Arzu, Tutku ve Sahip Olmak

ayşenur özcan

Aysinurumuz ile Kutsal Sohbetler

Arzu, Tutku ve Sahip Olmak

Aysinurumuz ile Kutsal Sohbetler

Merhaba, Aysin Rumuz ile Kutsal Sohbetler'e hoş geldiniz yeniden.

Hello, welcome back to Sacred Conversations with the pseudonym Aysin.

Bugün Paula Calhoun'un 11 Dakika adlı kitabında yer alan Maria'nın günlüklerinden hoşuma gidenlerim, altına çizdiklerimi sizinle paylaşmak istiyorum.

Today, I would like to share with you the things I liked from Maria's diaries featured in Paula Calhoun's book titled "11 Minutes," along with the parts I underlined.

Ve şöyle başlıyor.

And it begins like this.

Bugün birine hayatımı anlatmam gerekse, kendimi bağımsız, cesur ve mutlu bir kadın olarak gösterebilirim.

If I had to tell someone about my life today, I could present myself as an independent, brave, and happy woman.

Dünyada bundan kolayı yok. 11 dakikayı alt edebilecek biricik sözcüğü ağzıma almayayım yeter.

There’s nothing easier than this in the world. As long as I don’t utter the one word that can beat 11 minutes.

Ömrüm boyunca aşkı kabul edilmiş bir kölelik olarak anladım.

Throughout my life, I understood love as an accepted form of slavery.

Bu bir yalan.

This is a lie.

Özgürlük ancak aşkı olduğunda var, kendini kayıtsız şartsız teslim eden, kendini özgür hisseden, sınırsızca sever ve sınırsızca seven, kendini özgür hisseder.

Freedom exists only when there is love; one who gives oneself unconditionally, feels free, loves boundlessly and is loved boundlessly, feels free.

İşte bu nedenle yaşayabileceklerime, yapabileceklerime, keşfedebileceklerime rağmen her şey boş.

That's why, despite what I can experience, what I can do, and what I can discover, everything is empty.

Umarım bu zamanlar çabuk geçer de kendimi aramaya başlayabilirim.

I hope this time passes quickly so I can start searching for myself.

Tekrar beni anlayın.

Understand me again.

Anlamayan, beni incitmeyen bir adama rastlayarak.

By encountering a man who does not understand and does not hurt me.

Neler saçmalıyorum ben.

What am I rambling on about?

Aşkı kimse kimseyi yaralayamaz.

No one can hurt anyone with love.

Herkes kendi hissettiğinden sorumludur ve bu nedenle ötekini ayıplama hakkından yoksundur.

Everyone is responsible for their own feelings and thus lacks the right to blame others.

Daha aşık olduğum adamları kaybettiğimde yaralanmıştım zaten ben.

I was already hurt when I lost the men I loved more.

Bugün kimsenin kimseyi kaybetmediğine, çünkü kimsenin kimseye sahip olmadığına eminim.

I am sure that today no one has lost anyone, because no one owns anyone.

Özgürlüğü gerçekten yaşamak budur.

This is what it truly means to live freedom.

Dünyanın en önemli şeyini elinde tutmak ama ona sahip olmamak.

To hold the most important thing in the world in your hands but not to possess it.

Bir ses duydum.

I heard a voice.

Burada hemen araya giriyorum.

I'm jumping in right here.

Ralph ile tanıştığı andan bahsediyorum.

I'm talking about the moment he met Ralph.

Aslına bakılırsa hemen şöyle devam ediyorum.

To be honest, I'm continuing just like this right away.

Bir ses duydum ve sanki Tanrı oraya bir taş atmış gibi oldu.

I heard a sound, and it felt as if God had thrown a stone there.

Enerji dalgaları bir bana değdi, bir de köşede resim yapan bir adama.

Energy waves touched only me and a man painting in the corner.

Taşın titreşimlerini o da bende hissettik.

He felt the vibrations of the stone just like I did.

Ya şimdi?

What about now?

En önemli karşılaşmalar bedenler daha birbirlerini görmeden ruhlar tarafından hazırlanır.

The most important encounters are prepared by souls before the bodies see each other.

Genellikle bu karşılaşmalar belli bir sınıra ulaştığımızda gerçekleşir.

These encounters generally happen when we reach a certain limit.

Duygusal olarak ölüp tekrar doğmaya ihtiyaç duyduğumuzda buluşmalar bizi bekler ama çoğunlukla biz onları engelleriz.

Meetings await us when we need to emotionally die and be reborn, but most of the time we hold them back.

