.

Hello.

Geliyor mu?

Is it coming?

Geliyor.

It's coming.

Süper.

Super.

Sonunda ya.

Finally, yes.

Ben de normalde biliyormuşsun hep, geçen kış kaydettim.

I usually know, but I recorded it last winter.

Ben İtalya'daydım ve Türkiye'dekilerle konuşuyordum.

I was in Italy and I was talking to people in Turkey.

Yine 2 saat zaman problemim vardı.

I had a time problem again for 2 hours.

Mesela ben Türkiye'deyim ama sen de kaydettiğin için yakın saat farkındayım.

For example, I'm in Turkey but I'm aware of the time difference since you recorded it as well.

Sen ne yapıyorsun, nasılsın, nasıl gidiyor?

What are you doing, how are you, how is it going?

Kendi İtalya eski kışmış hissediyormuşsun şu anda.

You feel like your own Italy is an old winter right now.

Evet.

Yes.

Ama yine...

But again...

Oturum problemi.

Session problem.

Ne zaman randevu?

When is the appointment?

Şimdi 19 Ocağı verdiler randevuyu.

Now they have given the appointment for January 19th.

Onu da böyle zarzol, ite kaka, KGD'de falan aldık.

We got it like that, dragging it here and there, at KGD and so on.

O nasıl oldu?

How did that happen?

O da otomatik değil mi?

Isn't it automatic as well?

Hayır.

No.

Bir de şöyle bir şey var ya İpek.

There's also this, Ipek.

Hani her yerde farklı şimdi.

Things are different everywhere now, right?

Şehir şehirde fark ediyor ya bu QF turalardan alacağın randevular.

It varies from city to city, you know, the appointments you will get from these QF tours.

Hı, biliyordum.

Oh, I knew it.

Evet öyle.

Yes, it is.

Hatta şöyle daha doğru söylemek gerekirse.

In fact, it would be more accurate to say it like this.

Öğrenciysen eğer farklı bir şekilde başvuruyorsun.

If you are a student, you apply in a different way.

Yüksek ihtimalle, sen bilmiyorum nasıl yaptın ama postaneden gidiyorsun.

It is very likely that you are leaving the post office, I don't know how you did it.

İşte Cello, Kit Cello var değil mi?

Here is Cello, there is Kit Cello, right?

Ona bakıyorsun.

You are looking at her/him.

Alıyorsun.

You are taking.

Dolduruyorsun.

You are filling.

Gönderiyorsun postayla falan.

You're sending it by mail or something.

Benimki öyle değil.

Mine is not like that.

Ben evlilik yoluyla başvuracağım için şimdi burada.

I am here now because I will apply through marriage.

Bizim ya telefonla aramamız gerekiyordu burada.

We had to call here on the phone.

Ya da gidip birebir yüz yüze yani yüz yüze randevu almamız gerekiyordu.

Or we had to go and get an appointment face to face, that is, in person.

Telefonları tabii ki de açan olmadı.

Of course, no one answered the phones.

Bir yaklaşık iki ay.

About two months.

İki ay.

Two months.

Telefonları kimse açmadı.

Nobody answered the phones.

Biz inatla aradık tamam mı?

We stubbornly searched, okay?

Mail attık aradık.

We sent an email and called.

En son Stefano şey dedi.

Stefano said something last.

Tamam gidelim artık yani hani.

Okay, let's go then, I mean.

Yapacak bir şey yok.

There's nothing to be done.

Gittik.

We went.

Orada da böyle zaten hani.

It's the same there too, you know.

Genelde böyle mültecilerin aşırı böyle bir sırası oluyor sabahın köründe.

Typically, there is an excessive line of refugees like this in the early morning.

Evet biliyorum.

Yes, I know.

Biliyorsun değil mi?

You know, right?

Saat sekizde açılıyorlar.

They open at eight o'clock.

Tamam biz sekizde gittik.

Okay, we left at eight.

İlklerden bizdik aslında ilk vardığımızda.

We were actually among the first when we arrived.

Ama bir on dakika içinde elli altmış kişi olduk birdenbire ve asla sıra bekleme huyu yok insanların.

But within ten minutes, we suddenly became fifty or sixty people, and people have no habit of waiting in line at all.

Böyle sıraya gireyim gireyim falan yok.

There’s no such thing as me getting in line or anything like that.

Biz ilk varmamıza rağmen bir anda kendimizi sıranın sonunda bulduk yani düşün.

Even though we were the first to arrive, we suddenly found ourselves at the end of the line, just think about that.

Neyse gittik konuşmak için işte biz arıyoruz.

Anyway, we went to talk, so here we are looking.

Günlerdir aylardır hatta mail attık.

We've been sending emails for days, months even.

Hiçbir şekilde sizden dönüş gelmiyor bize.

We haven't received any response from you in any way.

İşte maili nereye attınız?

Where did you send the email?

Kime attınız?

Who did you send it to?

Aa maile bakan arkadaş şimdi tatilde ondan görmemiştir.

Ah, the friend who checks the email is on vacation; that's why they haven't seen it.

Falan dedi.

He said something like that.

Neyse işte o gün çok bir gösteremedik.

Well, we couldn't show much that day.

Neden bilmiyorum.

I don't know why.

O gün daha hani daha yeniyiz ya bu.

That day, we are still so new to this.

Karmaşanın ne kadar olacağının vakıf olamıyoruz henüz.

We are not yet aware of how much chaos there will be.

Geri döndük.

We have returned.

Mail atmaya devam ediyoruz.

We continue to send emails.

Çünkü mail atmaya devam et dedi bize.

Because he told us to keep emailing.

Dedi ki mail at.

He said to send an email.

Biz şu an atıyorum.

We are currently shooting.

Atıyorum o gün neydi günlerden?

Let's say, what day was it that day?

1 Haziran'dı.

It was June 1st.

Tamam mı?

Is that okay?

15 Mayıs'taki maillere daha bugün bakabildik.

We were only able to check the emails from May 15th today.

15 gün gerideyiz diye bir şey söyledi bize.

He told us that we are 15 days behind.

Dedi ki mail at at at.

He said to send an email, email, email.

Sen ben 15 güne falan senin maili göreceğim.

I will see your email in about 15 days.

Ondan sonra mail atmaya devam ettik.

After that, we continued to email.

Vakit geçiyor hala kimse yok.

Time is passing, still no one is here.

Bu sefer gittik Stefano'ya.

This time we went to Stefano's.

Stefano böyle artık gazla gitti oraya.

Stefano went there like this, with a lot of gas.

Ben yine dedi bizim arkadaş tatile gitti.

He said again that our friend went on vacation.

Ağustos muydu?

Was it August?

Temmuz muydu artık?

Was it already July?

Ne zıkkı.

What the hell.

İşte arkadaşlar.

Here you go, friends.

Arkadaş yok maillere bakan.

No friends are checking the emails.

Bir kişi bakıyormuş.

Someone was looking.

10 tane şey var, gişe var.

There are 10 things, there is a box office.

Bir kişi çalışıyor.

A person is working.

3-5 kişi de onun etrafında duruyor böyle.

There are also 3-5 people standing around him like this.

Muhabbet ediyorlar.

They are chatting.

Tamam mı?

Is that alright?

Öyle bir süre.

Such a period.

Neyse en son işte ben veremiyorum.

Anyway, in the end, I can't give it.

Bir şey bekleyin falan deyince Stefano da sinirlendi.

When he said "Wait for something or whatever," Stefano got angry too.

Ben de sinirlendim.

I got angry too.

Ben ama çok itence konuşamadığım için bir şey diyemiyorum.

I can't say anything because I can't speak very assertively.

Ne diyeceğim ben.

What will I say?

İngilizce dönünce anlamıyorlar.

They don't understand when it turns to English.

Stefano işte biraz şey yapınca böyle tartışma çıkardı.

When Stefano did something just like that, it caused a debate.

Tartışınca tamam hadi gidelim.

When we argue, fine, let's go.

Tamam.

Okay.

farklı olduğundan itibaren

since it is different

ya maalesef çünkü benim

Unfortunately, because my

benimki permefo diye geçmiyor

Mine is not referred to as permefo.

karta diye geçiyor. Onun da farklı bir şeyi

It's referred to as a card. It has a different aspect as well.

varmış. Anladın mı?

There was. Do you understand?

Sen kaç yılda bir yenilemen gerekiyor?

How often do you need to renew yourself?

Permesol'ları.

Permesols.

Ben mesela şimdi ilk defa içle başvurdum.

For example, I applied for the first time with my internal application now.

Normalde öğrenciyle başvurmuştum.

I normally applied with the student.

O yüzden şeydi.

That's why it was.

O mesela sadece hani Erasmus'um

For example, I'm just saying my Erasmus.

kadar oluyordu. Sonra şimdi

It was becoming. Then now.

hani yenisini de ilk defa deneyimliyorum.

I am trying the new one for the first time too.

Benim şu an tarihim bile yok.

I don't even have a date right now.

Aa ciddi misin?

Are you serious?

Evet. Şu an bence bir sorun var

Yes. I think there is a problem right now.

benimkinde. Çünkü normalde

It's in my case. Because normally

hani şey oluyor. Bu işte postaneden

You know how it goes. This thing is from the post office.

bildiğin diğer versiyonundaki gibi otomatik

automatic like in the version you know

olarak çıkıyor. Çıkarken

It is coming out. While coming out.

başvurduğun zaman tarih otomatik çıkıyor.

When you apply, the date is automatically generated.

Ben işte Mart sonu

I'll be at work at the end of March.

başvurdum. Tarih çıkmadı.

I applied. The date did not come out.

Dediler ki çok yoğun olduğu için hani

They said that it is very busy, you know.

tarih bile sonra çıkıyor dediler.

They said the date will come out later.

Postane şimdi ama sen böyle deyince çok

The post office is now, but when you say it like that, it's a lot.

sorgulandın. Ondan sonra

You were interrogated. After that

işte ben de

here I am too

tamam çıkar herhalde falan deyip sistemden

Okay, you can probably just take it out of the system and so on.

kontrol ediyorum ve hani Mart sonu gibi mesela

I am checking, and you know, around the end of March, for example.

şimdi işte kaç ay geçti? Dokuz ay geçti.

Now, how many months have passed? Nine months have passed.

Hala bir tarih hala çıkmadı

A date still hasn't been announced yet.

falan. Hani döndüğüm zaman artık

...you know, when I come back.

gideceğim ve ben bir iki kez gittim yani. Bana

I will go and I have been a couple of times, so. To me

tarih çıkmadı. Bakın bir sorun var mı?

The date hasn't come out. Check if there is a problem.

Hani bir sorun yok mu falan filan. Bir de benim bir iki

"Isn't there a problem or something? Also, I have one or two..."

belgem o sıra yoktu. Böyle şey falan

I didn't have the document at that time. Things like that.

eksik belgelerim vardı ama

I had missing documents, but...

böyle hani onlar bana tariflerine kadar

like, you know, they describe me to the point of detail

olacak olan belgeler. Şu an var.

The documents that will be are currently available.

Ama hani ona göre de olmaması

But it shouldn't be that way according to him.

lazım falan. O yüzden hani bilmiyorum.

I need it and stuff. That's why, I don't know.

Çok ötümlü de

Very multifaceted too.

bir sinyal aslında. Değil misin?

It's actually a signal. Aren't you?

Evet hakikaten. Çünkü bana hep Instagram'da

Yes, indeed. Because I am always on Instagram.

insanlar böyle aynı durumda, aynı süreci

people in the same situation, the same process

yaşayan insanlar şey diyor böyle. Ne kadar çok

Living people say things like this. How much.

bekledin. Ben üç ay aldım, beş ay aldım falan

You waited. I took three months, I took five months, and so on.

yazıyorlardı. Şimdi sen dokuz

They were writing. Now you nine.

aydır bekliyorum deyince. Ve dokuz

"I'm waiting for you, he said. And nine."

aydır sadece tarihi bekliyorum şimdi. Tarih

I'm just waiting for the date now. The date.

çıksa yine bir hani altı ay sonrasına çıkacak

If it comes out, it will come out again, you know, six months later.

falan. Ben de işte şeyden sonra

stuff. After that, I just...

İtalya'da sıkışacağım.

I will get stuck in Italy.

Mart sonundan sonra İtalya'dan çıkarsam

If I leave Italy after the end of March.

giremeyeceğim mesela falan. Abi işte.

I won't be able to get in, for example, or something. Dude, that's it.

Aynı duruma gireceğim. Aynen.

I will end up in the same situation. Exactly.

Şu zamana kadar şey yapmıştım.

I had done something until now.

Sen şu an öğrenci olarak başvurmuyorsun.

You are not applying as a student right now.

Ne başvurusu yapıyorsun şu an?

What application are you making right now?

Bu freelance çalışan

This freelancer.

kişi olarak başvuruyorum. Orada ben sadece

I am applying as an individual. There I am only

farken bir de çalışmaya başlamıştım.

I had also started working while I was at it.

O işimle başvuruyorum.

I am applying for that job.

Öyle freelance olduğu için mi hani

Is it because it's freelance, you know?

beni ciddiyetsiz zannettiler de

They thought I was insincere.

hani oyalanmaya mı çalıştılar bilmiyorum

I don't know if they were trying to stall.

gerçekten. Hiçbir fikrim yok.

Really. I have no idea.

Bence başvurduğun il ile alakalı.

I think it's related to the province you applied to.

Nereden başvuruyorsun? Evet.

Where are you applying from? Yes.

Napoli. Çok kalabalık. Herkes

Naples. Very crowded. Everyone.

oradan girmeye çalışıyor zaten.

He is already trying to get in from there.

Bu yüzden sen bizim şey

That's why you are our thing.

Equestria'yı düşün yani.

Think of Equestria.

Bütün İtalya'nın

All of Italy's

kebap sağlayıcıları

kebab providers

orada yani.

It's there, I mean.

Gerçekten. Tabii ki de

Really. Of course.

Türkler değil. O zaman

Not the Turks. Then.

çok beklersin İpek. Çok beklerim

You will wait a lot, İpek. I will wait a lot.

ya. Bilmiyorum ne yapacağımı

Yeah. I don’t know what to do.

gerçekten.

really.

Ya neyse İtalya'da sıkışıp kalmak da

Well, getting stuck in Italy is something too.

çok aşırı kötü değil yani. Evet.

It's not extremely bad, I mean. Yes.

Kesin değil. Bence de

Not certain. I think so too.

sadece şey işte okulum biraz devam ediyor.

It's just that my school is still going on a bit.

Tezim devam etti.

My thesis continued.

Ondan biraz şey yaptım ama

I did a little bit of that from him, but...

bilmiyorum. Bakalım. Umarım

I don't know. Let's see. I hope so.

çalışacağız. Onun dışında

We will work. Besides that,

sana olan sözü aldım mı?

Did I get your word?

Biraz konu başkalarım var. Onlara biraz

I have a few topics to discuss with others. A little about them.

gideyim. Şey sormak istiyorum. Çok

I will go. I want to ask something. A lot.

konuşmak istiyorum. Benim

I want to talk. My

mesela işte ben iki kere mesela

For example, I've done it twice, for instance.

Erasmus'a gittim Napoli'de. İlkiyle

I went to Erasmus in Naples. The first one.

ikincisinden çok farklı şeyler gördüm

I saw very different things from the second one.

aslında. İlkinde fark etmediğim

Actually. I didn't notice it at first.

ama ikincisinde çok fark ettiğim

but I noticed a big difference in the second one

bu Güney İtalya, Kuzey İtalya

this is Southern Italy, Northern Italy

farkı. Yani biraz hani ayrımı işte

the difference. I mean, it's a bit of a distinction, you know.

biraz daha kültürün de belki biraz

maybe a bit more of the culture too

farklılaşmış diyeyim. Sen mesela Kuzey İtalya'da

I would say it's differentiated. For example, you in Northern Italy...

