Meyve Salatası

Bardağın Boş Tarafı

Bardağın Boş Tarafı

Meyve Salatası

Bardağın Boş Tarafı

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Açın lisede hiç başınıza gelmişsiniz.

You've never experienced this in high school.

Amınakoyim ben mühendislik okudum.

I studied engineering, damn it.

Mühendislik şeyinde bile oldu.

It even happened in engineering stuff.

Abi girdim kadın yok zannediyorum.

Bro, I think there are no women inside.

Varmışım eğerse.

I must have been there.

İşte çok da çirkin yani.

Well, it's really ugly.

Ne diyeyim çirkin amınakoyim.

What can I say, damn it.

Çirkin kadınlar.

Ugly women.

Abi böyle ikinci serinin sonuna doğru

Dude, it's like towards the end of this second season.

yani aslında o kadar da kötü değil.

So actually, it's not that bad.

Gelmeye başlıyor.

It is starting to come.

Evet.

Yes.

Bunu konuşamaz biz abi.

We can't talk about this, bro.

Yok abi bu oluyor yani.

No way, this is happening, I mean.

Zamanla hani.

Time will tell.

Ama bu sadece.

But this is just.

Gözünün önünde bir perde.

A curtain in front of your eyes.

Onun için geçerli eldekini yeterli.

Therefore, what you have at hand is sufficient.

Standartları düşürmek abi.

Don't lower the standards, bro.

Tabii tabii standartları düşürmek de.

Of course, lowering the standards too.

Ama onlar da kendi standartlarını

But they have their own standards as well.

yükseltiyorlar o arada şey kalmıyorlar ki.

They are elevating, in the meantime, they don’t stay put.

Aynı kız kalmıyor.

The same girl doesn't stay.

Üniversite 2 şey gibi

University is like 2 things.

erkekler için lise gibi.

Like high school for boys.

Bir anda boyuzluyor

It suddenly gets dark.

falan bir şey oluyor.

Something is happening.

Üniversite 2'ye geliyorsun yüzüne bakmadın ki bir şey olmuş.

You're coming to the university, you didn't even look at your face, something has happened.

Şey deneyi gibi.

Like an experiment.

Kurbağa'yı kaynar suya koyuyorlar.

They are putting the frog in boiling water.

Atlıyor işte suyu sonra da ısıtıyorlar.

They jump into the water and then they heat it up.

Anlamıyor.

He/She does not understand.

Abi ben

Brother, I am

kaldım.

I'm stuck.

Dondum.

I froze.

Şerefsiz ne oluyor mesela?

What happens to a baseless person, for example?

Ne oluyor?

What's happening?

Ben erkek için konuştuğun için

Because you spoke for a man.

ben anlayamadım. Cevaplayamam.

I didn't understand. I can't answer.

Ben erkek olduğum için erkek için konuştuğum için

I speak for men because I am a man.

her cinsiyete konuşuyorum diye düşünüyorum.

I think I am speaking to every gender.

Ortamdasın.

You are in the environment.

İşte atıyorum iş ortamındasın veya şey ortamındasın.

Here, you are in a work environment or something like that.

Baktın ilk gün girdin ilk ay.

You looked, you entered the first day, the first month.

Baktın. Erkek dolu. Beş tane.

You looked. It's full of men. Five of them.

Hepsi diyorsun ki Allah belasını versin.

You all say may God curse it.

Bu erkekse ben işte

If this is a man, then I'm at work.

amına koyayım ne bileyim Jennifer Lopez'in

I don't know, damn it, Jennifer Lopez's.

falan diyorsun. Tamam mı?

You say something like that. Is that okay?

Birinci senenin sonunda

At the end of the first year.

artık ne kadar vakit gerekiyorsa senin

Whatever time you need now.

o ortama alışman için.

for you to get used to that environment.

Bu aslında fena değilmiş.

This is actually not bad.

Kişiliğini öğrendiğin için değil.

Not because you learned his personality.

Hepi fena gelmemeye başlıyor.

Everything is starting to get better.

Bilmiyorum. Birinde belki.

I don't know. Maybe in one of them.

Beş kişi varsa

If there are five people

birinde belki oluyordur bu kadınlarla.

Maybe it's happening with these women in one of them.

Bakıyorsa değiştiyse.

If it is looking, then it has changed.

Ama aynı kalıyorsa hayır.

But if it stays the same, then no.

Kadınlar da bu olmuyor. Çünkü kadınlar biraz da

Women can't do this either. Because women are also a bit...

sert bu konuda tipi önem veriyor.

