Kral yolcu, Dilan Polat enerjisi, Şahan gökbakar ve usta oyunculuk

Londra’nın Tuzlası

Londra’nın Tuzlası

Kral yolcu, Dilan Polat enerjisi, Şahan gökbakar ve usta oyunculuk

Londra’nın Tuzlası

İngiltere'nin kralı

The king of England.

Basıyor

He/She/It is pressing.

Namrını tuzlarsın

You spoil your own name.

Evet, neredesin, neredesin, neredesin, neredesin

Yes, where are you, where are you, where are you, where are you?

Neredesin, neredesin

Where are you, where are you?

Diye sorulan soruların sonunda artık Londra'nın tuzlası geri geldi

The questions that were asked ended with the return of London’s salt.

Senede bir bölüm olarak

As a chapter once a year

Ayağımızın tozuyla ama

But with the dust of our feet

Senede bir bölüm yapacağız artık, yeter

We will only make one episode a year now, that's enough.

Bir bölüm yapacaksın, onu da bir saat yapacaksın

You will make an episode, and you will make it one hour long.

Yeter bence

I think it's enough.

Neredeydiniz? 2024

Where were you? 2024

Valla kötü yıl

Honestly, it's a bad year.

Bizim için güzel başlamadı

It didn't start off nicely for us.

Uğraşmalı kötü zamanlar geçen bir yıl olarak tarihe geçti yani rezalet

It went down in history as a year of struggles and bad times, in other words, a disgrace.

Evet, o yüzden biraz arzulardayız

Yes, that's why we're a bit passionate.

Yıl bitti

The year is over.

2024'ün ilk programı

The first program of 2024.

Evet

Yes

İlk bölümü

The first part.

Ne yapıyorsun, nasılsın, keyifler nasıl?

What are you doing, how are you, how is everything?

Güzel bir yayın olsun

May it be a good broadcast.

Keyifler işte iyi değildi ama düzeliyor artık

Things weren't good, but they're getting better now.

Yıl sonuna doğru toparlamaya başladık

We started to get organized towards the end of the year.

Hadi bakalım

Let's see.

Her şey inşallah daha güzel olacak

Everything will hopefully be better.

Diye diye

Saying so

Diye diye 9. ayı bitirdik 10. aya

Saying so, we finished the 9th month and moved on to the 10th month.

İşte okullar falan açılıyor

Here come the schools and so on opening.

Okul telaşı var şimdi

There is a school hustle now.

Okul telaşı var

There is school anxiety.

Okul telaşı var şimdi

There is school anxiety now.

Çocuklar okula gidecekler

The children will go to school.

Evet, bizimki de başlıyor okula

Yes, ours is starting school too.

Hayırlı olsun, çocuk büyüdü herhalde

Congratulations, the child has probably grown up.

Bizimki derken

When I say ours

Bizimki, bizim çocuk

"Ours, our child."

Yavruca ile

With the little one

Üniversiteye gidiyor herhalde

She is probably going to the university.

Evet artık üniversite sınavlarına şimdiden başlatacağız

Yes, we will start preparing for the university entrance exams already.

KFCS'ye falan

To KFC or something like that.

Yurt çıktı mı?

Did you get a dormitory?

Aslında yatılı göndereceksin çocuğu

Actually, you will send the child to boarding school.

Ama tertemiz kafa

But a crystal clear mind.

Bekle dur, gelir yani

Wait a moment, it will come.

Bayramda seyran

Festival and celebration

Ama yazık ya, bu yatılı okullarda

But it's a pity, in these boarding schools.

Çocukların psikolojisi

The psychology of children

Şey yapıyordur, çok etkiliyordur ya

He must be doing something, he must be very impressive.

Hani belirli bir yaşa

You know, at a certain age.

Geldikten sonra okey kendini bilince

Once you arrive, you'll know what to do.

Ama böyle küçük yaşta

But at such a young age

Boarding skullarına falan veriyorlar ya çocuklara

They are giving things like boarding skulls to the kids.

Valla

Honestly

Bence saçma zaten de işte

I think it's ridiculous anyway.

Oluyor yani yapacak bir şey yok

It’s happening, so there’s nothing to be done.

Yatılı okul

Boarding school.

Bambaşka bir şey oluyor

Something completely different is happening.

Neyse ne alakaysa

Anyway, whatever the connection is.

Çocuğu sen şimdi yatılı okula mı verdin?

Did you send the child to boarding school now?

Ne yaptın? Çocuğu kamçılıyor musun?

What did you do? Are you whipping the child?

Kiliseye yatılı göndereceğim artık

I will send him/her to boarding school now.

Yaptığınız

What you did

Kilise yardımları ve

Church donations and

Kilise ziyaretleri sonunda

At the end of the church visits

Çocuğu buranın imam hatibine verdiniz

You gave the child to the imam hatip here.

Tebrik ederim sizi

I congratulate you.

Evet öğlen aralarında şey filan

Yes, during lunchtime, things like that.

Mimleri filan okuyacaklar

They will read the memes and such.

İlahileri

The hymns

Tamam oğlum izleyin

Okay, son, watch.

Lunchtime'da yani öğle arasında artık

During lunchtime, that is, during the break...

İlahi filan okuyacak bizimki

Our one will read some sort of hymn.

Onlar öğretecekler

They will teach.

İlahi çocuk diyoruz o zaman

We call him the divine child then.

Devam ediyoruz

We are continuing.

İngiltere'de durumlar nasıl?

How are things in England?

İngiltere'de durumlar

The situation in England.

Ben sorup ben cevap veriyorum

I am asking and I am answering.

İyi be ne olsun be kuzen

Well, what else could it be, cousin?

Soruları ben cevaplayacağım filan

I will answer the questions and so on.

İngiltere'de durumlar şu an

The situation in England right now.

Karışık kralımız diyorsun hasta

You say our mixed king is sick.

Kanser teşhis konuldu

Cancer has been diagnosed.

Tedavisini görüyor

He is receiving treatment.

Kraliçemiz açıklama yaptı

Our queen made a statement.

Görüyorum

I see.

Konuşamadım söyleyemedim

I couldn't speak, I couldn't say.

Üzüldüm yani

I am sad, you know.

Prensesimiz de hasta

Our princess is also sick.

Çünkü kralın

Because of the king

İngiltere'de durumlar nasıl?

How are things in England?

Var olduğu dönemlerde

In the times it existed

Vatandaş olanlar şimdi şanslı mı olacak

Will those who are citizens be lucky now?

Şanssız mı olacak?

Will it be unlucky?

Nasıl yani?

What do you mean?

Soruyu anlayamadım

I didn't understand the question.

Boşver ya

Forget it, yeah.

Ben anladım

I understand.

Kendi kendime cevap veriyorum şimdi

I'm answering myself now.

Çok da bir önemi yok ya

It's not really that important anyway.

Kralın döneminde

During the king's reign

Vatandaşlıkta şimdi kraliçeye yemin ediyordun

You were swearing allegiance to the queen in citizenship now.

Şöyle krala yemin ettin

You swore by the king like this.

Kralı

The king

Bundan sonra yine kral gelecek

From now on, the king will come again.

Kraliçe gelmeyecek

The queen will not come.

Çünkü hayriye biliyorsun

Because you know Hayriye.

Aradan çıkardılar

They eliminated him/her.

O da geri gelir merak etme

He will come back too, don't worry.

Gerçi

Actually

İlimden ona bir bok kalmaz da

Nothing will be left of my knowledge to him.

Artık aynen şey

It's now exactly like that.

İşte

Here it is.

Kral

King

İlim'e geçiş yapacak

Will transition to science.

Durumu

The situation.

Sağlık durumu

Health condition

İşte şu an biraz şey

Well, right now it's a bit of something.

İyiye gidiyor

It's getting better.

Tedavi görüyor diyorlar ama

They say he is receiving treatment, but...

Geçmiş olsun diyoruz

We say get well soon.

Sağlıklı bir

A healthy one

Mezar diliyoruz ona

We wish him a grave.

Öyle yapacak bir şey yok

There's nothing to be done about it.

Sağlıklı

Healthy

Krallık

Kingdom

Krallık dönemli

Royal era

Dönemli

Periodic

Dönemi

The period

Diliyoruz

We wish.

Ne diyorsun?

What are you saying?

Sen ne anlatıyorsun ya

What are you talking about?

İngiltere'de durumlar böyle

The situation is like this in England.

Yeni işte

In the new job.

Başbakanlar

Prime Ministers

Baya

Quite a bit

Hiç uğurumda değil

I don't care at all.

Ben artık

I am now

İngiltere'yle ilgili

Related to England

Alacağım yapacağım

I will take what I will do.

Her şeyi yaptım

I did everything.

