DertTalks: Söz Vermiştik, Pick Me, Gold Digger, Sinir Hastalıkları

Sanat Duvarı

KSD Radyo

DertTalks: Söz Vermiştik, Pick Me, Gold Digger, Sinir Hastalıkları

KSD Radyo

Dert Talks'un bu bölümünde Damla ile cringe olan bambaşka bir konuda yine beraberiz.

In this episode of Dert Talks, we are once again together with Damla on a completely different cringe topic.

Bir önceki hafta erkekleri konuşmuştuk.

We talked about men the week before.

Biz genel olarak tüm insanlıktan ve insanlardan nefret ettiğimiz için bu hafta da kadınları konuşmaya karar verdik.

We decided to talk about women this week because we generally hate all of humanity and humans.

Ama kadınlar bu konuyu biraz daha üzerine alınabilir ya da bizi mesela işte kadın düşmanı falan ilan edebilir diye önden bir duyuru yapıyorum.

But I'm making an announcement in advance because women might take this issue a bit more personally or, for example, label us as misogynists or something like that.

Lütfen böyle insanlar değilseniz bu konu üzerinize alınıp bizi kadınca düşmanı ilan etmeyin.

Please do not take this matter personally and declare us as enemies of women if you are not such people.

Biz de kadınız lütfen yapmayın.

We are women too, please don't do that.

Aynen yani hani hem cins zorbalığı diye bana çıkışabilirsiniz böyle bir şey yok.

Exactly, I mean you can't confront me saying that it's same-sex bullying; there is no such thing.

Yok asla yok.

No, absolutely not.

Tamamen gördüğüm şeyleri insan bazında.

I see everything I observe on a human level.

Erkekler kadınları ikiye ayırdım.

I divided women into two categories.

Kendi tercihim.

My own choice.

Gerçekleri konuşacağız.

We will talk about the truth.

İnsan bazında inceliyorum rahatsız olduğum şeyleri bu kadar.

I examine the things that disturb me on a human basis like this.

Damla da aynı şekilde bunu yapıyor.

Damla is doing the same thing too.

Kimse kadın düşmanı erkek düşmanı herhangi bir şey düşmanı değil.

No one is an enemy of women, an enemy of men, or an enemy of anything.

Biz direkt insanları sevmiyoruz.

We don't like people directly.

Evet.

Yes.

Direkt yani.

Directly I mean.

Erkek ve kadın hiç fark etmiyor.

It doesn't matter whether it's a man or a woman.

İnan hiç fark etmiyor gerçekten.

Believe me, it really doesn't matter at all.

Aynen öyle.

Exactly.

İnsan sen böyle bir uzaktan emin olup sonra yaklaşıyorum yani.

"Human, I mean, you are sure from such a distance and then I am getting closer."

Bu her türlü beni sevmeyecek de ona göre.

She won't love me anyway.

Aynen şimdi biz kategorileri ayırdık bu insanları.

Exactly, we have now categorized these people.

İlk kategorimiz kadın oldu.

Our first category was women.

Altı kategoriler de şunlar.

The six categories are as follows.

Ben ilkinden başlamak istiyorum.

I want to start with the first one.

Bence hepimizin en nefret ettiği yani Pikmin kızlar.

I think the girls from Pikmin are what we all hate the most.

Pikmiler zaten.

They are already pikmiles.

Yani bunu bir sürü başlıkta işleyebilirsin.

So you can approach this from many different angles.

Evet.

Yes.

Yani o kadar türü var ki ve hala olmaya devam ediyorlar.

So there are so many types, and they are still continuing to exist.

Yani bitmiyor ve şey ekleniyor sürekli.

So it doesn't end, and things keep getting added continuously.

Artıyor sürekli böyle zaman geçtikçe bitmiyor.

It keeps increasing like this, it never ends as time goes by.

Ama benim böyle en suratına böyle yumruk atmak istediğim tarzı ne biliyor musun?

But do you know the kind of style that makes me want to punch someone in the face like this?

Abi kızlar beni çok kıskanıyor.

Bro, the girls are very jealous of me.

Ben kızlarla arkadaş olamıyorum.

I can't be friends with girls.

Erkekler daha iyi.

Men are better.

Şey böyle daha az drama var.

Well, there is less drama like this.

Evet abi.

Yes, bro.

Ve hiç dedikodu yapmıyorlar.

And they don't gossip at all.

Trip atmıyorlar sana ya.

They don't give you a trip, do they?

Harika bir şey.

It's a wonderful thing.

Dümdüz ne söylese onu anlıyor.

He understands whatever is said directly.

Ama kadınlar öyle mi?

But are women like that?

Hayır.

No.

Evet erkeklerin kafası basit çalışıyor kızım.

Yes, men's minds work simply, my daughter.

Ayy ben onları sevmiyorum.

Oh, I don't like them.

En nefret ettiğim.

The one I hate the most.

Yani ben seni niye kıskanayım ya da arkandan iş yapayım ki sırf kadın olduğum için.

So why should I be jealous of you or work behind your back just because I'm a woman?

Sen salaksın.

You are stupid.

Milleti kıskanıyorsun.

You are jealous of the nation.

Yan yana gelemiyorsun senden güzel kızlarla.

You can't stand next to girls more beautiful than you.

Erkeklerin ilgisine ihtiyacın var.

You need the attention of men.

Gidiyorsun erkeklerle arkadaş oluyorsun.

You're going, you're making friends with guys.

Sen bütün kadınların sorunu yaşıyorsan sorun kadınlarla değil senedir kardeşim.

If you are experiencing the problems of all women, the issue is not with the women, it is with you, my brother.

Evet abi.

Yes, bro.

Yarın öbür gün biri gelip sana.

One day, someone will come to you.

Yürüse eminim yani hiç umurunda olmadan evet diyeceksin okey diyeceksin.

I'm sure you'll walk, and you'll say yes without caring at all, you'll say okay.

Ki zaten bu kızlar abi sürekli iltifat duymaya çalışıyor erkek arkadaşların.

These girls are constantly trying to hear compliments from their boyfriends, anyway.

Ama sürekli.

But constantly.

Evet.

Yes.

Şöyle of çok.

It's very many like this.

Saçım nasıl ama Mors?

How is my hair, Mors?

Ya hiç makyaj yapmadan geldim.

I came without any makeup at all.

Bugün biliyorum sabah yataktan kalktığım gibi geldi.

Today I know it felt like I got out of bed in the morning.

Ben makyaj yapan kızları zaten hiç anlamıyorum.

I just don't understand girls who wear makeup at all.

Ya tabii ben makyaj yapamıyorum da beceremiyorum böyle şeyleri.

Well, of course, I can't do makeup; I can't manage things like that.

Rimel neydi nereye sürüldü?

What was mascara and where was it applied?

Hakaş değil mi?

Isn't it Hakaş?

Evet.

Yes.

Falan yani hani bilerek de yanlış biliyor özellikle.

So, I mean, they are intentionally misinformed, especially.

Evet asla doğru bilmez.

Yes, it never knows the truth.

Rimel.

Mascara.

Artık hani herkesin en bildiği bence.

I think it's something that everyone knows by now.

Ya ruj nereye sürüldü?

Where was the lipstick applied?

Yanaklar.

Cheeks.

Evet aynen.

Yes, exactly.

Ya bunun karşılığı erkek de biliyor yani bunların ne olduğunu.

Well, the man knows what these are, too.

Bir zahmet sen de bil yani.

Please, you should know as well.

Yani erkekler artık B2Blender falan biliyorlar yani anladın mı?

So men now know things like B2Blender, you know what I mean?

Çünkü bileme ihtimali yok artık hani her şey gözümüzün önünde biliyoruz.

Because there is no possibility of knowing it anymore, you know, everything is right in front of our eyes.

Ki onlar da makyaj yapıyor.

They are also putting on makeup.

Tabii ki de.

Of course.

Evet abi yani hani nasıl bilmeyecek ki?

Yes bro, I mean how could he not know?

Ya salaklar işte ya.

Oh, they are just idiots.

Ki ben benim şöyle bir teorim de var.

