Kral yolcu, Dilan Polat enerjisi, Şahan gökbakar ve usta oyunculuk
Londra’nın Tuzlası
Londra’nın Tuzlası
Kral yolcu, Dilan Polat enerjisi, Şahan gökbakar ve usta oyunculuk
İngiltere'nin kralı
The king of England.
Basıyor
He/She/It is pressing.
Namrını tuzlarsın
You spoil your own name.
Evet, neredesin, neredesin, neredesin, neredesin
Yes, where are you, where are you, where are you, where are you?
Neredesin, neredesin
Where are you, where are you?
Diye sorulan soruların sonunda artık Londra'nın tuzlası geri geldi
The questions that were asked ended with the return of London’s salt.
Senede bir bölüm olarak
As a chapter once a year
Ayağımızın tozuyla ama
But with the dust of our feet
Senede bir bölüm yapacağız artık, yeter
We will only make one episode a year now, that's enough.
Bir bölüm yapacaksın, onu da bir saat yapacaksın
You will make an episode, and you will make it one hour long.
Yeter bence
I think it's enough.
Neredeydiniz? 2024
Where were you? 2024
Valla kötü yıl
Honestly, it's a bad year.
Bizim için güzel başlamadı
It didn't start off nicely for us.
Uğraşmalı kötü zamanlar geçen bir yıl olarak tarihe geçti yani rezalet
It went down in history as a year of struggles and bad times, in other words, a disgrace.
Evet, o yüzden biraz arzulardayız
Yes, that's why we're a bit passionate.
Yıl bitti
The year is over.
2024'ün ilk programı
The first program of 2024.
Evet
Yes
İlk bölümü
The first part.
Ne yapıyorsun, nasılsın, keyifler nasıl?
What are you doing, how are you, how is everything?
Güzel bir yayın olsun
May it be a good broadcast.
Keyifler işte iyi değildi ama düzeliyor artık
Things weren't good, but they're getting better now.
Yıl sonuna doğru toparlamaya başladık
We started to get organized towards the end of the year.
Hadi bakalım
Let's see.
Her şey inşallah daha güzel olacak
Everything will hopefully be better.
Diye diye
Saying so
Diye diye 9. ayı bitirdik 10. aya
Saying so, we finished the 9th month and moved on to the 10th month.
İşte okullar falan açılıyor
Here come the schools and so on opening.
Okul telaşı var şimdi
There is a school hustle now.
Okul telaşı var
There is school anxiety.
Okul telaşı var şimdi
There is school anxiety now.
Çocuklar okula gidecekler
The children will go to school.
Evet, bizimki de başlıyor okula
Yes, ours is starting school too.
Hayırlı olsun, çocuk büyüdü herhalde
Congratulations, the child has probably grown up.
Bizimki derken
When I say ours
Bizimki, bizim çocuk
"Ours, our child."
Yavruca ile
With the little one
Üniversiteye gidiyor herhalde
She is probably going to the university.
Evet artık üniversite sınavlarına şimdiden başlatacağız
Yes, we will start preparing for the university entrance exams already.
KFCS'ye falan
To KFC or something like that.
Yurt çıktı mı?
Did you get a dormitory?
Aslında yatılı göndereceksin çocuğu
Actually, you will send the child to boarding school.
Ama tertemiz kafa
But a crystal clear mind.
Bekle dur, gelir yani
Wait a moment, it will come.
Bayramda seyran
Festival and celebration
Ama yazık ya, bu yatılı okullarda
But it's a pity, in these boarding schools.
Çocukların psikolojisi
The psychology of children
Şey yapıyordur, çok etkiliyordur ya
He must be doing something, he must be very impressive.
Hani belirli bir yaşa
You know, at a certain age.
Geldikten sonra okey kendini bilince
Once you arrive, you'll know what to do.
Ama böyle küçük yaşta
But at such a young age
Boarding skullarına falan veriyorlar ya çocuklara
They are giving things like boarding skulls to the kids.
Valla
Honestly
Bence saçma zaten de işte
I think it's ridiculous anyway.
Oluyor yani yapacak bir şey yok
It’s happening, so there’s nothing to be done.
Yatılı okul
Boarding school.
Bambaşka bir şey oluyor
Something completely different is happening.
Neyse ne alakaysa
Anyway, whatever the connection is.
Çocuğu sen şimdi yatılı okula mı verdin?
Did you send the child to boarding school now?
Ne yaptın? Çocuğu kamçılıyor musun?
What did you do? Are you whipping the child?
Kiliseye yatılı göndereceğim artık
I will send him/her to boarding school now.
Yaptığınız
What you did
Kilise yardımları ve
Church donations and
Kilise ziyaretleri sonunda
At the end of the church visits
Çocuğu buranın imam hatibine verdiniz
You gave the child to the imam hatip here.
Tebrik ederim sizi
I congratulate you.
Evet öğlen aralarında şey filan
Yes, during lunchtime, things like that.
Mimleri filan okuyacaklar
They will read the memes and such.
İlahileri
The hymns
Tamam oğlum izleyin
Okay, son, watch.
Lunchtime'da yani öğle arasında artık
During lunchtime, that is, during the break...
İlahi filan okuyacak bizimki
Our one will read some sort of hymn.
Onlar öğretecekler
They will teach.
İlahi çocuk diyoruz o zaman
We call him the divine child then.
Devam ediyoruz
We are continuing.
İngiltere'de durumlar nasıl?
How are things in England?
İngiltere'de durumlar
The situation in England.
Ben sorup ben cevap veriyorum
I am asking and I am answering.
İyi be ne olsun be kuzen
Well, what else could it be, cousin?
Soruları ben cevaplayacağım filan
I will answer the questions and so on.
İngiltere'de durumlar şu an
The situation in England right now.
Karışık kralımız diyorsun hasta
You say our mixed king is sick.
Kanser teşhis konuldu
Cancer has been diagnosed.
Tedavisini görüyor
He is receiving treatment.
Kraliçemiz açıklama yaptı
Our queen made a statement.
Görüyorum
I see.
Konuşamadım söyleyemedim
I couldn't speak, I couldn't say.
Üzüldüm yani
I am sad, you know.
Prensesimiz de hasta
Our princess is also sick.
Çünkü kralın
Because of the king
İngiltere'de durumlar nasıl?
How are things in England?
Var olduğu dönemlerde
In the times it existed
Vatandaş olanlar şimdi şanslı mı olacak
Will those who are citizens be lucky now?
Şanssız mı olacak?
Will it be unlucky?
Nasıl yani?
What do you mean?
Soruyu anlayamadım
I didn't understand the question.
Boşver ya
Forget it, yeah.
Ben anladım
I understand.
Kendi kendime cevap veriyorum şimdi
I'm answering myself now.
Çok da bir önemi yok ya
It's not really that important anyway.
Kralın döneminde
During the king's reign
Vatandaşlıkta şimdi kraliçeye yemin ediyordun
You were swearing allegiance to the queen in citizenship now.
Şöyle krala yemin ettin
You swore by the king like this.
Kralı
The king
Bundan sonra yine kral gelecek
From now on, the king will come again.
Kraliçe gelmeyecek
The queen will not come.
Çünkü hayriye biliyorsun
Because you know Hayriye.
Aradan çıkardılar
They eliminated him/her.
O da geri gelir merak etme
He will come back too, don't worry.
Gerçi
Actually
İlimden ona bir bok kalmaz da
Nothing will be left of my knowledge to him.
Artık aynen şey
It's now exactly like that.
İşte
Here it is.
Kral
King
İlim'e geçiş yapacak
Will transition to science.
Durumu
The situation.
Sağlık durumu
Health condition
İşte şu an biraz şey
Well, right now it's a bit of something.
İyiye gidiyor
It's getting better.
Tedavi görüyor diyorlar ama
They say he is receiving treatment, but...
Geçmiş olsun diyoruz
We say get well soon.
Sağlıklı bir
A healthy one
Mezar diliyoruz ona
We wish him a grave.
Öyle yapacak bir şey yok
There's nothing to be done about it.
Sağlıklı
Healthy
Krallık
Kingdom
Krallık dönemli
Royal era
Dönemli
Periodic
Dönemi
The period
Diliyoruz
We wish.
Ne diyorsun?
What are you saying?
Sen ne anlatıyorsun ya
What are you talking about?
İngiltere'de durumlar böyle
The situation is like this in England.
Yeni işte
In the new job.
Başbakanlar
Prime Ministers
Baya
Quite a bit
Hiç uğurumda değil
I don't care at all.
Ben artık
I am now
İngiltere'yle ilgili
Related to England
Alacağım yapacağım
I will take what I will do.
Her şeyi yaptım
I did everything.