O yüzden benlik bir şey yok artık

So there is nothing left of me anymore.

Daha var mı birisi?

Is there anyone else?

İsterlerse

If they want.

İlki dağılabilir bu saatten sonra

The first can fall apart after this hour.

İspanya'da tatile giden

Going on vacation in Spain

Litvanlı bir adam

A Lithuanian man

Hesap ödememek için

To avoid paying the bill.

Kalp krizi geçiyor

Having a heart attack.

Numarası yapmış

Made a number.

Tamam mı?

Is it okay?

Yani

So

Bir yemek söylemişti

He had ordered a meal.

İki dublede

In two doubles.

Whiskey içmiş

He/she has drunk whiskey.

Hesap ağır mı gelmiş?

Did the bill come out high?

Yok ya

No way.

Ne gelecek işte

What's coming, indeed.

35-40 euro arası

Between 35-40 euros.

Bir şey gelmiş

Something has come.

Ama adam bunu hep yapıyormuş

But the man has always been doing this.

Yani o şeyde

So in that thing.

Alışkanlık haline getirmiş

It has become a habit.

Aynen

Exactly.

20 küsür kere falan

More than 20 times or so.

Denemiş yani

So they've tried.

En sonunda artık tabii

Finally, of course.

Yakalanmış

Captured.

Yakalanmış ve

Caught and

Adama hapis cezası vermiş

He has sentenced the man to prison.

40 gün falan

About 40 days.

Hak etmiş

Deserved.

Her yerde aynı şeyi uygularsa

If he/she applies the same thing everywhere.

İyi taktik aslında

It's actually a good tactic.

Ama sizin de uyguladığınız

But what you are implementing as well.

Ya da cin çarpmış taktiği yapacaksın

Or you will use the "jin hit" tactic.

Sizin de uyguladığınız taktikleri de var

You also have the tactics that you apply.

Taklit mi?

Imitation?

Taktik

Tactic

Taklit de yapıyormuş

He is also imitating.

Tatav yapma kral

Stop rambling, king.

Biliyor muydun kimin sesini yaptım şu an?

Did you know whose voice I just imitated?

Kutlar Basit izledin mi?

Have you watched Kutlar Başı?

İzledim de önce

I watched it first.

Anlamazsın

You wouldn't understand.

Pala vardı orada

There was a blade there.

Ha biliyorum

Oh, I know.

Tatav yapma kral

Don't beat around the bush, man.

Kalıbında da mal

The material is also in the mold.

Bu güzel bir taktik

This is a nice tactic.

Ama bir de taktik var

But there is also a tactic.

Yine

Again

Taktik

Tactic

Taktik değil

It's not a tactic.

Şimdi beraber gittiğimiz yerde

Where we went together now

İsim vermeyelim de

Let's not name names.

Evet

Yes

Hesabı

The account

Değil de

Not but

Hesabla alakalı bir şey değil

It's not related to the calculation.

Ben

I

Pint söyledim

I said pint.

Efes pint söyledim

I said Efes beer.

Tubork olmadığı için

Because there is no tubork.

Efes söyledim

I said Ephesus.

Yoksa Efes içmem de

Otherwise, I don't drink Efes either.

Bu arada

Meanwhile

Şey geldi

The thing came.

33'lük geldi

It came in 33 size.

Küçük

Small

Evet

Yes

Biz pint söyledik yani

We said it was stingy, so.

Şimdi ben parasını verirken

Now while I am giving the money

Pint parası veriyor

He is giving pocket money.

Alıyorsunuz

You are taking.

Sonra işte

Then there is work.

Bunu getiren kişi

The person who brought this.

Dedim

I said.

Böyle böyle diye

So on and so forth.

Hop

Hop

Manager geldi

The manager has arrived.

Dedi

He said.

Bir yanlışlık olmuş kusura bakmayın

There has been a mistake, please don't mind.

Dedim böyle olmaz

I said it can't be like this.

Pint yani

Pint means.

Görmeyeyim bir daha

I don't want to see it again.

Sonra hemen

Then immediately

Terafi birası geldi

The compensation beer has arrived.

Üstüne

On top of it

Şampanyalar geldi

The champagnes have arrived.

Aynen

Exactly.

Bir sana bir bana

One for you, one for me.

Şampanya geldi

The champagne has arrived.

Güzel

Beautiful

Ondan sonra ben tabii

After that, of course, I will.

Şeyi sordum

I asked about the thing.

Meğer özellikle

It turns out especially

Bunu dedim

I said this.

Çalışandan kesecekseniz

If you are going to cut from the employee.

Öyle oluyor

It happens like that.

Bazı yerlerde çünkü

Because in some places

Dedim gerek yok

I said it's not necessary.

İstemiyorum

I don't want it.

Hani

Where?

Çok önemli

Very important

Alt tarafı biri ama

It's just someone after all.

Parasını verdiğim şeyi bana ver

Give me what I paid for.

Ben fazlasını istemiyorum

I don't want more than that.

Zaten senden

Already from you.

Bu arada

In the meantime

Yemekleri güzeldi de

The food was good too.

Senin

Your

Yemekten zehirlenip

Food poisoning

İşe böyle sıçma

Don't mess up the job like this.

Ayın yapmıyor

The moon is not doing.

Ama ne diyeceğiz yani

But what will we say then?

O kadar

That's all.

Öteye girmeyelim de

Let's not go too far.

Ama evet

But yes

Senin yemeğin

Your food.

Güzelmiş

It’s nice.

Benimki

Mine

Olmasın

Let it not be.

Valla ben

Well, I...

Ben

I

Tadı damamda kaldı

The taste stayed on my palate.

Bazı yediğim şeyleri

Some of the things I eat

Sıralamasını yapıyorum kafamda

I'm making a ranking in my mind.

Bu böyle

This is how it is.

İlk üçte

In the top three.

Bayıldın zaten

You already adored it.

O tatlı bir lezzetti yani

It was such a sweet taste, I mean.

Anlatırken bile

Even while telling.

Ağzının

Of your mouth

Sıları

Saları

Bak yine yutkundum yani

Look, I swallowed again.

Anlatırken güzeldi

It was beautiful while telling.

Çok hoşuma gitmişti

I liked it a lot.

Peki böyle

Well, then.

Şeyin var mı

Do you have the thing?

Taktiklerini başka yerde

Use your tactics elsewhere.

Uyguladın

You applied.

Hiç biz

Never us

Bunun dışına

Out of this.

Denklenmedik ya

We didn't calculate it.

Aa bak şimdi

Oh, look now.

Benim uyguladığım taktik

The tactic I applied.

Bazı insanlar

Some people

Çok yapıyor bunu

He/She does this a lot.

Böyle

Like this

Restoranlarda

In restaurants

Söyleyeyim kardeşim

Let me tell you, brother.

Anlatayım

Let me explain.

Aa tamam

Oh, okay.

Buyurun

Here you go.

Şimdi

Now

Totl'um

I am your total.

Üyeliğim var ya

I have a membership.

Evet

Yes

Sana bir borç veriyorlar

They are lending you a debt.

Tamam mı

Is it okay?

20 puanlık

20 points

Ben bunu

I will do this.

3 ya da 4 kere

3 or 4 times

Anlatma kullandım

I used narration.

Aynı bir şey

The same thing.

Zaten kumallar konusunda

Regarding the sandbanks, already

İlk internetten aldım

I got it from the internet first.

Aldım

I took it.

Orada normal kullandım

I used it normally there.

Sonra mağazaya beraber

Then together to the store.

Gitmiştik

We had gone.

Evet

Yes

Siz bir şeyler almıştınız

You had bought something.

Maça gideceğimiz için

Because we are going to the match.

Orada uyguladık

We applied it there.

Orada

There

Da

Yes

Oldu

It happened.

Sonra ben tekrar

Then I'll go again.

Yine maça gittim

I went to the match again.

Geçenlerde

Recently

Orada

There.

Tekrar dedi işte

There it is again, he said.

Yine kullanmaya

Use again.

Düşünüyorsun bence

I think you are thinking.

Orada yine verdim

I gave it there again.

Dedim

I said.

Ya dedim

I said.

İki gün önce geldi bana mail

The email came to me two days ago.

Mail tarihi

Mail date

Ama iki gün önce

But two days ago

Yine yollamışlardı

They had sent it again.

Aynı kodu

The same code.

Onlar yollamışlar

They have sent.

Bende

Me too.

Okuttular bar kodu

They scanned the barcode.

Geçmedi

It didn't pass.

Haklı olarak

Justifiably

Geçersiz sayıldı

It was considered invalid.

Üçüncü kullanıcınız olduğu için

Because you are your third user.

Ondan sonra

After that.