I have a theory like this:

Bu kızlar homofobik oluyorlar.

These girls are becoming homophobic.

Zaten.

Already.

Pikmiler.

Pikmills.

Çünkü bir erkek görüyor ve ona ilgi duyamayacak.

Because he sees a man and won't be able to take an interest in him.

Ağlıyor hemen.

She starts crying right away.

Bir de şey genelde bu şey tipleri oluyor.

And also, usually there are these types of things.

Hani vardır ya erkeklerin şey dediği.

You know how men have a saying.

Ya aşkım o benim arkadaşım kardeşim gibi ya.

Oh darling, he is like my friend, like my brother.

Dedikleri kızlar da genelde bunlar oluyor.

The girls they mention are usually these ones.

Evet.

Yes.

Hani böyle sözlü arkadaşlar ama.

You know, those friends who are all talk.

Evet alırsan bozar ilişkisini bozar.

Yes, if you take it, it would ruin the relationship.

Şey gel her zaman bir ağlayacak omuzun var burada senin.

You always have a shoulder to cry on here.

Ben her şey anlatabilirsin.

You can tell me everything.

Ya o kız sanki biraz şey ya.

That girl seems a bit something, you know?

Nasıl diyeyim?

How should I say it?

Ya çok trip atıyor sana.

She is really acting up on you.

Bunları hak ediyor musun gerçekten?

Do you really deserve this?

Bu.

This.

Çok kısıtlıyor seni çok kıskanıyor.

He/she restricts you a lot and is very jealous.

Ay kendimi boğacağım ya senin sinirden.

I'm going to drown myself in your anger.

Erkekler bölümünden daha çok sinir olduğum şeyler var.

There are things that annoy me more than the men's section.

Bunlar da yemin ederim yani pikmiği insanlardan nefret.

I swear, these people really hate humanity.

Özellikle pikmiği insanlardan nefret ediyorum.

I particularly hate picnickers.

En yakın arkadaşım gelsin dursun pikmiğilik yapsın bana.

My closest friend should come and hang out, and be silly with me.

İğrenç.

Disgusting.

Ben ondan da nefret etmeye başlarım bir anda.

I might start to hate him in an instant.

Benim için böyle bir şey uyarı levhası gibi.

For me, something like this is like a warning sign.

Direkt uzaklaşıyorum.

I am walking away directly.

Direkt kaçıyorum.

I'm running away directly.

Red flame kendisi yani bu.

Red flame is itself, that is.

Pikmiği arkadaşı olan erkek bir dostum varsa da.

I do have a male friend who has a pickaxe.

Onu da kiserim yani uğraşamam abi.

I would curse that too, I can't deal with it, man.

Benimle küsülecek zaten elinde sonunda o kızın manipülasyonundan.

She will end up sulking with me anyway because of that girl's manipulation.

Bir de evet şey var mesela bunlar şey oluyor.

And yes, there are things like this.

Mesela erkeklerde hani şey oluyor ya.

For example, you know how it is with men.

Hani işte ilişkimin sorunu yaşadığında erkek kankamı aramam.

You know, I won't call my guy friend when I have problems in my relationship.

Kız kankamı aram.

Call my girl best friend.

Çünkü erkek hemen olumsuz konuşur.

Because a man talks negatively right away.

Ayrıl der diye.

Leave, they say.

Aslında bak şöyle bir şey var.

Actually, there is something like this.

Bu pikmiği ise bu kız daha çok olumsuz konuşuyor.

This girl talks more negatively about this picnic.

Tamam diyecektim bak.

I was going to say okay, look.

Erkek en azından gerçekten düşündüğünü söyler.

A man at least says what he really thinks.

Ya da hani görüneni söyler.

Or it tells what is visible.

Ama kadın önünde değil.

But the woman is not in front.

Kadın altında bir art niyet arar sürekli.

A woman always looks for ulterior motives.

Tesat düşünür.

He thinks abstractly.

Kafasında kurar.

He/she constructs it in his/her mind.

Ona yansıtır.

It reflects on her.

Manipüle eder karşısındakini.

It manipulates the person in front of it.

Kafasındaki böyle zehirli düşünceleri sokar.

He fills his head with such poisonous thoughts.

Oysa ki bunu yapma gerek yok yani.

However, there is no need to do this.

Bu kadar da değil.

It's not just that.

Var ya bu kızlar böyle şey.

You know how these girls are.

Sadece tartışma yoksa güllük gülistanlı giden bir ilişkiyi de bozabilir bence sadece manipülasyonla.

I believe that even a relationship that is going smoothly can be ruined just by manipulation, if there is no discussion.

Çünkü istemiyor ki.

Because he/she doesn't want to.

O erkeğin ilgisinde başka bir kadının olmasını istemiyor.

She doesn't want another woman to be involved in that man's interest.

İstemiyor.

She/He doesn't want it.

Tek onun hayatında kadın olmak istiyor.

She only wants to be a woman in his life.

Evet abi.

Yes, bro.

Ve arkadaşı olarak olmak istiyor.

And he wants to be friends.

Git sevdiğini söyle.

Go tell your love.

Belki şansın vardır yani.

Maybe you have a chance, that is.

Azıcık kendine güven ya.

Have a little confidence in yourself.

Ki erkekle yüz verir yani.

That man faces it, I mean.

Bunu da konuşmuşuz bu tarz şeylere geçen bölümde.

We talked about this kind of thing in the last episode too.

Ya erkek kadın olsun yeter.

As long as it's a man or a woman, that's enough.

Nefret ediyorum erkeklerden zaten.

I hate men anyway.

Hele şey muhabbetleri var.

They have those conversations about things.

Ben işte hani bu pikmikten yine.

I'm at work, you know, it's about this pickling again.

Ya ben oyun falan oynuyorum öyle.

I'm just playing games or something like that.

Ne bileyim.

What do I know?

Ne bileyim işte makyaj falan yapmak uğraşmam.

I don't know, I'm just not into doing makeup and such.

Gamer ya.

He's a gamer.

Gamer'ım ben.

I'm a gamer.

Bak ben mesela oyun oynayan bir insanım.

Look, for example, I am a person who plays games.

Oyunu gördüğümü de tanırım.

I recognize that I have seen the game.

Oyunla ilgili muhabbet ederim.

I chat about the game.

Ama tırtlara değilsin yani.

But you're not a caterpillar, you know.

Ya of ya.

Oh come on.

Kızlar oyun oynamaz kafasından çıkın artık.

Girls don't play games, get that idea out of your head.

Ben sürekli oyun oynuyorum makyaj yapmıyorum abi.

I keep playing games, I'm not doing makeup, bro.

Ben makyaj videosu izlemem yemek videosu izlemem.

I don't watch makeup videos, I don't watch cooking videos.

Oyun videosu izlerim.

I watch game videos.

Bütün alışılma her şeyi bozuyorum ya.

I'm breaking everything with all the habit.

Of nasılım ben ya.

How am I, then?

Nasıl bir şeyim ya.

What kind of person am I?

Sığmıyorum.

I don't fit.

Sınırları aşıyorum.

I'm crossing boundaries.

Vallahi benim yedek parçam bulunmaz.

I swear, my spare part is nowhere to be found.

Gerçekten.

Really.

Hint kumaşı.

Indian fabric.

Aynen öyle.

Exactly.

Ay çok kötü ya.

Oh, that’s really bad.

Hepsi yani.

All of them, that is.

Ve böyle şey.

And such things.

Mesela kendi fikrinden çok o arkadaş grubunun fikirleri bu insan için daha önemli.

For example, the opinions of that friend group are more important to this person than his own opinion.

Tabii ki de bir de onaylanması gerekiyor sürekli.

Of course, it constantly needs to be approved as well.

Kendini hani nasıl beğeneceklerse o şekle sokuyor.

She shapes herself in any way that they will like her.

Aynen.

Exactly.

Ama bir de şey gibi bir şekilde darbanıyor.

But it also seems to be struggling in a way.

Beni ben olduğum için seviyorlar gibi darbanıyor.

They are acting as if they love me just for being me.

O şekilde değil.

Not like that.

Sen onların istediği şekilde darbanıyorsun.