The type pays attention to this issue.

Erkekler de de olmuyor ya.

It doesn't happen with men either.

Kaan bu.

This is Kaan.

Benim standartlarım o an gitmiş abi.

My standards were gone at that moment, bro.

Hayır kanka bak.

No, buddy, look.

Muhabbetinde şöyle bir şey var ya.

There is something like this in your conversation.

Orası bir dönüm noktası kadın için.

That is a turning point for the woman.

Gibi görünüyor.

It looks like.

Bir anda bir şey oluyor tamam mı?

Something suddenly happens, okay?

Ya artık makyaj yapmaya başlıyor.

She is starting to wear makeup now.

Ya ne bileyim kendine daha çok

Well, I don't know, you should care more about yourself.

bakmaya başlıyor.

starts to look.

Makyaj falan.

Makeup and such.

Orada bir evrim süreci var.

There is an evolutionary process there.

Evrim sürecinde bir kenara

Set aside in the process of evolution.

Kaan'ın da abinin dediği şeyi anlıyorum.

I understand what your brother is saying as well.

İş ortamı da olabilir bu.

It could also be a work environment.

İçinde bulunduğun ve değiştiremediğin

The situation you are in and cannot change.

bir ortamın

of an environment

sana daha güzel gözükmeye başlamasından

from the moment she started to look more beautiful to you

bahsediyoruz.

We are talking.

Çünkü senin tek çevren orası

Because that's your only environment.

ve başka birini görmüyorsun.

and you don't see anyone else.

Normalde senin beklentin

Normally your expectation

sarışı mavi gözlü

blonde with blue eyes

iri göğsü bir kadınken

while being a woman with large breasts

bir anda esmer

suddenly dark-skinned

küçük göğsü birine dönüşüyor.

She is turning into someone with a small chest.

Ortamında öyle bir sarışın yok.

There's no blonde like that in the environment.

Acaba böyle dönüşe dönüşe

I wonder if it turns like this.

ben her kadına bir anda okey olmaya başladım.

I suddenly started being okay with every woman.

Bunun o zamanı için.

For that time of his.

Hayır bu Ayra'nın

No, this is Ayra's.

her kadını beğenip

liking every woman

aşık olma olayı hocam.

It's the event of falling in love, my teacher.

Başka bir şey yok.

There is nothing else.

Allah Allah.

Oh my God.

Başka bir şeye kayıyor.

It's shifting to something else.

Bak olsa çok mutlu olurdu.

If he/she were here, he/she would be very happy.

Keşke olsa marakoydu. Rahat edersin.

I wish it was marakoy. You would be comfortable.

Bu arada Ayra'nın

Meanwhile, Ayra's

ismi yani şeyi çok saçma değil.

The name, I mean the thing, is not very silly.

Ayra neden mesela?

Why, for example, Ayra?

Ayra'nın gönüllülükü.

Ayra's volunteering.

Çalkalıyorsun belki o kadar.

Maybe you're shaking it that much.

Ama Ayra gönüllük şey değil mi?

But isn't love a matter of the heart, Ayra?

Gönlün herkese kayması ona kayması buna kayması.

Your heart shifting to everyone, leaning towards this one and that one.

Evet evet aynen.

Yes, yes exactly.

Mesela kaydırak gönüllü falan deseler.

For example, if they say the slide is voluntary or something.

Kaydırak.

Slide.

Şipsevdi deniyor.

It's called "Şipsevdi".

Maymun iştahlı.

He has a big appetite.

Evet maymun iştahlı.

Yes, he is greedy.

Doğru.

True.

Ayra'nın gönüllü diyen pek ben

I hardly say that Ayra is a volunteer.

uzun zamandır denk gelmiyorum.

I haven't come across (you) in a long time.

Ben ilk defa duydum bir şey bu arada.

I heard something for the first time, by the way.

Ayra'nın gönüllü.

Ayra is a volunteer.

Sen nereden duyacaksın?

Where will you hear it from?

Nereden duyacağım be?

Where will I hear it from, man?

Kim ne kullanmış olabilir Ayra'nın gönüllü diye.

Who knows what someone might have used to call Ayra a volunteer.

Gayet güzel konuşuyorum.

I speak quite nicely.

Düğümü düşünüyordum.

I was thinking about the knot.

Taşrak geçti geçen.

It has passed the outskirts.

Konuşmuyormuşum.

I wasn't speaking.