Yine de eğer umutsuz değilsek, artık kaybedecek hiçbir şeyimiz yoksa ya da hayat bize coşku veriyorsa

Still, if we are not hopeless, if we have nothing left to lose, or if life is giving us excitement.

o zaman bir yabancı ortaya çıkıverir ve dünyamız yolundan sapar.

Then a stranger suddenly appears and our world goes off course.

Herkes sevmeyi doğuştan bilir, doğuştan gelir bu.

Everyone knows how to love naturally; it comes naturally.

Kimileri bunu kendi doğallığında yaşar ama çoğunluk sevmeyi yeniden öğrenmek, hatırlamak zorundadır.

Some experience this in their own natural way, but most have to relearn and remember how to love.

Ve bu istisnasız hepsinin geçmiş hayatlarının ateşinde yanması, mutlulukları ve acıları düşüp kalkmaları yeniden yaşaması gerekir.

And this must inevitably involve them all burning in the fire of their past lives, reliving their joys and sorrows, their ups and downs.

Ta ki her yeni karşılaşmanın ardından var olan ipi bulamayız.

Until we cannot find the existing thread after each new encounter.

Bundan sonra bedenler ruhun diliyle konuşmayı öğrenir.

From now on, bodies will learn to speak the language of the soul.

Buna da seks denir.

This is also called sex.

Bana ruhumu yeniden kazandıran kişiye verebileceğimde bu hayatımda ne kadar önemli olduğunu o hiç bilmese de

Even if he never knows how important he is in my life, I can give it to the person who restored my soul.

göldeki ördek gibi gönlümü eğlendirebilir, bir anda suyun yüzeyini hafifçe hareketlendiren dalganın tadını çıkarabilirim.

Like a duck in the lake, I can entertain my heart and enjoy the delight of the wave that gently stirs the surface of the water in an instant.

Bu taşın bir adı var.

This stone has a name.

Tutku.

Passion.

Bu sözcük iki kişi arasında çakan bir şimşeğin güzelliğini anlatabilir.

This word can describe the beauty of a lightning strike between two people.

Ama bununla sınırlı değil.

But it is not limited to this.

Tutku beklenmediği konunun verdiği heyecandan, ateşle hareket etme isteğinde bir hayali gerçekleştirmeyi başaracağını kesin olarak bilmekte.

Passion knows for sure that it will succeed in realizing a dream, driven by the excitement of an unexpected topic and the desire to act with fire.

Tutku hayatımıza kılavuzluk eden işaretler gönderir ve ben de bu işaretleri çözmeyi bilmeliyim.

Passion sends us signs that guide our lives, and I must know how to decipher these signs.

İnsanoğlunun amacı mutlaka aşkı anlamaktır.

The purpose of humanity is certainly to understand love.

Aşk başkasına değil kendimizdedir.

Love is not in someone else, but within ourselves.

Onu biz uyandırırız içimizde.

We will wake him up within us.

Ama uyanması için de bir başkasına ihtiyaç duyarız.

But we need someone else for it to awaken.

Evren sadece heyecanlarımızı paylaşacak biri olduğunda anlam kazanır.

The universe only becomes meaningful when there is someone to share our excitement with.

Tutkunun etkisi altındayken insan beslenmeyi, uyumayı, çalışmayı, huzuru unutuyor.

When under the influence of passion, a person forgets to eat, sleep, work, and find peace.

Pek çok insan korkar tutkudan.

Many people are afraid of passion.

Çünkü geçmişte

Because in the past

geçmişle ilgili önüne çıkan ne varsa ezip geçer.

It crushes everything that comes in its way regarding the past.

Kimse dünyasının düzeninin bozulmasından hoşlanmaz.

No one likes the disruption of their world's order.

İşte bu neden nedir ki?

What is the reason for this?

Pek çokları bu tehlikeyi kontrol altında tutmayı başarır aslında.

Many actually manage to keep this danger under control.

Baştan beri tozdan, dumandan oluşan bir yapıyı ayakta tutabilir.

It can hold up a structure made of dust and smoke from the very beginning.

Bunlar geçmişte kalmış şeyler üzerinde çalışan mühendislerdir.

These are engineers working on things from the past.

Kimileri de tam terzi bölüştedir.

Some are exactly tailored to be shared.

Böyleleri tutku sayesinde,

Such people, through passion,

bütün sorunlarına çözüm bulacaklarını umut ederek düşünmeden kendilerini bırakırlar.

They give themselves up without thinking, hoping that they will find solutions to all their problems.