You are bending the way they want.

Altında çok büyük özgüvensizlikler yatıyor.

There are deep insecurities underlying it.

Kesinlikle öyle.

Absolutely so.

Bazıları da ben şey düşünüyorum.

Some people think like me, I guess.

Belki de henüz farkında değil ama işte trans falan.

You may not realize it yet, but here is some trans stuff.

Olabilir evet.

It could be yes.

Zaten bu da şeyde var ya hani.

It's already in that thing, you know.

Hani erkek gibi darbanıyor.

He's acting tough like a man.

Kendini havalı sanıyor falan.

He thinks he's so cool and all.

Ben erkeksiyim.

I am a man.

Erkek Fatma.

Man Fatma.

Onlar işte.

They are at work.

Önceden dalga geçilirdi bunlar mesela.

These would be mocked beforehand, for example.

Dalga da geçilmemesi gerekiyor ama şu anda bunu kullanıp övünüyorlar.

It shouldn't be taken lightly, but they are currently using it and bragging about it.

Evet.

Yes.

Övünme yani.

Don't brag.

Evet.

Yes.

Ben bununla bir bölüm çekeceğim.

I will shoot a segment with this.

Buna çekilir bu arada.

This can be done in the meantime.

Aynen.

Exactly.

Gerçekten.

Really.

Buna şimdi girmeyeceğim.

I won't get into that right now.

İkinci maddem Karen'lar.

My second item is the Karens.

Karen teyzeler.

Aunt Karen.

Karen teyzeler ne?

What are aunt Karens?

Sürekli sizinle kavga etmeye çalışan durduk yere teyzeler yani.

It's the aunts who try to fight with you for no reason.

Şey şey SCB'ler.

Things like SCBs.

Aynen.

Exactly.

Ay uf Allah korusun ya.

Oh my God, may Allah protect us.

Çok iğrenç.

Very disgusting.

Her şey böyle yani.

That's how everything is.

Ay sinir oldum şu anda.

I'm so pissed off right now.

Mesela ben şey bir video gördüm.

For example, I saw a video like that.

Ya adam bir tane evin çitinin orada duruyor.

The man is standing by the fence of a house.

Yani orada var olmuş ve duruyor orada o insan.

So that person has existed there and is still there.

Ve bir Karen ona yaklaşıp diyor ki ya burası sizin mülkünüz mü?

And a Karen approaches her and says, "Is this your property?"

Önünde böyle duramazsınız.

You can't stand like this in front of me.

Aşkım ona mı gidiyorum?

My love, am I going to him?

Adınız ne?

What is your name?

Polisi çağıracağım.

I will call the police.

Öyle de hemen polisi çağırırlar.

They would immediately call the police.

Kendi mülkünüzün önünde niye duruyorsunuz?

Why are you standing in front of your own property?

Tabii tabii.

Of course, of course.

Bu işte Amerika'da hemen polisi çağıracağım derler.

In this job, they say in America, I will call the police right away.

Burada da senin cümerişi var.

Here you also have your generosity.

Fikret edeceğim.

I will file a complaint.

Oldur yani.

I mean, come on.

Ya ben Türkiye'de çok Karen'lara denk gelemedim herhalde.

Well, I probably haven't come across many Karens in Turkey.

Ama bu tipler genelde şey olmuyor mu?

But don't these types usually turn out to be something?

Özel lisede ya da özel okulda öğretmen.

Teacher at a private high school or private school.

Öğretmen ya da velisi, çocuğun velisi.

The teacher or guardian is the child's guardian.

O kadar gözümde canlanıyor ki tiplemesi şu anda.

It is coming to life in my eyes so vividly right now.

Öğrenciler onu çok sevmez.

Students don't like him very much.

Gıcıktır çünkü.

It's annoying because.

Arada birkaç seveni vardır falan.

He has a few admirers here and there.

Öğretmenler zaten illallah etmiştir kendisini.

Teachers are already fed up with him.

Onu seven öğrenciler de yalak olduğu için seviyordur.

The students who love him probably do so because they are sycophants.

Not verir diye.

Because it would give a grade.

Aynen.

Exactly.

Yani nefretlik.

So, it's hate-worthy.

Karen'lardan da nefret ediyorum.

I also hate Karens.

Yani ben de.

Me too.

Özüme yer arıyorlar.

They are looking for a place for my essence.

O kadar sinir oluyorum ki.

I'm so irritated.

Bırak bir sal ya.

Let it go, come on.

Evet abi.

Yes, brother.

Yani.

So.

Bu ama biraz daha bizim kültürümüze daha az olan bir tipleme.

This is, however, a characterization that is somewhat less aligned with our culture.

Bir tık daha.

One more click.

Bizde de bu duyar kültürü var ama tabii kadın için değil sadece.

We have this culture of sensitivity too, but of course not just for women.

Genel olarak var.

It generally exists.

Bizimizdeki duyar kültürü yeni bir ünlendi abi.

The sensitivity culture we have is a new phenomenon, bro.

Ben anlamadım yani.

I didn't understand, I mean.

Köpeğe köpek dediğim için falan şey oluyorum artık hani.

I'm starting to feel a certain way because I called the dog a dog, you know.

Sen hayvana nasıl öyle dersin?

How can you say that to an animal?

Şey gördün mü?

Did you see the thing?

Kimdi bu?

Who was this?

Denizseki galiba.

It must be Denizseki.

Ben hayvanlara hayvan demeye kıyamıyorum.

I can't bring myself to call animals animals.

Haycan diyorum.

I'm saying excitement.

Evet onu gördüm.

Yes, I saw him/her.

Abla biraz ara.

Sister, call me a bit.

Sormanın çok şey gibi geldi böyle.

It feels like asking for a lot like this.

Sanki Aleviler birbirine böyle sesleniyordur gibi geldi.

It felt like the Alevis were addressing each other like this.

Eycan nasılsın?

Heycan, how are you?

Evet onun gibi.

Yes, like him.

Haycan.

Excitement.

Öyle geldi yani.

It came that way, I suppose.

Ciddiye alamadım.

I couldn't take it seriously.

Haycan ne?

What is excitement?

Daha kötü abi haycan.

It's worse, bro, excitement.

Hayvan daha tatlı bir kelime bence.

I think the word "animal" is sweeter.

Hayvan bir de hayvan hakaret değil ki.

An animal is not an insult either.

Hayvan yani tür ismi.

Animal, that is, species name.

İnsan insan insan dersin.

You say, human, human, human.

Hayvan hayvan dersin.

You call it an animal, animal.

Onun yerine mesela hakaret argü olarak hayvan kelimesini kullanmayı bırak.

Instead of that, for example, stop using the word animal as an insult.

Ha onu da evet ben insanlara hayvan demem.

Yes, I don't call people animals either.

Hayvanlara hakaret gibi gelir de mesela.

It feels like an insult to animals, for example.

Hayvanlara hayvan derim.

I call animals animals.

Aynen öyle onu söyle mesela.

Exactly, say that for example.

Güzel laf sokmuş oldum.

I've made a nice remark.

Olursun yani.

You will be, I mean.

Bunu kullansa daha iyi.

It would be better if they used this.

Tabii ki de.

Of course.

Bu da biraz yani Karen seviyesinde bir bence şey.

I think this is a bit of a Karen-level thing.

Duyar kasma oranı.

Hearing tension ratio.

Aynen öyle zaten çok.

Exactly, it's very much so.

Hayvanlara hayvan demiyorum haycan diyor.

I don't call animals animals, I call them haycan.

Üçüncü daha yerel.

The third is more local.

Daha içimizden hepimizin illallah ettiği bir tip.

A type that we all internally sigh in despair about.

Büyücü yengeler.

Sorceress aunts.

Evet bunlar şeydir.

Yes, these are things.

Bütün aileyi birbirine katar.

It brings the whole family together.

Büyü yapar.

She/he does magic.

Sonra cuma gününde işte cuma mesajı atar.

Then on Friday, he sends a Friday message at work.

Cuma mesajı atar.

He sends a Friday message.

Bayram şey storiesi paylaşır.

Bayram shares stories.

Türk kahvesi içerken.