Kötü olmaz da abi.

It wouldn't be bad, bro.

Düşün her gördüğün kadar.

Think as much as you see.

Aşık oluyorsun ya.

You're falling in love, right?

Bu da olur, bu da olur, o da olur, şu da olur.

This can happen, that can happen, he can happen, she can happen.

Herkes olur.

Everyone can be.

Şu an baktım arkadaşlar.

I just looked, friends.

Bu bir Ayra'nın gönüllülük

This is a volunteer work of Ayra.

deyim diye geçiyormuş.

It is said to be a saying.

İlk

First

ilk Trakya'dan girdiği için

because it entered from Thrace first

aslında

actually

hayran gönüllüymüş ama

it turns out they are a fan-hearted person, but...

H'leri söylemedikleri için

Because they did not say the H's

Ayra'nın gönüllü.

Ayra is a volunteer.

Abi.

Bro.

Nasıl geçmiş?

How has it been?

Bu şey gibi.

It's like this thing.

Heroin.

Heroin.

Hayır hiç alakası yok.

No, it has nothing to do with it.

Onunla hiç alakası yok şeyler.

It has nothing to do with him/her.

Öyle ama.

It is so.

Şey diyecektim ben.

I was going to say something.

Eşek ne anlar hoş laftan diyecektim ama

I was going to say, what does a donkey understand from sweet words, but...

niye okey?

Why okay?

Hoş mu?

Is it nice?

Hoşaf aslında yani tatlı içecek.

Hoşaf is actually a sweet beverage.

Hoşaf.

Compote.

Hayır, hoş lafmış aslında.

No, it actually sounds nice.

Sonrasında ağzımıza

Then in our mouth

hoşaf diye kalmış.

It has remained as a compote.

Eşekle hoşafın ne alakası var?

What does a donkey have to do with compote?

Ayran.

Buttermilk.

Var mıdır Kadir Bey ayran gönüllü?

Is Mr. Kadir fickle-minded?

Pas.

Pass.

Pas diyemezsin kardeşim.

You can't say pass, brother.

Dojlama lan.

It's a scam, man.

Niye bana soruluyor abi bu?

Why is this being asked of me, bro?

Hayır ben şeyi söylemek istiyorum.

No, I want to say the thing.

Sormak istiyorum.

I want to ask.

Kendim şey yapmayacağım ama.

I won't do anything myself, but.

Bu ayran gönüllü.

This is a fickle-hearted one.

Hayran gönüllülük mesela.

For example, admiring volunteerism.

Evet.

Yes.

Bence her erkekte var.

I think every man has it.

Şimdilik genellemek çok yanlış tabii ki de ama.

Of course, it's very wrong to generalize for now, but.

Ben değilim.

It's not me.

Ben anti erkeğim.

I am anti-man.

Efendim?

Excuse me?

Dört kadın olacak.

There will be four women.

Hayır.

No.

Abi.

Bro.

Erkek.

Male.

Karevim olacak.

It will be my square.

Adamım ben.

I am my man.

Onu söyledim.

I said that.

Emre abi.

Brother Emre.

Bütün kadın yayıncıların bildirim çubukları

The notification bars of all female publishers.

hepsi sende şeyde kayıtlı.

It's all registered with you.

Bildirim ziline basmış.

He/she has pressed the notification bell.

Abi tamam ya.

Okay, bro.

Bak bu şey demek değil ki.

Look, this doesn't mean that.

Ben ona karşı duygusal bir şey besliyorum veya

I have feelings for him/her or

atıyorum.

I'm assuming.

Ooo süper.

Oh super.

Ben buna aşık oldum.

I fell in love with this.

Değil ki.

It's not.

Hayır.

No.

Duygusal bir şey oluyor.

Something emotional is happening.

Aferin ya abi.

Good job, man.

Beğenmek abi.

I like it, bro.

Hani şey.

You know, that thing.

Hoşlanma kelimesini kullanacağım ama.

I will use the word "like."

Şey değil öyle.

It's not like that.

Tamam.

Okay.

İlişki hoşlanması.

Relationship liking.

Duygusal anlamda söylemiyor.

He/She is not saying it in an emotional sense.

Hayır.

No.

Ben şunu söylerim abi.

I would say this, bro.

Ben birinden hoşlandıysam bitmiştir.

If I like someone, it's over.

Sağ sola bak.

Look to the right and left.

Duygusal anlamda.

In emotional terms.

Ona göre konuşalım kardeşim.

Let's talk according to him, brother.

