Zenginler yine bildiğiniz gibi | S03E03

öyle demek istemedik

öyle demek istemedik

Zenginler yine bildiğiniz gibi | S03E03

öyle demek istemedik

Müzik

Music

Ya ben şunu anlamıyorum, bak biz tamam çok bilirkişler değiliz, aksine ben hatta bilmeyerek konuşuyorum.

I just don't understand this; look, we're not experts at all, on the contrary, I'm even speaking without knowing.

Herhangi bir konuda değil mi?

Not about any particular topic, right?

Her konuda ben bilmeyerek konuşuyorum.

I am talking about everything without knowing.

Tamam.

Okay.

Çevrem de bunu bilir.

My surroundings know this too.

Yani sadece inandığım şeylerin doğrultusunda hareket eden bir insanım.

So I am just a person who acts according to the things I believe in.

Ebru'yla ilgili geçen bölüm bir muhabbetimiz oldu.

We had a conversation about Ebru in the last episode.

İki arkadaşın inandığı şeyler üzerine konuştuk.

We talked about the things that two friends believe in.

Çok cahilce konuştuk.

We spoke very foolishly.

Tam cahilce, mahilce.

Completely ignorant, rudely.

Bayağı ilginç dedik.

We said it's quite interesting.

Ben şunu hala ısrarcıyım.

I am still insistent on this.

Ülkenin %60'ı, %70'i öyle Ebru görmemiştir.

Sixty to seventy percent of the country has never seen such Ebru.

Bana saçma sapan, bana Van Gogh'un eserini çıkartıyor adam Ebru'yla.

The man is showing me nonsense, he is comparing Ebru to Van Gogh's work.

Sonra aynı boyaları bozuyor, Van Gogh'un sülüyetini.

Then he ruins the colors, Van Gogh's portrait.

Meydana getiriyor.

It is bringing about.

Ben böyle Ebru'yu gördüm de ben bir şey demedim.

I saw Ebru like this and I didn't say anything.

Bu sanattır demedim.

I didn't say it's art.

Yani yok.

So no.

Ama bizde hep çiçek, gül, papatya ya da böyle garip garip motifler değil mi?

But we always have flowers, roses, daisies, or these strange motifs, right?

Aynen.

Exactly.

Yoksa Paint'te Mona Lisa'yı yapan adam var.

Otherwise, there is a man who made the Mona Lisa in Paint.

Google'da, YouTube'da var.

It's on Google, it's on YouTube.

Her sanatın, sanat dedim Ebru'ya şimdi de.

Every art is art, I said to Ebru now too.

Haşa mı diyecektin?

Are you saying God forbid?

Oğlum bak zaten ilk bölümden linç yedik.

Son, we already got lynched from the first episode.

Şimdi iyice şey yapma, törpüleme.

Now don't do it too much, just smooth it out.

Haddini bildirdiler ya.

They made it clear what your limits are.

Sanat severdir, törpüleme.

Art is loving, sanding.

Evet tamam Ebru da bir sanattır.

Yes, okay, Ebru is also an art.

Ebru'nun da güzeli vardır.

Ebru has her own beauty too.

Her şeyin olduğu gibi.

Just as everything is.

O zaman sen kısası şöyle mi koyuyorsun yani?

So, are you saying it like this in short?

Mesela belli bir seviyede yaptığın Ebru'ya ben sadece sanat derim.

For example, I would just call the Ebru you created at a certain level art.

Aynen.

Exactly.

Ortalama Bob Ross, ortalama Ebru'yu geçer.

The average Bob Ross surpasses the average Ebru.

Bak küfürü de azalttım.

Look, I have also reduced the swearing.

Peki tamam.

Okay, fine.

Neyse bu vesileyle ilk bölümde Ebru sanatına...

Anyway, on this occasion in the first section we will talk about the art of Ebru...

Günah çıkardık.

We confessed our sins.

Evet günah çıkarma oldu.

Yes, there was confession.

Ebru severlerden, Ebru sanatına ilgi duyanlardan...

For those who love Ebru, for those interested in the art of Ebru...

Güzel Ebru'lardan.

From the beautiful Ebru's.

Güzel Ebru sanatlarından çok özür diliyoruz.

We sincerely apologize for the beautiful Ebru arts.

Ama fikirlerimiz baki hala.

But our ideas still remain.

Maalesef değişmedi abi.

Unfortunately, it hasn't changed, bro.

Maalesef fikirlerimiz değişmedi.

Unfortunately, our ideas haven't changed.

Her neyse.

Whatever.

Survivor'a katılsam izler miydin gerçekten?

If I participated in Survivor, would you really watch it?

Survivor'a katılsam izler miydim?

If I joined Survivor, would I watch it?

Ben Survivor izler miydim?

Would I watch Survivor?

Ben katılıyorum.

I agree.

Özellikle sen.

Especially you.

Sen katılsaydın izlerdim.

I would have watched if you had joined.

Sen şu anki konumundaki sensin değil mi?

You are the you in your current position, right?

Sen benim arkadaşım olan o olarak katılacaksın.

You will join as the one who is my friend.