While drinking Turkish coffee.

Bu nefret.

This hate.

Benim büyücü yengem yok.

I don't have a witch aunt.

Ama ben genel olarak baba tarafımız için.

But I am generally talking about our father's side.

Aman bunu da burada diyemem ki.

Oh, I can't say that here either.

İşte ben de diyemedim şu an.

Well, I can't say it right now either.

Bende böyle şey var çünkü biraz.

I have a little bit of this kind of thing too.

Ya ama nereden dinleyecekler.

But where will they listen?

Afa onlar ne anlarlar bunlardan başı.

They don't understand any of this stuff anyway.

Ya baba insanlar çocuklar.

Oh come on, people are children.

Baba tarafıyla daha uzaktır.

It is further away on the father's side.

Evet.

Yes.

Benim anne tarafımdan ya bu kişi.

This person is from my mother's side.

Ama büyücülük kısmında.

But in the part of wizardry.

Evet.

Yes.

Ya ben genel olarak baba tarafım bir tık daha iyiyimdir.

Well, overall I'm a bit better on my father's side.

Tam tersi bende bu konu.

It's exactly the opposite for me on this topic.

Ben baba tarafım.

I am from my father's side.

Ben klasik baba tarafıma daha uzakım.

I am farther from my classical father's side.

Ben aslında.

Actually, I.

Aslında artık her iki tarafla da yeterince uzağım.

In fact, I am now far enough from both sides.

Çünkü mental sağlığımı korumaya çalışıyorum.

Because I am trying to protect my mental health.

Çok sıkıntılı bir sülalem var diye düşünüyorum.

I think I have a very troubled family.

Herkesin sülalesi bence sıkıntılı bu arada.

I think everyone's family is troubled, by the way.

Bence de.

I think so too.

Bence iyi sülale diye bir şey yok.

I don't think there is such a thing as a good lineage.

Yok asla yok.

No, absolutely not.

İyi sülale var diyen kişi de sülalesi pek görüşmediği içindir.

The person who says there is a good family is probably because they don't meet their family much.

Aynen.

Exactly.

İşte bak ideal bu.

Here, look, this is ideal.

Sülaleyle görüşme sıklığını çok çok az düzeyde olması gerekiyor.

The frequency of meetings with the extended family needs to be very, very low.

Çünkü yoksa tahammülün olmuyor aslında.

Because otherwise, you don't really have the patience.

Aynen katlanamazsın.

You can't stand it exactly.

Katlanılmıyor gerçekten.

It's really unbearable.

Ben mesela sevmediğim akrabalarıma yani dönüp suratınıza ben seni sevmiyorum.

For example, I don't tell my relatives that I don't like them, meaning I wouldn't turn to your face and say I don't love you.

Lütfen benimle bir daha görüşme.

Please don't meet with me again.

Demek istiyorum.

I want to say.

Ama bunu yapamıyorum.

But I can't do this.

Çünkü yüzde geleceksin tekrar.

Because you will come again in the future.

Evet abi.

Yes, bro.

Türkiye'de yaşamanın problemi bu.

The problem of living in Turkey is this.

Maalesef.

Unfortunately.

Mesela benim.

For example, me.

Bence benim sevmediğim insanlar zaten benim onları sevmediğimi biliyorlar.

I think the people I don't like already know that I don't like them.

Benimki de bilir bu arada.

Mine knows this as well, by the way.

Çok belli ediyorlar.

They make it very obvious.

Anlar.

Moments.

Ben çünkü imkansız yani.

Because I am impossible, you see.

Ben yapamıyorum.

I can't do it.

O yalandan gülme olayını öğrenemedim bir türlü senelerdir.

I could never figure out that fake laughing incident for years.

Çok şaşkınım.

I am very confused.

Yani bu sürenin içinde bulunup bunu nasıl öğrenemediğime de çok şaşırıyorum.

So I am very surprised that being in this period, I didn't learn this.

Ama yapamıyorum abi onu.

But I can't do it, man.

Ve yapamadığım için çok belli oluyor.

And it's very obvious because I can't do it.

İşte sinirliyken sinirli olduğum, üzgünken üzgün olduğum.

Here is when I'm angry, I'm angry; when I'm sad, I'm sad.

Çok belli oluyor.

It's very obvious.

Ki ben de öyleyim ve bilerek bu arada saklamam.

Because I am like that too, and I won't hide it intentionally in the meantime.

Saklamak için uğraşmam da açıkçası.

Honestly, I don't make an effort to hide it.

Sülalemle sevmediğim çok az insan var benim.

I have very few people I don't like in my family.

Yani hani sadece bunlardan uzak durayım diye bir tarafta duruyorum.

So I'm standing on one side just to stay away from all of these.

Çünkü çok fazla dedikodu medikodu oluyor yani şu ayarda.

Because there's a lot of gossip going around, something like that.

Oluyor oluyor tabii.

It's happening, of course.

Ben o yüzden uzak durmak istiyorum.

That's why I want to stay away.

Ama sevmediğimde böyle belli başlı birkaç kişi var.

But when I don't like someone, there are a few specific people.

Ve bence kendilerini biliyorlar.

And I think they know themselves.

Kesinlikle biliyorlar yani.

They definitely know, I mean.

Sevmemek gibi olmasa da en azından haz etmediğimi diyeyim.

It may not be like not loving, but let me just say that I at least don't enjoy it.

Evet.

Yes.

Çünkü ben bayramlarda herkesi ararım.

Because I call everyone on holidays.

Fix böyle listem var.

I have such a list.

Bayramlarda, özel günlerde, bayramlarda asla unutmam.

I will never forget during holidays, special days, and festivities.

Gerçekten akrabalarımı çok düzenli ararım ve sorarım.

I really call and ask my relatives very regularly.

O insanlar üzerine alınmasın zaten böyle şeyleri.

Those people shouldn't take things like this personally anyway.

Çünkü sevmediklerimi aramıyorum.

Because I don't reach out to those I don't love.

Ben kimseyi aramıyorum.

I'm not calling anyone.

Kimseyi arayıp asla bayramımı kutlamam.

I never call anyone to celebrate my holiday.

Öyle bir alışkanlığım yok.

I don't have such a habit.

Ya ben onu nereden alıştım bilmiyorum biliyor musun?

Well, I don’t know where I got that from, you know?

Çok kötü bir alışkanlığım.

I have a very bad habit.

Aramadığımda kendimi kötü hissediyorum.

I feel bad when I don't call.

Ve işte onlar da bu sefer diyecek.

And there they will say this time.

Acaba bir şey mi oldu niye aramıyor?

I wonder if something happened, why isn’t he/she calling?

Her sene öyle diyecekler.

They will say that every year.

Evet zaten öyle oluyor.

Yes, that's how it goes.

Mesela birkaç sene unutmuşum.

For example, I forgot for a few years.

Yanlışlıkla çok fazla insan var.

There are too many people accidentally.

20 kişi falan arıyorum.

I am looking for about 20 people.

Of çok iğrenç.

Oh that's so disgusting.

Birkaçlık gözümden kaçmış.

A few have slipped from my eyes.

Unutmuşum.

I forgot.

Küstüm sanmışlar onlarla.

They thought I was sulking with them.

Ama gayet normal bence öyle sanmaları.

But I think it's quite normal for them to think that way.

Unuttum sadece yani.

I just forgot, that's all.

Tabii canım.

Of course, my dear.

Çok yorucu bir alışkanlık bence.

I think it's a very exhausting habit.

Bence yani her sene bir de yük gibi oluyor artık üstüne.

I think it becomes like a burden every year now.

Çünkü yapmak zorundasın.

Because you have to do it.

Gibi alıştırmışsın.

You've gotten used to it like that.

Ben de öyle değilim.

I am not like that either.

Ben arayınca genelde şaşırırlar beni.

They are usually surprised when I call.

Ne oldu bir şey mi oldu?

What happened, did something happen?

Bir şey mi oldu?

Did something happen?

Yok öyle bir içimden geldi.

No, it just came to me.

Allah rahmet eylesin.

May Allah have mercy.

Ben bir dedemi aramıştım ama çok öylesine aradım.