O yüzden benlik bir şey yok artık
So there is nothing left of me anymore.
Daha var mı birisi?
Is there anyone else?
İsterlerse
If they want.
İlki dağılabilir bu saatten sonra
The first can fall apart after this hour.
İspanya'da tatile giden
Going on vacation in Spain
Litvanlı bir adam
A Lithuanian man
Hesap ödememek için
To avoid paying the bill.
Kalp krizi geçiyor
Having a heart attack.
Numarası yapmış
Made a number.
Tamam mı?
Is it okay?
Yani
So
Bir yemek söylemişti
He had ordered a meal.
İki dublede
In two doubles.
Whiskey içmiş
He/she has drunk whiskey.
Hesap ağır mı gelmiş?
Did the bill come out high?
Yok ya
No way.
Ne gelecek işte
What's coming, indeed.
35-40 euro arası
Between 35-40 euros.
Bir şey gelmiş
Something has come.
Ama adam bunu hep yapıyormuş
But the man has always been doing this.
Yani o şeyde
So in that thing.
Alışkanlık haline getirmiş
It has become a habit.
Aynen
Exactly.
20 küsür kere falan
More than 20 times or so.
Denemiş yani
So they've tried.
En sonunda artık tabii
Finally, of course.
Yakalanmış
Captured.
Yakalanmış ve
Caught and
Adama hapis cezası vermiş
He has sentenced the man to prison.
40 gün falan
About 40 days.
Hak etmiş
Deserved.
Her yerde aynı şeyi uygularsa
If he/she applies the same thing everywhere.
İyi taktik aslında
It's actually a good tactic.
Ama sizin de uyguladığınız
But what you are implementing as well.
Ya da cin çarpmış taktiği yapacaksın
Or you will use the "jin hit" tactic.
Sizin de uyguladığınız taktikleri de var
You also have the tactics that you apply.
Taklit mi?
Imitation?
Taktik
Tactic
Taklit de yapıyormuş
He is also imitating.
Tatav yapma kral
Stop rambling, king.
Biliyor muydun kimin sesini yaptım şu an?
Did you know whose voice I just imitated?
Kutlar Basit izledin mi?
Have you watched Kutlar Başı?
İzledim de önce
I watched it first.
Anlamazsın
You wouldn't understand.
Pala vardı orada
There was a blade there.
Ha biliyorum
Oh, I know.
Tatav yapma kral
Don't beat around the bush, man.
Kalıbında da mal
The material is also in the mold.
Bu güzel bir taktik
This is a nice tactic.
Ama bir de taktik var
But there is also a tactic.
Yine
Again
Taktik
Tactic
Taktik değil
It's not a tactic.
Şimdi beraber gittiğimiz yerde
Where we went together now
İsim vermeyelim de
Let's not name names.
Evet
Yes
Hesabı
The account
Değil de
Not but
Hesabla alakalı bir şey değil
It's not related to the calculation.
Ben
I
Pint söyledim
I said pint.
Efes pint söyledim
I said Efes beer.
Tubork olmadığı için
Because there is no tubork.
Efes söyledim
I said Ephesus.
Yoksa Efes içmem de
Otherwise, I don't drink Efes either.
Bu arada
Meanwhile
Şey geldi
The thing came.
33'lük geldi
It came in 33 size.
Küçük
Small
Evet
Yes
Biz pint söyledik yani
We said it was stingy, so.
Şimdi ben parasını verirken
Now while I am giving the money
Pint parası veriyor
He is giving pocket money.
Alıyorsunuz
You are taking.
Sonra işte
Then there is work.
Bunu getiren kişi
The person who brought this.
Dedim
I said.
Böyle böyle diye
So on and so forth.
Hop
Hop
Manager geldi
The manager has arrived.
Dedi
He said.
Bir yanlışlık olmuş kusura bakmayın
There has been a mistake, please don't mind.
Dedim böyle olmaz
I said it can't be like this.
Pint yani
Pint means.
Görmeyeyim bir daha
I don't want to see it again.
Sonra hemen
Then immediately
Terafi birası geldi
The compensation beer has arrived.
Üstüne
On top of it
Şampanyalar geldi
The champagnes have arrived.
Aynen
Exactly.
Bir sana bir bana
One for you, one for me.
Şampanya geldi
The champagne has arrived.
Güzel
Beautiful
Ondan sonra ben tabii
After that, of course, I will.
Şeyi sordum
I asked about the thing.
Meğer özellikle
It turns out especially
Bunu dedim
I said this.
Çalışandan kesecekseniz
If you are going to cut from the employee.
Öyle oluyor
It happens like that.
Bazı yerlerde çünkü
Because in some places
Dedim gerek yok
I said it's not necessary.
İstemiyorum
I don't want it.
Hani
Where?
Çok önemli
Very important
Alt tarafı biri ama
It's just someone after all.
Parasını verdiğim şeyi bana ver
Give me what I paid for.
Ben fazlasını istemiyorum
I don't want more than that.
Zaten senden
Already from you.
Bu arada
In the meantime
Yemekleri güzeldi de
The food was good too.
Senin
Your
Yemekten zehirlenip
Food poisoning
İşe böyle sıçma
Don't mess up the job like this.
Ayın yapmıyor
The moon is not doing.
Ama ne diyeceğiz yani
But what will we say then?
O kadar
That's all.
Öteye girmeyelim de
Let's not go too far.
Ama evet
But yes
Senin yemeğin
Your food.
Güzelmiş
It’s nice.
Benimki
Mine
Olmasın
Let it not be.
Valla ben
Well, I...
Ben
I
Tadı damamda kaldı
The taste stayed on my palate.
Bazı yediğim şeyleri
Some of the things I eat
Sıralamasını yapıyorum kafamda
I'm making a ranking in my mind.
Bu böyle
This is how it is.
İlk üçte
In the top three.
Bayıldın zaten
You already adored it.
O tatlı bir lezzetti yani
It was such a sweet taste, I mean.
Anlatırken bile
Even while telling.
Ağzının
Of your mouth
Sıları
Saları
Bak yine yutkundum yani
Look, I swallowed again.
Anlatırken güzeldi
It was beautiful while telling.
Çok hoşuma gitmişti
I liked it a lot.
Peki böyle
Well, then.
Şeyin var mı
Do you have the thing?
Taktiklerini başka yerde
Use your tactics elsewhere.
Uyguladın
You applied.
Hiç biz
Never us
Bunun dışına
Out of this.
Denklenmedik ya
We didn't calculate it.
Aa bak şimdi
Oh, look now.
Benim uyguladığım taktik
The tactic I applied.
Bazı insanlar
Some people
Çok yapıyor bunu
He/She does this a lot.
Böyle
Like this
Restoranlarda
In restaurants
Söyleyeyim kardeşim
Let me tell you, brother.
Anlatayım
Let me explain.
Aa tamam
Oh, okay.
Buyurun
Here you go.
Şimdi
Now
Totl'um
I am your total.
Üyeliğim var ya
I have a membership.
Evet
Yes
Sana bir borç veriyorlar
They are lending you a debt.
Tamam mı
Is it okay?
20 puanlık
20 points
Ben bunu
I will do this.
3 ya da 4 kere
3 or 4 times
Anlatma kullandım
I used narration.
Aynı bir şey
The same thing.
Zaten kumallar konusunda
Regarding the sandbanks, already
İlk internetten aldım
I got it from the internet first.
Aldım
I took it.
Orada normal kullandım
I used it normally there.
Sonra mağazaya beraber
Then together to the store.
Gitmiştik
We had gone.
Evet
Yes
Siz bir şeyler almıştınız
You had bought something.
Maça gideceğimiz için
Because we are going to the match.
Orada uyguladık
We applied it there.
Orada
There
Da
Yes
Oldu
It happened.
Sonra ben tekrar
Then I'll go again.
Yine maça gittim
I went to the match again.
Geçenlerde
Recently
Orada
There.
Tekrar dedi işte
There it is again, he said.
Yine kullanmaya
Use again.
Düşünüyorsun bence
I think you are thinking.
Orada yine verdim
I gave it there again.
Dedim
I said.
Ya dedim
I said.
İki gün önce geldi bana mail
The email came to me two days ago.
Mail tarihi
Mail date
Ama iki gün önce
But two days ago
Yine yollamışlardı
They had sent it again.
Aynı kodu
The same code.
Onlar yollamışlar
They have sent.
Bende
Me too.
Okuttular bar kodu
They scanned the barcode.
Geçmedi
It didn't pass.
Haklı olarak
Justifiably
Geçersiz sayıldı
It was considered invalid.
Üçüncü kullanıcınız olduğu için
Because you are your third user.
Ondan sonra
After that.
O da menajerini çağırdı
He called his manager as well.