şu an

right now

altı aydır oradasın böyle temelli

You've been there for six months, like permanently.

olarak. Ama onun öncesinde de mesela

as. But before that, for example

hani Stefano'yla bu kadar tanıştığınızdan falan

You mentioned that you were so familiar with Stefano.

hani bu kadar süre boyunca

remember all this time

buna dair fark ettiğin bir şeyler oldu mu?

Have you noticed anything regarding this?

Hani Kuzey İtalya, Güney İtalya farkına dair

What about the difference between Northern Italy and Southern Italy?

ya da mesela tanıştığın, tanıdığın

or for example someone you met or know

çevrendeki İtalyanlar mesela bahsederken

For example, when talking about the Italians around you.

nasıl bahsediyorlar? Hani deniliyor mu

How are they talking? Is it being said?

konularda falan?

about the topics and stuff?

Yani şöyle daha önce

So it was like this before.

ben 2014'ten beri

I have been since 2014.

diyeyim. Hani neredeyse böyle

I would say. You know, almost like this.

tamam 2014'ten beri olmaz

Okay, it hasn't happened since 2014.

tabii. O iki sene boyunca yaklaşık 3-4 kere

Of course. About 3-4 times during those two years.

gelmiştim buraya ama daha sonra İsviçre'ye

I had come here but then I went to Switzerland.

yerleştikten sonra her ay mutlaka

after settling in, definitely every month

geliyor gibiydik. Dolayısıyla burası

It seemed like we were coming. Therefore, this place is

çok vakıfım aslında. Ve

I'm actually very aware. And

benim için Kuzey İtalya benim için

Northern Italy is for me.

bile bir şok oldu. Çünkü

It was even a shock. Because

genelde İtalyanları

generally the Italians

işte klasik Türklere

Here are the classic Turks.

benzetme, ondan sonra

analogy, after that

çok aşırı sıcakkanlı,

very extremely warm-hearted,

çok aşırı böyle

very excessively like this

misafirperverliğin çok olduğu

where hospitality is abundant

bir ülke olarak konuşuluyor ya

It's being talked about as a country.

hep. Ben de şimdi öyle bir şey bekliyorum.

Always. I'm expecting something like that now too.

Öncesinde Stefano'yla tanışmadan önceki

Before meeting Stefano.

arkadaşlarım işte Roma'dan

My friends are from Rome.

olanlar,

what happened,

Roma'dan vardı, Sicilya'dan

He arrived from Rome, from Sicily.

vardı, Sardinya'dan vardı. Genelde hep

There was, it came from Sardinia. Generally always.

Orta İtalya ve Güney İtalya'dan

From Central Italy and Southern Italy

insanlarla tanıştım. Hiç daha önce

I met people. Never before.

Kuzey taraflı bir arkadaşım olmamıştı.

I haven't had a friend from the north.

O yüzden hep onlar böyle şeydi böyle hani

That's why they were always like that, you know.

sen sakra hakikaten

You are really a big deal.

elinde

in your hand

çok böyle bir anda

very at such a moment

gerilip fevrileşip bir anda gülmeye

to tense up, become agitated, and suddenly burst into laughter

başlayan falan. Aslında daha böyle Akdeniz

starting something. Actually, more like Mediterranean.

inşanı gibiydiler. Ben buraya

They were like your construction. I came here

geldikten sonra ilk şöyle bir

After arriving, first like this...

bak şokumu ilk nasıl yaşadım biliyor musun?

Do you know how I experienced my shock for the first time?

Şimdi geliyorum Stefano'nun

I'm coming now, Stefano's.

ailesiyle tanışacağım. İtalyan

I will meet his/her family. Italian.

aile. Hani bizimkiler gibidir diye

family. I thought it would be like ours.

düşünüyorum böyle tamam mı?

I'm thinking like this, okay?

Akşam 12'de mi ne varacağız? Gece 12'de

Are we going to arrive at 12 in the evening? At 12 at night.

varacağız eve. İlk değil ama

We will arrive home. It's not the first time, but...

ikinci belki tanışmamız mı?

Is this perhaps our second meeting?

İlk tanışmamız bile olabilir. Tamamen

It could even be our first meeting. Completely.

değilim hatırlamıyorum. 12'de

I don't remember. At 12.

vardım. Şimdi benim evde ne yapar annem mesela?

I was there. What does my mom do at home, for example?

12'de de gelecek olsam yemek hazır

Even if I come at 12, the food will be ready.

olur. Çünkü aç geliyoruz. Çünkü

Sure. Because we are coming hungry. Because

9 saat yoldan gelmişiz. Sofra

We have traveled for 9 hours. The table.

kurar. Hani çok böyle bir şey yapamasa bile

He sets it up. Even if he can't really do something like that.

önümüze bir şey verir falan. Gece biz

It gives us something in front of us or something like that. At night we...

12'de geldik. Zaten herkes uyandı.

We arrived at 12. Everyone was already awake.

Önümüze bir cips attı böyle. Tamam mı bence?

He threw a chip in front of us like this. Is that okay, I think?

Sofra'nın annesi

Sofra's mother

açsanız biraz şunu tırtıklayın dedi.

If you open it, just poke this a little, he said.

Böyle bir kaldım

I was left like this.

nasıl yani ya? Hani bir misafir

What do you mean? Isn't there a guest?

geldi ki bir şey içer misin?

Would you like something to drink?

Bir çay yapayım, bir kahve yapayım. Hadi gel

Let me make a tea, let me make a coffee. Come on over.

akşam yapmasa bile. O ilk

Even if she doesn't do it in the evening. That first...

başta o beni biraz şaşırttı.

At first, it surprised me a little.

Çünkü çok daha sıcak bir karşılığını bekliyordum.

Because I was expecting a much warmer response.

Çok sıcak insanlar. Bununla alakalı hiçbir şey

Very warm people. Nothing related to this.

yok. Ama

no. But

çok böyle güneydeki kadar misafir

not as much as the guests in the south

perver, güneydeki kadar yemeğe

more food than in the south

düşkün, her anları yemekle

deprived, every moment with food

böyle olan insanlar değiller.

They are not such people.

Benim ilk fark ettiğim şey bu oldu.

The first thing I noticed was this.

Onun dışında

Aside from that.

yine güneylilerde böyle

it's like this again with the southerners.

çok daha rahat kafalar,

much more relaxed minds,

daha az çalışayım,

let me work less,

daha böyle bir şeyleri

such things anymore

masa altından yapayım

I'll do it from under the table.

falan olayı daha fazla geliyordu.

The event was happening more often.

Hani önceki arkadaşlarımda.

Where are my former friends?

Burası da böyle. Şimdi İsviçre kültüründe

It’s like this here too. Now in Swiss culture.

alıştın ya biraz böyle çalışan,

You've gotten used to working like this a bit, haven't you?

işte para kazanıp, para biriktiren

"Here is someone who earns money and saves money."

insanlar. Kuzey İtalya da

people. In Northern Italy

biraz öyle. Biraz Alman,

A bit like that. A bit German.

gibi geliyor bana. Zaten

It seems to me like that. Besides,

sınır olarak Avusturya'ya çok yakınız

We are very close to the border of Austria.

şu anda. Yani onun da vermiş olduğu

right now. So what he has given as well

şu daha bizim balkondan birazcık

That is a little bit from our balcony.

bakınca eskiden Avusturya-Macaristan

Looking back, it was once Austria-Hungary.

sınırıymış. Düşün. O kadar

It was the limit. Think. That's it.

aslında. Dibe yakınız.

Actually. We are close to the bottom.

Ve hani böyle

And like this

çok çalışkanlar, çok

they are very hardworking, very.

para biriktirmeyi seviyorlar. Daha

They love saving money. More.

böyle elleri sıkı. Mesela güneylilerin eli

such tight hands. For example, the hands of southerners.

daha açık geliyor bana. Kuzeyliler

It sounds clearer to me. The Northerners.

daha sıkı, daha para biriktiriyor

tighter, saving more money

modundalar. İlk başta

They are in the mood. At first

fark ettiğim değişiklikler bunlar.

These are the changes I noticed.

Ama tabii zamanla daha çok

But of course, over time, more.

şey. Hani dilin farklı olduğunu

thing. You know, your language is different.

öğreniyorum. Yemeklerinin

I am learning. Your dishes.

tamamen neredeyse farklı olduğunu öğreniyorum.

I am learning that it is almost completely different.

İşte aşağıdakiler, yukarıdakileri

Here are the following, the above ones.

ne diye çağırıyordu? Polenta

What was he calling? Polenta

yiyor ya sürekli kuzeydekiler.

They're always eating up there in the north.

Neydi ya? Hatırlamıyorum

What was it? I don't remember.

şimdi ama hani polenta kafalar Türkçesi.

Now, but you know, it's the Turkish version of polenta brains.

Öyle bir şey diyorlar.

They say something like that.

Bunlar da güneylilere

These are also for the southerners.

köylüler diyorlar. Tamam mı? Hani böyle

The villagers are saying. Is that clear? Like this.

aralarında bir toprakçılar

among them there are some landowners

gibi bir şey hani çeviriyorlar.

It's something like that, you know, they are translating.

Çiftçi tarzı. Çiftçi.

Farmer style. Farmer.

Çiftçi tarzı. Toprakla uğraşan. Toprak

Farmer style. Dealing with soil. Soil.

kafa gibi hani düşün. Bunlar da

Think like a head. These too.

polenta kafa falan. Hani aralarında aslında

It's like a polenta head or something. You know, actually among them.

bir gerilim falan da var.

There is also some tension.

Bu tarz farklılıkları hani

Such differences, you know.

geldikçe, gördükçe anlamaya başladım.

As I came and saw, I started to understand.

Şu anda mesela güney İtalya bana daha

Right now, for example, southern Italy seems more to me.

hani sanayım daha sıcak gibi. Yani kuzey İtalya

I feel like my industry is warmer. I mean northern Italy.

biraz daha böyle kuralları daha

a little more like these rules

olan. Hani o trafikte falan

what happened. You know, in that traffic and all.

manyak gibi sürenler falan. Hep

"Those who keep going like crazy, etc. Always."

güneyden aslında yani gibi geliyor bana.

It actually feels like it's from the south to me.

Burası da tabii biraz öyle ama

This place is a bit like that too, but...

kıyasladığım zaman güney tam

When I compare, the south is complete.

bizim Adana falan gibi.

It's like our Adana or something.

Doğru. Kuzey de böyle.

That's right. The North is like that too.

Evet kuzey de bir tık

Yes, just a bit to the north.

Avrupa ülkeleri gibi.

Like European countries.

Yani daha bir Avrupa gibi

So it's more like Europe.

geliyor bana. Bilmiyorum sen ne düşünüyorsun

It's coming to me. I don't know what you think.

ama? Şey yani

But? I mean...

ben aslında mesela diğer ülkelerde çok yaşamadığım

Actually, for example, I haven't lived much in other countries.

için hani kendi deneyimlediğim şey

it's something I have experienced myself

pardon diğer şehirlerde yaşamadığım için kendi deneyimlemedim

Sorry, I haven't experienced it myself because I haven't lived in other cities.

ama hep işte çoğunlukla

but mostly at work

erkek arkadaşımdan hani duyduğum şeylerle

with the things I heard from my boyfriend

biraz böyle şey

a little bit of this kind of thing

doğdum. Doğmak gibi değil ama hani genelde

I was born. It's not like being born, but you know, generally.

ondan duyuyorum. Ve şeyin dışında

I hear it from him. And outside of that thing.

mesela güney kuzey dışında

for example, outside of south and north

şeyden şeyi çok

a lot of things about the thing

fark ediyorum.

I notice.

Onlar da mesela hani sen hatta geçen

For example, they even last time you...

dün falan yazmıştın böyle işte. Normalde

You wrote something like this yesterday. Normally.

onlar tek bir ülke olmadıkları için hani hep şehir

Since they are not a single country, you know, they are always cities.

şehir esken oldukları için

because they are former cities

bence çok ilginç bir şekilde

I think in a very interesting way.

o şehirliliklerini hala koruyor olmaları

that they still preserve their urbanity

bana çok ilginç geliyor. Ve bu

It seems very interesting to me. And this

yüzden mesela aksanlarının

for example, because of their accents

hani böyle herkeste hala

you know, like still in everyone

şu anki belki

maybe right now

Z jenerasyonunu sallamıyorum ama

I'm not dismissing Generation Z, but...

Z jenerasyonunda bile hala aksan aynı şekilde devam ediyor

Even in Generation Z, the accent still continues in the same way.

gibi biraz. Bu bana çok ilginç.

A bit like this. This is very interesting to me.

Çünkü mesela Türkiye'de hani herkes

Because, for example, in Turkey, everyone...

her şehirden birbirine taşınmış

moved from each city to another

falan filan yani biz böyle bayağı karma

You know, we're kind of all over the place.

olmuşuz ve kimse bazen neresinde

We have become and sometimes no one is where they should be.

sorunca hatta şey çok uzun açıklamayı

When you ask, in fact, it's a very long explanation.

falan diyor. Ama onlar da mesela

He says something like that. But they, for example,

hani herkes genelde tabii kuzeye mesela

You know how everyone generally goes north, for example?

senin yine dün dediğin gibi kuzeylikler

As you said again yesterday, the northerners.

daha çok aslında Avrupa'ya gittiği için

actually, mostly because it went to Europe more

ya da mesela belki daha büyük şehirlere taşındığı için

or for example, maybe because they moved to bigger cities

belki daha az ama

maybe less but

işte bu Napolidekiler falan genelde

This is generally like those in Naples.

hep böyle hala Napolide

always like this still in Naples

yaşıyorlar, orada çalışıyorlar falan.

They are living, working there, and so on.

Böyle hep şeylerini korumaya devam ettikleri için

Because they always continue to protect their things like this.

bana ilginç gelmişti yani

It seemed interesting to me, I mean.

böyle çok karışmamış olmak ama tabii bence

I think not getting so mixed up like this.

bir sebebi de işte önceden zaten

One reason is already beforehand.

çok bir olmadıkları için

because they are not very one

falan sanırım böyle biraz şey

I think it's a bit like this or something.

hala öyleler ve bu yüzden

they are still like that and that's why

şey oluyor mesela ben buna çok şaşırıyorum

For example, something happens and I am very surprised by it.

benimki bir işte arkadaşından

Mine is from a friend at work.

bahsediyor benim arkadaşım

My friend is talking about it.

ona hemen mesela başka

immediately to it, for example, another one

benimki Romalı ise diyor ki işte Romalı diyor

If mine is Roman, then it says it's Roman.

mesela hemen nereli olduğunu hemen söylüyor

For example, he/she immediately says where he/she is from.

böyle ondan sonra başlıyor

it starts like that afterwards

çocuğa ondan sonra anlatmaya başlıyor

Then he/she starts explaining to the child.

yani o kadar böyle kimlik böyle

so it's like that, such an identity

şaşırmış ki herkesin üstüne

"Surprised that everyone is on top of it."

falan

etc.

aslında bu bana çok ilginç geliyor

actually, I find this very interesting

bizde de var biraz bu Ankaralı, Kayserili

We have a bit of this from the people of Ankara and Kayseri too.

işte Kayserili ise cimlidir

If he is from Kayseri, he is stingy.

ne bileyim neyli ki güzeldir

What do I know, what is beautiful?

bana çok denk gelmedi

It hasn't happened to me much.

bak İpek ben de hiç bilmiyordum

Look, İpek, I didn't know either.

dün diyorum ya sana o yazıyı yazdıktan sonra

I'm telling you yesterday, after he/she wrote that text.

bana gelen mesajlar eyvah yani

The messages I receive, oh no.

bunu ben de tahmin ettim

I guessed this too.

evet

yes

çünkü ben de İstanbullu olduğum için

because I am also from Istanbul

hiç aklıma gelmiyordu böyle

I never thought of it this way.

insanlar oralıyım buralıyım dese

"I am from here and there if people say so."

ben hani Urla'ya tatile gideceksem

I mean, when I am going on vacation to Urla.