O da menajerini çağırdı

He called his manager as well.

Dedim yani bakın

I said, well, look.

Şey tarihi burada

The thing is here.

Ben bunu hiç kullanmadım

I have never used this.

Damat şehrine geldim

I have come to the city of Damat.

Falan dedim yani

I said something like that.

Okey

Okay

Sıkıntı yok dedi

He said there is no problem.

Ben yine

I again

35 pound

35 pound

İşte alacağım şey

Here is what I will get.

Evet

Yes

Polo yaka

Polo collar

T-shirt

T-shirt

T-shirt almıştım

I bought a T-shirt.

Hemen

Right away.

20-25 pound'unu düştüler

They lost 20-25 pounds.

Geriye

Backward

Onu aldım orada

I bought it there.

Sıkıntı yok dedi

He said there's no problem.

Futbol tecrübemiz

Our football experience

Evet

Yes

Tottenham Bayern

Tottenham Bayern

Maçına gittik

We went to the match.

Evet

Yes

Stadyum tecrübemiz

Our stadium experience.

Güzel oldu

It turned out beautiful.

Benim için de

For me too.

Ben daha önce

I have before.

Bir kere gitmiştim

I had gone once.

Burada stadyuma

Here to the stadium

Bir de buradaki

One more here

Yeni Stadek'te vardı

It was at the new stadium.

Evet

Yes

Güzeldi

It was beautiful.

Stadyum güzel yani

The stadium is nice, I mean.

Yani ailelerin

So the families'

Ve bu kadar çok

And so much

Çocuğun olacağını

You will have a child.

Düşünmemiştim

I hadn't thought about it.

Ama herhalde

But I guess

Şey maç olduğu için

It's because it's a match.

Daha çok

More

Aileler tercih etmiş ama

Families have preferred it, but...

Redler ucuzdu çünkü

The reds were cheap because.

Yani 10 pound falandı

So it was around 10 pounds.

Ama

But

Ben bir tık da

I'm just a click away.

Güzel bir neimdi

What a beautiful thing it was.

Şeyle almıştım

I had taken it with something.

İçinde paketli

Packed inside.

Evet

Yes

Güzeldi yani

It was beautiful, I mean.

Evet

Yes

Çocuklar için

For children

Mesela

For example

Türkiye

Turkey

Sen zaten Türkiye'de

You are already in Turkey.

Hani gittiğin için

Since you have gone

Maçlara

To the matches

Ben Türkiye'ye

I am going to Turkey.

Hiç deneyimim yok

I have no experience at all.

Burada zaten hep gidiyorsun

You are already always going here.

Türkiye'de de çok gitmişsin

You've been to Turkey a lot too.

Benim hiç tecrübem yok

I have no experience at all.

Türkiye'de

In Turkey

Hani

Where is it?

Şey düşünemiyorum

I can't think of anything.

Bu kadar kadın ve

So many women and

Çocuğun olduğu bir maç

A match where there is a child.

Türkiye'de düşünemiyorum

I can't think in Turkey.

Evet

Yes

Bazen

Sometimes

Evet görüyoruz televizyonda

Yes, we see it on television.

Bazen var da

Sometimes there is.

Bilmiyorum

I don't know.

Bu kadar olduğunu

This is how it is.

Düşünmüyorum

I don't think.

Hani

Where?

Gitmediğim için

Because I didn't go.

Normal sezon maçlarıyla

With the regular season matches

Hazırlık maçları arasında

Between the preparatory matches.

Çok var

There are many.

Hazırlık maçları genelde

Preparation matches are usually

Böyle bir festival

Such a festival.

Etkinlik

Event

Yani etkinlik

So, an event.

O tarz bir şey oluyor

It's something like that.

Çünkü

Because

Tabii

Of course

Erken saatte gidiyorlar dışarıda

They are going outside at an early hour.

Alkolü var

It contains alcohol.

Bunların nesi var

What is wrong with these?

Zaten biz öyle gittik

We already went like that.

Biraz erken gittik ama

We went a little early, but

Girerken sıra

Entering the queue.

Büyük statlarda

In large stadiums

O sıkıntı var

That trouble exists.

Mesela

For example

Burada kaç

How many are here?

Kaç bin kişilik burası

How many thousand people does this place accommodate?

80 bin mi

Is it 80 thousand?

60 bin

60 thousand

50 bin

50 thousand

70 bin

70 thousand

Öyle bir şey

Something like that.

İşte

Here it is.

Girerken

While entering

Bir tık erken giriyorsun

You're entering a bit early.

Girdiğinde de

When you enter

Hemen

Immediately

İçeride

Inside

Bire içmek istiyorsun

You want to drink bire.

Tabii ben

Of course, I do.

Orada içmek istiyorum

I want to drink there.

Orada ayrı sıra var

There is a separate line there.

Falan filan

Blah blah.

Bir tek o yönden

Only in that respect.

Bir de dönüşü

One more thing about the return.

Trenler

Trains

Bir angarya oluyor insan

A burden becomes a person.

Yoruyor yani

It is tiring, then.

O şey ama

That thing, though.

Genel olarak

Generally

Benim çok keyif aldığım

I really enjoyed it.

Bir etkinlik yani

It's an event, that is.

Futbol maçları

Football matches

Türkiye'de de öyle

It's the same in Turkey.

Güzeldir

It is beautiful.

Şey olur

It will be.

Orada işte

There it is.

Kadıköy'e giderdik

We used to go to Kadıköy.

Orada Nazlı'nın yerinde

There is Nazlı in her place.

Takılırdık

We would hang out.

Yani

So

Nazlılar hep seversin

You always love the delicate ones.

Aynen

Exactly.

Orada işte

There it is.

Toplanılır

It will be gathered.

Maçlar

Matches

İçkiler içilir

Drinks are consumed.

Biz arkadaşlarla

We are with friends.

Hep beraber

All together

Orada takılırdık

We used to hang out there.

Zaten maça girmeden önce

Already before entering the match

Ben kafayı tutuyordum

I was holding my head.

Maçı zaten

The match already.

Yarısına kadar

Until halfway

Hatırlıyordum

I remembered.

Bazı maçlar öyleydi

Some matches were like that.

Derbilerde çünkü

Because of the derbies

Çok gaza geliyorsun

You are getting really hyped up.

Evet

Yes

Var

There is

Galatasaray maçlarında

In Galatasaray matches

Özellikle

Especially

İçiyorsun

You are drinking.

Ben zaten

I already.

Bir maçı

A match

Bir 45 dakikasını

A 45-minute session.

Hatırlamıyorum

I don't remember.

Arkadaşlara zaten

To the friends already

Şey

Thing

Olmuştum yani

I had become, that is.

Pislik derecede

At a filthy level.

Yani

So

Onlara bulaşmıştım

I had gotten entangled with them.

Devranışta gidelim

Let's go to Devranış.

İçki alalım oğlum

Let's get some drinks, son.

Falan diyordum yani

I was saying something like that.

Nereden alacağım maçları

Where will I get the matches from?

Türkiye'de

In Turkey

Buradaki gibi değil

Not like here.

Peki

Okay

İşte şunu

Here is this.

Şunu merak ediyorum

I am curious about this.

O kadar hani

It's just that much.

Kafa güzel oluyor

The head looks good.

Bir sürü insanın

A lot of people

Kadınlar ve çocukların

Women and children

O ortamda

In that environment

Rahat

Comfortable

Şey yapabiliyor mu

Can it do things?

Hareket edebiliyor mu

Can it move?

Türkiye'de

In Turkey

Yani şey yok ki

So there’s nothing.

İşte bilmiyorum

I don’t know.

O yüzden soruyorum

That's why I'm asking.

Türkiye

Turkey

Hani bilmeyenler içinde

For those who do not know as well.

Zaten

Already

Burada

Here

Tecrübe

Experience

Farklı olduğu için

Because it is different.

Türkiye'deki

In Turkey

Şey

Thing.

Aynı mı

Is it the same?

Diye düşünürsün

You think so.

Onu şey yaptım

I did that thing to him/her.

Merak ettim

I was curious.

Taraftar

Supporter

Taraftar ne ya

What about the fans?

Taraftar profiliyle

With the fan profile

Alakalı biraz

It's a bit related.

Şimdi bizim

Now ours

Benabaşı taraftarı

Benabaşı supporter

Onu bildiğim için

Because I know him/her.

Diğerlerini çok bilmiyorum da

I don't know much about the others though.

Orası

That place.

Şey diyorum ya

I'm saying, you know.

Orası da öyle

That place is like that too.

Güzel bir şey

A beautiful thing.

O zaman

Then

Yani

So

Vardır

There is.

İlla ki orada da

Surely there will be there too.