I had called my grandfather, but it was just a casual call.

Hiçbir şey yok.

There is nothing.

Hiçbir sebep yok.

There is no reason at all.

Dede nasılsın?

Grandpa, how are you?

Nasıl gidiyor?

How is it going?

İyi misin?

Are you okay?

Falan diye.

And so on.

Hallatır sorayım diye.

I wanted to ask about it.

Anneannemi de mesela ara ara öyle arıyorum.

For example, I sometimes call my grandmother like that too.

Dedem de telefonu kapatmayı unuttu.

My grandfather also forgot to hang up the phone.

O zaman babaannem de yaşıyordu.

At that time, my grandmother was also alive.

Çok önceki zamanla.

A long time ago.

İkisine de Allah rahmet eylesin.

May Allah have mercy on them both.

Babaanneme döndü.

She turned to my grandmother.

Dedi ki ya bu da beni aradı.

He said, "Well, this one called me too."

Bir şey isteyecekti.

He would ask for something.

İsteyemedi herhalde.

She probably couldn't ask for it.

Falan yaptı.

He/She did something like that.

Kapattı telefonu sonra.

He hung up the phone afterwards.

O kadar üzülmüştüm ki o zaman ama ona.

I was so upset at that time, but for him.

18 sene insanlık yapmak istemiştim.

I wanted to be humane for 18 years.

Vallahi gerçekten nasılsın demek için aramıştım yani.

I swear I called to really ask how you are.

Ki böyle ben hiçbir şey de istemem insanlardan.

So I don't want anything from people at all.

Çok az.

Very little.

Bir abimin doğum gününde.

On my brother's birthday.

Amcamdan.

From my uncle.

Lütfen Ergan oraya ulaşabilir miyim demiştim.

I asked if I could reach Ergan there, please.

O kadar yani.

That’s it.

O da normal bir güzel bir hediye olsun.

Let it be a normal, beautiful gift.

Evet.

Yes.

Ki hiç böyle para mara bir kere istemedim yani.

I never asked for money like this, not even once.

Abimden zor istiyorum ama zaten.

I want it difficult from my brother, but anyway.

Dur şu an çok uzadı.

Stop, it has dragged on too much right now.

Biz akraba konusuna girdik.

We got into the topic of relatives.

Konudan sapıyorduk.

We were getting off topic.

Akrabadaki kadınlar bence hiç sapma değil yani.

I don't think the women in my family are deviant at all.

Şu an benim bahsettiğim tüm insanlar kadın yani.

Right now, all the people I'm talking about are women.

Gerçi evet ya kadın genel olarak.

Actually, yes, the woman in general.

Benim de öyle.

Me too.

Erkekler çünkü öyle değil daha.

Men are not like that yet.

Çok umursamıyor akrabalar.

Relatives don't care much.

Evet erkek akraba zaten seni umursamıyor.

Yes, the male relative doesn't care about you anyway.

Umursamıyor aynen.

Doesn't care at all.

Çok nadir ancak doğuda falan değilsin.

You are very rare, but you are not in the east or anything.

Yani umursamazlar yani senin yaptıklarını.

So they don't care about what you do.

Yani aşiret değiliz.

So we are not a tribe.

Aynen öyle.

Exactly.

O yüzden kimse benim çocuk yani benim çocuk yaşta gelin yapmaya çalışmadıkları için.

That's why no one tries to make my child, I mean, marry at a young age.

Bu yüzden beni umursamıyorlar.

That's why they don't care about me.

Bizde kadınlar işe sıkıntı.

For us, women have difficulties with work.

Büyük akrabalarım.

My great relatives.

Evet.

Yes.

O zaman bir de şimdi şeye geçmek istiyorum.

Well, then I want to move on to something now.

Bebek sesle konuşan ve kendini tatlı sananlara geçmek istiyorum.

I want to move on to those who talk with a baby voice and think they are cute.

Bunu bence şeye de ek bu arada.

I think you should add this to the thing as well, by the way.

Biraz pikmilere de ek.

Add a little to the firewood.

Çünkü ben çok tatlıyım moduna gidiyor.

Because I'm going into sweet mode.

Değilsin oysa ki.

Yet you are not.

Bir 2009'da mı ne mühün olmuştu?

Was there something that happened in 2009?

İmolar.

Imolars.

İmolar böyle konuşuyordu.

Imolar was speaking like this.

Evet evet.

Yes yes.

Böyle.

Like this.

Bir şey pampa falan yapıyorlardı bir de.

They were also doing something like a show-off.

Pampadan nefret ediyorum ya.

I hate Pampas.

Aşkım, tatlım, bebeğim.

My love, my sweet, my baby.

Pampanın uzatmasını da bilmiyorum.

I don't know the extension of the pampas either.

Ben de bilmiyorum.

I don't know either.

Bu kızlara yani diyecek hiçbir şeyim yok.

I have nothing to say to these girls.

Çok kötü.

Very bad.

Bunun tam tersi olan insanlar da var.

There are also people who are exactly the opposite.

Onlar da şey güçlü olacağım.

They will also be strong.

Ay evet.

Oh yes.

Güçlü kadın olacağımı çok fazla kasıp çok yanlış yerlere olayı taşıyan tipler de var.

There are also types who push me too hard to be a strong woman and take the situation to very wrong places.

Çok da işte erkek erkek oluyor öyle kadınlar da kendilerinde.

Men are really just men, and women are like that too.

Dişten erci yerlerde.

There are places to eat from a tooth.

Erkek erkek de olabilirsin ama hani şey.

You can be a man, but you know, like, well...

Yapın budur mesela okyanlarım.

This is what you do, for example, my oceans.

Mesela ilişkide bazen.

For example, sometimes in a relationship.

Sen şey yaparsın ya sen ödersin bazen o öder.

You know how it is, sometimes you pay, sometimes he pays.

Bazen yardımcı olsun falan.

Sometimes it might help, or something like that.

Yardımını kabul etmiyor karşın tarafım.

I do not accept your help, on the contrary.

Ben güçlü bir kadınım diye.

Because I am a strong woman.

Öyle abartanlar da var yani.

There are really those who exaggerate.

Ben zamanında işte abartıyordum biraz.

I used to exaggerate at work in my time.

Ben de o vardı.

I also had that.

Ya doğum günümde hediye almasını bile istememiştim bana.

I didn't even want her to give me a gift on my birthday.

Hayır falan.

No or anything.

Diyor ki içimden geldi.

He says it came from within me.

Bırak alayım.

Let me take it.

Bir de mesela şey diye linçliyorlar milleti.

For example, they are lynching people for saying things like that.

Biz bize bir yemek ısmarladı diye kavga ederiz.

We argue because one of us ordered a meal for the other.

Ama Pandora sevgisiyle Pandora aldıran kızlar daima kazanır.

But girls who get Pandora with love for Pandora always win.

Ha evet.

Oh yes.

Biz.

We.

Tamam kanka sen de al.

Okay bro, you get it too.

Aferersin kanka.

You did well, buddy.

Siktirip gider misin?

Can you just fuck off?

Çok üzgünüm ben.

I am very sorry.

Bence bu arada senin yaptığın da kanka saçma.

I think what you did in the meantime is also silly, dude.

Ama onun Pandora alma diye kavga etmesi saçma.

But it's silly for him to argue about getting a Pandora.

İkiniz de saçmasınız yani.

You both are not ridiculous.

Pandora alma diye kavga etmiyor.

Pandora is not fighting over receiving.

Sevgilisi kıza Pandora almış.

Her boyfriend bought her a Pandora bracelet.

Kız da bu hediyeyi kabul etti diye kızı linçliyor abi.

The brother is lynching the girl just because she accepted this gift.

Ede.

He will.

Almış içinden gelmiş.

It has come from inside.

Abi benim sevgilim bana yarın öbür gün araba alsa ben de tamam derim.

Bro, if my girlfriend buys me a car in the next few days, I would say okay.

Ben de sevgilim öyle bir hediye alırım yani.

I would get a gift like that for my partner too.

İstersen abi.

If you want, bro.

Değil mi bak bak.

Isn't it, look look.