Urla'ya gidiyorum demem ben İzmir'e gidiyorum

I don't say I'm going to Urla, I say I'm going to İzmir.

İzmir şehirleri söylerim hani

I can tell you about the cities of İzmir.

ki o zamanlar şimdi insanlar diyor ya

that back then people are saying now

ben Çeşme'ye gidiyorum mesela Bodrum'a gidiyorum

I am going to Çeşme, for example, I am going to Bodrum.

benim için Lula'ya gidiyorum yani mesela

I'm going to Lula for me, that is to say, for example.

hani öyleydi o yüzden

That's how it was, that's why.

çok buna vakıf olamamışım hatta

I haven't been able to grasp this very well, actually.

ben ya da yaşıyorum

I or I am living.

Valdanyolu'yum hatta

I am even from Valdanyolu.

Vincenç Salı'yım demiyor yani ya Valdanyolu'yum

He’s not saying "I am Vincenç Salı" so he must be "I am Valdanyolu."

deyince şimdi insan nereden anlasın

When you say that, how can a person understand from where?

Valdanyolu nere şuradan

Where is Valdanyolu from here?

100 kilometre ne yüzü be 20-30 kilometre sonra

What do you mean by 100 kilometers, it's 20-30 kilometers later?

belki insanlar Valdanyolu bilmeyecek

Maybe people won't know Valdanyolu.

bilmeyecekler ona rağmen herkese

They won't know, yet to everyone.

Valdanyolu demek istiyor ve onların

He wants to say Valdanyolu and their

bilmesi gerek yoksa cahil yani nasıl

"Doesn't it need to know, otherwise it's ignorant, like how?"

bilmiyorsun gibi bir şey oluyor

It's like you don't know.

bu bana çok garip geliyordu ama

this seemed very strange to me but

senin de hani sana da garip geldiği gibi bizde de çokmuş

It's strange for you, but it seems like it's a lot for us too.

bu hatta böyle çok birbirine

this line is very much like each other

çok yakın iki ilke bile

even two very close principles

aralarında kavga

fight among them

aynı burada olduğu gibi

just like here

ama bunu ben de bilmiyordum

But I didn't know this either.

aslında ben bunu biliyordum

Actually, I knew this.

sadece şeyi çok görmüyorum hani mesela

I just don't see it that much, you know, for example.

kendi

own

jenerasyonumda hala işte

I'm still at work in my generation.

birbirini anlatırken işte

while describing each other

o buralı denme mevzusunu

that local trial subject

hani biraz kaybetmişiz olarak görüyorum

I see it as if we've lost a bit.

belki hani çok böyle spesifik

maybe, you know, very specific like that

bir şehirse falan belki işte

maybe it's a city or something

hiç görmedim izleyim ki

I’ve never seen it, so how could I watch it?

Adanalı falan ne bileyim et konusu geçiyorsa

I don't know, if there's talk about meat or something, like from Adana.

belki hani o zaman Adanalı ondan bahsedildiği gibi

Maybe like they talked about the one from Adana back then.

hani o çok yok bende ama

"Don't you know I have very little of that?"

o dünkü olay bende vardı

I was there for that event yesterday.

hatta ben de yazacaktım sonra dedim ki

I was actually going to write too, then I thought.

zaten yazar herkesin

The author is already everyone’s.

herkes yazar herkesin o yüzden bir de ben yazmıyorum

Everyone writes, that's why I'm not writing too.

onu beklemiştim

I had been waiting for him/her.

ve bu arada ama ben de senin gibi düşünüyorum

And in the meantime, I also think like you.

önceden hatta işte

in advance, even just

mesela Bodrum'a giderken Muğla'ya gidiyorum

For example, while going to Bodrum, I am going to Muğla.

demek gibi ve hatta bir keresinde ben

like saying and even once I

Darıca'ya gitmeye çalışıyordum

I was trying to go to Darıca.

Darıca Kocaeli'nde bir yer ve

Darıca is a place in Kocaeli and

hani benim için orası Kocaeli

But that's Kocaeli for me.

olduğu için ben yanlışlıkla Darıca'ya

because I accidentally went to Darıca

geçip hani Kocaeli'ne kadar gitmişim mesela

For example, I have gone all the way to Kocaeli.

hani şey yani

you know, like

Kocaeli'ne gitmeden nasıl Darıca'ya varmış

How did he/she get to Darıca without going to Kocaeli?

olabilirim ki falan gibi düşünerek

I might be thinking like so-and-so.

böyle çok da hani geçmiştim

I had passed by like this not much.

ben de o konuda evet senin gibi düşünüyordum

I was thinking the same as you on that matter.

ama

but

buradakilerde bence bir tık daha

I think there's a little more here.

fazla olabilir ama yani

It may be too much, but I mean...

hani daha

where is it more?

yine dışarıda belki ben hani Türkiye'de

Again outside, maybe I mean in Turkey.

birine nerelisin dediğinde atıyorum Kayseri'liyim

When someone asks you where you're from, you say, "I'm from Kayseri."

deyip geçebilir bana

He/She can just say it to me and move on.

ama kendi belki civarındaki birine

but maybe to someone nearby

daha aynı şeyi yapar ama buradakiler öyle

It does the same thing again, but the ones here are like that.

yapmıyor buradakiler bardan ne diyor

What are they saying from the bar?

mesela yani nereden bilsin adam

For example, how would a person know?

ne bileyim bana garip geliyor

I don't know, it seems strange to me.

peki Stefano mesela yurtdışına yabancı arkadaşlarına

Okay, Stefano, for example, to your foreign friends abroad.

nerelisin

Where are you from?

deyince ne diyor onlara

What does he say to them when he says that?

ver ona diyor çünkü

"Give it to him/her, he/she says because."

Vincenza'yı bilemeyeceklerini düşünüyor

They think they won't be able to understand Vincenza.

Vincenza'yı bilemeyecekleri

They will not be able to know Vincenza.

için de hani oradan Verona'ya diyor

He says from there to Verona.

bazen Venedik diyor çünkü Venedik ile

sometimes it says Venice because of Venice

Verona'nın arasında olduğu için Vincenza

Because it is between Verona and Vincenza.

bazen Vincenza'yı biliyorlar çok turistik

Sometimes they know Vincenza, it's very touristy.

bir şehir olmadığı için o genelde

Since it is not a city, it generally...

hani çünkü soruyorlar Vincenza mı

"Did you ask if it's Vincenza?"

o nerede falan onunla uğraşmamak için Verona diyor

He says Verona to avoid dealing with him or something like that.

ama dışarıya valide aynı demiyor genelde hani buradaki

But the mother usually doesn't say the same thing outside, you know, here.

yani İtalya içerisinde

that is, within Italy

mesela şey çok komikti

For example, that thing was very funny.

bir kere Sicilya'ya mı gittik nereye gittik yok

Did we go to Sicily once or where did we go, no?

Capri'ye gittik Napoli tarafına

We went to Capri on the Naples side.

adaya geçtik orada bir bot kiraladık

We crossed to the island and rented a boat there.

bir tane botçu amca

a shoe repairman uncle

balıkçı bir amca onun botuyla beraber işte

A fisherman uncle is there with his boat.

adayı turluyoruz böyle

We're touring the island like this.

adam tabi orada Napoli

The man is of course there in Napoli.

aksanı konuşuyor Napolitanca konuşuyor

He speaks with an accent, he speaks Neapolitan.

hatta aksan demeyeyim ayıp etmeyeyim

Actually, let me not say accent so as not to offend.

dil olduğunu düşündükleri için

because they think it is a language

biliyorsun diyalekt deyince çok kızıyorlar

You know, they get very angry when you mention dialect.

Stefano'yu da mesela diyalekt

For example, Stefano's dialect.

aksan dediğim zaman hayır

When I say accent, no.

bu bir dil diyorlar

they say this is a language

şimdi Adam Sicilya

Now Adam is in Sicily.

diyorum aklım hep oraya gidiyor Napoli

I'm saying my mind always goes there, to Naples.

aksanıyla diyalektiyle konuşuyor

He is speaking with an accent and dialect.

Stefano normal İtalyanca konuşmaya

Stefano speaks normal Italian.

çalışıyor ondan sonra

"Working after that."

adam da baktı bir tane Stefano

The man also looked at one Stefano.

İtalyan ama oralı değil adam da

He's Italian but not from there.

İtalyanca'ya döndü şimdi ikisi İtalyanca

It has turned to Italian now, both of them are in Italian.

konuşuyorlar tamam mı ancak

They are talking, okay, but...

İpek Stefano'nun çok böyle

Silk is very much Stefano's.

baskın bir Veneto aksanı var

There is a dominant Veneto accent.

amcanın da çok baskın bir Napoli

Your uncle also has a very dominant Napoli.

aksanı var tamam mı birbirlerini

They have an accent, okay? They understand each other.

anlamadılar bak birbirlerinin

They didn't understand each other.

İtalyancalarını anlamadılar

They did not understand their Italian.

birbirleriyle İngilizce konuşmaya başladılar

They started to speak English with each other.

yok artık

No way.

oha bunun

wow this is...

yaskeci var

There is a mat.

bunun gerçek olduğunu inanamıyorum

I can't believe this is real.

bu gerçekten yaşandı

this really happened

yani çok oldu

So it's been a long time.

yani teknede herkes İngilizce konuşuyordu

So everyone on the boat was speaking English.

son durumda

in the latest situation

ama adamın aksanını anlamanın

but understanding the man's accent

gerçekten imkanı yok yani adam hala

There's really no way, I mean the guy is still…

Napolitanca konuşuyordu bence

I think he was speaking Neapolitan.

hani ben çok hani bilmesin diye

"How I wish I knew a lot, so that no one else would."

gerçekten İngilizce konuşuyordu bütün tur boyunca

He was really speaking English throughout the whole tour.

ve o şekilde ayrıldık

And that's how we parted ways.

çünkü Stefano'nun herkese bir şey söylediğinde

because when Stefano says something to everyone

adam İngilizce cevap veriyordu çünkü anlamıyor Stefano

The man was answering in English because Stefano doesn't understand.

anladın mı İtalyancayı da

Did you understand Italian too?

çok bazen böyle çok yaşlı olduklarında

sometimes when they are very old like this

İtalyancaları da bozuk oluyor biliyorsun

You know the Italians also have some flaws.

benim kaynanam mesela

my mother-in-law for example

Stefano'nun annesi Venetoca konuşuyor

Stefano's mother is speaking in Venetian.

sürekli benimle diyorum ki bak

I keep saying to him, look.

ben İtalyanca öğreniyorum bana Venetoca konuşma

I am learning Italian, speak to me in Venetian.

ben anlamıyorum

I don't understand.

tamam diyor

He says okay.

iki kelime İtalyanca konuşuyor

Two words speak Italian.

anında Veneto'ya dönüyor asla

It never returns to Veneto instantly.

şey yapamıyor onunla yani devam edemiyor

She can't do anything with him, so she can't continue.

peki öğrenme aşamasında

Okay, during the learning phase.

mesela o Venetoca ile

for example, with that Venetian

İtalyanca ayrımını nasıl mesela

How is the distinction in Italian, for example?

şey yapıyorsun?

What are you doing?

baya zorlanıyorum

I'm having a hard time.

kafam allak bullak

My head is in a mess.

iki dili aynı anda öğrenmeye çalışıyormuşum

I seem to be trying to learn two languages at the same time.

gibi

like

yani İtalyanca duyduğum zaman çok

So when I hear Italian, very

anlıyorum artık İtalyancayı neredeyse böyle

I understand Italian almost like this now.

her denileni anlayacak duruma geldim

I have come to the point where I can understand everything that is said.

konuşma konusunda çok kötüyüm

I'm very bad at speaking.

hala böyle ilkokul çocuğu gibi konuşuyorum ama

I'm still talking like a primary school child, but...

hep biliyorsunuz konuşma sonradan gelir

You all know that speech comes later.

ama Venetoca da çok duyduğum için

but I have heard it a lot in Venetian too

ne neydi

What was what?

kafam karışmaya başlıyor

I'm starting to get confused.

mesela İtalyanın farklı bir şehrinde

for example, in a different city of Italy

Venetoca cevap veriyorum mesela

For example, I am replying to Venetoca.

ondan sonra

after that

burada Venetoca konuşurlarken

they speak in Venetian here

İtalyanca konuşmak istiyorum

I want to speak Italian.

böyle kafam karışıyor

This way, my mind is confused.

böyle bir şey oldu yani çünkü çok aman aman

Something like this happened, you know, because it's quite serious.

bir fark yok aslında böyle deli dehşet

There's actually no difference, it's just madness and horror.

bir farklılık yok bir Napolitan

There is no difference, a Neapolitan.

diliyle Sicilya'nın

with the language of Sicily

diliyle İtalyanca arasındaki

between with its language and Italian

fark gibi büyük bir fark yok

there's not a big difference like a difference

Veneto hani daha hafif

Where is Veneto, isn't it lighter?

ama tabi alfabesi falan yine değişik

but of course, its alphabet is different again

X var C var falan

There is X, there is C, and so on.

tabi tabi alfabesi değişik

Of course, of course, the alphabet is different.

grameri tamamen değişik

the grammar is completely different

İtalyanca da atıyorum işte özne

I'm just throwing the subject in Italian.

başta geliyorsa bunlar da sonunda geliyor falan

"If they come first, they also come at the end and so on."

gerçekten mi

Really?

peki şey

okay thing

Stefano normalde daha çok ne

What does Stefano usually like more?

konuşuyor daha çok Venetoca mı konuşuyor

Is he speaking more Venetian?

Stefano da Veneto'lu bir insan

A person from Veneto, Stefano.

yani böyle hani bunların

I mean like, you know, these things.

gurur duyma olayı var ya

There's the event of being proud, you know.

gurur duyuyor kendiyle ve Venetoca

He is proud of himself and in Venetian.

konuşmayı istiyor hatta buradaki yeni nesil

They want to talk, especially the new generation here.

artık İtalyanca'ya dönmüş durumda

it has now reverted to Italian

işte hani 20-25 yaş arası

Well, you know, between the ages of 20 and 25.

ve onun altı daha doğrusu 25'in altı

and its under, more precisely under 25.

diyeyim İtalyanca konuşuyor aralarında da

Let me say, they also speak Italian among themselves.

falan Stefano şey diyor

Stefano is saying something like...

sanki diyor arkadaşlarımla aramızda İngilizce konuşuyormuşuz

It's like he says we were speaking English among my friends.

gibi geliyor bana İtalyanca konuşmak

It feels like speaking Italian to me.

harbiden mi

Are you serious?

o derece bir farklılık var yani hani şey gibi değil

There's such a difference, I mean it's not like that.

atıyorum ne bileyim

I'm just saying, I don't know.

Ege şivesiyle konuşan birinin İstanbul

Someone speaking with an Aegean accent in Istanbul.