Yani sağa sola

So, to the left and right.

Musallat olanlar

The possessed ones.

İlla ki vardır

It certainly exists.

Çünkü burada da

Because here too

Şey maçlarında

In the thing matches.

Maçtan maça değişiyor

It varies from match to match.

Evet

Yes

Bu şimdi ailelerin

This is now for the families.

Daha çok olduğu bir maç

A match where there were more of them.

Genelde Kadıköy maçlar

Generally, Kadıköy matches.

Hiç sorun çıkmaz yani

So there won't be any problems.

Ben çıçıklarını

I will get my nails done.

Görmedim

I didn't see.

Duymadım

I didn't hear.

Yani kadınların

So, women's

Ve çocuklarınla

And with your children

Alakalı diyorum özellikle

I'm particularly referring to it as relevant.

Yoksa

Otherwise

İlla ki kavga gürültü çıkmıştır da

There must have been some kind of commotion or fight.

Maçı

The match

Maçı biraz daha

A little more of the match

Maç yapan

Matchmaker

O kavga gürültüsü aslında

That noise of the fight is actually

Biraz o

A little of that.

Ne derler

What do they say?

O heyecan

That excitement

Aynen

Exactly.

O adrenalin böyle seni

That adrenaline gets you like this.

Biraz daha bir şeyler olsun

Let there be a little more of something.

İstiyorsun

You want.

Ama işte

But here it is.

Olsun ya

It doesn't matter.

Bağırışın çağırışın

Your shouting and calling.

Atın bir şeyler

Throw something at the horse.

Birkaç bir şey atın da

Throw a few things too.

Şey atın mesela

For example, throw the thing.

Yumurta atın

Throw the egg.

Lisede öyle yapıyorduk

We used to do it that way in high school.

Lisede arası maçlarda

In high school inter-class matches.

Taraftarlar

Fans

Bizim tak

Our team.

Bizim okulun taraftarı

Our school's supporter.

Onların okulu

Their school

Birbirlerine yumurta atıyorlardı

They were throwing eggs at each other.

Başka

Another

Böyle

Like this

Bu tarz şeyler olsa

If such things were to happen.

Okey de

Okay then.

Büyük bir nezara vermedi

She didn't give a big glance.

Diyorum ama

I'm saying but

Twitter'da yine ağzıma geldi

I found myself wanting to say something again on Twitter.

Öyle bir şey değişmiyor

Such a thing doesn’t change.

Tatlı şeyler

Sweet things

Atışmalar tabii ki güzel

Shooting is of course beautiful.

Ama şey güzeldi bence

But I think it was nice.

Ailelerin ya da

Families or

İşte insanlar

Here are the people.

Kadın erkek

Woman man

Fark etmeden

Unknowingly

Maçlara ya da böyle

To the matches or something like that.

Etkinliklere

To the events

Hep beraber

Together always

Katılıp eğlenmesi

Joining and having fun

Güzel bir olay

A beautiful event.

Yani ortam güzel

So the atmosphere is nice.

Bu sene 2024

This year is 2024.

Ne olacak

What will happen?

Normal zaten

It's normal anyway.

Yani

So

İşte güzel

Here is beautiful.

Olmaması

To not exist.

Absürt olur

It would be absurd.

Gerçi yakında onlara da

Actually, soon they will also...

Şeyler gelir ama

Things come but

Ama toplumun

But the society's

Şeyi yok yani

It doesn't have anything.

Bazı yerlerde mesela

In some places, for example

Irkçılık var ya

There is racism, you know.

Bazı takımların

Some teams'

Taraftarları

Supporters

Hakikaten şeyi istemiyorlar

They really don't want the thing.

Mesela

For example

Diğer

Other

Evet

Yes

Yani işte bizim gibi

So, like us.

Türk taraftarları

Turkish fans

Mesela

For example

Şey yapmıyorlar

They are not doing anything.

Gerçi Türk

Although Turkish

Britishiz de artık

We are British now too.

Ama şey

But you know...

Doğru

Correct

Toplum çünkü

Because of society

Şey karışık olduğu için

It's complicated because of things.

Londra'da

In London

O yönden iyi

It's good in that respect.

Evet

Yes

Güzel yerde bir de

In a beautiful place too.

Toplumda stat yani

In society, status means.

Tam böyle güzel yerde

Right in such a beautiful place.

Tam dışarıda

Right outside.

Yemek yiyeceğin yerler var

There are places where you can eat.

Şeyler var

There are things.

Güzel ya

It's beautiful, isn't it?

Ben seviyorum orayı

I love that place.

Maçları seviyorum zaten

I already love the matches.

Futbolunu seviyorum

I love your football.

Neyse gündemimiz

Whatever our agenda is.

Konu neydi yine bu

What was the topic again?

Nereden nereye geldik

Where have we come from and where are we now?

Saçma sapan

Nonsense

Başta ne konuşuyorduk

What were we talking about at first?

Biz çocuğuz

We are children.

Benim TRT Spor'a

I have my TRT Sports.

Çıkmışlığım vardı

I have had experiences.

TRT Spor'da işte

Here it is on TRT Spor.

Fenerbahçe maçı

Fenerbahçe match

Ama benim kafam iyiydi

But my mind was clear.

İşte orada

Here it is.

Bir şey soruyorlar

They are asking something.

Saçma sapan

Nonsensical

Maç söylüyorum falan

I'm talking about the match and so on.

Falan filan

Blah blah.

Altı yapıyorum falan

I'm doing six or something.

Galatasaray maçı

Galatasaray match

Altı gol var

There are six goals.

Yemişlik

Fruit-bearing

Altı sıfırdı işte

It was six zero.

Yani o ama

So it's that but

İşte o

Here it is.

İkonikleşmiş bir şeydi

It was something that had become iconic.

Çünkü yani

Because I mean

Ne konuştuğumu

What I am talking about.

Hiç hatırlamıyorum

I don't remember at all.

Bir şey yapmıyorum

I'm not doing anything.

Ondan sonra işte

After that, well...

Arkadaşlar dediler sürekli

They kept saying friends.

Oğlum TRT'de çıktın işte

Son, you appeared on TRT.

Saçma sapan konuşuyor

He's talking nonsense.

Falan diye

Saying something like that.

Şaşırmıştım da

I was surprised too.

Televizyonun ilk tecrübesi

The first experience of television

Televizyonun ilk tecrübem

My first experience with television.

Değildi ya

It wasn't, was it?

Ben şeye katılmıştım

I had participated in something.

Ne

What

Yarışmanın bir tanesini

One of the competitions.

Cehennem

Hell

Telemeturlarına gitmiştim de

I had gone to the telemeters.

Orada bekletmişlerdi

They had kept him/her waiting there.

Boş yer

Empty place

Vaktim gelmeyecek

My time will not come.

Niye yarışmasına katılmıştım

Why did I participate in the competition?

Çok merak ettim

I'm very curious.

Bak şimdi

Look now.

O ses Türkiye falan

That voice Turkey and so on.

Lan yok öyle değil

Dude, it's not like that.

Acının geldi falan

The pain has come and so on.

Bu

This

İşte bir şeyin üstüne duruyorsun

Here, you are emphasizing something.

Soruyu bilemezsen

If you can't answer the question.

Açılıyor aşağı düşüyordun

You were falling down as it opened.

Düş

Dream

Eyvah düşüyorum

Oh no, I'm falling!

Şahane pazar gibi bir şey

It's like a magnificent market.

Zıplıyorlardı ya

They were jumping.

Öyle suyun içine düşüyorlardı

They were falling into the water like that.

Şahane pazar

Wonderful market

O zaman çocukluk olmuşsam

If I have become childhood then.

Yani o kadar değil

So it's not that much.

Ya tamam da işte

Okay, but you see...

Çocuklar

Children

Öyle bir yarışmaydı ya

It was such a competition, you know.

Oraya gittim işte

I went there, you see.

Görüşmeye

To the meeting

Mail atmışlardı

They had sent an email.

Başvurmuştum

I had applied.

Gittim falan

I went and so on.

Yani

So

Saatlerce bekletiyordum

I was waiting for hours.

Yemek yok

No food.

Bir sandviç veriyorlar

They are giving a sandwich.

Bir tane işte

Just one job.

Küçük bir içecek veriyorlar

They are giving a small drink.

Saatlerce bekliyorsun

You are waiting for hours.

Sizce kuzu mu çevirsinler

Do you think they should turn the lamb?

Yarışmaya katılacaksınız

You will participate in the competition.

Tamam da yani

Okay, but I mean...

Bir şey söylesinler yani

Let them say something, I mean.

Bir saat versinler

Give me an hour.

Ona göre gidelim

Let's go according to him/her.