Şey değildir.

It is not a thing.

Anladın mı?

Did you understand?

Ama.

But.

E tabii ki şu an zaten yalnızım şeyim var.

Well, of course, I am already alone right now.

Görsel olarak gözüme güzel gelen şeyi izlemek isterim yani.

I would like to watch things that are visually pleasing to my eyes.

Abi gözüne güzel gelen şey beraber bir insanla bir beraberiz.

Bro, what looks beautiful to you is being together with someone.

Birlikte yaşıyorsan izlemelisin çünkü güzeldir.

If you are living together, you should watch it because it is beautiful.

Güzelliğe bakma iyi şeydir ya.

It is good to look at beauty.

Kötü bir şey mi anasını satayım?

Is it a bad thing, for fuck's sake?

Sanat sanat içindedir.

Art is in art.

Sanat abi.

Art, brother.

Hani şey diyor musun?

Are you saying something like that?

Ya bu sanat tablosunu satın aldım.

I bought this painting.

Çok yanlış bir benzettim ama.

I compared it very incorrectly though.

Bu sanat tablosunu satın aldım.

I bought this painting.

Bu artık benim.

This is mine now.

Ben başka sanat tablosuna bakmayacağım diyor musun?

Are you saying that I won't look at another piece of art?

Hayır hepsine bakıyoruz.

No, we look at all of them.

Diyoruz ki ya bunlar da güzel.

We say that these are nice too.

Ama benimki en güzel.

But mine is the most beautiful.

Ben şeyin söyleyeni verecektim.

I was going to give the one who says the thing.

Mesela bir ağacın var.

For example, you have a tree.

Meyve veriyor.

It is bearing fruit.

Haberi aynı ağacın meyvesini yiyorsun.

You are eating the fruit of the same tree.

Yani.

So.

Ooo daha şey gidiyor bu arada.

Oh, by the way, more things are happening.

Ya hayır.

Oh no.

Başka ağaçların tadına bakmak lazım.

It is necessary to taste other trees.

Papaz her gün aynı pilavı yemez.

A priest doesn't eat the same rice every day.

Aslında zaten buradan geliyor abi.

Actually, it's already coming from here, bro.

Ağaçtan ağaca daldan dala atlıyor falan diye.

Jumping from tree to tree, from branch to branch, or something like that.

Doğru.

Correct.

Yani ben sadece örneklemek adına yani burada yoksa bir ifade sunmuyorum.

So I'm just giving an example, I am not presenting a statement here.

Başka ağaçların meyvelerini hatta başka meyveleri de yani işte.

The fruits of other trees, even other fruits, I mean, you know.

Neden tatmayasın sorunsalı var.

There is a question of why you shouldn't taste.

Ama işte şurada bir ilişki içerisindeyken bunun dozajı ve sınırı ne kadar etik.

But how ethical is the dosage and limit of this while being in a relationship here?

Tamam.

Okay.

Şimdi ayrı.

Now separate.

İlişki kısmına daha gelmedik.

We haven't gotten to the relationship part yet.

Bu daha ilişki girilmiş konuşma.

This is a conversation that has entered into a relationship.

Aynen.

Exactly.

Sorry.

Üzgünüm.

Tamam.

Okay.

O zaten bambaşka bir dünya.

It's already a completely different world.

Yani düz bile olsa yok ya abi.

So even if it's flat, there is none, man.

Ben öyle bir şeyim yok yani daldan dala atlamayı sevme insan değilim ya.

I don't have anything like that, I mean I'm not the kind of person who enjoys jumping from branch to branch.

Benim için bir meyve var hayatımın sonuna kadar yiyeyim abi.

There is a fruit for me to eat until the end of my life, brother.

Tamam abi.

Okay bro.

Bak ama şimdi.

Look but now.

Şimdi o meyve yok elinde.

Now that fruit is not in your possession.

Peki.

Okay.

Hani ağaçtan giriyor.

It's entering from the tree, right?

Şimdi sen parka çıktın.

Now you have gone out to the park.

Bak parka çıktın.

Look, you went to the park.

Yürüyorsun.

You are walking.

Sağında işte elma ağacı var.

On your right, there is an apple tree.

Solunda poplar var.

There are poplar trees on your left.

Solunda portakal ağacı var.

There is an orange tree on your left.

İşte orada kavun var.

There is a melon over there.

Karpuz var gidiyor.

There is a watermelon going.

Birazlar var falan filan böyle.

There are a few things like that and so on.