Türkçesiyle konuşması gibi gelmiyor

It doesn't sound like they're speaking in Turkish.

yani bambaşka bir dil konuşuyormuşum

So I was speaking an entirely different language.

gibi utanıyor mesela arkadaşlar

For example, they feel embarrassed like friends.

İtalyanca konuştuğunda bazen

Sometimes when he/she speaks Italian.

niye İtalyanca konuşuyor

Why is he/she speaking Italian?

özlerini niye unutuyorlar

Why are they forgetting their essence?

Stefano şey böyle diyor

Stefano says it like this.

İtalyanca'nın Cumhuriyetçisi

Republican of Italian

Venedik Cumhuriyeti'ymiş ya buralar eskiden

These places used to be the Republic of Venice, you know.

ben böyle Venedikli yani o hala

I'm such a Venetian, I mean, still.

hani şey değil İtalyan değil

You know, it's not Italian.

o yüzden onun bir şeyi var

That's why he/she has something.

Veneto'ya karşı bir ilgisi var

He has an interest in Veneto.

Venetocaya

To Venosa

ister yani İtalya'dan ayrılsın Veneto

It means "it wants Veneto to separate from Italy."

burası bir özerk olsun ister

"Let this be an autonomous region."

hepsi istiyor ki kim istemiyor

Everyone wants it, but who doesn't want it?

hangi biri istemiyor

Which one does not want?

bilmiyorum sen konuşuyor mu onları

I don't know if you are talking to them.

yani evet mesela Garibaldi

So yes, for example Garibaldi.

hiç sevmiyor

doesn't love at all

evet

yes

o olmasaydı işte Napoli hala

If it weren't for him, here is Napoli still.

zengin bir yer olabilirdi

It could have been a wealthy place.

falan filan hani şey

blah blah you know, like...

ona gerçekten

to her really

şimdi Veneto'nun damarımı

Now Veneto's vein.

çıkartma

removal

evet öyle çıkabilir

yes, it could be like that

işte o yüzden mesela böyle bir şey

That's why, for example, something like this.

sürekli bir yerde onun heykeli adı falan

constantly a statue of him somewhere, name, etc.

geçince mesela hani diyor işte of bu adam

For example, when he passes, he says, "Wow, this guy..."

falan öyle bir şeyler geçiyor

Something like that is going on.

ama dil konusunda

but regarding language

mesela hani Napolitanca'yı biliyorum ama

For example, I know Neapolitan, but...

şeyde gençler arasında

among young people

İtalyanca'dan

From Italian

daha çok var benim arkadaşlarım hep İtalyanca konuşur

I still have a lot; my friends always speak Italian.

kendi aralarında

among themselves

mesela

for example

kimin erkek arkadaşının

whose boyfriend's

onun 28

his 28

benim arkadaşlarımın yaşı da böyle işte

My friends' ages are like this too.

bilim tanımışlarının yaşı

the age of scientific definitions

22'den 35'e kadar

From 22 to 35.

bir aralık arkadaşlarım ve Napolitanca

a friend of mine and Neapolitan

pardon İtalyanca konuşuyor genelde

Sorry, usually speaks Italian.

tabii herkes Napolitanca böyle

Of course, everyone speaks Neapolitan like this.

hani biliyor ama

you know but

ben ilk şunu fark etmiştim

I first noticed this.

benim ilk Erasmus senemde

in my first Erasmus year

ben işte okula okumaya Erasmus'a geldim

I came to study at school for Erasmus.

zaman okuldakiler

time the ones at school

böyle biraz daha şey Napoli'nin

it's a bit more like Naples.

merkezinden değil böyle etrafından olan kişilerdi

They were not people from the center, but from around it.

hani mesela ilçelerinden hani farklı

you know, for example, different from its districts

isimleri olan aslında mesela

actually, for example, with names

oradakiler mesela Napolitanca bilmiyor gibiydi

The people there seemed like they didn't know Neapolitan, for example.

hani böyle pek bir fikirleri yoktu falan

they didn't really have much of an idea or something like that.

o bana ilginç geldi hani

That seemed interesting to me, you know.

madem bu şeyse

if that's the case

abi hepiniz o zaman Napolitanca konuşmuyormuşsunuz

Bro, it turns out none of you were speaking Neapolitan then.

falan diye ben şaşırmıştım

I was surprised, saying things like that.

sonra hani onların çok hakim olmadığını

then, you know that they are not very proficient.

fark ettim ama aslında sonra şunu fark ettim

I noticed, but actually I realized this later.

genç jenerasyonda aslında hani

actually in the younger generation, you know

çok yok

not much

ama ikinci senemde

but in my second season

özellikle işte Alessandro ile beraber

especially with Alessandro at work

iken gördükçe

as I saw it

şunu fark ettim

I noticed that.

biraz aileye bağlı aileler şey yapıyormuş

Some families are doing things related to family.

eğer mesela şey böyle işte

for example, it's like this

daha eğitimli aile ise çocuk doğunca

if the family is more educated, when the child is born

Napolitanca evde Napolitanca

Neapolitan at home Neapolitan

konuşmuyorlarmış çocuk varken İtalyanca

They say they don't speak Italian while there are children around.

konuşmaya çalışıyorlarmış ki çocuk Napolitanca'ya

They say they are trying to talk to the child in Neapolitan.

alışmasına İtalyanca öğrensin diye

so that he/she learns Italian for practice

aynen hani

just like that

sonra çocuk okula başlayınca

then when the child starts school

arkadaşlarıyla

with his/her friends

bunlar Napolitanca orada geliştiriyorlarmış

They are developing Neapolitan there.

falan filan

and so on

böyle bir şey varmış ama

There was such a thing, but...

bu mesela biraz daha eğitimli ailelerde

this example is more prevalent in slightly more educated families

oluyor onun dışında ben mesela

It's happening, for example, besides that I.

sokakta

on the street

sokaktaki genç çocuklarda ben hep görüyorum

I always see it in the young kids on the street.

Napolitanca konuşan böyle biraz daha hani işte

Speaking Neapolitan is something like this, you know.

aynı zamanda işte ne bileyim belki

at the same time, I don't know, maybe

ekonomi seviyesi de düşük ailelerde falan

in families with a low economic status, etc.

böyle o daha şey hani onlar takmıyorlar

Like, they're not really into that.

hatta belki onların eğitimcileri bile belki iyi değil

"Even perhaps their educators might not be good either."

yani annenin babanın zaten

So your mother is already your father.

onlar mesela işte daha böyle Napolitanca takıyor

For example, they are more into Neapolitan style.

sonra ben ilk geldiğim zaman

then when I first arrived

bu ayrımı fark etmemiştim ilk

I hadn't noticed this distinction before.

2018'de

In 2018

ilk defa ben Elazığ'da gittim sonra

I went to Elazığ for the first time and then...

A2 İtalyanca'yla gittim ve

I went with A2 Italian and

böyle konuşuluyor dışarıda mesela işte

It's being talked about like that outside, for example.

bar'a gidiyorsun kahve almaya falan filan

You're going to the bar to get coffee or something like that.

böyle bir şeyler olmuştu ve ben çok hakim

Something like this had happened, and I was very much in control.

değilim yani çok anlamıyorum dedim ki herhalde

"I'm not, so I said I probably don't understand much."

benim İtalyanca'm hani çok gelişmemiş

My Italian is not very developed.

demek falan meğerse Napolitanca

So it turns out it’s Neapolitan.

konuştuğu için ben anlamıyormuşum

I don't understand because he/she is speaking.

bunu sonra fark ettim

I realized this later.

onun dışında ama biraz daha

besides that, but a little more

şey dediğim gibi

as I said

böyle bir biraz daha eski

a bit older like this

jenerasyonlar daha çok kalmış gibi

It feels like generations have remained longer.

Napolitanca şeyi

Neapolitan thing

burada bile fark var farklı değil mi?

There's even a difference here, isn't there?

evet evet ben o yüzden çok şaşırdım

Yes, yes, that's why I was very surprised.

çok böyle varlıklı nüfuslu insanlar

very wealthy and populous people

özellikle dillerini konuşmak istiyorlar ki

They especially want to speak their languages.

çünkü kendilerini ama şöyle bir şey var

because there is something like this about themselves.

fark etmişsinizdir belki onu

You may have noticed it.

Kuzeyliler kendi çok üstün görüyor

The Northerners see themselves as very superior.

evet evet

yes yes

çok kibirli o yüzden belki de hani

She's very arrogant, that's why maybe.

Venedik

Venice

falan yapıp böyle o dili evet

"Doing something like that, yes, that language."

bir kibirden kaynaklı bir şey var

There is something that stems from arrogance.

yani olabilir

that is to say, it could be

ama şey de ilginç

but that's interesting too

benim kadarıyla işte bu hani İtalyan dili

As far as I'm concerned, this is what they call the Italian language.

Floransa'dan seçilmiş ya hani o da Kuzey

"Selected from Florence, huh, that is also the North."

mesela ben o yüzden hani o yüzden hani en azından

For example, that's why, you know, at least.

biraz daha bir birlik bekliyordum

I was expecting a little more unity.

belki hani yakınlık onun

maybe it's that closeness of hers

kendi aralarında falan bilmiyorum ki onu neden

I don’t know why among themselves, though.

Floransa'dan seçtiğini aslında onu hiç

What you actually chose from Florence is not it at all.

araştırmadım yani neden Floransa'nın dilini

I didn't research why the language of Florence.

herhalde o daha mı kolay öğrenilir

I guess it's easier to learn that.

gibi düşündüler öyle mi

Did they think like that?

karar verdi onu bilmiyorum neden

I decided, I don't know why.

Floransa dili seçildi

Florence language selected.

belki o sıra yine bütün dünyada

maybe at that time again all over the world

olduğu gibi bu işler belki

maybe these things are as they are

o sıra Floransa güçlü diye

At that time, Florence was powerful.

belki de belki de o sıra da Floransa güçlü

Maybe, maybe at that time Florence was strong.

olabilir bir de o da galiba eski

It could be, and that one seems to be old too.

başkentti galiba değil mi evet

It was the capital, right? Yes.

ha ha doğru

Ha ha, that's right.

bilmiyorum ama oradakiler

I don't know, but the ones there...

gerçi bir şey diyeceğim bunlar

Actually, I will say something about these.

Fransız dilini anlar ama Floransalıların aksanlığı

He understands the French language, but the accent of the Florentines.

da bunlar böyle C'yi

but these are like this C

H diyorlar o nasıl

They say H, how is that?

olmaktır

to be

herhalde onlar da zamanla değişmiş

They probably changed over time too.

zamanla değişmiş olabilir

It may have changed over time.

doğru oralarda da böyle ciao demiyorlar

That's right, they don't say ciao like that over there either.

kao falan gibi bir şeyler çıkıyor

Something like kaos is coming up.

bana

to me

arkadaşım şeyin örneğini vermiş

My friend has given the example of the thing.

çok iyi Coca Cola'ya ho ho ho la

Very good, ho ho ho to Coca Cola.

diyorlar falan diye bir saniye vermiş

They say it’s been a second because of whatever.

orada sen unutmuyorum ho ho ho la

I don't forget you there, ho ho ho.

Roma'dakilerin konuşması da benim

The speech of those in Rome is also mine.

çok hoşuma gidiyor Roma'dakiler böyle

I really like how the people in Rome are like this.

benim de hoşuma gidiyor

I like it too.

burnundan konuşsalarmış gibi geliyor bana

It seems to me that they speak as if through their nose.

böyle heyecanlı heyecanlı hoşuma gidiyor

I like it when it's this exciting.

romanın aksanı benim benimki de hoşuma gidiyor

I like the accent of the novel as well as mine.

bu arada mesela ben senin videolarında

by the way, for example, I in your videos

Vanya'yı duyarken falan şeyi fark etmedim

I didn't notice the thing about Vanya while listening.

böyle hiç böyle hani Veneto dilinden

never like this, you know, in the Veneto language

bir kelime duymuşum gibi gelmiyor

It doesn't feel like I've heard a word.

sadece aksan farklı gibi geliyor ya

It just seems like the accent is different.

ama evet ama

but yes but

bilmiyorum ama şey yani şunu fark ediyorum

I don't know, but, you know, I'm noticing this.

senin aksanlığın zaten

Your accent is already yours.

bir Veneto aksanı olduğu çok

There is a strong Venetian accent.

o kadar belli değil mi

Isn't it that obvious?

evet

yes

eyvah eyvah Veneto aksanlığı

Oh no, the Veneto accent!

ben onlarla zaten bir de

I already have one with them.

Vanya bana şimdi Veneto'cu falan

Vanya is now telling me about Veneto or something.

konuştuğum zaman iyice kafam karıştığı için

because I get really confused when I talk.

hani bir de onu taklit etme yani

You don't even try to imitate that, right?

o şekilde öğreniyorsun ya taklit ederek

You learn that way by imitating.

yani nasıl konuşuyorsa onlar gibi çıkarmaya çalışıyorum

I’m trying to express it like they do, in the way they talk.

o yüzden mecburen

that's why necessarily

kayıyordur yüksek mahalle Veneto aksanlığı

It is probably sliding down, high neighborhood with a Veneto accent.

bana da ama işte mesela

Me too, but for example...

senin izlediğin videolar da şu da olabilir

The videos you watch could also be this.

benleyken Vanya'ya ben hep uyarıyorum ya

When I'm with Ben, I always warn Vanya.

başta bana İtalyanca konuştuğu için

because he spoke to me in Italian at first

belki başta İtalyanca giriyordur

Maybe it starts with Italian.

o yüzden ağır bir aksan duyuyorsundur

That's why you might be hearing a strong accent.

ama sonra o dönüyordur yine Veneto'caya

but then he/she is returning again to Veneto.

diye tahmin ediyorum yani şey mesela

I guess that's what I mean, like, for example...

çok hani kelimeler

many words

çok değişiyor mesela işte

For example, it changes a lot.

Soldi'ye şey neydi ya Stefan'ın

What was that thing with Soldi and Stefan?

Soldi'nin Veneto'cası

Soldi's Veneto version

skey mesela

for example

Soldi skey diyor

It says soldi skey.

işte çok farklı

It is very different.

Veneto pek başka

Veneto is quite different.

yani bütün kelimeler kelime olarak başkan değil mi

So, all words are not presidents in terms of words, right?

kelimeler tamamen farklı

the words are completely different

gramer olarak da şey var

There is also something in terms of grammar.

sahiplenme o

ownership it

mesela ghetto diyor

for example, he says ghetto

ghetto

ghetto

o mancato

it missed

ghetto manya mesela

for example, ghetto freak

ghetto manya

ghetto maniac

böyle farklılıkları yüksek yani

Such differences are significant.

kelime özelinde çok

very specific to the word

yani

that is

io dediğin yerde mi diyor mesela

Does he say it where you say "io," for example?

io demiyor da miyi kullanıyor daha böyle

It's not saying "io," but it's using "mı" more like this.

dativ formunda kullanıyor

uses in the dative form

falan

etc.

fark ediyor sürekli aman ya karışık

It keeps changing, oh my, it's complicated.

bunların dili de geldik İtalyanca öğreniriz

Let's learn Italian too, since we are here.

kurtuluruz dedik

We said we will get free.

ya benim de ipek kaderimde mi var bu arkadaş

Is this friend also part of my silk fate?

İsviçre'ye yerleştim İsviçre'de Almanca

I settled in Switzerland; in Switzerland, German.