Ben oraya seyirci olarak gitmedim ki

I didn't go there as an audience.

Oraya yarışmacı olarak

As a competitor there.

Onu bekleyeceksin

You will wait for him/her.

O çekilecek

He/She will be withdrawn.

Onu bekleyeceksin

You will wait for him/her.

Sekiz saat falan

About eight hours.

Gerekiyor dediler

They said it is necessary.

Ben bir saat falan durdum

I stopped for about an hour.

Dedim ben

I said.

Sen sabrın

You are the patience.

O kadar

That's it.

Yani dedim

So I said.

Sikerler uyuştu

They got numb.

Ben gider dedim

I said I'll go.

Kadıköy'de içerim dedim

I said I'll drink in Kadıköy.

Aynısını da yaptık ya

We did the same thing too.

Arkadaşlar

Friends

Ondan sonra

After that

Gittik Kadıköy'e

We went to Kadıköy.

Evet

Yes

Televizyon

Television

Şey

Thing

Farklı bir şey ya

It's something different, isn't it?

Biz de

We too

Parkta otururken

While sitting in the park

Burada çekilen

Taken here

Londra'da çekilen

Shot in London

Bir program vardı

There was a program.

Son durak neydi

What was the last stop?

Neydi şimdi

What was it now?

Ona şey yapmıştık

We had done something to him/her.

Akasya durağı

Acacia Station

Hayır

No

Son durak işte

This is the last stop.

Oturuyorduk

We were sitting.

Televizyoncular gelmiş

The television people have come.

Çekmiş sorular falan

Questions like "Did you take [it]?"

Yani

So

Öyle bir tecrübem vardı

I had such an experience.

Tebrik ediyoruz size

Congratulations to you.

Teşekkür ederiz

Thank you.

Oyunculuk kariyeriniz

Your acting career.

Erken bitmiş

It has ended early.

Evet

Yes

Çok çabuk bitti ya

It ended so quickly, didn't it?

Ya ben bir tane dizide

Well, I have one in a series.

Oynamam lazım ama

I need to play but

Bakayım hangi dizide

Let me see which series.

Hangi dizide

In which series?

İsteğe bağlı böyle

It's optional like this.

Seni gibi

Like you.

Gibiye verebiliriz

We can give like this.

Şey

Thing

İlmaz'la şey

With Ilmaz, you know...

Ersoy muydu

Was it Ersoy?

O dizide

In that series

Olabilir ya

It could be.

Diyeyim de

Let me say this.

Şey burada ya

There's something here.

Senin isterden biri

One of your wishes.

Aziz Kedi mi

Is it a Holy Cat?

Hemen şey yapalım

Let's do it right away.

Seni alsın aralarına

May they take you among themselves.

Tabi o da öyle dedi

Of course, he/she said the same.

Zaten gel

Just come.

O ortama ama

But that environment

O ortama gidersin yani

So you go to that environment then.

Paraya bakar her şey

Everything depends on money.

Bedava kimseye artık

No one is free anymore.

İş yapmıyor

It's not working.

Çünkü artık

Because now

Para işin içine girince

When money comes into play

Arkadaşından bile mesela

For example, even from a friend.

Diyorsun ki

You say that

Bak ben bir şey yaptım

Look, I did something.

Şuna bir el at sen de

You give it a try too.

Falan dediğinde

When you say "so and so"

Diyor ki

It says

Ben onu başkasına

I give him to someone else.

Şu kadar paraya yapmıştım

I did it for that much money.

Arkadaşlık da bitiyor yani

So friendship is coming to an end as well.

İşler böyle

That's how things are.

Para işin içine girdin mi

Did you get involved with money?

Her şey değişir

Everything changes.

Para para para

Money money money

Bölümlerimizden bir tanesi

One of our departments

Para para paraydı zaten

Money was already money.

Her zaman

Always

Dilimizden düşmeyecek

It will not fall from our tongue.

Paradan bahsetmişken

Speaking of money...

Dilimizde olmayan

Not in our language

Ama dilimizde olmayan

But it is not in our language.

Dilimizden düşmeyen

Never leaves our lips

Güzellik firması açıp da

Opening a beauty company and then

400-500 milyon

400-500 million

Aklayıp

To recall

Çok güzel

Very beautiful.

Adaletin

Your justice

Tecelli ettiği

Manifested

Aynen öyle

Exactly that.

Yerlerde dolaşıyorlar

They are wandering around on the streets.

Güzel bir şans

A beautiful chance

Dilan Polat ve

Dilan Polat and

Neydi?

What was it?

Engin Polat

Engin Polat

Ama o adam Fenerbahçe'ye

But that man to Fenerbahçe

Sponsor oldu biliyor musun?

Did you know he became a sponsor?

Engin Polat

Engin Polat

Adamda para var

The man has money.

İstediğine sponsor oldu

He sponsored what he wanted.

Şeydeydi yani

It was in the thing.

Reklam kenarlarında

In the margins of the advertisement.

Sadece Engin Polat yazıyordu

Only Engin Polat was writing.

Bir de

One more thing.

Firmaların adı yazıyor muydu bilmiyorum ama

I don't know if the companies' names were written, but

Adam o paralarla yapmış yani

So he made it with that money.

Keşke daha fazla para verseydim

I wish I had given more money.

Güzellik firmalarına

To beauty companies

Ama yani

But I mean

Hep

Always

Fırda

Fırda

On şey

That thing.

Ne?

What?

Öksüremedim

I couldn't cough.

Ne dediğini de anlamadım

I didn't understand what you said either.

Çünkü öksürük geldi

Because the cough came.

İçinde patladı resmen

It literally exploded inside.

Evet

Yes

Güzellik firması

Beauty company

Onlar paravan şirketler canım

They are shell companies, my dear.

Onlar şey yani

They are like, I mean.

Tamam işte o şirketler altında

Okay, it's under those companies.

Bir sürü para

A lot of money.

Bu adamlar nasıl çıktılar mesela

How did these guys come out, for example?

İşte

Here it is.

Payda bölünürler

They are divided by the denominator.

Gerekli kişilere gitti

It went to the necessary people.

Çünkü o işin altına

Because that job is below

Ben biliyorum çünkü de

I know because of that.

O işin altında çok çok

There is much more to that job.

Babalar var yani

There are fathers, you know.

Başka

Another

Ne diyeceğim bir şekilde

I'll say it somehow.

Bayış şirketleri var

There are bayish companies.

Müştürücüsü var

It has a customer.

Demesi var

It has something to say.

Yani o burayla da çok bağlantılar var

So there are many connections with here as well.

İngiltere'den

From England

Zaten her şey İngiltere'den geçiyor

Everything is already going through England.

Tabii canım

Of course, my dear.

Belli yerlere belli paralar verildi ve çıktı

Certain amounts of money were given to certain places and it was done.

Kaç yıla yargılanıyorlardı bunlar

How many years were they being tried for?

40 küsür falan diyorlardı

They were saying something like 40 and a bit.

Çıkamazlar diyorlardı içeriden

They were saying they can't get out from inside.

Bak çıktılar

Look, they came out.

Paralar gelecek şimdi

The money will come now.

Aynı yerden devam edecek

It will continue from the same place.

Dediyor zaten

He/she is already saying that.

Instagram'da falan

On Instagram or something.

Şey başladı Instagram'da yayınlar

It started with broadcasts on Instagram.

Evet abi

Yes, bro.

Valla kaç milyon takipçisi var

Well, how many million followers does he/she have?

Bilmiyorum takip etmediğim için

I don't know because I haven't been following.

Hemen bakayım

Let me take a look right away.

Ben de etmiyorum da bakacağım yani

I won't either, but I'll look.

Ama yani

But I mean

Neydi kadının adı

What was the woman's name?

Takip ettiğim birisi mutlaka bir şeysini

Someone I follow must have something of theirs.

Ya da bir şey

Or something.

7 milyon takipçisi var

He has 7 million followers.

Bunlardan

From these

Yani

So

Biri

Someone

Tanıyorum takip edenlerden

I know some of the followers.

İki kişiyi tanıyorum

I know two people.

Biz değiliz de

It's not us.

Bir tanesini hiç yakıştıramadım mesela

For example, I really couldn't picture one of them.

Göstereyim ama bizde kalsın

I'll show you, but let's keep it between us.

Diğerini tahammül ediyorum da

I can tolerate the other one, though.

Öyle bir şey olduğunu

That it is such a thing.

Vay be diyorum bak

Wow, I'm saying look.

Hiç yakıştıramadım

I never imagined it would suit.

Ama bunlar Fenerbahçe'yi sponsordu ya

But these were the sponsors of Fenerbahçe, right?

Enerji zamanları

Energy times

Belki ondan dolayı bir

Maybe because of that one.