Yani armut falan var yani çeşitli.

So there are pears and various others.

Ooo neler varmış bu arada.

Oh, what things there are by the way.

Hangi bahçe kanka orası?

Which garden is that, dude?

Ulan ne karılar var be.

Damn, what women there are!

Adam neye girecek şimdi.

What is the man going to get into now?

Ne alakası var biz bahçeden konuşuyoruz.

What does that have to do with it? We are talking about the garden.

Bahçeden konuşuyoruz aynen.

We are talking from the garden, exactly.

Tabi tabi.

Of course, of course.

Şimdi senin de kendine ait bir ağacın ve meyven olmadığını düşün.

Now imagine that you don't have a tree and fruit of your own.

Tamam okey okey.

Okay, okay.

Şimdi sen yoldan geçerken hepsinin tadına bak.

Now, when you pass by, taste all of them.

Hepsinin tadına bak.

Taste all of them.

Hayır.

No.

Hayır abi hayır yaa.

No man, no way.

Nasıl yani?

What do you mean?

Abi bak.

Bro, look.

Portakal diyorum armut diyorum halk.

I'm saying orange, I'm saying pear, people.

Tamam.

Okay.

Sana şöyle söyleyeyim.

Let me put it this way.

Ben kendimi şöyle özetleyeyim sana.

Let me summarize myself like this for you.

Ben bu renk konusunda sıfır risk alırım tamam mı.

I take zero risks when it comes to this color, alright?

Bir restorana girdiysem mesela önümde menü var.

If I enter a restaurant, for example, there is a menu in front of me.

Menüdü alırın.

Take the menu.

Google'tan priestere.

Google for priests.

üzerinden de gidebilirler. Bir dünya yiyecek

They can also go over it. A world of food.

var değil mi sonuçta önünde?

It's not, is it, in front of you after all?

Ondan da yiyebilirsin, ondan da yiyebilirsin, ondan da

You can eat from that too, you can eat from that too, you can eat from that too.

yiyebilirsin. Ağaç gibiyim. Abi ben

You can eat. I'm like a tree. Bro, I am.

bir tanesini seçerim ve o restorana

I will choose one of them and go to that restaurant.

bir daha her gittiğimde sadece onu yerim.

The next time I go there, I will only eat that.

Yani meyve salatası istemez misin

So, don't you want a fruit salad?

mesela abi? Hayır.

For example, bro? No.

İstemem işte.

I just don't want it.

Ben gittim parka diyelim tamam mı?

Let's say I went to the park, okay?

Ağaçları gördüm. Karpuz, şeftali

I saw the trees. Watermelon, peach.

işte çilek, milek hepsi var.

Here are strawberries, blueberries, they are all there.

Gittim abi çilek mi yedim ben

I went, brother, did I eat strawberries?

orada? Çilek hoşuma gitti mi?

Are you there? Did I like the strawberry?

Bak hoşuma gitmemeyi ayrı

Look, I don't like it separately.

tutuyorum yani. Tadını beğenmediysen

I'm holding on, I mean. If you didn't like the taste.

o ayrı. Tadını beğendin mi?

That's different. Did you like its taste?

Benim için karpuzun, şeftalinin

For me, the watermelon and the peach

envanın, benim için

your property, for me

önemi yok abi. Abi sen her gün aynı yemeğimi

It doesn't matter, bro. Bro, do you eat the same meal every day?

yiyorsun o zaman. Bak soru

Then you're eating. Look, a question.

yatırım tavsiyesi değildir.

This is not investment advice.

Hayatta hiç değildir. Hiçbir şeyin tavsiyesi

It is never in life. Advice for nothing.

değildir. Benim yavacığımda hiç değildir. Dinlemeyin.

It is not. My little one is definitely not. Don't listen.

Ama. Ama.

But. But.

Oğlum nereden biliyorsun ki

Son, how do you know?

daha güzel meyveler sana

more beautiful fruits for you

daha fazla tat verecek, daha hoşuna

it will give more flavor, you will like it more

gidecek. Belki daha uzun vadede,

will go. Perhaps in the longer term,

daha fazla verim alacak meyveler yok.

There are no fruits that will yield more.

Sen bu, peki

You this, well then.

yani sen soruyorum. Dedim gittim

So I'm asking you. I said I went.

dediğin gibi restorana, yedin çilek

As you said, you went to the restaurant and ate strawberries.

yedin. Dedin üf bu çilek neymiş?

You ate it. You said, "Wow, what is this strawberry?"