öğrenirim hani Almancayla

I will learn it, you know, with German.

hayatımı İsviçre Almancası konuşuyorlar

They speak Swiss German in my life.

deli dehşet farkı yani asla

The difference between madness and horror, that means never.

alakası yok onu mu öğreneyim

It has nothing to do with that, should I learn that?

İsviçre aksanlımı mı öğreneyim

Should I learn the Swiss accent?

zaten karar veremeden daha taşındım

I already moved before I could make a decision.

neyse ki şimdi burada

fortunately, it's here now

İtalyanca öğreniyorum ama Veneto'ca diye bir dert var

I'm learning Italian, but there is a problem called Veneto.

da şuna yani

well, to that means

gerçekten şu aksanlardan çektiğimiz

We really suffer from these accents.

bizde öyle bir şey yok mu da Türkiye'ye giden

Don't we have something like that for those going to Turkey?

Ege'ye taşındı diye ben Ege'nin aksanını

I didn't adopt Ege's accent just because I moved to Ege.

öğreneyim demiyor arkadaş

My friend is not saying "let me learn."

aynen öyle ve bence

exactly so and I think

bu yine şeyle alakalı mesela

This is related to the thing again, for example.

önce konuştuğumuz biz çok karıştık şehirlerce

We talked about it before, we got mixed up with cities.

falan filan ya bence

blah blah, I think.

ondan biz mesela daha bir böyle

for example, more of this from him

orta yolu bulduk hani herkes benzer bir şey

We found the middle ground, you know, something similar for everyone.

konuşuyor sebebi de bence bu mesela

I think the reason for that is for example.

belki hem budur hem de

maybe it's both this and that

biz önceden farklı millet değildik yani

We were not a different nation before, that is to say.

Muğla cumhuriyeti diye bir cumhuriyet yoktu

There was no republic called the Republic of Muğla.

evet

yes

şimdi Muğla cumhuriyetiyle İzmir cumhuriyeti

now the Republic of Muğla and the Republic of Izmir

onları da yan yana koysun herhalde

I guess they should also be put side by side.

belki onlar da bir şey yapardı ben kendi aksam

Maybe they would do something, I do my own thing.

dilimi konuşacağım diye

I will speak my language.

onlar bence zevki

I think they are enjoyable.

şey yaparlardı paylaşamazlardı

They would do things, but they couldn't share.

bence de paylaşamazlardı

I don't think they could share it either.

kesinlikle baksana

Definitely, take a look.

fındığı falan paylaşamıyorlar

They can't share the hazelnuts and such.

evet şeyde de bizde de

Yes, in that too, we have it too.

ben Zonguldaklıyım

I am from Zonguldak.

şey var mesela Zonguldak merkezliyim

For example, I am based in Zonguldak.

ben Zonguldak'ın bir tane Ereğli

I am from one Ereğli in Zonguldak.

diye ilçesi var ama adı şeyde

There is a district called Diye, but its name is in something else.

Zonguldak Ereğli değil

It's not Zonguldak Ereğli.

Karadeniz Ereğli mesela

For example, Karadeniz Ereğli.

kesinlikle Zonguldak Ereğlisi demiyorlar

They definitely don't say Zonguldak Ereğlisi.

Karadeniz Ereğli der çünkü aslında

Because it actually says Karadeniz Ereğli.

o ilçe merkezden daha gelişmiş

It is more developed than that district center.

bu yüzden onlar Zonguldak'tan ayrılıp

that's why they left Zonguldak

şehir olmak istiyorlar

They want to be a city.

ama bir de Zonguldak merkezleri olarak

but also as Zonguldak centers

büyüklük olarak böyle fena değil

It's not bad in terms of size.

hani küçük bir şehir

you know, a small town

olur falan ama gerek de yok ama

It may happen, but it's not necessary.

yine merkezden daha gelişmiş oldukları için

because they are more advanced than the center again

böyle hani

like this, you know

o da ne kadar olabilirse tabi

that can only be as much as it can be, of course

şehir oldukça ne olacak?

What will happen to the city?

aynen

exactly

yani aynen ben de öyle bir merkezli olarak

so, I am exactly centered in that way too.

kesinlikle onları hala bizde tutmak istiyorum

I definitely want to keep them with us.

yani

that is, so

öyle bir şey var mesela diyoruz ki

There is something like that, for example, we say that.

biz onlardan Zonguldak Ereğli diye bahsetmek istiyoruz

We want to refer to them as Zonguldak Ereğli.

falan ama var yani gerçekten

"Something like that, but it really exists."

çok enteresan ama bunları ben nasıl

Very interesting, but how can I do this?

bilmem ya kendime çok kızıyorum

I don't know, I'm very angry with myself.

yani bu kadar hani öyle bir şey

I mean, it's just that.

var ya bazen şehirde yaşadığında öyle oluyor

Sometimes it happens when you live in the city.

kendi küçük ufak çevrene

to your own little circle

o kadar dalıyorsun ki belki çünkü hani

You're getting so lost in it that maybe it's because you know.

kendi şehrinde olmayan bir şey hiçbir yerde

Something that isn't in your own city is nowhere.

olmuyor gibi geliyormuş bana bir de ben çok

It seems to me that it's not working, and I'm very...

erken yaşta başladım yani yurt dışına

I started at a young age, I mean abroad.

o herhalde ülkemi çok şey yapamadım

I probably couldn't do much for my country.

o anlamda tanıyamamışım yani

I couldn't recognize it in that sense, I mean.

çünkü burada gerçekten

because it really is here

çok kızıyordum yani ya siz nasıl insanlarsınız

I was really angry, I mean, what kind of people are you?

bir tanesiniz şehir ya

You are one of a kind, city.

şehrin anladın mı şehiri söylüyorum

Do you understand the city, I'm talking about the city?

kızıyordum bunlara bir de

I was getting angry at these.

düne kadar bak ben 33 yaşındayım

Until yesterday, look, I am 33 years old.

pek düne kadardır

it's been quite recently until yesterday.

tamam bunu bilmiyordum yani

Okay, I didn't know this then.

insanların ben bursalıyım deyip geçtiğini

that people say they are from Bursa and move on.

falan düşünüyordum ki yani

I was thinking something like...

hani yabancı diyorum yabancı arkadaşlarım

I mean, I'm saying foreign, my foreign friends.

Türkiye'den yabancı arkadaşlarım

My foreign friends from Turkey.

bursalı yabancı arkadaşlarım

foreign friends from Bursa

da oldu hemen

it happened right away

silindiler ama

they were rolled over, but

yani evet insanlardan çok duymadım

So yes, I haven't heard it much from people.

belki de ben bilmem hani İstanbul'da

"Maybe I don't know, you know, in Istanbul."

ya da işte İzmirli birine belki demiyordur

or maybe they are not telling someone from Izmir.

kalkıp dedim ya sana az önce

I just got up and told you, didn't I?

Kayseri'yi sen Kayseri'yi diyordur bize de

You're probably referring to Kayseri, right?

belki kendi içlerinde o ayrım

maybe that distinction exists within themselves

ya sen şimdi biri sana nerelisin dediğinde

Well, when someone asks you where you're from now...

Zonguldak merkez mi diyorsun

Are you talking about Zonguldak city center?

yok Zonguldak

there is no Zonguldak

karışık ya

It's complicated, isn't it?

karışık bunlara alakalı mesela şey

It's mixed up, related to these, for example, something.

hani işte İtalya'da

you know, in Italy

çok şeyler var ya küçük şehirler

There are many things in small towns.

falan çok bir tane arkadaşım var böyle

I have a friend like that, you know.

Napoli merkezinden değil de işte başka bir küçük

Not from the center of Naples, but from another small one.

şehirden yakından o mesela

For example, she is close to the city.

sorduğu zaman yabancı biri

when a foreigner asks

ona neredensin diye sorduğun zaman İtalya'dan

When you ask her where she is from, she says Italy.

Napoli derim diyor ama biraz biliyorsa

He says Napoli, but if he knows a little.

Napoli Napoli mi

Is it Napoli Napoli?

diye soruyor mesela yani Napoli

For example, they ask why Napoli.

gerçekten Napoli merkezinde misin yoksa Napoli

Are you really in the center of Naples or in Naples?

yakınında bir küçük şehir misin falan filan diye

Are you asking if you are near a small town or something?

böyle işte kendilerinde bir şey var

They have something about themselves like this.

gerçekten merkezden sen hani böyle Napoli Napoli

"Really, from the center, you know, like Napoli Napoli."

diye cevap veriyor

is responding by saying

ama çok enteresan bu kültür Türkçe

but this culture is very interesting in Turkish

Türkiye'de İtalya'da var acaba başka

Is there something like this in Turkey that exists in Italy?

ülkelerden evli mi dolar

Is it married in countries or dollars?

evet bence de bu ilginç

Yes, I think this is interesting too.

değil mi

isn't it?

evet bence de ilginç belki ya

Yes, I think it's interesting too, maybe.

onlarda da olabilir çünkü bizde

It could be with them too because we have it.

Türkiye'de

In Turkey

şehir çok göç fazla gibi geldiği için

because the city seemed to have a lot of migration

aslında köyden şehre köyden İstanbul'a

Actually from the village to the city, from the village to Istanbul.

mesela

for example

sormak istiyorum hani şey

I want to ask, you know, the thing...

şu an mesela oturduğunuz yer böyle şey ya hani

For example, the place you are sitting right now is like this, you know?

kasaba gibi diye bahsediyorsun ya işte merkezden uzak

You say it's like a town, well, it's far from the center.

falan hani işte şu arabaya gidip

You know, go to that car and...

geliyorsun ama ya hani gidince de yakın falan

You're coming, but what about when you leave, you'll be close and all that?

mesela Türkiye'den buna da

for example, from Turkey to this as well

bence sen de alışık değilsin İstanbul'da büyüksün

I don't think you're used to it either, you grew up in Istanbul.

ben de Zonguldak'ta da büyüdüysem

If I also grew up in Zonguldak.

ben de alışık değilim

I'm not used to it either.

hani nasıl hissediyorsun bu konuda çünkü ben de şu an

so how do you feel about this because I feel the same right now

Napoli'de öyle bir yerde kalıyorum aslında

I'm actually staying in a place like that in Naples.

nasıl bir yerdesin

What kind of place are you in?

merkeze biraz uzak ama yakın mı

It's a bit far from the center, but is it close?

aynen böyle

just like this

merkeze arabayla hani 15 dakika ama

It takes about 15 minutes to the center by car, but...

metroya yürürsem

if I walk to the metro

35 dakikada yürürüm yani en yakın

I can walk there in 35 minutes, the closest.

Napoli'de metro zaten kötü çalışıyor tahmin edersin

You can imagine that the metro in Naples is already functioning poorly.

aradan böyle sadece bir işte dar bir yol

Just a narrow path in between like this.

geçiyor bu işte evleri biraz daha

This job is taking a bit longer for the houses.

merkez mahalleye bağlayan falan

connecting to the central neighborhood and so on

işte öyle bir yerde mesela şu anda

for example, right now in such a place

hani şey akşam mesela geçmeye

You know, like in the evening, for example, to pass.

korkarım

I am afraid.

yaa

yaa

belki Napoli'de biraz ben de

maybe a bit in Naples too

korkabilirim

I might be afraid.

çok yeşillik böyle hayvan falan

a lot of greenery, like animals or something

hayvanlardan mı korkacaksın

Are you going to be afraid of animals?

evet olabilir gerçeğe çıkabilirim

Yes, it could be, I might be able to come true.

doğru canım bizim bahçeye geyik falan yok

That's right, my dear, there aren't any deer or anything in our garden.

kurt geliyor bizim bahçeye ya ipek

The wolf is coming to our garden, Ipek.

domuz daha domuz gelmiş miydi sanki

Did a pig come before the pig?

domuz gelmedi geyik gelmişse

If the pig hasn't come, then the deer has arrived.

kurt geliyor

The wolf is coming.

ne var ne deniyor ona

What is it called?

kokarca değil de porsuk

Not a cockroach, but a badger.

porsuk var

There is a badger.

bu tarz hayvanlar iniyor buraya çok dağlık olduğu için

These types of animals come down here because it is very mountainous.

senin yaşadığın yer dağlık mı

Is the place where you live mountainous?

yok

none

Napoli'nin genel böyle hani eğimli düz değil

Naples is generally sloped, not flat.

ama benim şey böyle öyle özel bir

but my thing is so special like this

dağın kenarında falan değil

It's not on the side of the mountain or anything.

ya benim şöyle olduğu

Well, here's how it is for me.

ben çok merkezde yaşıyordum İstanbul'dayken

I was living very centrally when I was in Istanbul.

daha sonra

later

işte birkaç kere işte

Here are a few times at work.

yer değiştirdim orada da hep böyle

I moved, it's always like that there too.

merkeze yakın yerlerdeydim o yüzden

I was in places close to the center, that's why.

bir de benim en çok sevdiğim şey

one more thing that I love the most

böyle merkezin en kalabalık

the busiest of such a center

caddesinde yaşayayım

I will live on the street.

camı açtığımda böyle gürültü gelsin aşağıda kafeler

When I open the window, let this noise come from the cafes below.

olsun benim hep sevdiğim

It's okay, the one I have always loved.

hep hani yaşadığım ortam böyleydi

It has always been like this in the environment I live in.

gerçi

although

Bostancı'da hani o kadar aman aman bir gürültü yoktu ama

In Bostancı, there wasn't really that much noise, but...

yine atıyorum kahve içmeye çıkıp hemen

I'm going out to drink coffee again right away.

kapıdan çıkıp solda kahve içebiliyordum

I could go out the door and have coffee on the left.

anladın mı bu benim için güzel bir şeydi

Do you understand? It was a nice thing for me.

şimdi buraya gelince aslında

Actually, when I come here now

yani İsviçre'de biraz alıştım buna

So I got a bit used to this in Switzerland.

çünkü İsviçre buraya göre çok daha köydü

because Switzerland was much more rural compared to here

ya oralar gerçekten köydü yani

Well, it was really a village there.

İsviçre'ye geçiyor zaten yaşadığın yerler

The places you have lived are already moving to Switzerland.

İsviçre'de çok fazla şehir yok

There aren't many cities in Switzerland.

hani ne bileyim 5-6 tane şehir

I mean, I don't know, about 5-6 cities.

belki vardır büyük büyük değil

Maybe it exists, but not in a big way.

dediğimde hani burada ne kadar

When I said, how much is it here?

neresini örnek verebilirim

Where can I give an example?

küçük bir şehir aklına geliyor mu Siyena mesela

Does a small city come to your mind, like Siena for example?

gibi bir yer gibi düşün

think of it as a place like this

dolayısıyla zaten

therefore already

köyde yaşamaya yavaş yavaş alışmıştım

I had slowly gotten used to living in the village.

ben orada ama oradaki

I'm there, but over there.

fark İtalya ile İsviçre'nin

the difference between Italy and Switzerland

köy anlamındaki farkı şuydu

The difference in meaning of the village was this.

ben orada kapıdan çıktığım anda

the moment I step out of the door there

önümde hızlı bir tren

A fast train in front of me.

istediğim yere anında gidebilme

the ability to instantly go wherever I want

özgürlüğüm vardı

I had my freedom.

burada yok o burada toplu taşıma çok kötü

It's not here, public transportation is very bad here.

burada araban yoksa

if you don't have a car here

hayat duruyor

life is standing still

bilmiyorum Napoli'de nasıl hani daha büyük şehir orası

I don't know how it is in Naples, since it's a bigger city there.

sonuçta orada belki daha iyiydi

After all, maybe it was better there.

ama bir şans özelinde burada araban varsa

but if you have a car here in a special case

gidiyorsun bir yere yoksa gidemiyorsun

You are going somewhere, or else you can't go.

gibi bir şey

like something

dolayısıyla beni birazcık daralttı

Therefore, it made me a little bit uncomfortable.

ilk başta çünkü

at first because

merkez buradan bize 2 kilometre

The center is 2 kilometers from here.