Dedim yani bakın
I said, well, look.
Şey tarihi burada
The thing is here.
Ben bunu hiç kullanmadım
I have never used this.
Damat şehrine geldim
I have come to the city of Damat.
Falan dedim yani
I said something like that.
Okey
Okay
Sıkıntı yok dedi
He said there is no problem.
Ben yine
I again
35 pound
35 pound
İşte alacağım şey
Here is what I will get.
Evet
Yes
Polo yaka
Polo collar
T-shirt
T-shirt
T-shirt almıştım
I bought a T-shirt.
Hemen
Right away.
20-25 pound'unu düştüler
They lost 20-25 pounds.
Geriye
Backward
Onu aldım orada
I bought it there.
Sıkıntı yok dedi
He said there's no problem.
Futbol tecrübemiz
Our football experience
Evet
Yes
Tottenham Bayern
Tottenham Bayern
Maçına gittik
We went to the match.
Evet
Yes
Stadyum tecrübemiz
Our stadium experience.
Güzel oldu
It turned out beautiful.
Benim için de
For me too.
Ben daha önce
I have before.
Bir kere gitmiştim
I had gone once.
Burada stadyuma
Here to the stadium
Bir de buradaki
One more here
Yeni Stadek'te vardı
It was at the new stadium.
Evet
Yes
Güzeldi
It was beautiful.
Stadyum güzel yani
The stadium is nice, I mean.
Yani ailelerin
So the families'
Ve bu kadar çok
And so much
Çocuğun olacağını
You will have a child.
Düşünmemiştim
I hadn't thought about it.
Ama herhalde
But I guess
Şey maç olduğu için
It's because it's a match.
Daha çok
More
Aileler tercih etmiş ama
Families have preferred it, but...
Redler ucuzdu çünkü
The reds were cheap because.
Yani 10 pound falandı
So it was around 10 pounds.
Ama
But
Ben bir tık da
I'm just a click away.
Güzel bir neimdi
What a beautiful thing it was.
Şeyle almıştım
I had taken it with something.
İçinde paketli
Packed inside.
Evet
Yes
Güzeldi yani
It was beautiful, I mean.
Evet
Yes
Çocuklar için
For children
Mesela
For example
Türkiye
Turkey
Sen zaten Türkiye'de
You are already in Turkey.
Hani gittiğin için
Since you have gone
Maçlara
To the matches
Ben Türkiye'ye
I am going to Turkey.
Hiç deneyimim yok
I have no experience at all.
Burada zaten hep gidiyorsun
You are already always going here.
Türkiye'de de çok gitmişsin
You've been to Turkey a lot too.
Benim hiç tecrübem yok
I have no experience at all.
Türkiye'de
In Turkey
Hani
Where is it?
Şey düşünemiyorum
I can't think of anything.
Bu kadar kadın ve
So many women and
Çocuğun olduğu bir maç
A match where there is a child.
Türkiye'de düşünemiyorum
I can't think in Turkey.
Evet
Yes
Bazen
Sometimes
Evet görüyoruz televizyonda
Yes, we see it on television.
Bazen var da
Sometimes there is.
Bilmiyorum
I don't know.
Bu kadar olduğunu
This is how it is.
Düşünmüyorum
I don't think.
Hani
Where?
Gitmediğim için
Because I didn't go.
Normal sezon maçlarıyla
With the regular season matches
Hazırlık maçları arasında
Between the preparatory matches.
Çok var
There are many.
Hazırlık maçları genelde
Preparation matches are usually
Böyle bir festival
Such a festival.
Etkinlik
Event
Yani etkinlik
So, an event.
O tarz bir şey oluyor
It's something like that.
Çünkü
Because
Tabii
Of course
Erken saatte gidiyorlar dışarıda
They are going outside at an early hour.
Alkolü var
It contains alcohol.
Bunların nesi var
What is wrong with these?
Zaten biz öyle gittik
We already went like that.
Biraz erken gittik ama
We went a little early, but
Girerken sıra
Entering the queue.
Büyük statlarda
In large stadiums
O sıkıntı var
That trouble exists.
Mesela
For example
Burada kaç
How many are here?
Kaç bin kişilik burası
How many thousand people does this place accommodate?
80 bin mi
Is it 80 thousand?
60 bin
60 thousand
50 bin
50 thousand
70 bin
70 thousand
Öyle bir şey
Something like that.
İşte
Here it is.
Girerken
While entering
Bir tık erken giriyorsun
You're entering a bit early.
Girdiğinde de
When you enter
Hemen
Immediately
İçeride
Inside
Bire içmek istiyorsun
You want to drink bire.
Tabii ben
Of course, I do.
Orada içmek istiyorum
I want to drink there.
Orada ayrı sıra var
There is a separate line there.
Falan filan
Blah blah.
Bir tek o yönden
Only in that respect.
Bir de dönüşü
One more thing about the return.
Trenler
Trains
Bir angarya oluyor insan
A burden becomes a person.
Yoruyor yani
It is tiring, then.
O şey ama
That thing, though.
Genel olarak
Generally
Benim çok keyif aldığım
I really enjoyed it.
Bir etkinlik yani
It's an event, that is.
Futbol maçları
Football matches
Türkiye'de de öyle
It's the same in Turkey.
Güzeldir
It is beautiful.
Şey olur
It will be.
Orada işte
There it is.
Kadıköy'e giderdik
We used to go to Kadıköy.
Orada Nazlı'nın yerinde
There is Nazlı in her place.
Takılırdık
We would hang out.
Yani
So
Nazlılar hep seversin
You always love the delicate ones.
Aynen
Exactly.
Orada işte
There it is.
Toplanılır
It will be gathered.
Maçlar
Matches
İçkiler içilir
Drinks are consumed.
Biz arkadaşlarla
We are with friends.
Hep beraber
All together
Orada takılırdık
We used to hang out there.
Zaten maça girmeden önce
Already before entering the match
Ben kafayı tutuyordum
I was holding my head.
Maçı zaten
The match already.
Yarısına kadar
Until halfway
Hatırlıyordum
I remembered.
Bazı maçlar öyleydi
Some matches were like that.
Derbilerde çünkü
Because of the derbies
Çok gaza geliyorsun
You are getting really hyped up.
Evet
Yes
Var
There is
Galatasaray maçlarında
In Galatasaray matches
Özellikle
Especially
İçiyorsun
You are drinking.
Ben zaten
I already.
Bir maçı
A match
Bir 45 dakikasını
A 45-minute session.
Hatırlamıyorum
I don't remember.
Arkadaşlara zaten
To the friends already
Şey
Thing
Olmuştum yani
I had become, that is.
Pislik derecede
At a filthy level.
Yani
So
Onlara bulaşmıştım
I had gotten entangled with them.
Devranışta gidelim
Let's go to Devranış.
İçki alalım oğlum
Let's get some drinks, son.
Falan diyordum yani
I was saying something like that.
Nereden alacağım maçları
Where will I get the matches from?
Türkiye'de
In Turkey
Buradaki gibi değil
Not like here.
Peki
Okay
İşte şunu
Here is this.
Şunu merak ediyorum
I am curious about this.
O kadar hani
It's just that much.
Kafa güzel oluyor
The head looks good.
Bir sürü insanın
A lot of people
Kadınlar ve çocukların
Women and children
O ortamda
In that environment
Rahat
Comfortable
Şey yapabiliyor mu
Can it do things?
Hareket edebiliyor mu
Can it move?
Türkiye'de
In Turkey
Yani şey yok ki
So there’s nothing.
İşte bilmiyorum
I don’t know.
O yüzden soruyorum
That's why I'm asking.
Türkiye
Turkey
Hani bilmeyenler içinde
For those who do not know as well.
Zaten
Already
Burada
Here
Tecrübe
Experience
Farklı olduğu için
Because it is different.
Türkiye'deki
In Turkey
Şey
Thing.
Aynı mı
Is it the same?
Diye düşünürsün
You think so.
Onu şey yaptım
I did that thing to him/her.
Merak ettim
I was curious.
Taraftar
Supporter
Taraftar ne ya
What about the fans?
Taraftar profiliyle
With the fan profile
Alakalı biraz
It's a bit related.
Şimdi bizim
Now ours
Benabaşı taraftarı
Benabaşı supporter
Onu bildiğim için
Because I know him/her.
Diğerlerini çok bilmiyorum da
I don't know much about the others though.
Orası
That place.
Şey diyorum ya
I'm saying, you know.
Orası da öyle
That place is like that too.
Güzel bir şey
A beautiful thing.
O zaman
Then
Yani
So
Vardır
There is.
İlla ki orada da
Surely there will be there too.
Yani sağa sola
So, to the left and right.