Müthiş. Peki sen bunu

Incredible. Well, what about this?

mesela elmalar, armutlar,

for example, apples, pears,

şeftaller yedikten sonra mı şey

Is it after eating peaches that…?

ediyorsun ki müthiş yoksa

You're doing something amazing, aren't you?

ilk defa bir restorana gittin, çilek

You went to a restaurant for the first time, strawberry.

gördün, çilek güzelmiş dedin.

You saw, you said the strawberry is beautiful.

Aynen. Aynen öyle. Park işte. Parka

Exactly. Just like that. The park, that is. To the park.

gittim, restorana girdim.

I went, I entered the restaurant.

Dedim ya ben bunu yiyeceğim. Bak tadı kötü

I told you I'm going to eat this. Look, it tastes bad.

olabilir. Tamam mı? Tadı kötüyse

It could be. Is that okay? If it tastes bad.

ayrı. Yani hoşuma gitmediyse tabii ki

separate. I mean, if I didn't like it, of course.

yeni bir. Tabii ki de. Tabii ki de.

A new one. Of course. Of course.

Onda hem fikiriz zaten. Onda okeyiz.

We agree on that. We're okay with that.

Ama gittim, yedim çilek

But I went and ate strawberries.

dedim ki üf

I said, "phew."

bu neymiş ya dedim. Ben o çileği yerim

What is this, I said. I will eat that strawberry.

abi sadece oradan. Çünkü

Bro, just from there. Because

şunun riski her zaman var. Gidip

There is always the risk of that. Going and...

elma yiyip, tadını

eating an apple and its taste

hiç beğenmeyip o gününü

never like that day

zehir etme ihtimalim var. Ama

I might have the possibility to poison. But

şey gibi değil mi abi bu? Yani risk

Isn't it like a thing, bro? I mean, risk.

almazsan kazanamazsın aynı şekilde.

If you don't take it, you can't win in the same way.

Abi bugün fayda var. Biri kötü

Bro, there's a benefit today. One is bad.

geçti daha kötü olabilirdi ama daha iyi.

It passed; it could have been worse, but it could have been better.

İyi de olabilirdi. Evet ben risk

It could have been good. Yes, I am risky.

almayı seven bir insan da değilim zaten. Anladım.

I'm not a person who likes to receive things anyway. I understand.

Bak şimdi Emre'nin verdiği menü örneğine

Look now at the menu example that Emre provided.

gidiyorum. Bugün

I'm leaving. Today.

fine dining ile ilgili bir video izledim.

I watched a video about fine dining.

Abim orada diyor ki

My brother is saying there that

yani önemli olan

that is, what is important

quantity değil, quality

Not quantity, quality.

diyor. Yani bizim yaptığımız iş

he says. So what we do is

fine dining doymak için yenmez diyor.

Fine dining is not meant to be eaten to fill up.

Mesela bir fine dining

For example, a fine dining.

özellikle savunuyorum Noma gibi bir

I especially advocate for something like Noma.

restoranına gittiğinde orada

when you go to his/her restaurant there

şey menüleri var. Tek menü yok

There are items in the menu. There isn't just one menu.

zaten. Tadım menüleri var.

Already. There are tasting menus.

Önüne 10-15 tane

10-15 of them in front of you.

yemek geliyor mesela. E şimdi

Food is coming, for example. And now

ben burada Emre abinin standartlığına

I am here for Emre's standardization.

biraz düşük olduğunu düşünüyorum. Yani bir restoran

I think it's a bit low. I mean a restaurant.

gittiğinde. Hayda.

When you go. Oh no.

Yani fine dining kısmına çıktığımızda

So when we go up to the fine dining part

çünkü birkaç tane artık yemekle

because there are a few meals left

şey yapıyorsun.

You are doing something.

İlgileniyorsun. Yiyorsun.

You are interested. You are eating.

Abi bir saniye ama.

Bro, just a second.

Bir saniye. İngilizce kurduğun cümleyi bana bir

One second. Can you give me the sentence you constructed in English?

kurar mısın tekrar?

Can you set it up again?

Şey önemli değil. Sayı önemli değil.

It doesn't matter. The number doesn't matter.

Kalite önemli. Hani İngilizce'yi

Quality is important. You know, English...

kurar mısın kardeşim bana bir?

Can you set me one up, brother?

Not quantity, quality.

Not quantity, quality.