2 kilometre benim için

2 kilometers for me.

uzak değil çok hani

It's not far, just a bit.

İtalya'da da belki daha fazla oluyordu

Maybe it was happening even more in Italy.

bazen 5 kilometre oluyordu ama

sometimes it was 5 kilometers but

trene biniyordum 10 dakika sonra merkezdeydim

I was getting on the train, and I was at the center in 10 minutes.

şimdi buradan yürümem lazım

I need to walk from here now.

bisiklete binmem lazım

I need to ride my bike.

motora ya da arabaya binmem lazım

I need to get on the motorcycle or the car.

ki gideyim sürekli ve ben

so that I constantly go and I

şu anda ehliyetim buradaki ehliyet yani

Right now, my driver's license is the one here.

kullanamıyorum araba şu anda

I can't use the car right now.

o yüzden araba

that's why the car

kullanamadığım için hep birilerine bağlıyım

I'm always dependent on someone because I can't use it.

hani beni merkeze bırak

you said you would leave me at the center

beni merkeze götür bir de ben çok böyle

Take me to the center, I'm very much like this too.

seyahat eden hani sürekli

the one who always travels

alıp başını dışarıya çıkan bir insan olduğum için

because I am a person who goes outside with my head held high

burada biraz o benim aslında

That's actually a bit of me here.

İtalya'da kaldım sıkıştım dememin sebebi de bu

The reason I said I was stuck in Italy is this.

eğer arabayı

if the car

kullanmayı biliyor olsaydım şu an araba

If I knew how to use it, I would have a car right now.

ehliyetim var araba kullanmayı bilmiyorum bak düşün

I have a driver's license, but I don't know how to drive a car. Look, think about it.

çünkü 8 senedir

because for 8 years

İsviçre'de araba ehliyetim geçmiyordu

My driver's license was not valid in Switzerland.

araba kullanamadığım için

because I couldn't drive the car

unuttum tamam mı şimdi burada yeniden

I forgot, okay? Now here again.

öğrenmem gerekiyor

I need to learn.

hep birilerine bağımlıyım bu köy

I'm always dependent on someone in this village.

hayatının o kısmını sevmedim

I didn't like that part of your life.

benim şu an araba kullanabilme özgürlüğüm

my current freedom to drive a car

olsaydı hemen hop atlar 5 dakika oraya

If it were, I would jump there immediately in 5 minutes.

giderdim 5 dakika oraya giderdim

I would go, it would take me 5 minutes to get there.

benim sevmediğim şey bu şehir hayatında

What I don’t like about this city life.

yani şehir demeyeyim de köy

I shouldn't call it a city, but a village.

hayatında sevmediğim şey bu

This is the thing I don't like in your life.

toplu taşımanın eksikliği İpek

The lack of public transportation, Ipek.

yani nasıl olmaz anladın mı çünkü

so how can it not be understood, you know why

biz hani böyle şeyde değiliz böyle

We are not like this in such matters.

bir dağın tep başında izole

isolated at the peak of a mountain

bir köy değil burası baya

This is not a village at all.

şehrin yanındaki

next to the city

residential arayalar buralar yani

These places are residential areas, you know.

bu yaşam yerleşim bölgeleri

this living settlement areas

köy değil aslında

It's not actually a village.

ilçe ama her yer dağ olduğu için

it's a district but since everywhere is mountainous

dağların yaylalarına yapılıyor

It is being done in the plateaus of the mountains.

yani aslında nüfus olarak baktığın

so actually, when you look at it in terms of population

nüfusa kadar nüfusu var

It has a population up to the population.

ama toplu taşıma yok

but there is no public transport

o yüzden çok çok daraltıyor beni

That's why it constricts me a lot.

açıkçası yani nasıl hissettiğimi

to be honest, I mean how I feel

anlatamam sana

I can't explain it to you.

Milanda bile tren bekliyorum

I'm waiting for the train even in Milan.

5 dakikada tren iptal ediyor

The train is canceled in 5 minutes.

ne bileyim sürekli bir grev var

I don't know, there's always a strike.

zaten grevlerden

already from the strikes

tren alıyorsun grev var diyor

It says you are taking the train, there is a strike.

iptal oluyor biliyorsundur

You know it's being canceled.

o yüzden biraz sıkıntılı yani

So it's a bit problematic, you know.

bu kasaba hayatımın bu kısmını sevmedim

I didn't like this part of my life in this town.

ama onun dışında

but other than that

böyle işte kafamı dinliyor olabilmem

That's how it is, I might be able to relax my mind.

herkesin burada yaşıyor olması

everyone living here

çünkü bir sokak var burada

because there is a street here

bizim yaşadığımız burası

This is where we live.

bizim işte Novala diye geçiyor bizim

In our work, it goes by Novala.

bu mahallenin adı burada

the name of this neighborhood is here

Stefano'nun eskiden

Stefano's in the past

dedesinin neredeyse her yer

almost everywhere of his grandfather

onunla aitmiş eskiden tamam mı

It used to belong to him/her, okay?

böyle işte evler okulları

that's how houses are schools

yapmışlar ne bileyim

I don't know what they've done.

kilisenin merdivenlerini bile dedesi yapmış

Even the stairs of the church were made by his grandfather.

mesela akrabaları

for example, relatives

teyzeleri halaları

aunts

anne tarafı da baba tarafı da

both mother's side and father's side

arkadaşları böyle yüzlerce

hundreds of friends like this

çocuk hep beraber

the child together

böyle aşırı bir şey var

there is something extremely like this

filmlerdeki bir

a character in the movies

hayat gibi yani Amerikan filmlerindeki

Like life, I mean in American movies.

ya da İtalyan filmlerinde bile

or even in Italian films

bu kadar çok şey görmüyorsun hani

You don't see that many things, do you?

böyle bir kalabalık görmüyorsun

You don't see such a crowd.

genelde Amerikan filmlerinde olur ya böyle

It usually happens like this in American movies.

gençler partilere gider yüz kişi falan

Young people go to parties, about a hundred people or so.

onu burada yaşıyorlar anladın mı

They live here, do you understand?

o benim çok hoşuma gidiyor

I really like it.

bu gerçekten güzel bir yanı

this is really a beautiful aspect

ama bir yandan da kapalı gruplar var

but on the other hand, there are closed groups

çok fazla işte arkadaşlar

There is a lot of work, friends.

hatırlıyorum o yüz tane genç varsa

I remember if there are a hundred young people.

işte yirmi yirmi bölünmüşler mesela

Here, they are divided into twenty twenty, for example.

o yirmin içine yirmi birinci olarak

he is the twenty-first in the twenties.

dahil olamıyorsun

You cannot be included.

ya da o yirmin içindeki biri diğer gruba

or someone in the twenty will join the other group

kanalize olup bir şeyler yapmıyor

They are getting channelized but not doing anything.

böyle bir hani bir de dönem arkadaşları var

"There's also a group of friends from that era."

İpek burada

Ipek is here.

ilkokuldaki yani yaşıt olma

being in elementary school, that is, being of the same age

atıyorum ben doksanlıyım ya doksanlıların oluşturduğu

I'm saying I'm from the nineties, like those who are from the nineties.

bir grup var

there is a group

işte seksen dokuzların oluşturduğu bir grup

here is a group formed by the eighty-niners

doksan ikililerin oluşturduğu bir grup var

There is a group formed by those from the nineties.

böyle bir arkadaşlık sistemi var

There is such a friendship system.

enteresan bir şekilde

in an interesting way

aynı yerde yaşamalarına rağmen sınıf arkadaşlığından gelmek

despite living in the same place, coming from being classmates

çok zorlanmış

has struggled a lot

ama neticede Stefan

but in the end Stefan

hani sonuçta çok arkadaşı var burada

but after all, he has many friends here

o yüzden benim işime geldi biraz

That's why it was a bit convenient for me.

çünkü İsviçre ilk yerleştiğimde ve sonrasında

because when I first settled in Switzerland and afterward

o sekiz sene boyunca arkadaş edinmekte

during those eight years, making friends

çok büyük bir sıkıntı

a very big trouble

çok beni depresyona sürükledi o dönemde

It really plunged me into depression during that time.

çünkü gelen

because the incoming

durmuyordu orada yani

So it wasn't stopping there.

İsviçre'ye gelen çalışmaya geliyor

They are coming to work in Switzerland.

okumaya geliyor bir yıl iki yıl

It's coming to read for one year, two years.

başka bir yere gidiyor

It's going somewhere else.

şimdi burada öyle değil artık

It’s not like that here anymore.

hani burada

where is it here

tamam ben evimdeyim

Okay, I am at home.

akrabam olmadı mesela

I didn't have any relatives, for example.

bir anne tarafım Almanya'da

One side of my family is in Germany.

hiç görmedim baba tarafında hiç akrabam yok

I have never seen, I have no relatives on my father's side.

hayatımda ilk defa akrabalarım var

I have relatives for the first time in my life.

işte böyle bir aile ortamı

this is such a family environment

uzun sofralar yemekler

long tables meals

ne bileyim ya bu

I don't know, man.

hoşuma çok gitti

I really liked it.

gitti yani ama

So, it went away then.

uzun bir süre böyle yaşayamam

I can't live like this for a long time.

mesela bana çok uyuyabilir

For example, it can sleep a lot for me.

çok evcimen oldum

I have become very homely.

bu dönem çünkü

this period because

evinde akrabalarını ziyaret edin

Visit your relatives at home.

arkadaşlarıyla böyle oturan

sitting like this with his friends

hanım hanım evde buluşan falan

Lady, the one who meets at home, etc.

köşedeki para giden bir insan haline geldim

I have become a person who goes after money in the corner.

tam kasabalı gibi oldum

I became just like a real small-town person.

anladın mı

Did you understand?

bu yani biraz beni şey yaptı

this kind of made me feel a certain way

sakinleştirdi dinginleştirdi

calmed and tranquilized

ama bir yandan da

but on the other hand

boğulmaya başladım

I started to drown.

biraz boğulmaya başladım

I'm starting to suffocate a little.

o yüzden işte bakalım

So let's see then.

şimdilik akıştayım yani

For now, I'm just going with the flow.

şu an nasıl geliyorsa öyle

It's coming just as it is right now.

ama seviyorum sevmediğim tek yanı

But I love it, that's the only thing I don't like.

şu an toplu taşıma

public transportation right now

çok rahatlık

very comfortable

ama aslında o da zaten şey araban olduğu zaman

but actually, that's just when you have the car.

aslında hemen çözebileceğin bir şey

Actually, it's something you can solve right away.

o yüzden iyi

that's why it's good

aslında araba olduğunda da çözecek bir şey

Actually, it's something that can be solved when there is a car too.

gibi gelmiyor bana çünkü ben

it doesn't feel that way to me because I

diyorum ya çok arabayı seven biri değilim

I'm saying that I'm not someone who loves cars very much.

ben daha böyle toplu taşımacıyım

I'm more of a public transport person.

nedense trenciyim böyle tren atlayayım

For some reason, I'm in a hurry like I should jump on a train.

uzun yolculuklar yapayım

I will make long journeys.

herhalde aynı hissi yaşayamayacağım gibi geliyor bana

I think I probably won't be able to feel the same way.

İstitia'daki

at Istitia

o sistemi özlüyorum açıkçası

I honestly miss that system.

İtalya'da yani İstitia'da özlediğim hiçbir şey yok

There is nothing I miss in Italy, that is, in Istitia.

neyi özledin dersen bana trenleri özlüyüm

If you ask me what I miss, I miss the trains.

başka özledim

I miss something else.

buranın bu verimsiz çalışma

this unproductive work here

işte bu böyle

this is how it is

relakslık benim çok hoşuma gitmiyor

I don't really like relaxation.

bunu buradaki kuzeyde genelde

this is generally here in the north

daha böyle daha iyidir

This way is better.

daha efficient'dır değil mi durumda hani kuzey

It's more efficient, isn't it, in the case of the north?

öyle geçer yani güneye göre biraz daha

It passes like that, a little more towards the south.

her şey daha yolunda gider

everything goes more smoothly

her şey daha hızlıdır

Everything is faster.

insanlar daha çok çalışır aslında

People actually work more.

yine öyle değil pek buralardan

It's not really like that around here again.

anladım

I understand.

o kadar hızlı mı seni

Is it that fast for you?

kendi gibi

like himself/herself

şey bu arada ama

but by the way

ben de Napoli'de gelmeden önceki son ayımda

In the last month before I came to Naples.

İstanbul metrolarını özlemiştim

I had missed the Istanbul metros.

gerçekten mi

Really?

evet ben de kendimi

yes, I also feel myself

metrosik hisseder ya böyle

It feels like it's a metro.

ben de kendimi böyle metrosik hissettim yani

I felt like a metrosexual myself too, I mean.

oradaki metro bir tane falan metro var

There is one metro over there.

haritaya bakınca birkaç bir şey var ama

There are a few things when looking at the map, but...

hani doğru düzgün merkeze inebileceğin

You know, you could properly descend to the center.

bir tane metro var

There is one metro.

o da böyle hani çok eski

It's also quite old, you know.

çok dolu çok yavaş gelen

very full, coming very slowly

çok gürültülü öyle bir gürültülük hani

It's very noisy, a noise like that.

ben mesela normalde hani metro kitap okumayı seviyorum

For example, I normally love reading books on the metro.

hani İstanbul'da ona alıştım

I got used to her in Istanbul, right?

hani onu bile hani okuyamıyorsun

You can't even read that, can you?

gürültüden falan sıcak böyle hani

It's hot because of the noise and stuff, you know.

sorun yani şey Napoli'de

The issue, well, in Naples.

top taşıma

ball transportation

var evet

Yes, there is.

ama biliyor musun

but do you know

metron normalde

the metro normally

11'de kapanıyor

It closes at 11.

ben bir gün pazartesi

I am a Monday.

günü saat 9'da akşam 9'da

the day at 9 o'clock at night

bile kapalı denk geldim metroya

I even came across the metro while it's closed.

yani o derece ara sıra

I mean occasionally to that degree.

kapanabiliyor falan hani çok garip

It's strange that it can be closed and all.

yapıyor evet garipmiş

Yes, it’s strange.

ya da hani kimi zaman grev yapıyor diyeceğim

or sometimes I will say that they go on strike.

bir kere grev vardı

There was a strike once.

grev sahneye almışlardı o zaman da çalışıyordu mesela

They had taken the strike to the stage; for example, it was working at that time as well.

yani ne kadar saçma ki

I mean, how ridiculous is that?

zor hani metroya göre

It's hard, you know, compared to the metro.

kendini ayarlamak da zor

It's hard to adjust oneself too.

en son ben bir de şey soracaktım yine

I was also going to ask one more thing.

şu an mesela Türkiye'deki genel gençlik

for example, the general youth in Turkey right now

arkadaşlık ilişki durumuyla

friendship relationship status

İtalya'dakilerini karşılaştırırsam mesela ne dersin

What would you say if I compare them to those in Italy?

yani biri

so someone

bir uç diğer uç derim

I would say one end, the other end.

yani gerçekten orada çok fark var bence

I think there is really a big difference there.

bizde arkadaşlar

We have friends.