Musallat olanlar
The possessed ones.
İlla ki vardır
It certainly exists.
Çünkü burada da
Because here too
Şey maçlarında
In the thing matches.
Maçtan maça değişiyor
It varies from match to match.
Evet
Yes
Bu şimdi ailelerin
This is now for the families.
Daha çok olduğu bir maç
A match where there were more of them.
Genelde Kadıköy maçlar
Generally, Kadıköy matches.
Hiç sorun çıkmaz yani
So there won't be any problems.
Ben çıçıklarını
I will get my nails done.
Görmedim
I didn't see.
Duymadım
I didn't hear.
Yani kadınların
So, women's
Ve çocuklarınla
And with your children
Alakalı diyorum özellikle
I'm particularly referring to it as relevant.
Yoksa
Otherwise
İlla ki kavga gürültü çıkmıştır da
There must have been some kind of commotion or fight.
Maçı
The match
Maçı biraz daha
A little more of the match
Maç yapan
Matchmaker
O kavga gürültüsü aslında
That noise of the fight is actually
Biraz o
A little of that.
Ne derler
What do they say?
O heyecan
That excitement
Aynen
Exactly.
O adrenalin böyle seni
That adrenaline gets you like this.
Biraz daha bir şeyler olsun
Let there be a little more of something.
İstiyorsun
You want.
Ama işte
But here it is.
Olsun ya
It doesn't matter.
Bağırışın çağırışın
Your shouting and calling.
Atın bir şeyler
Throw something at the horse.
Birkaç bir şey atın da
Throw a few things too.
Şey atın mesela
For example, throw the thing.
Yumurta atın
Throw the egg.
Lisede öyle yapıyorduk
We used to do it that way in high school.
Lisede arası maçlarda
In high school inter-class matches.
Taraftarlar
Fans
Bizim tak
Our team.
Bizim okulun taraftarı
Our school's supporter.
Onların okulu
Their school
Birbirlerine yumurta atıyorlardı
They were throwing eggs at each other.
Başka
Another
Böyle
Like this
Bu tarz şeyler olsa
If such things were to happen.
Okey de
Okay then.
Büyük bir nezara vermedi
She didn't give a big glance.
Diyorum ama
I'm saying but
Twitter'da yine ağzıma geldi
I found myself wanting to say something again on Twitter.
Öyle bir şey değişmiyor
Such a thing doesn’t change.
Tatlı şeyler
Sweet things
Atışmalar tabii ki güzel
Shooting is of course beautiful.
Ama şey güzeldi bence
But I think it was nice.
Ailelerin ya da
Families or
İşte insanlar
Here are the people.
Kadın erkek
Woman man
Fark etmeden
Unknowingly
Maçlara ya da böyle
To the matches or something like that.
Etkinliklere
To the events
Hep beraber
Together always
Katılıp eğlenmesi
Joining and having fun
Güzel bir olay
A beautiful event.
Yani ortam güzel
So the atmosphere is nice.
Bu sene 2024
This year is 2024.
Ne olacak
What will happen?
Normal zaten
It's normal anyway.
Yani
So
İşte güzel
Here is beautiful.
Olmaması
To not exist.
Absürt olur
It would be absurd.
Gerçi yakında onlara da
Actually, soon they will also...
Şeyler gelir ama
Things come but
Ama toplumun
But the society's
Şeyi yok yani
It doesn't have anything.
Bazı yerlerde mesela
In some places, for example
Irkçılık var ya
There is racism, you know.
Bazı takımların
Some teams'
Taraftarları
Supporters
Hakikaten şeyi istemiyorlar
They really don't want the thing.
Mesela
For example
Diğer
Other
Evet
Yes
Yani işte bizim gibi
So, like us.
Türk taraftarları
Turkish fans
Mesela
For example
Şey yapmıyorlar
They are not doing anything.
Gerçi Türk
Although Turkish
Britishiz de artık
We are British now too.
Ama şey
But you know...
Doğru
Correct
Toplum çünkü
Because of society
Şey karışık olduğu için
It's complicated because of things.
Londra'da
In London
O yönden iyi
It's good in that respect.
Evet
Yes
Güzel yerde bir de
In a beautiful place too.
Toplumda stat yani
In society, status means.
Tam böyle güzel yerde
Right in such a beautiful place.
Tam dışarıda
Right outside.
Yemek yiyeceğin yerler var
There are places where you can eat.
Şeyler var
There are things.
Güzel ya
It's beautiful, isn't it?
Ben seviyorum orayı
I love that place.
Maçları seviyorum zaten
I already love the matches.
Futbolunu seviyorum
I love your football.
Neyse gündemimiz
Whatever our agenda is.
Konu neydi yine bu
What was the topic again?
Nereden nereye geldik
Where have we come from and where are we now?
Saçma sapan
Nonsense
Başta ne konuşuyorduk
What were we talking about at first?
Biz çocuğuz
We are children.
Benim TRT Spor'a
I have my TRT Sports.
Çıkmışlığım vardı
I have had experiences.
TRT Spor'da işte
Here it is on TRT Spor.
Fenerbahçe maçı
Fenerbahçe match
Ama benim kafam iyiydi
But my mind was clear.
İşte orada
Here it is.
Bir şey soruyorlar
They are asking something.
Saçma sapan
Nonsensical
Maç söylüyorum falan
I'm talking about the match and so on.
Falan filan
Blah blah.
Altı yapıyorum falan
I'm doing six or something.
Galatasaray maçı
Galatasaray match
Altı gol var
There are six goals.
Yemişlik
Fruit-bearing
Altı sıfırdı işte
It was six zero.
Yani o ama
So it's that but
İşte o
Here it is.
İkonikleşmiş bir şeydi
It was something that had become iconic.
Çünkü yani
Because I mean
Ne konuştuğumu
What I am talking about.
Hiç hatırlamıyorum
I don't remember at all.
Bir şey yapmıyorum
I'm not doing anything.
Ondan sonra işte
After that, well...
Arkadaşlar dediler sürekli
They kept saying friends.
Oğlum TRT'de çıktın işte
Son, you appeared on TRT.
Saçma sapan konuşuyor
He's talking nonsense.
Falan diye
Saying something like that.
Şaşırmıştım da
I was surprised too.
Televizyonun ilk tecrübesi
The first experience of television
Televizyonun ilk tecrübem
My first experience with television.
Değildi ya
It wasn't, was it?
Ben şeye katılmıştım
I had participated in something.
Ne
What
Yarışmanın bir tanesini
One of the competitions.
Cehennem
Hell
Telemeturlarına gitmiştim de
I had gone to the telemeters.
Orada bekletmişlerdi
They had kept him/her waiting there.
Boş yer
Empty place
Vaktim gelmeyecek
My time will not come.
Niye yarışmasına katılmıştım
Why did I participate in the competition?
Çok merak ettim
I'm very curious.
Bak şimdi
Look now.
O ses Türkiye falan
That voice Turkey and so on.
Lan yok öyle değil
Dude, it's not like that.
Acının geldi falan
The pain has come and so on.
Bu
This
İşte bir şeyin üstüne duruyorsun
Here, you are emphasizing something.
Soruyu bilemezsen
If you can't answer the question.
Açılıyor aşağı düşüyordun
You were falling down as it opened.
Düş
Dream
Eyvah düşüyorum
Oh no, I'm falling!
Şahane pazar gibi bir şey
It's like a magnificent market.
Zıplıyorlardı ya
They were jumping.
Öyle suyun içine düşüyorlardı
They were falling into the water like that.
Şahane pazar
Wonderful market
O zaman çocukluk olmuşsam
If I have become childhood then.
Yani o kadar değil
So it's not that much.
Ya tamam da işte
Okay, but you see...
Çocuklar
Children
Öyle bir yarışmaydı ya
It was such a competition, you know.
Oraya gittim işte
I went there, you see.
Görüşmeye
To the meeting
Mail atmışlardı
They had sent an email.
Başvurmuştum
I had applied.
Gittim falan
I went and so on.
Yani
So
Saatlerce bekletiyordum
I was waiting for hours.
Yemek yok
No food.
Bir sandviç veriyorlar
They are giving a sandwich.
Bir tane işte
Just one job.
Küçük bir içecek veriyorlar
They are giving a small drink.
Saatlerce bekliyorsun
You are waiting for hours.
Sizce kuzu mu çevirsinler
Do you think they should turn the lamb?
Yarışmaya katılacaksınız
You will participate in the competition.
Tamam da yani
Okay, but I mean...
Bir şey söylesinler yani
Let them say something, I mean.
Bir saat versinler
Give me an hour.
Ona göre gidelim
Let's go according to him/her.