Böyle şeyleri artık kasmayın.

Don't overdo things like this anymore.

Yani pahalı hediyeler birbirlerine alabilirler.

So they can buy each other expensive gifts.

Böyle bir şey değil ya dünya.

It's not like that, world.

Ya tabii gücü yetmiştir almıştır içinden gelmiştir almıştır yani.

Well, of course, he must have been able to do it, taken it, and it must have come from within him.

Gücü yetiyorsa alsın sana içinden gelmiştir.

If they can afford it, let them take it; it has come from the heart.

Niye hediyeyi kabul etmiyorsun?

Why are you not accepting the gift?

Ama bir de bak şu şeyler var ona benim sinir oldum.

But look, there are these things that I got annoyed with.

Çocuğun mesela durumu çok iyi değil biliyor.

For example, the child's situation is not very good, he knows.

Mesela borcu var biliyor.

For example, he knows he has debt.

Pahalı hediye istiyor.

She wants an expensive gift.

Çevremde bu tarz bir şey görüyorum ben mesela.

For example, I see something like this around me.

Evet o gerizekalı işte.

Yes, that's the idiot.

O gold digger gibi bir şey.

It's like a gold digger.

Aynen gold diggerlık işte kesinlikle.

Exactly, it's definitely gold digging.

Ama fakir çocuğun olmayan goldunu yapmaya çalışıyor yani.

But the poor child is trying to make his own gold.

Ya o şey işte bunlar her türlü yolunu buluyor.

Well, you know, these things find their way in every possible way.

Çocuk fakir de olsa parasını yemen yolunu buluyor yani.

Even if a child is poor, they find a way to spend their money.

Evet yani o pislik zaten.

Yes, I mean that dirt already.

Mesela doğum günden önce hediye alıyor mesela.

For example, she receives a gift before her birthday.

Doğum günleri işte yemeği çıkartıyor.

Birthdays just bring out the food.

Doğum günde niye hediye almadı bana diyor.

She's asking why she didn't get a gift for her birthday.

Ya iki gün önce almış zaten sana hediye.

He already bought it for you as a gift two days ago.

Evet abi ben asla gold digger insanlara katlanamıyorum.

Yes bro, I can't stand gold diggers at all.

Asla katlanamıyorum yani bırak.

I can never tolerate it, I mean just leave it.

Hiçbir şekilde katlanamıyorum.

I can't stand it at all.

Çok zor katlanmam.

I can hardly bear it.

Ya tabii bir de bu hediye olayları falan özellikle.

Oh, of course, especially these gift things.

Birkaç kere bir de böyle insanlarla yanlışlıkla aynı ortamda bulunmak zorunda kaldı.

A few times, he had to find himself in the same environment as such people by mistake.

Çok kötü.

Very bad.

Çok zorlandım gerçekten.

I really struggled a lot.

Çok kötü yani.

It's very bad.

O çok kötü.

That's very bad.

Ama işte dediğim gibi bence sevgililer birbirine pahalı hediye alabilir.

But as I said, I think lovers can buy each other expensive gifts.

Alabilir içinden gelmiş.

He might have been able to take it from within.

Dediğim gibi yani gücü yetiyor.

As I said, he can afford it.

Parası var almış yani kimse ilgilendirmez.

If they have the money to buy it, then no one cares.

Bu dediğim kız aslında onu işte o kadını linçleyen de biraz hem cins zorbaları var ya onlara benziyor.

The girl I'm talking about actually resembles those female bullies who were lynching that woman at work.

Hem cins zorbalarından nefret ediyorum.

I hate tyrants of the same kind.

Her türlüsü var.

There are all kinds of it.

Kapalısı açığını linçliyor.

The closed one is lynching the open one.

Açığı kapalısını linçliyor.

They're lynching the open and the closed.

Her şeyi geçtim artık mesela bakire insanları linçliyorlar ya da bakire olmayan insanları linçliyorlar yani.

I've passed everything now, for example, they are lynching virgin people or they are lynching people who are not virgins, I mean.

Her hali var anladın mı?

She has her own way, do you understand?

Kendi hayatlarına bakmıyorlar.

They don't look at their own lives.

Sürekli gözleri başkası ne yapmış?

They are constantly watching what someone else is doing.

Girmiş mi girmemiş mi?

Has he/she entered or not?

Sana ne kardeşim girmiş mi?

What's it to you, brother? Did it get in?

Ve kadınlarda bu daha çok.

And this is more prevalent in women.

Çok var evet.

Yes, there is a lot.

Mesela bir tane kız akım oldu diye işte 100 taneniz getir götür mü yapar falan diyor.

For example, someone says, just because one girl became trending, does that mean you all bring 100 of them to carry around?

Öbürü onu linçliyor.

The other one is lynching him.

O kız o postu atarken herkesi linçliyor.

That girl is lynching everyone while throwing that post.

Yani neden neden ya?

So why, why?

Başkasını ezmeden de sen bir şeyler yapabilirsin yani.

You can do things without crushing others.

Mesela şey yok işte kızlar niye işte şuranızı buranızı gösterip fotoğraf paylaşıyorsunuz diye.

For example, there isn’t a thing like why girls share photos showing this part or that part of themselves.

O da gidiyor inanın tekrar öyle paylaşalım.

He is also leaving, believe me, let’s share it like that again.

Paylaşmak demek ki videonun göstermek.

Sharing means showing the video.

Bir tane şey gördüm mesela işte kapalı insanlara ninja diye dalga geçmemeliyim falan.

For example, I saw one thing: I shouldn’t make fun of closed-minded people by calling them ninjas or something like that.

Bu da bence zorbalık yani.

I think this is also bullying.

Tabii ki de.

Of course.

Bütün kadınlar özellikle kadınlarda bu çok var yani.

This is very common in all women, especially in women.

Çok var.

There are many.

Hatta artık erkekler biraz azalttı kadınlar hakkında konuşmayı.

In fact, men have even started to talk less about women.

Çünkü kadınlar o kadar kadınlar hakkında konuşuyor ki baskılandı bence bu durum.

Because women talk about women so much that I think this situation has been suppressed.

Evet abi bence de.

Yes, bro, I think so too.

Bu arada zaten erkeklerin bu kadar konuşmaya yüz bulması da tamamen kadınların birbirinin hakkında bu kadar çok konuşması.

In the meantime, the fact that men have the audacity to talk so much is entirely due to women talking so much about each other.

Kadınlar birbirinin hakkında konuşmasa hatta birbirlerine destek çıktı bence erkekler konuşamayacak zaten.

If women didn't talk about each other and instead supported one another, I think men wouldn't be able to talk at all.

İşte akrabalarda da o sevilmeyen halalar, büyücü, yengeler.

Here are those unloved aunts, witches, and sisters-in-law among relatives.

Kadınların kadınlara yaptığı zorbalığın ürünü yani.

It's the product of the bullying that women inflict on other women.

Öyle zaten.

That's how it is.

Sevilmeyen görümce.

Unloved sister-in-law.

Tabii ki de öyle.

Of course it is.

Çünkü bir kadın yani o da ve seni anlıyor olması gerekiyor her konuda.

Because a woman, that is, she should understand you in every aspect.

O eşek seni karşıdan duruyor.

That donkey is standing across from you.

Yaptığın her şeyden farklı bir anlam çıkartıyor.

It derives a different meaning from everything you do.

Belki sana büyü falan yapıyor hatta yani.

Maybe he's even doing some kind of magic to you.

Bu büyücü yengeler hani büyücülüğün yanında da bence problemli bir oluşum.

These wizard aunts, I think, are a problematic formation alongside wizardry itself.

Çünkü şey yani aileye sen sonradan girdin ve ailenin arasını bozma.

Because, you know, you came into the family later, so don't disrupt the family's harmony.

Onlar aile olarak kalsınlar.

Let them stay as a family.

Onları kıskanma yani neden bunu hiç anlamıyorum.

I don't understand why you are jealous of them at all.

Hani kocanı neden ailesinden kıskanıyorsun bunu hiç anlamıyorum.

Why are you jealous of your husband’s family? I just don't understand this at all.