Tabii ki ama az ünlüyüm.

Of course, but I'm not very famous.

Tamam tabii ki.

Okay, of course.

Biliyorsun Survivor'a katılmanın kriteri az ünlüdür.

You know that the criterion for participating in Survivor is to be relatively unknown.

Şu an ünlü değilsin mesela.

For example, you are not famous right now.

İşte belli bir seviyede ünlü olunca katılabiliyorsun.

You can join when you are famous to a certain extent.

Yok.

No.

Nasıl yok?

How is it not there?

Mesela benim şu an bir arkadaşım var Survivor'da.

For example, I currently have a friend on Survivor.

Survivor'da hep ünlüler yok mu?

Aren't there always celebrities in Survivor?

Gönüllüler ne oluyor?

What is happening to the volunteers?

Ha var mı gönüllü de?

Is there a volunteer as well?

Ha bilmiyorum ben.

Oh, I don't know.

Tabii canım.

Of course, my dear.

Pardon ben full ünlü sanıyorum ya.

Sorry, I think I'm fully famous.

Ünlüler ve gönüllüler.

Celebrities and volunteers.

Ha takipçi sayın Instagram'da bir 200 bin olması lazımsa...

Well, if your follower count on Instagram needs to be 200 thousand...

Ha yok onu bilmiyorum.

Oh no, I don't know that.

Bilmiyorum.

I don't know.

O da ünlü sanıyor.

He thinks he's famous too.

Ünlü oluyor zaten artık günümüzdür aslında.

Becoming famous is actually the trend of our time.

Ha ben onu bilmiyorum.

Oh, I don't know about that.

Gönüllüler diye bir kategori var onu biliyorum.

I know there is a category called volunteers.

Gönüllüler.

Volunteers.

Evet.

Yes.

Neye gönüllü bunlar mesela?

What are they willing for, for example?

Survivor'a.

To Survivor.

Survive etmeye.

To survive.

Survive olma...

Don't just survive...

Aynen.

Exactly.

Survive etmeye...

To survive...

Olmaya değindir.

It is worth being.

Survivor'la ilgili şöyle bir anım var.

I have a memory related to Survivor.

Ya anı derken aslında benlik bir durum yok da.

Well, actually, there is no situation of self when I say the moment.

Ben hiç izlemedim hayatımda.

I have never watched it in my life.

Hiç.

Nothing.

Evet ama her gittiğim evde Survivor bir şekilde açık oluyordu.

Yes, but Survivor was somehow on in every house I went to.

Yani burada gerçekten adamın başarısını takdir etmek lazım.

So we really need to appreciate the man's success here.

Tamam.

Okay.

Hani evde arkada televizyon açıksa bir Survivor dönüyor çoğu evde.

You know, if the television is on at home, a Survivor season is playing in most houses.

Yine bir gün gittiğim bir evde Survivor açıktı.

One day, at a house I visited, Survivor was on.

Tamam.

Okay.

Oturuyorum misafirlikteyim.

I am sitting as a guest.

Şöyle bir şey gördüm.

I saw something like this.

Yattara'yla Tuğba Özay birbirlerine penaltı atıyorlardı.

Yattara and Tuğba Özay were taking penalties against each other.

Evet.

Yes.

Bilmiyorum hatırlar mısın?

I don't know if you remember?

Ben o sahneyi hatırlıyorum.

I remember that scene.

Sahneyi hatırlıyorsun.

Do you remember the scene?

Sahneyi hatırlıyorum.

I remember the scene.

Böyle beşerlik penaltı çekişiyorlardı.

They were taking a penalty shootout like this humanity.

Evet.

Yes.

Ya şimdi ben şimdi sana gelsem yarın desem ki ya Mert ben bir rüya gördüm dün gece.

Now if I came to you and tomorrow I said, "Hey Mert, I had a dream last night."

Yattara karedeydi Tuğba Özay ona penaltı atıyordu.

Yattara was in the frame while Tuğba Özay was taking a penalty kick against him.

Ne dersin bana?

What do you say to me?

Ne alaka Murat Gündal?

What does it have to do with you, Murat Gündal?

Götün açıkta mı kaldı?

Is your butt exposed?

Ne bileyim.

I don't know.

Ne düşünüyorsun?

What do you think?

Sen bilinçaltın ne kadar korkunç bir yer senin.

Your subconscious is such a terrible place of yours.

Biraz da senden de çekinirdim anladın mı?

I was also a little afraid of you, do you understand?

Demek ki sen anlattığın şeyler böyle bir de anlatmadıklarını düşünürdüm.

So I would have thought that the things you talked about were not explained like this.

Anlatmadığın rüyaları.

The dreams you haven't told.

Yani karedeyi attı Tuğba Özay penaltı çekiyor.

So she threw the square, Tuğba Özay is taking a penalty kick.

Nasıl bilinçaltı?

How is the subconscious?

Tartışırdım baya bunu.

I would discuss this quite a bit.

Ben ilgilenerdim yani.

I would be interested, I mean.

Evet.

Yes.

Ama adam bunu bize yaşattı, izletti, reyting aldı, para kazandı.