Ben oraya seyirci olarak gitmedim ki
I didn't go there as an audience.
Oraya yarışmacı olarak
As a competitor there.
Onu bekleyeceksin
You will wait for him/her.
O çekilecek
He/She will be withdrawn.
Onu bekleyeceksin
You will wait for him/her.
Sekiz saat falan
About eight hours.
Gerekiyor dediler
They said it is necessary.
Ben bir saat falan durdum
I stopped for about an hour.
Dedim ben
I said.
Sen sabrın
You are the patience.
O kadar
That's it.
Yani dedim
So I said.
Sikerler uyuştu
They got numb.
Ben gider dedim
I said I'll go.
Kadıköy'de içerim dedim
I said I'll drink in Kadıköy.
Aynısını da yaptık ya
We did the same thing too.
Arkadaşlar
Friends
Ondan sonra
After that
Gittik Kadıköy'e
We went to Kadıköy.
Evet
Yes
Televizyon
Television
Şey
Thing
Farklı bir şey ya
It's something different, isn't it?
Biz de
We too
Parkta otururken
While sitting in the park
Burada çekilen
Taken here
Londra'da çekilen
Shot in London
Bir program vardı
There was a program.
Son durak neydi
What was the last stop?
Neydi şimdi
What was it now?
Ona şey yapmıştık
We had done something to him/her.
Akasya durağı
Acacia Station
Hayır
No
Son durak işte
This is the last stop.
Oturuyorduk
We were sitting.
Televizyoncular gelmiş
The television people have come.
Çekmiş sorular falan
Questions like "Did you take [it]?"
Yani
So
Öyle bir tecrübem vardı
I had such an experience.
Tebrik ediyoruz size
Congratulations to you.
Teşekkür ederiz
Thank you.
Oyunculuk kariyeriniz
Your acting career.
Erken bitmiş
It has ended early.
Evet
Yes
Çok çabuk bitti ya
It ended so quickly, didn't it?
Ya ben bir tane dizide
Well, I have one in a series.
Oynamam lazım ama
I need to play but
Bakayım hangi dizide
Let me see which series.
Hangi dizide
In which series?
İsteğe bağlı böyle
It's optional like this.
Seni gibi
Like you.
Gibiye verebiliriz
We can give like this.
Şey
Thing
İlmaz'la şey
With Ilmaz, you know...
Ersoy muydu
Was it Ersoy?
O dizide
In that series
Olabilir ya
It could be.
Diyeyim de
Let me say this.
Şey burada ya
There's something here.
Senin isterden biri
One of your wishes.
Aziz Kedi mi
Is it a Holy Cat?
Hemen şey yapalım
Let's do it right away.
Seni alsın aralarına
May they take you among themselves.
Tabi o da öyle dedi
Of course, he/she said the same.
Zaten gel
Just come.
O ortama ama
But that environment
O ortama gidersin yani
So you go to that environment then.
Paraya bakar her şey
Everything depends on money.
Bedava kimseye artık
No one is free anymore.
İş yapmıyor
It's not working.
Çünkü artık
Because now
Para işin içine girince
When money comes into play
Arkadaşından bile mesela
For example, even from a friend.
Diyorsun ki
You say that
Bak ben bir şey yaptım
Look, I did something.
Şuna bir el at sen de
You give it a try too.
Falan dediğinde
When you say "so and so"
Diyor ki
It says
Ben onu başkasına
I give him to someone else.
Şu kadar paraya yapmıştım
I did it for that much money.
Arkadaşlık da bitiyor yani
So friendship is coming to an end as well.
İşler böyle
That's how things are.
Para işin içine girdin mi
Did you get involved with money?
Her şey değişir
Everything changes.
Para para para
Money money money
Bölümlerimizden bir tanesi
One of our departments
Para para paraydı zaten
Money was already money.
Her zaman
Always
Dilimizden düşmeyecek
It will not fall from our tongue.
Paradan bahsetmişken
Speaking of money...
Dilimizde olmayan
Not in our language
Ama dilimizde olmayan
But it is not in our language.
Dilimizden düşmeyen
Never leaves our lips
Güzellik firması açıp da
Opening a beauty company and then
400-500 milyon
400-500 million
Aklayıp
To recall
Çok güzel
Very beautiful.
Adaletin
Your justice
Tecelli ettiği
Manifested
Aynen öyle
Exactly that.
Yerlerde dolaşıyorlar
They are wandering around on the streets.
Güzel bir şans
A beautiful chance
Dilan Polat ve
Dilan Polat and
Neydi?
What was it?
Engin Polat
Engin Polat
Ama o adam Fenerbahçe'ye
But that man to Fenerbahçe
Sponsor oldu biliyor musun?
Did you know he became a sponsor?
Engin Polat
Engin Polat
Adamda para var
The man has money.
İstediğine sponsor oldu
He sponsored what he wanted.
Şeydeydi yani
It was in the thing.
Reklam kenarlarında
In the margins of the advertisement.
Sadece Engin Polat yazıyordu
Only Engin Polat was writing.
Bir de
One more thing.
Firmaların adı yazıyor muydu bilmiyorum ama
I don't know if the companies' names were written, but
Adam o paralarla yapmış yani
So he made it with that money.
Keşke daha fazla para verseydim
I wish I had given more money.
Güzellik firmalarına
To beauty companies
Ama yani
But I mean
Hep
Always
Fırda
Fırda
On şey
That thing.
Ne?
What?
Öksüremedim
I couldn't cough.
Ne dediğini de anlamadım
I didn't understand what you said either.
Çünkü öksürük geldi
Because the cough came.
İçinde patladı resmen
It literally exploded inside.
Evet
Yes
Güzellik firması
Beauty company
Onlar paravan şirketler canım
They are shell companies, my dear.
Onlar şey yani
They are like, I mean.
Tamam işte o şirketler altında
Okay, it's under those companies.
Bir sürü para
A lot of money.
Bu adamlar nasıl çıktılar mesela
How did these guys come out, for example?
İşte
Here it is.
Payda bölünürler
They are divided by the denominator.
Gerekli kişilere gitti
It went to the necessary people.
Çünkü o işin altına
Because that job is below
Ben biliyorum çünkü de
I know because of that.
O işin altında çok çok
There is much more to that job.
Babalar var yani
There are fathers, you know.
Başka
Another
Ne diyeceğim bir şekilde
I'll say it somehow.
Bayış şirketleri var
There are bayish companies.
Müştürücüsü var
It has a customer.
Demesi var
It has something to say.
Yani o burayla da çok bağlantılar var
So there are many connections with here as well.
İngiltere'den
From England
Zaten her şey İngiltere'den geçiyor
Everything is already going through England.
Tabii canım
Of course, my dear.
Belli yerlere belli paralar verildi ve çıktı
Certain amounts of money were given to certain places and it was done.
Kaç yıla yargılanıyorlardı bunlar
How many years were they being tried for?
40 küsür falan diyorlardı
They were saying something like 40 and a bit.
Çıkamazlar diyorlardı içeriden
They were saying they can't get out from inside.
Bak çıktılar
Look, they came out.
Paralar gelecek şimdi
The money will come now.
Aynı yerden devam edecek
It will continue from the same place.
Dediyor zaten
He/she is already saying that.
Instagram'da falan
On Instagram or something.
Şey başladı Instagram'da yayınlar
It started with broadcasts on Instagram.
Evet abi
Yes, bro.
Valla kaç milyon takipçisi var
Well, how many million followers does he/she have?
Bilmiyorum takip etmediğim için
I don't know because I haven't been following.
Hemen bakayım
Let me take a look right away.
Ben de etmiyorum da bakacağım yani
I won't either, but I'll look.
Ama yani
But I mean
Neydi kadının adı
What was the woman's name?
Takip ettiğim birisi mutlaka bir şeysini
Someone I follow must have something of theirs.
Ya da bir şey
Or something.
7 milyon takipçisi var
He has 7 million followers.
Bunlardan
From these
Yani
So
Biri
Someone
Tanıyorum takip edenlerden
I know some of the followers.
İki kişiyi tanıyorum
I know two people.
Biz değiliz de
It's not us.
Bir tanesini hiç yakıştıramadım mesela
For example, I really couldn't picture one of them.
Göstereyim ama bizde kalsın
I'll show you, but let's keep it between us.
Diğerini tahammül ediyorum da
I can tolerate the other one, though.
Öyle bir şey olduğunu
That it is such a thing.
Vay be diyorum bak
Wow, I'm saying look.
Hiç yakıştıramadım
I never imagined it would suit.
Ama bunlar Fenerbahçe'yi sponsordu ya
But these were the sponsors of Fenerbahçe, right?
Enerji zamanları
Energy times
Belki ondan dolayı bir
Maybe because of that one.