Ya da belki insanlar şu için şey

Or maybe people are things for this.

Ne paylaştığını merak ettiği için

Because they are curious about what you are sharing.

Gerçekten de o yüzden takip etmeye başlıyor

That's really why they start to follow.

Biz şeyi çok seviyoruz

We love that thing very much.

Bir de o hayatın bizde olması istiyoruz

We also want that life to be ours.

Çünkü bunlar enerji enerji sinerji

Because these are energy energy synergy.

Muhabbetlerinde

In their conversations

Paralardan şapkavalar falan yapıyordu

He was making hats out of coins and stuff.

Ama çok var Türkiye'de ki

But there are many in Turkey.

Yani şeyde

So, in that thing

Sosyal medya kullanıcılarında

Among social media users

Çok böyle meşhur

Very famous.

Olmayan hayatı var göstermek için

To show a life that does not exist.

Zaten uğraşıyorlar

They are already trying.

Parayla parayla böyle acayip şeyler

Strange things like this come with money.

Biz de öyle büyüdük

We grew up that way too.

90'larda hep Amerika gençliğini

In the 90s, always American youth.

Amerika gençliğini işte

Here is the American youth.

Kaykay

Skateboard

Kaykaya

Kaykaya

Kaykaya binmek istiyorduk

We wanted to ride the sled.

Ama bu çok farklı ya

But this is very different, right?

Bence yani o mesela şey gibiydi

I mean, it was kind of like that.

Şimdi bu

Now this

Farklı diyorsun ama

You say it's different, but...

Bunlara katılıp senin de zengin olman

Join these and you will be rich too.

Daha kolay eskiye göre

Easier than before.

Evet o doğru kesinlikle çünkü

Yes, that is definitely true because

Bir şekilde hemen yolunu buluyorsun

Somehow you find your way right away.

O şeyin içine girince

When you get inside that thing

Ama eskiden ne bileyim

But how did I know back then?

O sana böyle hani şey

It's like, you know, uh, that thing I told you about.

Ne bileyim

What do I know?

Farklı bir şey veriyordu

It was giving something different.

Bu para yani böyle para

This money, I mean, this kind of money.

Resmen şeyi ele geçiriyor

It is officially taking over the thing.

İnsanlığını ele geçiriyor

It is capturing humanity.

Paran yoksa insan yerine koyulmuyorsun artık

If you don't have money, you are no longer considered a person.

O da doğru gerçekten haklısın

That's true, you are really right.

Sana yani katılmıyorum

I don't agree with you.

Genelde böyle konularda

In general, on such issues

Çok humanist olduğum için katılmıyorum

I do not agree because I am very humanist.

Ama artık yani ben de şey yapıyorum

But now, I mean I'm doing something too.

Doğru söylüyorsun öyle

You are right like that.

Paran yoksa kimsenin insan yerine koyulması

If you have no money, no one will treat you like a human.

Bir şeyi şey yapamıyorsun

You can't do something.

Önceden şey diyordum

I used to say something before.

Parasız insanı bir tek anası sever diye artık

"Only a mother loves a penniless person, that's why."

O bile sevmeyecek noktada yani şu an dünya

He won't even love at that point, meaning right now the world.

Ciddi diyorum yani

I'm serious, I mean it.

Paran yoksa

If you don't have money

Arkadaşların seni tanımazlar etmezler

Your friends do not recognize you.

Kimse evet şey yapmıyor

Nobody is doing anything, yes.

Selam vermiyor

He/She is not greeting.

Paran yoksa

If you don't have money

Belli ortamlara giremiyorsun

You can't enter certain environments.

Bu da senin sosyal hayatını çok etkiliyor

This also greatly affects your social life.

Şimdi şey istiyorsun mesela

Now you want something, for example.

Ulan ben de şunlara takılayım

Dude, let me get hung up on those too.

Şunlar dediğim mesela atıyorum

For example, let’s say those things.

Örnek veriyorum işte Cem Yılmaz

I'm giving an example, it's Cem Yılmaz.

Ben de onunla arkadaş olmak istiyorum

I also want to be friends with him/her.

Varsa paran olursun merak etme

If you have money, you'll be fine, don't worry.

Ama şimdi

But now

Yoksa bilet alıp

Or are you going to buy a ticket?

İzlersin maksimum yani

You watch the maximum, I mean.

Yoksa bir yerde denk geleceksin

Otherwise, you will run into someone somewhere.

Cem Bey iyi akşamlar merhaba nasılsınız

Good evening Mr. Cem, hello, how are you?

Ya da tamam görüşürüz

Or okay, see you.

Çek sen o kadar

Just pull it that much.

İncayet de görüşürüz bir şekilde bulalım

We'll find a way to meet anyway.

Yine geliyor Cem Baba

Cem Baba is coming again.

Cem Baba

Cem Father

İzlemeye gideceğiz biletlerimizi almıştım ben zaten

We will go watch it; I had already bought our tickets.

Önceden de

Previously too

Bakalım ikinciye göre bu nasıl olacak

Let's see how this will be according to the second one.

Onun şeyini de yaparız

We can do his/her thing too.

Cem Yılmaz hiçbir zaman değişmez

Cem Yılmaz never changes.

Siz değişiyorsunuz insanlar değişiyor

You are changing, people are changing.

Yani yaşadığınız

So what you experienced

Ya o da değişiyor tabi ki ama

Well, that is changing too, of course, but...

Bence

I think.

Zamana göre

According to time

O da bir şeyler kendine ayak uyduruyor

He's also adapting to something.

Bir şeyler yapıyor ama

He's doing something, but...

Sürekli şunu söylüyorum

I keep saying this.

Siz Cem Yılmaz'a bakış açınızı değiştirirken

While changing your perspective on Cem Yılmaz

Yaş alıyorsunuz seneler geçiyor

You are getting older, the years are passing.

Zaman gidiyor

Time is passing.

Sen on sene önceki güldüğün şeye gülmeyebilirsin

You may not laugh at something you laughed at ten years ago.

Evet

Yes

İstisnalar kaydeyi bozmaz da

Exceptions do not invalidate the rule.

Ama buradaki farklı şey

But the different thing here is

Bu adam bunun öncüsü

This man is its pioneer.

Benim için her şey bu

This is everything to me.

Benim için her zaman Cem Yılmaz olacak

Cem Yılmaz will always be there for me.

İki Joe Weiss de olabilir

There can be two Joe Weiss as well.

İşte atıyorum başkası da olabilir

Here, I'm throwing it out, it could be someone else too.

Benim için Cem Yılmaz olacak abi

For me, it will be Cem Yılmaz, bro.

Ama şimdi şöyle bir şey var bak

But now there is something like this, look.

Bizde evet tamam Cem Yılmaz için

Yes, it’s okay for Cem Yılmaz.

Yani biz gülüyoruz yine çünkü

So we're laughing again because

Yine eski şeye gidecek

It's going to the old thing again.

Şimdiki gençler fazla

Today's youth are too much.

Cem Yılmaz'ın söylediklerini anlamıyorlar

They don't understand what Cem Yılmaz is saying.

Mesela özellikle yurtdışındaki insanlar anlamıyorlar

For example, especially people abroad do not understand.

Bunun örneğini ben daha önce de verdim

I have given an example of this before.

Jordan marka giyiyorsun fakat

You wear Jordan brand, but...

Jordan markanın nereden geldiğini bilmiyorsun

You don't know where the Jordan brand comes from.

Çok acı bir tablo

A very painful picture.

Bu yapacak bir şey değil

This is not something to be done.

Z kuşağını çok gazladınız

You have really hyped up the Z generation.

Z kuşağı geliyor bomba

Generation Z is coming, bombshell.

Gümbür gümbür patlar

It bursts with a roar.

Gerizekalı yetişiyorlar

They are raising idiots.

Çünkü bak işte

Because look here

Yedi milyon kişinin

Of seven million people

Takip ediyor mesela

For example, he/she is following.

Çoğu genç mi?

Are most of them young?

Hepsi Z kuşağıdır ben sana söyleyeyim

They are all part of Generation Z, let me tell you.

İllaki vardır da yedi milyon

"There must be at least seven million."

Çoğu yüzde yetmişi Z kuşağıdır

Most of them are the Z generation, about seventy percent.

Biz Z kuşağı

We are Generation Z.

Kısa yoldan para yapmak istiyorlar

They want to make money quickly.

Erken zengin olmak istiyorlar

They want to get rich early.

Arada çıkan olur bir şey olur

Sometimes something happens.

Z kuşağının öyle bir şeyi var

Generation Z has such a thing.

Tabii ki herkes kısa yoldan parayı bulmayı

Of course, everyone wants to find money quickly.