çok sık yani en azından

very often, at least

benim gözlemlediğim benim kendi arkadaş çevremde de

what I have observed is also in my own circle of friends.

yaşadığım biz böyle bir

What I lived was such a thing.

hani bir 10

where is a 10

kişiyken falan şu anda 3 kişi kaldık

We used to be more, but now we are down to 3 people.

mesela benim arkadaş grubumda

for example, in my friend group

tabii benim Türkiye'den ayrılmam falan

Of course, my departure from Turkey and so on.

tabii etkili oldu sonuçta uzaklaştık

Of course, it affected us, after all, we drifted apart.

vesaire ama çok çocukluk arkadaşlarımla

and so on, but with a lot of childhood friends.

bile bağlarımı sıkıp tutamadım

I couldn't even tighten my ties.

ki ben oradayken de tutamadım

I couldn't hold it even when I was there.

ve insanları gördüğüm için instagramda

and because I see people on Instagram.

şimdi de aktifim ya artık hani insanlarla

Now I'm active, you know, with people.

konuştuğumda kimsenin arkadaşının

When I spoke, no one's friend.

kalmadığını görüyorum mesela doğru düzgün

I can see that there is none left, for example, properly.

kalsa bile hep şeyler

even if it stays, it's always things

var da hani atıyorum dışarı çıkıp

Well, it's like I'm saying, going out.

buluşmak için var

It exists to meet.

vesaire ama yoklar

and so on, but there are none.

aslında yani seni gerçekten

actually I mean I really you

iyiliğini düşünüyor mu

Does he/she care about your well-being?

seninle hani

When are you with me?

iyi olman bir yerlere gitmen onu mutlu

Your being well makes him happy to go somewhere.

ediyor mu benim ya iş

Is my job doing it?

arkadaşım şey derdi her bana

My friend used to say to me, "thing."

şöyle demişti ben ilk yurt dışına çıktım

She said, "I went abroad for the first time."

işe başladığımda bak demişti

"When I started the job, he said look."

arkadaşları ne zaman kaybedeceksin biliyor musun

Do you know when you will lose your friends?

bir ev

a house

aldığın zaman bir arkadaşın gidecek

When you take it, a friend of yours will leave.

bir araba aldığında diğeri

when you buy one car, the other one

gidecek yeni bir işe girdiğinde diğeri

when the other one starts a new job they will go

gidecek çünkü ne zaman sen iyi bir şey

"Because when will you do a good thing?"

yaptığında senin arkadaşın

when he/she does it, your friend

olmayanlar orada işte

Those who are not there, they are right there.

belki kendi hayatında aynı şeyleri

maybe the same things in your own life

yaşayamıyor olabilir kendi içinde

They may not be able to live within themselves.

bazı şeyleri kabul edemiyor olabilir senin

He may not be able to accept some things of yours.

hayatından çıkacak buna alış demişti bana

"She told me to get used to the fact that it would leave my life."

ki gerçekten de bana böyle oldu

that it really happened to me this way

yani bazı şeylerde ben

I mean in some things I...

ilerledikçe arkadaşlarım hep

As I progressed, my friends always

beni bırakmaya başladılar

They are starting to leave me.

bunu hiçbir zaman ithalde gözlemlemedim

I have never observed this in import.

insanlar

people

mesela işte biri gidiyor Amerika'ya

For example, someone is going to America.

iki yıl orada yaşıyor

He/She has been living there for two years.

geliyor inanılmaz deli dehşet

It's coming, unbelievable madness horror.

Amerikan İngilizcesi var burada

There is American English here.

konuşuyor falan bir kişinin mesela

for example, a person is talking or something

şeyini görmedim böyle

I haven't seen anything like it.

aman sen de iyi ki bir Amerika'ya gittin

Thank goodness you went to America.

iyi ki bir Amerika

Good thing there's an America.

işte İngilizce öğrendin

Here, you learned English.

gibi bir muhabbet asla duymadım

I have never heard a conversation like that.

ya da böyle biri iş

or someone like that

kurmaya çalıştığında ya yapamazsın ya

When you try to set it up, either you can't do it, or...

boşversene senle uğraşın o işlerle

Forget it, let them deal with those kinds of things.

falan dediğini duymadım

I didn't hear what you said.

aksine işte yardıma ihtiyacın var mı

On the contrary, do you need help?

borca ihtiyacın var mı para ihtiyacın var mı

Do you need a loan? Do you need money?

destek ne bileyim

support, what do I know

fikir vereyim çünkü hani

Let me give you an idea because you know.

artık yaşlarından dolayı herkes iş kurmuyor

Not everyone is starting a business anymore because of their age.

İtalya'da biraz geç oluyor ya bu işler biliyorsun

Things tend to take a little longer in Italy, you know.

okullar vesaire bir dakika da uzun

Schools and so on, it's been a long minute.

eve çıkacak biri ev aldı diyelim

Let's say someone who will go out has bought a house.

gidip ona destek oluyorlar

They are going and supporting him.

yargıcı oluyorlar

They become judges.

yani bu tarz maddi şeylerin

that is, material things like this

Türkiye'de arkadaşlıkları bitirdiğini

You ended friendships in Turkey.

gözlemlemeye başladım artık ama bu

I've started to observe now, but this...

Türkiye'deki ekonominin kötü olmasıyla alakalı

Related to the poor state of the economy in Turkey.

tabii yüksek ihtimalle

of course, most likely

burada onu gözlemlemedim hiçbir zaman

I never observed him here.

burada insanların arkadaşlarını hep

Here, people always have their friends.

birbirlerini daha iyiye götürmek üzerine

to lead each other to a better place

bir arkadaşlık sistemleri var

They have a friendship system.

yani sen de o şekilde gözlemliyor musun

So do you observe it that way too?

bilmiyorum ama

I don't know but

en azından bu küçük kasabadaki bu insanlar

at least these people in this small town

birbirlerini gerçekten

truly each other

ileriye götürmeye çalışıyorlar sürekli

They are constantly trying to move forward.

arkadaşlıklarda hiçbir zaman

in friendships, never

kıskançlığa denk gelmedim

I haven't come across jealousy.

hiçbir zaman böyle birinin

never someone like this

kötülüğünden mutlu olan birilerinin dedikodusunu

the gossip of someone who delights in another's misfortune

az önce anlattım ya dedikodu bile

I just told you, even gossip.

doğru düzgün yapmıyorlar

They're not doing it properly.

buna rast gelmedim o yüzden bence burada

I haven't come across this, so I think it's here.

arkadaşlık daha

friendship more

onlar için de çok önemli gibi

It seems very important for them too.

yani Türkiye'deki arkadaşlık gibi değil

So it's not like friendship in Turkey.

bizdeki biraz sahte

It's a bit fake with us.

gelmeye başladı bana

It started to come to me.

hem kendi tecrübelerim hem

both my own experiences and

hiçbirinden duymadım ki böyle yok ya

I haven't heard anything like this at all.

benim öyle arkadaşlarım var ki 10 senedir

I have friends like that for 10 years.

asla beni yarı yolda

never leave me halfway

bırakmadılar diye hiç duymadığım için

I never heard because they didn't let me.

burada da bunun muhabbeti olmuyor

There is no talk of this here either.

hani ben kazık yedim

remember I got screwed over?

bizde vardır ya o arkadaşın kazık atar dost

We have that friend who stabs you in the back.

bilmem ne öyle jargonlar vardır

There are all sorts of jargons like that.

bu tarz konuşmalar

such talks

adı geçmiyor

His/her name is not mentioned.

dost değilmiş o bilmem ne

that person is not a friend, I don't know what.

hani böyle atasözlerimiz vardır

you know we have proverbs like this

böyle kamyon arkası

such truck back

sözlerimiz vardır

We have words.

böyle bir şeye rast gelmedim ben

I have never encountered anything like this.

böyle bir kelime böyle bir cümle yok yani

There is no such word, no such sentence.

insanın hayatına bakıyor abi

It's looking at a person's life, bro.

ve yanımda da bir arkadaşın varsa

and if you have a friend with you

bana değer veriyorsa iyi de anlaşıyorsan

If they value me, it's good if you understand.

bu sanısa kadar benim arkadaşım işte bitti

This illusion of mine, my friend, just ended.

bu çok çok çok güzel

this is very very very beautiful

ben insanlara bunu çok rahatlıkla anlatıyorum

I explain this to people very easily.

işte atıyorum oraya gittim şuraya gezdim

Here, I'm saying I went there and visited over here.

bunu gördüm

I saw this.

çünkü hissetmeden anlatabiliyorum buradaki arkadaşlarıma

because I can explain it to my friends here without feeling it

ama şu an

but right now

kalan çok yakın arkadaşlarım harici

except for my very close friends remaining

geçmişteki arkadaşlarıma

to my friends from the past

şu an arkadaşlarımın bittiklerine baktığımda

When I look at my friends' endings right now

ben onları anlatamıyormuşum

I guess I can't explain them.

çünkü hep böyle bir hımm

because it's always like this, hmm

falan tepkileri oluyordu

there were reactions like that

ben de seninle aynı düşünüyorum

I think the same as you do.

ve biraz aynı gözlemliyorum da

and I observe a bit of the same too

ve sebebini biraz merak ediyorum

I'm a bit curious about the reason.

hani böyle sanki sadece

you know, like just这样

bu son yıllardaki ekonomik depresyon

the economic depression in recent years

açıklanamayacak gibi

seemingly unexplainable

hani sanki sadece

"as if only"

çünkü bence insan ne bileyim

because I think people, I don't know

mutlu insanlar için de bence

I think it's for happy people too.

böyle yani her şeyi sorunsuz yaşayan

That's how it is, living everything without any issues.

mesela şey desem İtalya'da çünkü

For example, if I say in Italy because

hiçbir sorunları yok işte zaten

They have no problems at all.

sen istediğini yapabiliyor

You can do what you want.

Türkiye'de de bunu yapabilen insanlar var ama

There are people in Turkey who can do this too, but...

onların da mesela şey öyle değil

It's not like that for them either, for example.

kültürel kodlarımızda bir sorun var bizim

There is a problem in our cultural codes.

genel olarak yani şu an podcastımız

Overall, I mean our podcast right now.

konusu bu değil ama

that's not the subject, though

bizim kültürel kodlarımız böyle

Our cultural codes are like this.

baştan birini böyle hackleyip

hacking someone like this from the beginning

tamam mı onu baştan yazmak gerekiyor

Is it okay to rewrite it from the beginning?

silip her şeyi

wiping everything away

gerçekten yani

I mean, really.

kötü çünkü hani

it's bad because you know

bir de büyük şehirlerden de ibaret değil ya

It's not just composed of big cities, you know.

Türkiye

Turkey

hani belki büyük şehirlerde insanlar evet her şey

You know, maybe in big cities, people yes everything.

daha çok şeye imkanı olabilir

He/She may have the opportunity for more things.

ekonomik olarak belki daha iyidir bilmiyorum

Economically, it might be better, I don't know.

ama hani aslında

but you know actually

biraz daha içeriye girdiğinde Türkiye'nin içine girdiğinde

when he went a little further inside, when he entered into Turkey

insanlar gerçekten çok büyük sefaletler

People really experience great misery.

çekiyorlar

They are taking.

ve bunun tabi vermiş olduğu

and this, of course, has given rise to

bir şey mutlaka vardır

There must be something.

kendilerinin iyi olmasını istemiyor olabilirler

They may not want themselves to be well.

birilerinin artık hani

Someone's finally, you know.

ben onu hiçbir zaman yapamayacağım gibi düşünüyor olabilir

He might think that I will never be able to do it.

bizde bir de hep her zaman bir yokluk

We always have a kind of absence.

kültürü vardır yani

It has a culture, that is.

Osmanlı zamanından beri

Since the Ottoman period.

hani hatta değil mi hani böyle

you know, not even that, right? like this.

Cumhuriyet döneminde olan bir şey değil bu

This is not something that belongs to the Republic period.

öncesinden de

previously too

hep bir şeyler olmadığı için böyle

It's like this because things are always not going well.

kavanozlarlar koyarlar

They put them in jars.

biriktirirler şey yaparlar

They accumulate things.

hep zaten bizde bir tutumlu bir bir biriktirme bir hani

We've always had a frugal way of saving, you know.

yarınlarımızı sağlama

securing our tomorrows

alma şeyi var aslında biz her zaman

We actually always have a desire for apples.

fakir demek istemiyorum da nasıl denir

I don't want to say poor, but how can it be expressed?

onu bilmiyorum yani

I don't know him/her, I mean.

yarınlarını sağlama almak zorunda olan

must secure their tomorrows

bir millettik

We were one nation.

İtalyanlar da öyleymiş aslında baktığımda

It turns out the Italians are like that too, when I look at it.

onlar da çok şey geçirmişler

They have also gone through a lot.

ama bunların çok ferahlık yaşadığı

but they experience a lot of comfort

halk olarak da çok ferahlık yaşadığı

as a public, it has also experienced a lot of relief

dönemler de var

There are also periods.

bizim halk olarak öyle bir dönemimiz yok tarihe baktığında

As a people, we do not have such a period when looking at history.

böyle

like this

lale devri falan bile hep böyle

The tulip era and such have always been like this.

şeyin içinde olan değil mi

Isn't it the one that's inside the thing?

sarayın içinde olan şeyler

things inside the palace

dolayısıyla bence bizde

therefore I think we also have

zaten böyle bir

already like this

o evliliklik

it's marriage material

var yani genlerimizde var bence

It exists, I think it is in our genes.

birileri bir şeyleri daha iyi

Someone is better at something.

yaptığı zaman onu kendine tehdit olarak

When he/she does it, sees it as a threat to himself/herself.

algılıyor insanlar şey demiyor yani

People perceive it, but they don't say it, you know.

aa nasıl onu daha iyi yaptın

Oh, how did you do that better?

ben de bana da öğretsene demiyor

"Why don't you teach me too?"

bana da öğret beraber ben de yapayım demiyor

"He's not saying teach me too, let me do it together."

bizdeki ben yapamam

I can't do it for us.

sen de yapamam o zaman bizde ayağımızı

If you can't do it, then we can also stay put.

aşağıya çekmeye çalışıyor

trying to pull down

İtalya'da benim gözlemlediğimde aksine şey oluyor böyle

In Italy, what I have observed is quite the opposite.

ben mesela bir şey yaptım diyelim

Let's say I did something, for example.

instagramda iyiyim tamam

I'm good on Instagram, okay.

instagramda işte şeyi biliyorum

I know that thing on Instagram.

video atıyorum editlemeyi çok iyi biliyorum

I'm uploading a video, I know how to edit very well.

ben mesela burada bir arkadaşım hemen

For example, I have a friend here right away.

şey yapıyor bana şey demiyor yani

It's doing something to me, but it doesn’t say anything.

instagramda da sen

You too on Instagram.

hayırdır demiyor da aa sen video editlemeyi biliyorsun

Isn’t it saying “Is everything okay?” but rather “Oh, you know how to edit videos”?

bana da göstersene diyor mesela

"Show it to me too," she says, for example.

ben ona video editlemeyi öğretiyorum

I am teaching him how to edit videos.

bir arkadaşım arıcılık yapıyor mesela

For example, a friend of mine keeps bees.