Ya da belki insanlar şu için şey
Or maybe people are things for this.
Ne paylaştığını merak ettiği için
Because they are curious about what you are sharing.
Gerçekten de o yüzden takip etmeye başlıyor
That's really why they start to follow.
Biz şeyi çok seviyoruz
We love that thing very much.
Bir de o hayatın bizde olması istiyoruz
We also want that life to be ours.
Çünkü bunlar enerji enerji sinerji
Because these are energy energy synergy.
Muhabbetlerinde
In their conversations
Paralardan şapkavalar falan yapıyordu
He was making hats out of coins and stuff.
Ama çok var Türkiye'de ki
But there are many in Turkey.
Yani şeyde
So, in that thing
Sosyal medya kullanıcılarında
Among social media users
Çok böyle meşhur
Very famous.
Olmayan hayatı var göstermek için
To show a life that does not exist.
Zaten uğraşıyorlar
They are already trying.
Parayla parayla böyle acayip şeyler
Strange things like this come with money.
Biz de öyle büyüdük
We grew up that way too.
90'larda hep Amerika gençliğini
In the 90s, always American youth.
Amerika gençliğini işte
Here is the American youth.
Kaykay
Skateboard
Kaykaya
Kaykaya
Kaykaya binmek istiyorduk
We wanted to ride the sled.
Ama bu çok farklı ya
But this is very different, right?
Bence yani o mesela şey gibiydi
I mean, it was kind of like that.
Şimdi bu
Now this
Farklı diyorsun ama
You say it's different, but...
Bunlara katılıp senin de zengin olman
Join these and you will be rich too.
Daha kolay eskiye göre
Easier than before.
Evet o doğru kesinlikle çünkü
Yes, that is definitely true because
Bir şekilde hemen yolunu buluyorsun
Somehow you find your way right away.
O şeyin içine girince
When you get inside that thing
Ama eskiden ne bileyim
But how did I know back then?
O sana böyle hani şey
It's like, you know, uh, that thing I told you about.
Ne bileyim
What do I know?
Farklı bir şey veriyordu
It was giving something different.
Bu para yani böyle para
This money, I mean, this kind of money.
Resmen şeyi ele geçiriyor
It is officially taking over the thing.
İnsanlığını ele geçiriyor
It is capturing humanity.
Paran yoksa insan yerine koyulmuyorsun artık
If you don't have money, you are no longer considered a person.
O da doğru gerçekten haklısın
That's true, you are really right.
Sana yani katılmıyorum
I don't agree with you.
Genelde böyle konularda
In general, on such issues
Çok humanist olduğum için katılmıyorum
I do not agree because I am very humanist.
Ama artık yani ben de şey yapıyorum
But now, I mean I'm doing something too.
Doğru söylüyorsun öyle
You are right like that.
Paran yoksa kimsenin insan yerine koyulması
If you have no money, no one will treat you like a human.
Bir şeyi şey yapamıyorsun
You can't do something.
Önceden şey diyordum
I used to say something before.
Parasız insanı bir tek anası sever diye artık
"Only a mother loves a penniless person, that's why."
O bile sevmeyecek noktada yani şu an dünya
He won't even love at that point, meaning right now the world.
Ciddi diyorum yani
I'm serious, I mean it.
Paran yoksa
If you don't have money
Arkadaşların seni tanımazlar etmezler
Your friends do not recognize you.
Kimse evet şey yapmıyor
Nobody is doing anything, yes.
Selam vermiyor
He/She is not greeting.
Paran yoksa
If you don't have money
Belli ortamlara giremiyorsun
You can't enter certain environments.
Bu da senin sosyal hayatını çok etkiliyor
This also greatly affects your social life.
Şimdi şey istiyorsun mesela
Now you want something, for example.
Ulan ben de şunlara takılayım
Dude, let me get hung up on those too.
Şunlar dediğim mesela atıyorum
For example, let’s say those things.
Örnek veriyorum işte Cem Yılmaz
I'm giving an example, it's Cem Yılmaz.
Ben de onunla arkadaş olmak istiyorum
I also want to be friends with him/her.
Varsa paran olursun merak etme
If you have money, you'll be fine, don't worry.
Ama şimdi
But now
Yoksa bilet alıp
Or are you going to buy a ticket?
İzlersin maksimum yani
You watch the maximum, I mean.
Yoksa bir yerde denk geleceksin
Otherwise, you will run into someone somewhere.
Cem Bey iyi akşamlar merhaba nasılsınız
Good evening Mr. Cem, hello, how are you?
Ya da tamam görüşürüz
Or okay, see you.
Çek sen o kadar
Just pull it that much.
İncayet de görüşürüz bir şekilde bulalım
We'll find a way to meet anyway.
Yine geliyor Cem Baba
Cem Baba is coming again.
Cem Baba
Cem Father
İzlemeye gideceğiz biletlerimizi almıştım ben zaten
We will go watch it; I had already bought our tickets.
Önceden de
Previously too
Bakalım ikinciye göre bu nasıl olacak
Let's see how this will be according to the second one.
Onun şeyini de yaparız
We can do his/her thing too.
Cem Yılmaz hiçbir zaman değişmez
Cem Yılmaz never changes.
Siz değişiyorsunuz insanlar değişiyor
You are changing, people are changing.
Yani yaşadığınız
So what you experienced
Ya o da değişiyor tabi ki ama
Well, that is changing too, of course, but...
Bence
I think.
Zamana göre
According to time
O da bir şeyler kendine ayak uyduruyor
He's also adapting to something.
Bir şeyler yapıyor ama
He's doing something, but...
Sürekli şunu söylüyorum
I keep saying this.
Siz Cem Yılmaz'a bakış açınızı değiştirirken
While changing your perspective on Cem Yılmaz
Yaş alıyorsunuz seneler geçiyor
You are getting older, the years are passing.
Zaman gidiyor
Time is passing.
Sen on sene önceki güldüğün şeye gülmeyebilirsin
You may not laugh at something you laughed at ten years ago.
Evet
Yes
İstisnalar kaydeyi bozmaz da
Exceptions do not invalidate the rule.
Ama buradaki farklı şey
But the different thing here is
Bu adam bunun öncüsü
This man is its pioneer.
Benim için her şey bu
This is everything to me.
Benim için her zaman Cem Yılmaz olacak
Cem Yılmaz will always be there for me.
İki Joe Weiss de olabilir
There can be two Joe Weiss as well.
İşte atıyorum başkası da olabilir
Here, I'm throwing it out, it could be someone else too.
Benim için Cem Yılmaz olacak abi
For me, it will be Cem Yılmaz, bro.
Ama şimdi şöyle bir şey var bak
But now there is something like this, look.
Bizde evet tamam Cem Yılmaz için
Yes, it’s okay for Cem Yılmaz.
Yani biz gülüyoruz yine çünkü
So we're laughing again because
Yine eski şeye gidecek
It's going to the old thing again.
Şimdiki gençler fazla
Today's youth are too much.
Cem Yılmaz'ın söylediklerini anlamıyorlar
They don't understand what Cem Yılmaz is saying.
Mesela özellikle yurtdışındaki insanlar anlamıyorlar
For example, especially people abroad do not understand.
Bunun örneğini ben daha önce de verdim
I have given an example of this before.
Jordan marka giyiyorsun fakat
You wear Jordan brand, but...
Jordan markanın nereden geldiğini bilmiyorsun
You don't know where the Jordan brand comes from.
Çok acı bir tablo
A very painful picture.
Bu yapacak bir şey değil
This is not something to be done.
Z kuşağını çok gazladınız
You have really hyped up the Z generation.
Z kuşağı geliyor bomba
Generation Z is coming, bombshell.
Gümbür gümbür patlar
It bursts with a roar.
Gerizekalı yetişiyorlar
They are raising idiots.
Çünkü bak işte
Because look here
Yedi milyon kişinin
Of seven million people
Takip ediyor mesela
For example, he/she is following.
Çoğu genç mi?
Are most of them young?
Hepsi Z kuşağıdır ben sana söyleyeyim
They are all part of Generation Z, let me tell you.
İllaki vardır da yedi milyon
"There must be at least seven million."
Çoğu yüzde yetmişi Z kuşağıdır
Most of them are the Z generation, about seventy percent.
Biz Z kuşağı
We are Generation Z.
Kısa yoldan para yapmak istiyorlar
They want to make money quickly.
Erken zengin olmak istiyorlar
They want to get rich early.
Arada çıkan olur bir şey olur
Sometimes something happens.
Z kuşağının öyle bir şeyi var
Generation Z has such a thing.
Tabii ki herkes kısa yoldan parayı bulmayı
Of course, everyone wants to find money quickly.