Herkes ister

Everyone wants it.

Sen de istersin ben de isterim ama

You want it too, and I want it too, but...

Şimdiki gençlerde daha çok şey var

The current youth have more things.

Youtuber olayım yayıncı olayım

I want to be a YouTuber, I want to be a streamer.

Ben de yayın yapıyorum

I also broadcast.

Oyun yayınları yapıyorum ben de yapıyorum

I also do game streaming.

Bu yaptığımız iş de dijital medya sayılır

What we do is also considered digital media.

Herkes

Everyone

İşte olmuyor

It's just not happening.

Herkes o patlamaya ulaşmak zor oluyor

It's hard for everyone to reach that explosion.

Zor

Hard

Bir kere şimdi bak

Just take a look now.

Biz zevk için yapıyoruz bu işten para kazanmıyoruz

We do this for pleasure, we don't make money from it.

Bir sponsorumuz yok

We don't have a sponsor.

Mikrofonları kendimiz aldık

We bought the microphones ourselves.

Kendimiz kaydediyoruz

We are recording ourselves.

Ben editliyorum

I am editing.

Sonra yayınlıyoruz bitti gitti

Then we publish it, it's done and gone.

Dinleyen dinliyor

The listener is listening.

Ben kimseden para da istemiyorum

I don't want money from anyone either.

Otururuz yarın bir gün derler

They say we will sit down one day tomorrow.

Arkadaşlar hep beraber toplanalım

Let's all get together, friends.

Mesela atıyorum biz dinleyen arkadaşlarımızı

For example, I'm saying our friends who are listening.

Bir yerde etkinlik yaparız otururuz hep beraber

We can hold an event somewhere and sit together.

Bir içeriz bir şey yaparız buradaki geyikleri onlarla beraber yaparız

We drink something and do something; we do the fun things here together with them.

Bölümleri orada tartışırız

We can discuss the sections there.

Mesela seni seven olur beni sevmeyen olur

For example, there will be those who love you and those who won't love me.

Zaten böyledir

It is already like this.

Seni çok gömüyorlar

They are burying you a lot.

Yeni dizi var mı acaba?

Is there a new series, I wonder?

Netflix'de yeni şeye düşen

The new thing that drops on Netflix.

Böyle gerçek hayat şeylerini anlatan

Describing such real-life things

Bir şeyler

Something

Polatlarınki çıkar yakında işte

The Polats will be out soon, you see.

Enerjiyi verebilir

It can provide energy.

Netflix'i sever yani

So, he/she loves Netflix.

Netflix yapmaz da

It wouldn't be done by Netflix.

Gerçi Netflix Türkiye'den bayağı iş yapıyor herhalde

Actually, Netflix is probably doing pretty well in Turkey.

Ama Türkiye'yle şeyleri

But things with Turkey

Bunları kapatmışlar mı?

Have they closed these?

Hiçbiri yok

None of them are.

Türk film dizi sektörü

Turkish film and series industry

Bizim için bitti mi?

Is it over for us?

Güzel bir şey çıkarsa

If something beautiful comes out.

Dram izlemiyorum ben dram sevmiyorum

I don't watch drama, I don't like drama.

Zaten hayatın kendisi dram

Life itself is already a drama.

Bir de film izleyip

And also watch a movie.

Ama şu an Türkiye'deki filmlerin ama

But right now, the films in Turkey are...

Çoğu şey zaten bir genç var

Most things already have a young person.

Bir sevdiği kız var

There is a girl he loves.

Evleniyor ondan sonra ikinci birisiyle

She is getting married and then with another person.

Çocuk yapıyor

He/She is having a baby.

Aile zengin kızın tarafı fakir

The family of the rich girl is poor.

Ya da ikisi de zengin

Or both are rich.

Onlar böyle bir arada tutulmaya

They are kept together like this.

Çalışıyor ama üçüncü dördüncü kadın

She works, but she's the third or fourth woman.

Giriyor araya çok saçma bir şey var

There's something very absurd getting in the way.

İzleniyor abi

I'm watching, bro.

İzleniyor çünkü insanlara dayatma kabul ediyor

It is being watched because it accepts imposition on people.

İzlenmesi yapılmaz

It cannot be observed.

Çok saçma yani adam

It's very ridiculous, I mean the guy.

Hem öbürünü çok seviyor öbürüyle

Both love the other very much.

Bir şeyler yaşıyor ne bileyim

I don't know, something is happening.

Çok saçma hep aynı döngü

It's very absurd, always the same cycle.

Hep böyle şey Müge Anlı'nın

Müge Anlı always has things like this.

Programında yaptığı şeyleri

The things he/she does on the program.

Dizilerde yapıyorlar ve

They do it in series and

İzleniyor yani

So it is being watched.

Çok saçma bir şey var

There is something very ridiculous.

Durum var şu an zaten

There is a situation right now.

İzlenecek gibi değil

It doesn't seem like it will be followed.

Valla ben dram sevmiyorum

I really don't like drama.

İzlemeyi sevmiyorum

I don't like watching.

Çok iyi bir dram olsa bile izlemiyorum

Even if it's a very good drama, I don't watch it.

Çünkü gelemiyorum abi ben iki saat onu izleyemem

Because I can't come, man, I can't watch it for two hours.

Ağır ağır diyaloglar falanlar

Slow dialogues and such.

Severe saygım var

I have great respect.

Beni ilgilendirmiyor yani

It doesn't concern me, I mean.

Ama benim tercihim

But my preference is

Sürekli dram filmlerine ödüller veriliyor

Awards are constantly being given to drama films.

Çünkü dram oynamak daha zormuş

Because acting in a drama is said to be harder.

Ne zor git fakir bir aileyle

How hard it is to go with a poor family.

Birlikte çek kayıt yap

Record together.

Adamların hepsine her hafta Oscar verirsin

You give an Oscar to all the guys every week.

Aslında şey

Actually, well...

Adam acından çorbayı

The man from hunger drank the soup.

Çorba yapıyor sözde ama su

They say they are making soup, but it's just water.

Sadece su atıp kaynatıyor

She is just throwing in water and boiling it.

Salçalı ekleyip falan

Adding with sauce and such

Ama aslında şey

But actually, you know...

Mesela iyi rolü herkes oynuyor

For example, everyone is playing the good role.

Hani şey olan böyle

You know, like that thing.

Komedi yapmak zor

It's hard to do comedy.

Komedi yapmak ve kötü

To make comedy and badly

Kötü rolü oynamak da zor bence

I think it's difficult to play a bad role too.

Bence hiç zor değil

I don't think it's hard at all.

Bana rol versen

If you give me a role.

Ben oynayamam mesela kötü karakteri iyi oynayamam

I can't play, for example, I can't play the villain well.

Onu yapabileceğimi zannetmiyorum

I don't think I can do that.

Zaten oyunculuk yeteneği de oradan ayrılıyor

The acting talent is already different from there.

Senin yeteneğin yoksa oynayamazsın

If you don't have talent, you can't play.

Tamam da ama benim yeteneğim mesela

Okay, but for example, my talent is...

Oynayabilirim normal böyle

I can play normally like this.

Hani bir aile dizisinde

Like in a family drama.

Oynayabilirim rahat ya da bir şey

I can play comfortably or something.

O sen kendinde orada bir pay görüyorsun

You see a share for yourself there.

Tamam işte kötü

Alright, it's bad.

Canlandırabilirsin

You can bring it to life.

Tamam işte ama kötü bir şeyi karakteri can alamıyorsun

Okay, but you can't take away a bad thing from the character.

Tamam işte onu diyoruz bizde de

Okay, that's exactly what we're saying too.

Yani bu bir oyunculuk yeteneğin varsa onu yapabiliyorsun

So if you have an acting talent, you can do it.

Şimdi bak hep aynı tipte

Now look, it’s always the same type.

Oynayan adamlara bakacaksın

You will look at the players.

Çok övülen tipte herifler var

There are guys who are highly praised.

Tamam mı isim vermeyeceğim

Okay, I won't mention names.

Neyse vereyim mi

Shall I give it?

Ver bakalım kim mesela

Let's see who, for example.

Neyse vermeyeceğim ondan sonra linç geliyorsun

Never mind, I won't give it to you, and then you're coming for a lynching.

Adam hep aynı tip oyunda oynamış

The man has always played the same type of game.

Filmde oynamış

He/She has acted in the film.

Ee diyorlar ki çok iyi oyuncu

Well, they say he's a very good player.

Lan oğlum farklı bir şey çek ya

Come on, son, shoot something different.

Bak mesela ben sana bir şey örnek vereyim

Look, for example, let me give you an example.

Kıvanç Tatlıtuğ bence çok iyi psikopat da oynuyor

I think Kıvanç Tatlıtuğ plays a psychopath very well.