çok iyi işte

very good indeed

bal yapıyor satıyor vesaire iyi iş çıkarıyor

He makes honey, sells it, and so on; he's doing a good job.

hemen geliyorsa sana da öğreteyim

If it's coming right away, let me teach you too.

sen de yap hani böyle

You do it too, you know, like this.

birbirlerine bilgiyi aktarma durumu

the situation of conveying information to each other

çok fazla var türklerde bilgiyi

There is a lot of knowledge among the Turks.

kendine saklama durumu çok fazla var

There are a lot of situations where you should keep it to yourself.

yani her şeyi kendine saklama

So don’t keep everything to yourself.

durumu çok fazla var

There are too many situations.

eskide yemeği saklarmış ya böyle

In the past, they used to hide the food like this.

makarnaları zualarmış şimdi bilgiyi

"Now, information would slip away like pasta."

saklama durumu var bence

I think there is a storage situation.

o yüzden bilmiyorum bizim

That's why I don't know about us.

çok fırın ekmek yememiz lazım

We need to eat a lot of bread.

o seviyelere gelmek için

to reach those levels

bence biraz türkiye'de

I think it's a bit of Turkey.

dert yarıştırma var

There is a competition of troubles.

var olmaz mı ayy

Isn't it possible, oh?

benim bir şeyim var ayy yok ayy

I have something, oh no, oh.

benim bir şeyim var çok fena

I have something very bad.

ben şey demiştim ya işte

I was saying that, you see.

2018 italyan diliyle konuşuyorum

I speak Italian in 2018.

işte ekonomiye mi geldi bir şey geçti

Here we go, did something just happen in the economy?

yok ipek ya hani önceden

No, where is the silk then, as before?

hani önceden fakirdik artık

We were poor before, but not anymore.

fakir değiliz hani o zamanlar geride kaldı

We are not poor; those times are behind us now.

falan diye böyle bir şeyden bahsetti

They talked about something like that, saying "and so on".

sonra ben düşündüm italyan olan

Then I thought about the Italian one.

evet evet yani

yes yes I mean

mesela şimdi onlarınki demek geride kalmış

For example, now saying theirs means being left behind.

artık gider ama bizimki mesela geride kalmadı

He may leave now, but ours, for example, didn't stay behind.

ve hiç geride kalacak gibi de değil mesela

And it's not like it's going to fall behind at all, for example.

o zaman çok üzülmüştüm böyle

I was very upset like this back then.

hani türkiye'deki bu şey hani

you know this thing in Turkey, you know?

hava hiç geçmeyecek hani ekonomisi

The weather will never pass, you know, the economy.

bir de şey var bir de politik divansızlık

There is also the issue of political irresponsibility.

olduğu için ne zaman neyin olacağını bilemiyorsun

You can't know when something will happen because it is what it is.

bir her an her şey değişebileceği için

because everything could change at any moment

insanlar zaten korku içinde yaşıyor

People are already living in fear.

ama tabi bunların hangisi kötü ahlaka

but of course, which one of these is immoral?

sebep olabilir bilmiyorum yani sen

I don't know, I mean you could be the reason.

birini kıskanmak yerine ondan ne öğrenebilirime

Instead of being jealous of someone, what can I learn from them?

bakabiliyorsan

if you can look

onu aşağı çekmek yerine ben onunla nasıl

Instead of pulling him down, how do I...

yukarı bir çıkabilirimi düşünüyorsan

Are you thinking if I can go up?

sen neden yapamıyorsun bunu

Why can't you do this?

mesela yani

for example that is

neden herkes aşağıda olsun

Why should everyone be down?

sen ben kötüyüm herkes kötü olsun var bizde

You and I are bad, everyone should be bad too, we have that.

ben kötüysem herkes kötü olsun

If I'm bad, let everyone be bad.

burada da şey var o benden iyiyse ben onunla

There is also that here, if he is better than me, I will be with him.

biraz takılayım da ondan bir şeyler

Let me hang out a bit and then I'll get something from it.

kapayım var bizdeki egoda olmaz o

I have a cover, that ego doesn't exist in us.

yani o nasıl bende iyiyse

So, if I'm good, then how is it with him?

hayır onunki şanstır

No, his is luck.

banlıdır tuzludur bilmem nedir

It is salty and I don't know what it is.

var yok

there is, there isn't

burada da

here too

takdir etme olayı çok var mesela takdir

There are many instances of appreciation, for example, appreciation.

görüyorsun sürekli her yaptığın takdir

You see, you are constantly praised for everything you do.

evet ya

yes, indeed

çok bir bravo bravo

a big bravo bravo

evet evet

yes yes

ya şu bardağı şuradan alıp şuraya koyduğunda takdir görüyorsun

When you take this glass from here and put it there, you get appreciation.

aynen

exactly

ben bir bak

I'm a look.

pilon dışında bak sana diyorum ya

I'm telling you outside of the pole.

sen onu duymuşsundur zaten anlatıyorum

You must have heard it, I'm just explaining.

banyoya falan çok kilo aldım bu arada

By the way, I've gained a lot of weight in the bathroom and so on.

gerçekten

really

ben normal olmam gereken kilodan 30 kilo fazlayım şu anda

I am currently 30 kilos over the weight I should be.

ve

and

bu konuda beni çok gerdiler

They stressed me out a lot about this issue.

bak bu konuda kimse bana bravo demedi

Look, no one has said bravo to me about this.

ama bunu benim sağlığım için diyorlar anladın mı

But they say this for my health, do you understand?

şey gibi değil yani

It's not like a thing, I mean.

şunda bir moralini bozayım

Let me ruin your morale a little.

hani yüzüne vurayım falan değil

It's not like I'm going to hit you in the face or anything.

mesela benim hani arkadaşlarım öyle dalga geçer

For example, my friends make fun of me like that.

Türkiye'de böyle kilo aldığımda

When I gained weight like this in Turkey.

ya da pelsekliğimle

or with my strips

instagramda bile mesela pelsekliğimle alakalı

For example, even on Instagram, related to my pelsekliliğim.

bir şey yapmak için insanlar

to do something for people

burada da bu benim pelsekliğim

Here is my stupidity too.

burada da pelseklik yani İtalyanlar içinde bu bir

Here, it is also a matter of being a pelsek, which is one for the Italians as well.

lift ama

but lift

kimse bana bir kere bile falmadı biliyor musun

No one has ever told my fortune even once, you know?

aa sen hani

Oh, you were supposed to...

niye öyle konuşuyorsun ya falan

Why are you talking like that, though?

falan olmadı

it didn't happen, or something like that.

ama Napoli nasıl geçti diye soracaktım

But I was going to ask how Napoli did.

Napoli çok güzel geçti

Naples was very beautiful.

çok

very

çok güzel geçti

It went very well.

mesela hani kuzeye alıştıktan sonra hani

For example, after getting used to the north, you know...

Napoli gezmek nasıldı ve

How was it to explore Naples?

genelde yabancılara özellikle yani Türk diyeyim ki

Generally to foreigners, especially to Turks, I mean.

Türklere falan

To the Turks or something.

eğer mesela Napoli'den Avrupa beklentisi

for example, if the expectation from Europe is from Napoli

olarak giden biriyse

if someone is going as

tabii ki de bir hayal kırıklığı falan

of course it's a disappointment or something

orada başka bir şey var kimisi çok işte

There is something else there; some people are really busy.

bilerek geldiği zaman işte

"That's when he/she comes knowingly."

çok seviyor

loves very much

Alıştıktan sonra Napoli'yi nasıl gördün diye

After getting used to it, how did you find Naples?

sormak istiyordum Napoli

I wanted to ask Napoli.

benim İtalya'da yaşamak isteyeceğim

I would like to live in Italy.

tek şehir olabilir

it can only be one city

Napoli bence

In my opinion, Napoli.

İtalya'nın en güzel şehri

The most beautiful city in Italy.

çok güzel çok İstanbul ya

so beautiful, so Istanbul

yani sokakları bile İstanbul

So even the streets are Istanbul.

herkes dışarıda herkes

everyone is outside everyone

birbiriyle ya bir yere gidiyorum

I am going somewhere with each other.

insanlarla muhabbet etmeye başlıyorsun

You start chatting with people.

anında böyle hani hiçbir şey yok

There is nothing at all in that moment.

bara gittik mesela arkadaşımla

For example, I went to the bar with my friend.

hemen bize içki ısmarladılar

They immediately ordered us drinks.

barın sahibi falan

the owner of the bar or something

şat verdi

he/she gave a shout

çok tatlılar böyle

They are so cute like this.

ne bileyim ya çok çok hani

I don't know, like very very.

gerçekten çok keyifli geçti daha önce gitmiştim ben

It was really very enjoyable; I had been there before.

Napoli 2017 senesinde

Naples in 2017.

o zaman çok korkarak gittik niye çünkü

So we went there very scared, why? Because...

Stefano'yla gittim Stefano da kuzeyli bir insan

I went with Stefano, and Stefano is also a person from the north.

olarak Napoli'yi ilk defa inecek ve

as Napoli will land for the first time and

ama tanrım

but oh my god

aman tanrım

oh my god

şimdi saat 9'dan sonra

It's now after 9 o'clock.

çantana dikkat et

Take care of your bag.

bilmem neye dikkat et oyuna dikkat et

I don't know what to pay attention to, pay attention to the game.

sokakta yürüyoruz sola gel

We are walking on the street, come to the left.

şuradan yürüme buraya girme

Don't walk from here, don't enter here.

ay kafayı yedim yemin ediyorum

I'm losing my mind, I swear.

geçen arkadaşımla gittim geçen ay

I went with a friend last month.

bize haber atıyor şu anda diyor

"He's sending us a message right now, he says."

tam şu anda 17 yaşında bir çocuk eline silah almış

Right now, a 17-year-old child has picked up a gun.

galeryanın orada millete

the gallery is there for the people

kuru sıkıyla ateş ediyordu mesela o gün

For example, he was firing with a blank gun that day.

tam bizim olduğumuz gün

the day we are exactly there

bana haber sürekli haber takip ediyor bak

Keep me updated, I'm constantly following the news.

ben orada yandım ya korkuyor hala

I burned there and he's still afraid.

bak galeriye gitmeyin işte

Look, just don't go to the gallery.

orada şimdi bu oldu falan hani

So now this happened there and stuff, you know?

çok korkuyordu

He was very scared.

kuzeyli önyargısıdır

It is a northern bias.

ama deli dehşet bir önyargı

but it's a crazy terrible prejudice

ve onunla gittiğimde hiç keyif alamadım

And I didn't enjoy it at all when I went with him/her.

korkmaktan başka hiçbir şey

nothing but fear

yapamadım şimdi Begüm'le gittik arkadaşımla

I couldn't do it, now I went with my friend Begüm.

biz zaten böyle şey olduk

We have already become such things.

aradan çok sene geçti 5-6 sene

A lot of years have passed, 5-6 years.

zaten o zaman anlamamıştım nasıl bir yer olduğunu

I didn’t understand what kind of place it was back then.

Stefano'yla böyle korka korka

With Stefano like this, timidly.

biz böyle ulan dedik resmen İstanbul'dayım

We were like, damn, I'm literally in Istanbul.

ben de şimdi Türkiye'ye 2 yıldır dönemiyorum ya

I haven't been able to return to Turkey for 2 years now.

İstanbul aşkım zaten kabarmış

My love for Istanbul has already swelled.

resmen böyle İstanbul'un

This is officially how Istanbul is.

güzel zamanları gibi Napoli

Like the beautiful times in Naples.

bizim Türk milletinin böyle dediğin gibi Avrupa gibi

"Our Turkish nation is like you said, like Europe."

bir şey bekliyorlarsa Napoli onlar için değil

If they are expecting something, Napoli is not for them.

ama Avrupa'dan

but from Europe

beklentilerinin ne olduğunu da ben anlamıyorum

I don't understand what your expectations are either.

Türk insanlarının yani gerçekten

That is, the Turkish people.

böyle çok İsviçre halali

so much Swiss halal

vardır ya mesela çok insanların

For example, there are many people.

bu monoton bu soğuk

this is monotonous this is cold

bu şey hayattan ne anlayacaklar

What will these things understand about life?

gerçekten hiçbir fikrim yok

I really have no idea.

bence zaten hiçbir Türk adapte olamıyor

I don't think any Turkish person can adapt anyway.

Kuzey ülkelerine

To the northern countries

Napoli tarafı beni

The Napoli side me

mest etti mest oldum

I was enchanted, I became enchanted.

tek sadece sevmediğim yer tren istasyonunun

The only place I don't like is the train station.

yakınları çok fazla

There are too many relatives.

İtalya değildi orada kendimi böyle bir

It wasn't Italy; I didn't find myself like this there.

Kenya'da falan hissettim

I felt like I was in Kenya.

kötü olarak söylemiyorum

I'm not saying it in a bad way.

hani tabii ki mültecilerin yaşadığı bir yer ama

"Well, of course it's a place where refugees live, but..."

hani hiç İtalyan kalmamış

"Didn't any Italians remain?"

biz de Türkiye'de şimdi şey diyorlar ya Suriyeliler

They say things like this in Turkey now, regarding Syrians.

atıyorum bir sokağı

I'm taking a street.

tamamen ele aldı şeyleri

He completely took control of things.

indirdi Arapça yaptı gibi bir durum

It's like it made it Arabic when it lowered it.

vardı orada ama şehre girdikten sonra

It was there but after entering the city.

geldikçe İspanyol bölgesi miydi orası

Was that an area of Spain when it came?

Spanish şey falan

Spanish stuff or something.

yani çok güzel ya

I mean, it's very beautiful.

çok güzel bir yerde yaşıyorsun yani gerçekten

You live in a very beautiful place, really.

Kuzey'in hiçbir yeri öyle değil bence

I don't think anywhere in the North is like that.

Kuzey yine böyle birazcık

North again like this a little bit.

monotonluğa kayıyor da ne kadar güne

It is slipping into monotony, but for how many days?

inersen o kadar

If you go down that much.

mest oluyorsun İtalya'da bence

I think you are getting drunk in Italy.

ben bayılıyorum

I love it.

çok keyifli

very enjoyable

şey neresiydi giremedin

Where was it that you couldn't enter?

diye ağladığında koyduğun yer neresiydi

Where was the place you put when you cried?

ay evet orası şey işte

Ah yes, that's the thing there.

sen sever ama

you love but

evet evet sen sever o ya

Yes, yes, he loves you.

tahmin ettim biliyor musun

I guessed, you know?

ben hala gitmedim

I still haven't gone.

gitmedin mi ya çok sevmedim

Didn’t you go? I didn’t like it very much.

ben onu ilk gittiğimde de ağlamıştım

I had cried when I first went there too.

ama hani güzelliğinden

but you know, because of your beauty

ağlamıştım o şeyin

I had cried over that thing.

Meryem şeyle

Mary with something

beraber tülle beraber

together with tulle

o kadar güzel ki Begüm'ü oraya sokmak

It is so beautiful that getting Begüm in there.

istiyorum çünkü benim hayatta en çok etkilendiğim

I want it because it is what has influenced me the most in life.

eserlerden biri oraya girememiştik

We couldn't enter one of the works there.

ertesi gün girdik ama

We entered the next day, but...

okey

okay

podcastı kapatayım

I'll close the podcast.

tamam canım

Okay, my dear.

konuşalım

Let's talk.

bu şarjım bitip beni yarı yolda

my battery dies and leaves me stranded midway

bırakacak gibi geldi şimdi bunu

It seems like it will leave this now.

kapanışa

to the closing

kapanış yapacağım o zaman ben

Then I will close it.

evet

yes

teşekkürler İtalya'dan Melis'i

Thank you, Melis from Italy.

dinledik

we listened

evet

yes

bu podcastı davet ettim

I invited this podcast.

güzel geçti bence

I think it went well.

bence de çok güzel geçti çok teşekkür ederim

I also think it went very well, thank you very much.

ne demek bence çok güzel

I think it's very beautiful.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.