Mutlulukları konusunda bütün sorumluluğunu ötekine yıkar.

He blames all responsibility for his happiness on the other.

Böylece yaşayabilecekleri mutsuzlukların da suçlusu haline geçirirler onu.

Thus, they make him the culprit of the unhappinesses they might experience.

Ya hep mutludurlar, çünkü harika bir şey yaşamışlardır.

They are always happy because they have experienced something wonderful.

Ya da bunalımdadırlar.

Or they are in a depression.

Beklemedikleri bir olay ne var ne yoksa mahvetmiştir.

An unexpected event has destroyed everything there is.

Tutkudan kendini korumak ya da körlemesini kendine ona bırakmak.

Protecting oneself from passion or blindly leaving oneself to it.

Bu iki tutumdan hangisi insana daha zarar verir ki?

Which of these two attitudes is more harmful to a person?

Derin arzu.

Deep desire.

En gerçek arzu birine yaklaşmak için duyulandır.

The truest desire is felt in order to approach someone.

O noktadan itibaren tepkiler dile gelir.

From that point on, reactions are expressed.

Erkek ile kadın oyuna dalar ama onları bir araya getiren çekim söze dökülemez.

Men and women immerse themselves in the game, but the attraction that brings them together cannot be put into words.

Bu katıksız arzudur.

This is pure desire.

Arzu hala katıksız durumdayken erkekler, kadınlar hayata tutkuyla bağlanır.

While desire is still in its pure state, men and women are passionately attached to life.

Her saniyeyi bilinçle, hayranlıkla yaşar.

She lives every second with awareness and admiration.

Daima Tanrı'nın bir sonraki lütfunu kutlamak için uygun anı beklerler.

They always wait for the right moment to celebrate God's next blessing.

Bunu bilen insanlar telaşsızdır.

People who know this are unhurried.

Olayları yersiz müdahalelerle hızlandırmazlar.

They do not accelerate events with inappropriate interventions.

Kaçınılmaz olan ne ise onun kendini belli edeceğini,

What is inevitable will reveal itself.

gerçekliğin kendini göstermek için mutlaka bir yol bulacağını bilirler.

They know that reality will surely find a way to reveal itself.

Tereddüt etmez, hiçbir fırsatı kaçırmaz.

He doesn't hesitate, he doesn't miss any opportunity.

Bir tek bir büyülü anın bile boşa gitmesine izin vermezler.

They do not allow even a single magical moment to go to waste.

Çünkü her saniyenin ayrı bir önemi olduğunu kabul ederler.

Because they acknowledge that every second has its own significance.

İlk arzu önemlidir.

The first desire is important.

Çünkü saklı, yasak ve kabullenilmemiştir.

Because it is hidden, forbidden, and unaccepted.

Karşıdakinin kaybettiğin yerin olup olmadığını,

Whether the other person has the place you lost,

bilmiyorsun. O da bilmiyor.

You don't know. He/She doesn't know either.

Ama bir şey sizi çekiyor.

But something is pulling you.

İşte buna da inanmak gerekiyor.

One must believe in that too.

Herkes kendi arzusunu yaşar.

Everyone lives their own desire.

Bu kişinin özel hazinesinin bir parçasıdır.

This is a part of this person's private treasure.

Ve ötekini uzaklaştırabilecek bir duygu olmasına rağmen,

And although it is a feeling that can distance the other,

genellikle sevilen varlığın yaklaşmasını sağlar.

It generally allows the beloved being to come closer.

Ruhumun seçtiği bir duygu bu.

This is a feeling chosen by my soul.

O kadar yoğun ki çevrimi de olduğu gibi sarıyor.

It's so intense that it wraps around just like it does when it's in a cycle.

Sonrasında paylaşmaya geliyor konu.

Then it comes down to sharing the topic.

Burada bir hikaye anlatıyor Maria.

Maria is telling a story here.

O da şöyle başlıyor.

It starts like this too.

Asli günah havanın elmayı yemiş olması değil.

The original sin is not that the woman has eaten the apple.

Hissettiklerini Adem'le paylaşmaya ihtiyaç duyması.

The need to share what she feels with Adem.

Birinin yardımı olmaksızın yolunu devam etmesi.

Continuing on one's path without anyone's help.

Bazı şeyler paylaşılmaz.

Some things are not meant to be shared.

Kendi arzumuzla daldığımız okyanuslardan korkmayalım.

Let us not be afraid of the oceans we dive into with our own desire.

Korku bütün oyunları bozar.

Fear disrupts all games.