Normal bir şey

A normal thing.

Rolünü de çok iyi oynuyor bence

I think he/she plays the role very well.

Komediyi bilmiyorum ama

I don't know about comedy, but

Bence iyi oyuncu ben çok benziyorum

I think I'm a good player, I resemble him a lot.

Örnek verdim ki Şahan Gökbakar

I gave an example that Şahan Gökbakar.

Adını da söyledim buna

I also told him/her your name.

Ya

Yes

Hep aynı film ya Recep İvedik 1,2,3

It's always the same movie, Recep İvedik 1, 2, 3.

4,5,6,7,8,9,10,11,12

4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

Bir de şey bulacak

It will also find something.

Recep İvedik Gül'ü ben

I am Recep İvedik Gül.

Beğeniyorum zaten daha önceki şeyini de

I like it, I liked your previous one too.

Beğeniyordum yani bunun televizyon şovu

I mean, I used to like this television show.

Dikkat Şahan Çıvalı

Attention Şahan Çıvalı

Evet o Dikkat Şahan Çıvalı

Yes, that is Dikkat Şahan Çıvalı.

Sonra Celal ile Ceren

Then Celal and Ceren.

Tarzı yine bak bu Celal ile Ceren tarzı

Look, this is again the style of Celal and Ceren.

Yine bir filmim var ya da iki filmim var

I have one film or I have two films.

Yine o programda yaptığı karakterlerden birine film çektim

I made a movie about one of the characters she created in that program.

Rezalet Ötesi bir film

A movie beyond disgrace.

Çoğu film Rezalet Ötesi de Recep İvedik'in tutmasının sebebi

Most films being terrible is also the reason why Recep İvedik is popular.

Bu karakter hak eden var yani

So there is someone who deserves this character.

Ciddi diyorum mahallelerde olur yani

I'm serious, it happens in the neighborhoods, you know.

Bizim mahallede bu tarz adam var

There are guys like this in our neighborhood.

Evet her mahallede

Yes, in every neighborhood.

Bu kadar değil de

Not just this much.

Bu biraz daha abartılmış

This is a bit exaggerated.

Ama bu adamlar var abi

But these guys exist, bro.

Biz büyüdük zaten

We have already grown up.

Bu da bir gözlemden yapılan bir şey zaten

This is already something made from an observation.

Bu tek başına adamın götünden uydurduğu bir şey değil

This is not something the man made up on his own.

Ama mesela bu adam oyuncu mu

But for example, is this man an actor?

Komedyen mi oyuncu mu

Comedian or actor?

Ama

But

O işte oyuncu yönetmeni de odur

That is also the casting director.

Senaristi de odur büyük ihtimalle

He is probably the screenwriter as well.

Kardeşi bir şey yapıyordu falan filan

His/her sibling was doing something, etc.

Hep aynı şeyler

It's always the same things.

Şimdi bu adamlar Şener Şen bir mi

Are these guys like Şener Şen now?

Şener Şen komedinin kralında oynadı

Şener Şen played in the king of comedy.

Dramın kralında oynadı

He acted in the king of drama.

Eşkıya var mesela oradaki

For example, there are bandits over there.

Ondan sonra Av mevsiminde Cem Yılmaz ile beraber oynadı

After that, he played with Cem Yılmaz during the hunting season.

Bak Cem Yılmaz komediyi de iyi yapıyor

Look, Cem Yılmaz is also good at comedy.

Evet

Yes

Dramı da iyi yapıyor

He/she does drama well, too.

Ben dram izlemem ama çektiği

I don't watch drama, but the one he/she filmed.

Mesela Şey filmini herkes

For example, everyone...

Çok eleştirmiş

He/She has criticized a lot.

Sihirbaz Özlem Tekin ile birlikte

With magician Özlem Tekin.

Ya bu komik değil

Well, this isn't funny.

Oğlum adam aslında orada başka bir şey anlatıyor

My son, the man is actually telling something else there.

Adamdan da sürekli böyle bir komedi beklemeyin

Don't expect such a comedy from a man all the time.

Bu sefer de adama diyoruz ki

This time we say to the guy that

Bu verdiğimi öyle iyi yapıyor

This one I gave is doing it so well.

Hep bunu yapıyor

He always does this.

İnsanların beklentisi öyle genel olarak

People's expectations are generally such that...

Öyle yapıyorlar

They are doing it that way.

Çünkü bir adam mesela iyi rolü oynayıp başarılı olduğunda

Because when a man plays a good role and succeeds

Öbür filmde kötü rolü oynarsa

If he plays the villain in the other movie.

Adam ninç yiyor

The man is eating soup.

Türkiye'de öyle bir saçma bir şey kafa var bence

I think there is such a ridiculous mentality in Turkey.

Çünkü insanlar

Because people

O hep sadece

He always just

İyi karakteri oynasın

Play the good character.

İyi bir baba olsun iyi bir eş olsun

May he be a good father and a good spouse.

Ya da iyi bir sevgili olsun falan filan

Or let it be a good lover, and so on.

Hep o rolde şey olsun diyorlar işte

They always say it should be that thing in that role.

Bütün pis rolleri oynadı

He played all the bad roles.

Barda filmini falan

The movie at the bar or something.

Evet

Yes

Ben seviyorum Necdet

I love Necdet.

Neyse oyunculuk sektörü de böyle bir şey işte

Well, that's just how the acting industry is.

Orada müdahale etmediğimiz

Where we did not intervene

Bizim şey alanımız

Our thing area.

Sadece muhabbet

Just chat.

Burada şey yok zaten

There is nothing here anyway.

Kimseye şeyimiz yok

We have nothing to anyone.

Bizi ilgilendiren bir durum yok

There is no situation that concerns us.

Çok umurumda da değil ya

I don't really care anyway.

İnsanların ne diyeceğine

What people will say.

Herkesin düşüncesi farklı zaten

Everyone's opinion is different anyway.

Bir kere yaşayacaksınız bu dünyada

You will only live once in this world.

İstediğiniz gibi yiyerek

Eating as you wish.

İstediğiniz gibi düşünerek

Thinking as you wish

İstediğiniz gibi giyinerek yaşayın

Live by dressing as you wish.

Çünkü bir kere yaşayacaksınız

Because you will only live once.

Neyse ilk bölüm için biraz

Anyway, a little for the first episode.

Ağır bitti

It ended heavily.

Neyse o zaman

Well then.

Yeni bölümü o zaman en kısa zamanda çekiyoruz

We will shoot the new episode as soon as possible then.

Seneye görüşmek üzere diyelim

Let's say see you next year.

Artık

No more

Son iki sene mi?

The last two years?

Gerçi seneye ne kaldı?

What is left for next year anyway?

Üç bölüm daha çeksen bir sene daha bitti zaten

If you shoot three more episodes, another year will already be over.

Aynen

Exactly.

Neyse hayırlısı

Well, whatever happens is for the best.

Görüşmek üzere

See you later.

Sevgili dostlar görüşmek üzere diyoruz

Dear friends, we say see you soon.

İnstagram sayfamızı da takip ederseniz dinledikten sonra

If you follow our Instagram page after listening,

Spotify'dan zaten takip ediyorsunuz

You are already following on Spotify.

Ama bunun dışında şu bilgiyi vereyim

But apart from that, let me give you this information.

Podi üzerinden de

Through the pod as well.

Yayınlarımız var mı?

Do we have any publications?

Bunlar bu bölümler

These are these sections.

Oralarda yayınlanmaya başlayacak

It will start to be published there.

Apple'ın

Apple's

Adı neydi lan unuttum onu

What was their name? I forgot it.

İşte herhalde orada burada bir yerde bulursunuz

Here, you probably find it somewhere over there.

Takip etmeyi unutmayın yani

Don't forget to follow.

Evet takip etmeyi unutmayın

Yes, don't forget to follow.

Eleştiriniz varsa İnstagram sayfamızdan

If you have any criticism, please reach out through our Instagram page.

Mesajlar atabilirsiniz

You can send messages.

Hepsini görüyoruz okuyoruz

We see and read all of them.

Bana göre

According to me

Konuşulmasını istediğiniz bir mevzu varsa onu da tartışabiliriz

If there is a topic you would like to discuss, we can talk about that too.

Onları yani aynı şekilde İnstagram sayfamızdan

We mean them, that is, from our Instagram page in the same way.

Haberleşiriz

We will communicate.

Yazabilirsiniz

You can write.

Hatırlatıyorum İnstagram sayfamız London'un Tuzlası Podcast

I remind you that our Instagram page is London'un Tuzlası Podcast.

Evet

Yes

Hoşçakalın

Goodbye.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.