Herkes ister
Everyone wants it.
Sen de istersin ben de isterim ama
You want it too, and I want it too, but...
Şimdiki gençlerde daha çok şey var
The current youth have more things.
Youtuber olayım yayıncı olayım
I want to be a YouTuber, I want to be a streamer.
Ben de yayın yapıyorum
I also broadcast.
Oyun yayınları yapıyorum ben de yapıyorum
I also do game streaming.
Bu yaptığımız iş de dijital medya sayılır
What we do is also considered digital media.
Herkes
Everyone
İşte olmuyor
It's just not happening.
Herkes o patlamaya ulaşmak zor oluyor
It's hard for everyone to reach that explosion.
Zor
Hard
Bir kere şimdi bak
Just take a look now.
Biz zevk için yapıyoruz bu işten para kazanmıyoruz
We do this for pleasure, we don't make money from it.
Bir sponsorumuz yok
We don't have a sponsor.
Mikrofonları kendimiz aldık
We bought the microphones ourselves.
Kendimiz kaydediyoruz
We are recording ourselves.
Ben editliyorum
I am editing.
Sonra yayınlıyoruz bitti gitti
Then we publish it, it's done and gone.
Dinleyen dinliyor
The listener is listening.
Ben kimseden para da istemiyorum
I don't want money from anyone either.
Otururuz yarın bir gün derler
They say we will sit down one day tomorrow.
Arkadaşlar hep beraber toplanalım
Let's all get together, friends.
Mesela atıyorum biz dinleyen arkadaşlarımızı
For example, I'm saying our friends who are listening.
Bir yerde etkinlik yaparız otururuz hep beraber
We can hold an event somewhere and sit together.
Bir içeriz bir şey yaparız buradaki geyikleri onlarla beraber yaparız
We drink something and do something; we do the fun things here together with them.
Bölümleri orada tartışırız
We can discuss the sections there.
Mesela seni seven olur beni sevmeyen olur
For example, there will be those who love you and those who won't love me.
Zaten böyledir
It is already like this.
Seni çok gömüyorlar
They are burying you a lot.
Yeni dizi var mı acaba?
Is there a new series, I wonder?
Netflix'de yeni şeye düşen
The new thing that drops on Netflix.
Böyle gerçek hayat şeylerini anlatan
Describing such real-life things
Bir şeyler
Something
Polatlarınki çıkar yakında işte
The Polats will be out soon, you see.
Enerjiyi verebilir
It can provide energy.
Netflix'i sever yani
So, he/she loves Netflix.
Netflix yapmaz da
It wouldn't be done by Netflix.
Gerçi Netflix Türkiye'den bayağı iş yapıyor herhalde
Actually, Netflix is probably doing pretty well in Turkey.
Ama Türkiye'yle şeyleri
But things with Turkey
Bunları kapatmışlar mı?
Have they closed these?
Hiçbiri yok
None of them are.
Türk film dizi sektörü
Turkish film and series industry
Bizim için bitti mi?
Is it over for us?
Güzel bir şey çıkarsa
If something beautiful comes out.
Dram izlemiyorum ben dram sevmiyorum
I don't watch drama, I don't like drama.
Zaten hayatın kendisi dram
Life itself is already a drama.
Bir de film izleyip
And also watch a movie.
Ama şu an Türkiye'deki filmlerin ama
But right now, the films in Turkey are...
Çoğu şey zaten bir genç var
Most things already have a young person.
Bir sevdiği kız var
There is a girl he loves.
Evleniyor ondan sonra ikinci birisiyle
She is getting married and then with another person.
Çocuk yapıyor
He/She is having a baby.
Aile zengin kızın tarafı fakir
The family of the rich girl is poor.
Ya da ikisi de zengin
Or both are rich.
Onlar böyle bir arada tutulmaya
They are kept together like this.
Çalışıyor ama üçüncü dördüncü kadın
She works, but she's the third or fourth woman.
Giriyor araya çok saçma bir şey var
There's something very absurd getting in the way.
İzleniyor abi
I'm watching, bro.
İzleniyor çünkü insanlara dayatma kabul ediyor
It is being watched because it accepts imposition on people.
İzlenmesi yapılmaz
It cannot be observed.
Çok saçma yani adam
It's very ridiculous, I mean the guy.
Hem öbürünü çok seviyor öbürüyle
Both love the other very much.
Bir şeyler yaşıyor ne bileyim
I don't know, something is happening.
Çok saçma hep aynı döngü
It's very absurd, always the same cycle.
Hep böyle şey Müge Anlı'nın
Müge Anlı always has things like this.
Programında yaptığı şeyleri
The things he/she does on the program.
Dizilerde yapıyorlar ve
They do it in series and
İzleniyor yani
So it is being watched.
Çok saçma bir şey var
There is something very ridiculous.
Durum var şu an zaten
There is a situation right now.
İzlenecek gibi değil
It doesn't seem like it will be followed.
Valla ben dram sevmiyorum
I really don't like drama.
İzlemeyi sevmiyorum
I don't like watching.
Çok iyi bir dram olsa bile izlemiyorum
Even if it's a very good drama, I don't watch it.
Çünkü gelemiyorum abi ben iki saat onu izleyemem
Because I can't come, man, I can't watch it for two hours.
Ağır ağır diyaloglar falanlar
Slow dialogues and such.
Severe saygım var
I have great respect.
Beni ilgilendirmiyor yani
It doesn't concern me, I mean.
Ama benim tercihim
But my preference is
Sürekli dram filmlerine ödüller veriliyor
Awards are constantly being given to drama films.
Çünkü dram oynamak daha zormuş
Because acting in a drama is said to be harder.
Ne zor git fakir bir aileyle
How hard it is to go with a poor family.
Birlikte çek kayıt yap
Record together.
Adamların hepsine her hafta Oscar verirsin
You give an Oscar to all the guys every week.
Aslında şey
Actually, well...
Adam acından çorbayı
The man from hunger drank the soup.
Çorba yapıyor sözde ama su
They say they are making soup, but it's just water.
Sadece su atıp kaynatıyor
She is just throwing in water and boiling it.
Salçalı ekleyip falan
Adding with sauce and such
Ama aslında şey
But actually, you know...
Mesela iyi rolü herkes oynuyor
For example, everyone is playing the good role.
Hani şey olan böyle
You know, like that thing.
Komedi yapmak zor
It's hard to do comedy.
Komedi yapmak ve kötü
To make comedy and badly
Kötü rolü oynamak da zor bence
I think it's difficult to play a bad role too.
Bence hiç zor değil
I don't think it's hard at all.
Bana rol versen
If you give me a role.
Ben oynayamam mesela kötü karakteri iyi oynayamam
I can't play, for example, I can't play the villain well.
Onu yapabileceğimi zannetmiyorum
I don't think I can do that.
Zaten oyunculuk yeteneği de oradan ayrılıyor
The acting talent is already different from there.
Senin yeteneğin yoksa oynayamazsın
If you don't have talent, you can't play.
Tamam da ama benim yeteneğim mesela
Okay, but for example, my talent is...
Oynayabilirim normal böyle
I can play normally like this.
Hani bir aile dizisinde
Like in a family drama.
Oynayabilirim rahat ya da bir şey
I can play comfortably or something.
O sen kendinde orada bir pay görüyorsun
You see a share for yourself there.
Tamam işte kötü
Alright, it's bad.
Canlandırabilirsin
You can bring it to life.
Tamam işte ama kötü bir şeyi karakteri can alamıyorsun
Okay, but you can't take away a bad thing from the character.
Tamam işte onu diyoruz bizde de
Okay, that's exactly what we're saying too.
Yani bu bir oyunculuk yeteneğin varsa onu yapabiliyorsun
So if you have an acting talent, you can do it.
Şimdi bak hep aynı tipte
Now look, it’s always the same type.
Oynayan adamlara bakacaksın
You will look at the players.
Çok övülen tipte herifler var
There are guys who are highly praised.
Tamam mı isim vermeyeceğim
Okay, I won't mention names.
Neyse vereyim mi
Shall I give it?
Ver bakalım kim mesela
Let's see who, for example.
Neyse vermeyeceğim ondan sonra linç geliyorsun
Never mind, I won't give it to you, and then you're coming for a lynching.
Adam hep aynı tip oyunda oynamış
The man has always played the same type of game.
Filmde oynamış
He/She has acted in the film.
Ee diyorlar ki çok iyi oyuncu
Well, they say he's a very good player.
Lan oğlum farklı bir şey çek ya
Come on, son, shoot something different.
Bak mesela ben sana bir şey örnek vereyim
Look, for example, let me give you an example.
Kıvanç Tatlıtuğ bence çok iyi psikopat da oynuyor
I think Kıvanç Tatlıtuğ plays a psychopath very well.