Bu senin dediğinin tam

This is exactly what you said.

tersi kardeşim. Fazlalık değil

It's the opposite, my brother. It's not an excess.

kalite önemli diyor. Evet. Fazlalık

Quality is important, they say. Yes. Excess.

ama menü yani menü içeriği

but the menu, that is, the menu content

olarak değil. Bir dish olarak

Not as a side. As a dish.

bir yemek olarak sayıyor. Mesela

considers it a meal. For example,

sen sallıyorum

You are shaking.

ne bileyim ne söyledin?

How am I supposed to know what you said?

Steak söyledin. O steak böyle küçük

You ordered a steak. That steak is so small.

parçalar halinde gelir. Büyük

It comes in pieces. Big.

steak gelmez yani gibi. O anlamda

It doesn't mean that steak won't come. In that sense.

ki quantity'den bahsediyor abi.

He's talking about quantity, bro.

Ya abi şimdi şöyle bir şey var.

Bro, there's something like this now.

Yani şuna okeysiniz.

So you are okay with this.

O zaman siz. Yani

Then you. So

benim anladığım senin kurduğun İngilizce

What I understand is the English you constructed.

cümleden. Bence Türkçe'ye ters çeviriyorsun

from the sentence. I think you are translating it backwards into Turkish.

Kadir abi. Orada bir manipülatif

Brother Kadir. There is a manipulative there.

bir şey hissediyor. Yok yok.

She feels something. No, no.

Tamam mı? Not quantity, quality

Is it okay? Not quantity, quality.

diyor adam orada. Ama cümleyi

The man says there. But the sentence...

şeklinde almak konteks farklı kanka.

Getting it in that way is a different context, buddy.

Konteks yemek orada. Biz yemekten

The context is the food there. We are from the food.

konuşuyorduk gerçi ama

we were talking though

restoran teması olarak farklı. Yani

different as a restaurant theme. That is

restoranın teması farklı.

The theme of the restaurant is different.

Kaliteli yiyeceksin ama az yiyeceksin

You will eat quality food, but you will eat little.

her şeyi. Her şeyden yiyeceksin. Az az yiyeceksin.

Everything. You will eat everything. You will eat a little bit at a time.

Kaliteli yiyeceksin. Benim için o.

You will eat quality food. That's what it is for me.

Değil abi ya. Ben. Tamam. Ben yapamıyorum.

No man, I can't. Okay. I can't do it.

Olabilir. Zaten bak yani

It could be. Just look, I mean.

ilişki kısmına zaten gelmedik. Yani

We haven't even gotten to the relationship part yet. I mean,

biz bu erkek. Böyle mi ilişki kısmına?

We are this man. Is this how it goes in the relationship part?

Genel anlamda da okey.

Generally, it's okay.

Yani erkekken o maymun iştahlı

So when he was a man, he was greedy.

olması. Beni şu an bırak

Let it be. Leave me right now.

abi. Bak ben şu anda da şeyimdir.

Bro. Look, I am currently in that state.

Yani aman o kızla da konuşayım.

So let me talk to that girl as well.

Bu kızla da konuşayım. Onunla da şey yapayım.

I'll talk to this girl too. I'll do something with her as well.

Zaten bekarım değil mi? Hani mantıklı.

I'm still single, right? I mean, it makes sense.

Ondan diyebilirim. Ondan diyebilirim.

I can say that about him. I can say that about him.

Ama ben bunu sevmiyorum abi.

But I don't like this, bro.

Peki başka bir örnekten gideyim.

Well, let me give another example.

Peki bu soruda konuşma ve

Well, let's talk about this question and

Kadir'in sorduğu sorudan bahsediyorum.

I'm talking about the question Kadir asked.

Sadece bakmak

Just look.

ve görsellik değil miydi?

Wasn't it about aesthetics?

Bunun içinde flörtle konuşmak

Talking about flirting in this.

var mıydı? Ben mi yanlış anladım?

Was there? Did I misunderstand?

Hee. Tamam

Hee. Okay.

oğlum o zaman. Yani tabii ki de

My son, then. I mean, of course.

böyle etrafımızda gördüğümüz

such as what we see around us

insanlara bakıyoruz. Yani şu an

We are looking at people. I mean right now.

bütün konuştuğumuz konunun şeyine

to the essence of everything we've talked about

çıkıyor bu. Dışına çıkıyor. Tabii oğlum.

It's coming out. It's going outside. Of course, son.

Güzel kadın. Tamam toplum

Beautiful woman. Okay society.

içindir. Tabii ki de.

It is for that. Of course.