İnsanoğlu cehennem ateşlerinden geçince anlar bunu.

Mankind will understand this when they pass through the fires of hell.

Birbirimizi sevelim ama kimsenin sahibi olmaya çalışmayalım.

Let's love each other, but let's not try to own anyone.

Karşımda duran adamı seviyorum çünkü ona sahip değilim.

I love the man standing in front of me because I do not possess him.

O da bana sahip değil.

He doesn't have me either.

Kendimizi bilip vermemekte özgürüz.

We are free not to give, knowing ourselves.

Bu sözcükleri onlarca, yüzlerce, milyonlarca kez tekrarlamalıyım.

I must repeat these words dozens, hundreds, millions of times.

Ta ki kendimde inanana kadar.

Until I believe in myself.

Hikaye şöyle devam ediyor.

The story continues like this.

Bir kiliseye gittiğini varsayıyor.

He assumes that he goes to a church.

Orada da rahip şunu anlatıyor.

The priest is explaining this there too.

Dünyadaki bütün dillerde vardır şu atasözün.

This proverb exists in all the languages of the world.

Gözden ırak olan gönülden de ırak olur.

Out of sight, out of mind.

Ne var ki?

What is it?

Bence son derece yanlıştır bu.

I think this is extremely wrong.

Boğmaya, unutmaya çalıştığımız duygulardan ne kadar uzaklaşırsak

The further we distance ourselves from the feelings we try to drown and forget.

onlar da gönlümüze o kadar yaklaşırlar.

They come so close to our hearts.

Sürgündeysek memleketimizle ilgili en ufak anıları bile tutmak isteriz aklımızdan.

If we are in exile, we want to hold on to even the slightest memories of our homeland in our minds.

Ama sevilmiyorsak sokaktan her geçen bize bunu anlatır.

But if we are not loved, the street tells us this every time someone passes by.

Sonrasında gidip rahibe teşekkür ettiğini yazmış.

Later, he wrote that he thanked the nun.

Son gece olarak bildiği ama aslında

What he knew as the last night but actually

hep zaman bundan sonrasını hep birlikte ikisi Ralph'le geçirecekler oysa ki

from now on, they will always spend the time together with Ralph, but...

bunun farkında değil.

He is not aware of this.

O gece Ralph bir şiir okuyor.

That night Ralph is reading a poem.

Maria'ya.

To Maria.

O şiiri araştırdım. İncil'de geçiyormuş ama hangi İncil bilmiyorum.

I researched that poem. It appears in the Bible, but I don't know which Bible.

Vais 3 başlığı altında.

Under the title Vais 3.

Ben şiir diyorum ama yani.

I call it poetry, but I mean.

Bakalım şöyle.

Let's see like this.

Her şeyin mevsimi, göklerin altındaki her olayın zamanı vardır.

Everything has its season, and there is a time for every event under the heavens.

Doğmanın zamanı var, ölmenin zamanı var.

There is a time to be born and a time to die.

Dikmenin zamanı var, sökmenin zamanı var.

There is a time to plant, and there is a time to uproot.

Öldürmenin zamanı var, şifa vermenin zamanı var.

There is a time to kill, and a time to heal.

Ağlatmanın zamanı var, gülmenin zamanı var.

There is a time for crying, and there is a time for laughing.

Yaz tutmanın zamanı var, oynamanın, dans etmenin zamanı var.

There is a time for holding summer, a time for playing, a time for dancing.

Taş atmanın zamanı var, kucaklaşmanın zamanı var.

There is a time to throw stones, and a time to embrace.

Arabanın zamanı var, vazgeçmenin zamanı var.

The car has its time, there is a time to give up.

Saklamanın zamanı var, atmanın zamanı var.

There is a time to keep, and a time to throw away.

Yırtmanın zamanı var, dikmenin zamanı var.

There is a time to tear, and a time to sew.

Susmanın zamanı var, konuşmanın zamanı var, sevmenin zamanı var, nefret etmenin zamanı var, savaşın zamanı var, barışın zamanı var.

There is a time to be silent, a time to speak, a time to love, a time to hate, a time for war, and a time for peace.

Bu Maria'ya bir veda gibi geliyor ve diyor ki, ömrüm boyunca duyduğum vedaların en güzeliydi.

This feels like a farewell to Maria, and she says, it was the most beautiful farewell I have ever heard in my life.

O zaman biz de veda edelim, bir sonraki bölüme kadar en azından.

Then let's say goodbye, at least until the next episode.

Görüşmek üzere, hoşçakalın.

See you soon, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.