Normal bir şey
A normal thing.
Rolünü de çok iyi oynuyor bence
I think he/she plays the role very well.
Komediyi bilmiyorum ama
I don't know about comedy, but
Bence iyi oyuncu ben çok benziyorum
I think I'm a good player, I resemble him a lot.
Örnek verdim ki Şahan Gökbakar
I gave an example that Şahan Gökbakar.
Adını da söyledim buna
I also told him/her your name.
Ya
Yes
Hep aynı film ya Recep İvedik 1,2,3
It's always the same movie, Recep İvedik 1, 2, 3.
4,5,6,7,8,9,10,11,12
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Bir de şey bulacak
It will also find something.
Recep İvedik Gül'ü ben
I am Recep İvedik Gül.
Beğeniyorum zaten daha önceki şeyini de
I like it, I liked your previous one too.
Beğeniyordum yani bunun televizyon şovu
I mean, I used to like this television show.
Dikkat Şahan Çıvalı
Attention Şahan Çıvalı
Evet o Dikkat Şahan Çıvalı
Yes, that is Dikkat Şahan Çıvalı.
Sonra Celal ile Ceren
Then Celal and Ceren.
Tarzı yine bak bu Celal ile Ceren tarzı
Look, this is again the style of Celal and Ceren.
Yine bir filmim var ya da iki filmim var
I have one film or I have two films.
Yine o programda yaptığı karakterlerden birine film çektim
I made a movie about one of the characters she created in that program.
Rezalet Ötesi bir film
A movie beyond disgrace.
Çoğu film Rezalet Ötesi de Recep İvedik'in tutmasının sebebi
Most films being terrible is also the reason why Recep İvedik is popular.
Bu karakter hak eden var yani
So there is someone who deserves this character.
Ciddi diyorum mahallelerde olur yani
I'm serious, it happens in the neighborhoods, you know.
Bizim mahallede bu tarz adam var
There are guys like this in our neighborhood.
Evet her mahallede
Yes, in every neighborhood.
Bu kadar değil de
Not just this much.
Bu biraz daha abartılmış
This is a bit exaggerated.
Ama bu adamlar var abi
But these guys exist, bro.
Biz büyüdük zaten
We have already grown up.
Bu da bir gözlemden yapılan bir şey zaten
This is already something made from an observation.
Bu tek başına adamın götünden uydurduğu bir şey değil
This is not something the man made up on his own.
Ama mesela bu adam oyuncu mu
But for example, is this man an actor?
Komedyen mi oyuncu mu
Comedian or actor?
Ama
But
O işte oyuncu yönetmeni de odur
That is also the casting director.
Senaristi de odur büyük ihtimalle
He is probably the screenwriter as well.
Kardeşi bir şey yapıyordu falan filan
His/her sibling was doing something, etc.
Hep aynı şeyler
It's always the same things.
Şimdi bu adamlar Şener Şen bir mi
Are these guys like Şener Şen now?
Şener Şen komedinin kralında oynadı
Şener Şen played in the king of comedy.
Dramın kralında oynadı
He acted in the king of drama.
Eşkıya var mesela oradaki
For example, there are bandits over there.
Ondan sonra Av mevsiminde Cem Yılmaz ile beraber oynadı
After that, he played with Cem Yılmaz during the hunting season.
Bak Cem Yılmaz komediyi de iyi yapıyor
Look, Cem Yılmaz is also good at comedy.
Evet
Yes
Dramı da iyi yapıyor
He/she does drama well, too.
Ben dram izlemem ama çektiği
I don't watch drama, but the one he/she filmed.
Mesela Şey filmini herkes
For example, everyone...
Çok eleştirmiş
He/She has criticized a lot.
Sihirbaz Özlem Tekin ile birlikte
With magician Özlem Tekin.
Ya bu komik değil
Well, this isn't funny.
Oğlum adam aslında orada başka bir şey anlatıyor
My son, the man is actually telling something else there.
Adamdan da sürekli böyle bir komedi beklemeyin
Don't expect such a comedy from a man all the time.
Bu sefer de adama diyoruz ki
This time we say to the guy that
Bu verdiğimi öyle iyi yapıyor
This one I gave is doing it so well.
Hep bunu yapıyor
He always does this.
İnsanların beklentisi öyle genel olarak
People's expectations are generally such that...
Öyle yapıyorlar
They are doing it that way.
Çünkü bir adam mesela iyi rolü oynayıp başarılı olduğunda
Because when a man plays a good role and succeeds
Öbür filmde kötü rolü oynarsa
If he plays the villain in the other movie.
Adam ninç yiyor
The man is eating soup.
Türkiye'de öyle bir saçma bir şey kafa var bence
I think there is such a ridiculous mentality in Turkey.
Çünkü insanlar
Because people
O hep sadece
He always just
İyi karakteri oynasın
Play the good character.
İyi bir baba olsun iyi bir eş olsun
May he be a good father and a good spouse.
Ya da iyi bir sevgili olsun falan filan
Or let it be a good lover, and so on.
Hep o rolde şey olsun diyorlar işte
They always say it should be that thing in that role.
Bütün pis rolleri oynadı
He played all the bad roles.
Barda filmini falan
The movie at the bar or something.
Evet
Yes
Ben seviyorum Necdet
I love Necdet.
Neyse oyunculuk sektörü de böyle bir şey işte
Well, that's just how the acting industry is.
Orada müdahale etmediğimiz
Where we did not intervene
Bizim şey alanımız
Our thing area.
Sadece muhabbet
Just chat.
Burada şey yok zaten
There is nothing here anyway.
Kimseye şeyimiz yok
We have nothing to anyone.
Bizi ilgilendiren bir durum yok
There is no situation that concerns us.
Çok umurumda da değil ya
I don't really care anyway.
İnsanların ne diyeceğine
What people will say.
Herkesin düşüncesi farklı zaten
Everyone's opinion is different anyway.
Bir kere yaşayacaksınız bu dünyada
You will only live once in this world.
İstediğiniz gibi yiyerek
Eating as you wish.
İstediğiniz gibi düşünerek
Thinking as you wish
İstediğiniz gibi giyinerek yaşayın
Live by dressing as you wish.
Çünkü bir kere yaşayacaksınız
Because you will only live once.
Neyse ilk bölüm için biraz
Anyway, a little for the first episode.
Ağır bitti
It ended heavily.
Neyse o zaman
Well then.
Yeni bölümü o zaman en kısa zamanda çekiyoruz
We will shoot the new episode as soon as possible then.
Seneye görüşmek üzere diyelim
Let's say see you next year.
Artık
No more
Son iki sene mi?
The last two years?
Gerçi seneye ne kaldı?
What is left for next year anyway?
Üç bölüm daha çeksen bir sene daha bitti zaten
If you shoot three more episodes, another year will already be over.
Aynen
Exactly.
Neyse hayırlısı
Well, whatever happens is for the best.
Görüşmek üzere
See you later.
Sevgili dostlar görüşmek üzere diyoruz
Dear friends, we say see you soon.
İnstagram sayfamızı da takip ederseniz dinledikten sonra
If you follow our Instagram page after listening,
Spotify'dan zaten takip ediyorsunuz
You are already following on Spotify.
Ama bunun dışında şu bilgiyi vereyim
But apart from that, let me give you this information.
Podi üzerinden de
Through the pod as well.
Yayınlarımız var mı?
Do we have any publications?
Bunlar bu bölümler
These are these sections.
Oralarda yayınlanmaya başlayacak
It will start to be published there.
Apple'ın
Apple's
Adı neydi lan unuttum onu
What was their name? I forgot it.
İşte herhalde orada burada bir yerde bulursunuz
Here, you probably find it somewhere over there.
Takip etmeyi unutmayın yani
Don't forget to follow.
Evet takip etmeyi unutmayın
Yes, don't forget to follow.
Eleştiriniz varsa İnstagram sayfamızdan
If you have any criticism, please reach out through our Instagram page.
Mesajlar atabilirsiniz
You can send messages.
Hepsini görüyoruz okuyoruz
We see and read all of them.
Bana göre
According to me
Konuşulmasını istediğiniz bir mevzu varsa onu da tartışabiliriz
If there is a topic you would like to discuss, we can talk about that too.
Onları yani aynı şekilde İnstagram sayfamızdan
We mean them, that is, from our Instagram page in the same way.
Haberleşiriz
We will communicate.
Yazabilirsiniz
You can write.
Hatırlatıyorum İnstagram sayfamız London'un Tuzlası Podcast
I remind you that our Instagram page is London'un Tuzlası Podcast.
Evet
Yes
Hoşçakalın
Goodbye.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.