Bir de bunu şey versin işte.

And let this be given too, you know.

Ve arasını bozmaya çalışıyor.

And he/she is trying to create a rift.

Bu çok iğrenç.

This is very disgusting.

Bir de aynı şekilde annenin oğlunu karısından kıskanması.

Also, the way a mother is jealous of her son because of his wife.

Yani bu ikisi çok kötü.

So these two are very bad.

Görümce işte.

Here comes the sister-in-law.

Tabii işte görümcelik kayınvalide ve bu gelinin aynı şekilde çocuğu.

Of course, it's like a sister-in-law, a mother-in-law, and the same way for this bride's child.

Kadının da böyle bir güç savaşı var abi.

Women also have a power struggle like this, bro.

Tabii çok kötü.

Of course, very bad.

Erkek kıskanmıyor karısını ailesinden.

The man is not jealous of his wife from her family.

Ya da çok toksik birkaç tanesi var.

Or there are a few that are very toxic.

Ama kadınlarda artık büyücü yenge kalıplaşmış anladın mı?

But in women, the witch aunt has become a stereotype, you know?

Ya tabii ki de annesinden.

Of course, from her mother.

Ortalığı birbirine katan o insan kadın yani neden kadın?

That person who caused chaos is a woman, so why a woman?

Tabii ya düşünsene kardeşinden kıskanıyor annesinden kıskanıyor.

Of course, just think about it, he is jealous of his brother, he is jealous of his mother.

Ya kıskanma ya da annesi işte oğlunun karısından kıskanıyor.

Either don't be jealous, or his mother is jealous of her son's wife.

Ya bırak oğlunu evlenmiş mutlu olsana onunla yani.

Let go of your son, he got married, be happy for him.

Sal biraz ya.

Come on, a little bit.

Yani gerçekten böyle durumlarda olan erkekleri oluyor arada kalıyor.

So, there are really men in such situations who get caught in between.

Çünkü bir yanda karısı bir yanda ailesi hangisinden vazgeçecek?

Because on one side is his wife and on the other side is his family, which one will he give up?

Genelde bunlar taraf seçtiriyor.

Generally, these make you choose sides.

Erkekler de gerizekalı yer vermesin abi.

Men shouldn't give stupid space, man.

Tabii.

Of course.

Kadın da aynı şeyle mesela arada kalıyorsa izin verme arada kalmaya.

If the woman is stuck in the same situation, for example, don't allow her to be caught in between.

Haddini bildir yani.

Put them in their place.

Kusura bakmasın iki tarafa da haddini bildirecek yani.

Don't take it the wrong way, it will set both sides straight.

İşte bildirmiyorlar.

Here, they do not inform.

Çok salak insanlar.

Very stupid people.

Ben bütün insanlardan evlendiriyorum.

I am marrying off all the people.

Şimdi bizi var ya bizi linçleyenlerden ben de ayrıca nefret ediyorum olursa.

Now I also hate those who lynch us, if it happens.

Linç mi yeriz.

Are we going to get lynched?

Bir de şey kasanmış.

And also, it was supposedly a thing.

En çok enerji kasan bir kasa var.

There is a safe that generates the most energy.

Ama böyle psikopatça.

But like this, it's psychopathic.

Bizim kadar biz normal düzeyde kasıyoruz emin ol.

Rest assured, we are tensing up at a normal level just like we do.

Nasıl bir enerji kasa?

What kind of energy is the case?

Yani manifesting, enerji, feminine enerji, enerji.

So manifesting, energy, feminine energy, energy.

Dark feminine, light feminine.

Dark feminine, light feminine.

Aynen böyle hani bokunu çıkaracak derecede herkesi böyle bir konuda sınıflandırmaya çalışan bir kayfada var.

Exactly like this, there is also a type that tries to classify everyone on such an issue to the point of overdoing it.

Bir de şey var ya bu postu gördüysen işte şöyle olacak.

And there's this thing, if you've seen this post, it will be like this.

Üç etkileşim var falan hani.

There are three interactions or something like that.

Hayır ben onu üç etkileşim vermiyorum hayatımdan da girmeyecek.

No, I'm not going to give him three interactions, he won't be a part of my life either.

Sadece marketing arkadaşlar.

Just marketing friends.

Aynen öyle.

Exactly like that.

İstiyan var.

You have a passion.

Yapmayın yani lütfen.

Please don't do that.

Yani ben senin videonu beğendim, yorum yaptım ve kaydettim diye ne bileyim hayatım aşkını bulmayacağım mesela.

So just because I liked your video, commented, and saved it, doesn't mean I won't find the love of my life, for example.

Bu kadar kolay değil.

It's not that easy.

Bir de mesela bence çok tartışılan bazı kadın klişeleri var.

For example, I think there are some very debated female stereotypes.

Enerji de onlardan biri.

Energy is one of them.

Bazı kadınlar işte mesela saçmalık diyor.

Some women say it's nonsense, for example.

Bazı kadınlar da bunu çok sahipleniyor ama bence çok yanlış bir sahiplenme yani bu.

Some women really take ownership of this, but I think it’s a very wrong kind of ownership.

Tabii çok abartı.

Of course, it's very exaggerated.

Mesela kadınlar araba süremez.

For example, women can't drive cars.

Sürüyor bu arada gayet de.

It's going on quite well in the meantime.

Bence bu tamamen yaptığın pratiğe bağlı bir şey.

I think it's completely dependent on the practice you do.

Kadınlar eğer böyle bir algı varsa çünkü baba alıyor oğlunu.

If there is such a perception among women, it's because the father takes his son.

Beş yaşında koyuyor direksiyon önüne.

At five years old, he/she puts it in front of the steering wheel.

Beş yaşına itibaren on çocuk pratik yapıyor.

Since the age of five, ten children are practicing.

Ama kızı çay demlesin evde.

But let the girl brew tea at home.

Böyle yaparsanız tabii ki kadınların refleksleri belli bir süre daha çok isteyecekler yani oturmak için.

If you do this, of course, women will want to sit for a longer period of time.

Anladın mı?

Did you understand?

Çünkü on yaşındayken öğrendiğim bir şeyin kalıcılığı ve hani pratikliğiyle yirmi yaşındayken öğrendiğim bir şey aynı olmuyor ki.

Because the permanence and practicality of something I learned when I was ten is not the same as something I learned when I was twenty.

En basitten bu dil öğrenmek konusunda bile geçerlidir.

This is even valid when it comes to learning this language, starting from the simplest.

Ben hani on üç yaşındayken öğrendim İngilizce.

I learned English when I was thirteen years old.

Kendim öğrendim mesela.

I learned it myself, for example.

Ama şu an farklı bir döneme çalıştığımda daha farklı şekilde öğreneceğim ama daha da güzel öğreneceğim belki.

But right now, when I work in a different period, I will learn in a different way, but perhaps I will learn even better.

Ama öğrenemiyorum.

But I can't learn.

Daha zor mesela o zamana göre.

It's harder, for example, compared to that time.

Aynen öyle.

That's exactly right.

Yani bunu işte anlamıyorlar.

So they just don't understand this.

İşte böyle klişeleri mesela bazı kadınlar çok toksik bence kabullenmek ama.

I think some women accept these kinds of clichés, which are very toxic.

Evet.

Yes.

Ya ofiste kadınım ya daha zor söylüyorum.

Either I am the woman in the office, or I am saying it more difficult.

Bu arada erkekler bok gibi kullanıyor arkadaşlar.

In the meantime, guys are using it like crap, friends.

Hepiniz olsun.

May you all have it.

Hiçbiri kurallara uymuyor.

None of them are following the rules.

Kural bilmiyor ki zaten.

He doesn't know the rules anyway.

Asla uymuyor.

It never fits.

Bilse uyar belki.

Maybe it will warn if it knows.

Bilmiyor ki.

He doesn't know.

Bilmiyor.

He/She doesn't know.

Uymuyor yani.

It doesn't fit, then.

Bu da bence bu arada şey yani sistemden kaynaklı bir şey tamamen yani.

I think this is, by the way, something entirely due to the system.

Düzgün denetlense böyle olmayacak da işte.