Sana benim için de rahatsız atayım.

Let me disturb you for my sake as well.

Güzel kadın. Tabii ki de bakacak. Yani güzel

Beautiful woman. Of course she will look. I mean beautiful.

kadın değil mi? Güzel bir. Kadın o zaman

Isn't she a woman? She's a beautiful woman then.

cisimleştirmiş oluyor mu? Evet oluyorsun.

Are you embodying it? Yes, you are.

Ama bunu başka bir haftanın

But this is another week's.

konusu yapalım. İyi peki o zaman.

Let's get to the point. Alright then.

Kaan'ın

Kaan's

yobazlığı haftanın konusu. Öbür haftanın.

The subject of the week is fanaticism. Next week's.

Belki. Çünkü abi bunu iki

Maybe. Because bro, this is two.

dakika içerisinde çözümleyip bir sonuç

analyze and provide a result within a minute

alırsak hani çok fazla tartışma

If we take it, there won't be much debate.

konusu boşa çıkmış oluyor. O yüzden.

It becomes irrelevant. That's why.

Doğru sonuç alırsak da büyük göt ederiz de

If we get the right result, we will do it big.

neyse haftaya yaparız onu.

Anyway, we'll do it next week.

Hiç gerek yok.

There is no need at all.

İyi o zaman görüşürüz biliyoruz.

Alright then, we'll see each other, we know.

Biz kapatıyor muyuz? Kaan'ın yobazlığını

Are we shutting it down? Kaan's bigotry.

dinlemek için bir hafta sonra

a week later to listen

nasıl bir seksen manyak

what kind of an eighty maniac

olduğunu ortaya koymuşuz kanıtlar

We have demonstrated that there is evidence.

ve ispatlarla. Ben gerçek bir

and with proof. I am a real

kadıncıyım işte. Bildiğiniz gibi değil.

I am a feminist, you see. It's not as you know it.

Bay bay.

Goodbye.

Gördüğünüz yerde kaçın bay bay.

Wherever you see it, beware, goodbye.

Ay gördüm. O ne? Kanka seks

I saw the moon. What is that? Dude, sex.

o neydi? Tecavüzcü demedik ki.

What was that? We didn't say rapist.

Olsun abi. İstemeyen

It's okay, bro. Those who don't want to.

olabilir. Kaçın. Aynen.

It might be. Avoid it. Exactly.

İlaç o bir şey

The medicine is something.

Katar'dan neydi? O adam vardı öyle.

What was it from Qatar? There was that guy.

Nuri Alço kardeşim.

My brother Nuri Alço.

Tecavüzcü.

Rapist.

Asimile olmuş. Kültürünü unutmuş ya.

He has been assimilated. He seems to have forgotten his culture.

Kardeşim benim. Allah belanı vermesin.

My brother. May God curse you.

Bir şey demeyeceğim.

I won't say anything.

Kadıncı olmak bu arada suç değildir.

Being feminist, by the way, is not a crime.

Değildir tabii ki. Olması gerekendir.

Of course it is not. It is what should be.

Olması gerekendir.

It is what it should be.

Kesinlikle suçluyuz.

We are definitely guilty.

Abi bu canlı yayın mıydı?

Was this a live broadcast, bro?

Canlı yayın.

Live broadcast.

Eyvah.

Oh no.

Bu seneye nasıl gireriz?

How do we enter this year?

Siki tutarak abi.

Hold it tightly, bro.

Kesinlikle abi. Herkes bir siki tutacak.

Definitely, bro. Everyone will hold on to something.

Değil mi?

Isn't it?

Zaten geçen hafta da bununla ilgili bir

In fact, last week there was already something related to this.

yayınımız vardı.

We had a broadcast.

Bu hafta bir hafta

This week is a week.

geçti artık yani.

It's passed now, I mean.

Tutmuş olmanız lazım.

You must have caught it.

Hala herkesin tuttuğu kendine

Still holding onto what everyone else does.

devam ediyor.

It continues.

Bence herkes farklı.

I think everyone is different.

Yoksa siz.

Or you.

O spora

That sport.

verdiğiniz sözlere elveda değil arkadaşlar.

Goodbye to the promises you made, friends.

Ekmek

Bread

altı lira olmuş.

It has become six lira.

Başlı da.

It’s also a headline.

İki ele tutacağım ben.

I will hold it with both hands.

Siki. Hadi.

Tight. Come on.

Hadi bay bay.

Alright, bye bye.

Hadi bay.

Come on, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.