If it were properly supervised, it wouldn't be like this.

Avrupa'da böyle değil.

It's not like that in Europe.

Değil gerçekten değil.

No, really no.

Avrupa'da yayı geçten ayağını atıyorsun duruyorlar.

In Europe, you are stepping over the arch and they are stopping.

Ya bu gerçek bu arada.

Well, this is true, by the way.

Benim arkadaşım gitti oraya.

My friend went there.

Bilerek atlıyor sürekli geceleri büküyor.

He keeps jumping on purpose, bending it at night.

Araba hani yayı geçin dibine girmiş.

The car has gone right up to the edge of the spring.

Kanka abi İspanya'da araba kullanamadı.

Dude, my brother couldn't drive in Spain.

Kullanamadı adam.

The man could not use it.

Herkes o kadar kurallara uyuyor ve etrafındaki herkes de o kadar uyuyor ki adamlar çok rahat

Everyone follows the rules so much and everyone around them is so compliant that the men are very comfortable.

bir şekilde hız yapıyor.

It is accelerating in a way.

Çünkü biliyor yani.

Because he/she knows, you see.

Mesela göbeğe hızlı gireceğim.

For example, I will enter the belly quickly.

Kontrol etmeme gerek yok.

I don't need to check.

Çünkü herkes ilk benim yol hakkım olduğunu biliyor diye giriyor adam.

Because everyone knows that it's my right of way first, that's why the man enters.

Evet.

Yes.

Burada öyle değil.

It's not like that here.

Abim biz 15 dakika göbeklerde bekledik yani.

My brother, we waited at the bellies for 15 minutes.

Hani kontrol etmeye çalışıyor.

He's trying to check.

Allah'ım ne zaman girmem gerekiyor bilmiyorum ki kurallarını diyor yani.

My God, I don't know when I need to enter; that's what it says about the rules.

Adam gerildi artık anladın.

The man is tense now, you understand.

Değil mi?

Isn't it?

Bir de bu arada şey hani özellikle İstanbul'da olan bir şey bence bu.

I think this is something that especially happens in Istanbul.

Çünkü ben hani başka şehirlerde araba sürdüğümde çok rahat sürdüm.

Because when I drove in other cities, I drove very comfortably.

Evet ben İzmir'de çok kolay sürdüm mesela.

Yes, I drove very easily in İzmir, for example.

Ben de mesela Çanakkale'de falan sürdüm.

I also drove, for example, in Çanakkale.

Oradan İstanbul'a kadar getirdim hiçbir sıkıntı olmadı.

I brought it all the way to Istanbul from there without any problems.

İstanbul'a girdiğim an korna sesleri.

The moment I entered Istanbul, the sound of horns.

Oradan buradan sinel vermeden önüne atlayanlar.

Those who jump in front without making a fuss from here and there.

Kaza yapacaktım resmen.

I was really going to have an accident.

İşte metropol kısım metropol olan bir şehir var bence.

Here is a city that I think is a metropolitan part of the metropolis.

Ankara falan da büyük şey.

Ankara is a big deal and all.

İzmir'de büyük şey de böyle bir şey yok yani.

There's nothing like this in İzmir either.

Kurallar uyuluyor en azından ya.

At least the rules are being followed.

Gerçekten uyuluyor.

It is really being followed.

İstanbul'da zor yani.

It's difficult in Istanbul.

Uymak da zor ki zaten.

It's already hard to comply with.

O kadar çünkü adam artık sinir oluyor yani.

It's just that the man is getting really irritated now.

Tabii kuralı uyuyan kişi lafı.

Of course, it's the saying of the person who sleeps by the rule.

Bir tane adamı gördün mü ambulansla kavga etmiş.

Did you see a man who fought with an ambulance?

Evet onu görmüştüm.

Yes, I had seen him/her.

Ya ambulansla kavga etme ya.

Don't argue with the ambulance.

Onlarla kavga etmezsin yani.

So you don't fight with them.

Değişik değişik bir sürü şey var ya.

There are a lot of different things.

Zaten mesela burada şey var genelde kadınlar.

For example, there are generally women here.

Ben daha çok kurallara uyma olayını gördüm kadınlarda.

I’ve seen more of the rule-following aspect in women.

Hani dikkat etmeye çalışıyor.

He is trying to be careful.

Deferce kez bakıyor.

It's looking for the fifth time.

Ona göre yola giriyor falan.

According to him, he's getting on the road and all that.

Erkek bunu beklemiyor.

The man is not expecting this.

Ama mesela bunu da bazı kadınlar çok abartıyor.

But for example, some women really exaggerate this.

Abartıyor evet işte.

Yes, they're exaggerating.

Bu da var aynen abartıyor.

This is also true, they are definitely exaggerating.

Ve adam da arkada beklemek için adam direkt giriyor.

And the man goes straight in to wait in the back.

5-5 dakika kuralı bekleyemezsin yani o yolda.

You can't wait for the 5-5 minute rule on that road.

Tabii o abartı tabii de.

Of course, that is an exaggeration, of course.

Kimse direkt girdiği için o da mesela hani sıkıntı oluyor yani bilmiyorum.

Since no one enters directly, it causes issues, I mean, I don't know.

Bu arada ben de ilk İstanbul'da ben çok trafiğe çıkmadım arabayla da.

By the way, I also didn't drive much in traffic in Istanbul at first.

Çıksam herhalde biraz korkarım.

I think I would be a little scared if I went out.

İstanbul trafiğine hiç çıkasım yok.

I have no desire to face Istanbul traffic.

Ben de böyle.

Me too.

Normalde araba sürmeyi ben seven bir insanım hani.

Normally, I am a person who loves to drive.

Dediğim gibi hani kendim.

As I said, you know, myself.

Çiftliğe gittiğimde kendim alıyorum arabayı.

When I go to the farm, I take the car myself.

Kimse bana teklif etmiyor.

No one is offering me anything.

Baba ben alacağım falan yapıp alıyordum.

Dad, I was saying that I would get it and then I would get it.

Burada zorla veriyorlar.

They are forcing it here.

Lütfen artık şu arabayı sür diye hani.

Please, just drive that car already.

Sevmiyorum sürmeyi.

I don't like driving.

Valla kadına anlat anlat bitmez.

I swear, explaining it to the woman never ends.

Bitmez.

It doesn't end.

Bitmez tabii.

Of course it won't end.

Gerçekten bitmiyorlar.

They really don't end.

Bitmesinler de.

Let them not end.

Aman ya öf.

Oh come on, sigh.

Erkeklerden nefret ediyorum.

I hate men.

Erkekler daha kötü kadınlardan.

Men are worse than women.

Evet bence de bu arada daha kötü.

Yes, I think it's worse in the meantime.

Kadınlara katlanıyor.

He is enduring women.

Erkeğe katlanılmıyor.

Men are intolerable.

Aynen öyle.

Exactly.

Bugün de bu bölümü burada bitireceğim artık.

I will finish this section here today as well.

Aynen artık bitsin.

Exactly, let it end now.

Çünkü yeter yani bir sürü konu verdikliğin içinde bilecek.

Because it's enough, even within the many topics you provide.

Yeter daha ekstra ekstra eklemeye gerek yok.

That's enough, no need to add more extras.

Her kitleye duymayalım artık yeter.

Let's not hear from any audience anymore, that's enough.

Aynen öyle.

Exactly.

Bizi Podi'den dinleyebilirsiniz.

You can listen to us on Podi.

Podi'ye bekleriz.

We look forward to seeing you at the Pod.

Podi'de yorum atabiliyorsunuz çünkü.

You can leave comments on Podi because of that.

Evet.

Yes.

Yorum atın.

Leave a comment.

Siz de fikirlerinizi bize lütfen iletin.

Please share your thoughts with us as well.

Kadınlar ve erkekler konusunda da iletin lütfen.

Please convey it regarding women and men as well.

Çünkü bazı klişeler gerçekten doğru.

Because some clichés are really true.

Fikirlerinizi belirtin bize.

Please share your thoughts with us.

Bizi dinlediğiniz için teşekkürler.

Thank you for listening to us.

Görüşmek üzere.

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.