But the man made us experience this, made us watch it, gained ratings, and made money.

Ya inanamıyorum.

I can't believe it.

Bunu düşündükçe çıldıracak gibi oluyorum ya.

Every time I think about this, I feel like I'm going crazy.

Acun.

Acun.

Hiç konuşmak istemiyorum üzerine.

I don't want to talk about it at all.

Çünkü o kadar zengin ki.

Because he is so rich.

O kadar zengin insanların üzerine konuşmak istemiyorum ben.

I don't want to talk about such rich people.

Konuşacak bir şey kalmadı.

There's nothing left to talk about.

Acun'un ben hani yakın olmadan bir tanıdığım Survivor'a katıldığı görüntülerde şu an.

I have a friend of Acun's who is currently appearing in the footage of Survivor without being close to him.

Ona da kolay gelsin.

May it be easy for her/him too.

Ciddi mi?

Are you serious?

Tabi tabi.

Of course, of course.

Başarılar diliyorum.

I wish you success.

Başarılar diliyorum ona da.

I wish her success too.

Fakat yani ne anlatacağımı unuttum.

But, I mean, I forgot what I was going to say.

Lanet olsun adam sana.

Damn you, man.

Ne anlatacağımı unuttum şu an.

I forgot what I was going to say just now.

Ben ne yaptım peki?

So what did I do?

Şu an çıldırıyorum.

I am going crazy right now.

Ben ne yaptım ben duruyorum sadece.

What have I done? I'm just standing still.

Durup durup yüksek yüksek yüksek diyorsun.

You're saying high high high, stopping and starting.

Sesin çok düştü çünkü.

Your voice has dropped a lot because of that.

Ne konuştuğumu bana unutturdun ya.

You made me forget what I was talking about.

Ya sadece sesini...

Oh, just your voice...

Başarılar diliyorum başarılar diliyorum.

I wish you success, I wish you success.

Ben yakın arkadaşım olmayan çocuğa şu an başarılar diliyorum.

I am wishing success to the child who is not my close friend right now.

Osman Can.

Osman Can.

Abi başarılar.

Bro, good luck.

Osman Can kim ya?

Who is Osman Can?

Gönüllüler de şu an takip edin.

Volunteers are currently following as well.

Ciddi misin?

Are you serious?

Tabi.

Of course.

Neyse.

Anyway.

Şey bunun vesilesiyle anlatacağım şeyi hatırladım.

Well, this reminded me of what I was going to tell you because of it.

Tamam.

Okay.

Şey YouTube videosu abi bu.

It's a YouTube video, bro.

YouTube videosunun başlığı Acun yine bildiğimiz gibi.

The title of the YouTube video is as we know, Acun again.

Survivorlar derdi.

The survivors said.

Terlikle dolaşıyor.

He/She is walking around in slippers.

Hayır.

No.

Bildiğimiz gibi.

As we know.

Acun özel uçağıyla ilk önce adaya iniyor.

Acun lands on the island first with his private plane.

Bildiğimiz gibi bu mu?

Is this what we know?

Bildiğimiz gibi.

As we know.

Ama doğru bir önerme.

But it's a correct proposition.

İniyor.

It's coming down.

Bitmiyor.

It doesn't end.

Acun Lamborghini.

Acun Lamborghini.

Ne?

What?

Söyleyemediğim bir araba markası.

A car brand that I couldn't say.

Lamborghini.

Lamborghini.

Tamam.

Okay.

Bana gelmiyor.

It's not coming to me.

Tamam.

Okay.

Ben söyleyemiyorum.

I can't say.

Biniyor.

Getting on.

Okey.

Okay.

Uçaktan biner binmez bu arada.

By the way, as soon as she boards the plane.

Hiç çıkma mutma bir yerlerden bir yerden bir yerden çıkmıyor.

It doesn't come out from anywhere at all.

Tamam.

Okay.

Uçaktan inince.

After getting off the plane.

Yani Lamborghini'ye uçağı sıfır mı park etmişler?

So did they park the airplane next to the Lamborghini brand new?

Gibi.

Like.

Böyle bir şey olur mu ya?

Is something like this even possible?

Gibi.

Like.

Uçakta öyle biniyor ki Lamborghini'ye çarpmıyor.

She boards the plane in a way that she doesn't hit the Lamborghini.

Şey gibi mesela.

Like a thing, for example.

Körük var.

There is a bellows.

Hani biz uçağa binerken körükten gittik.

Remember when we went to the plane through the jet bridge?

Evet.

Yes.

Uçağa binerken körükten geçiyoruz ya böyle yürüyerek.

We walk through the jet bridge when boarding the plane.

Tabi.

Of course.

Evet.

Yes.

Direkt uçağın içine giriyoruz.

We are going directly into the airplane.

Evet.

Yes.

O da mesela körük uçakla Lamborghini arasında mı mesela körük?

Is it like a tunnel between a jet and a Lamborghini, for example?

O tarz bir şey mi var?

Is there anything like that?

Körük yok.

There is no bellows.

Üçenmel yalnız bu fikir ha.

This idea is just for you.

Körük yok.

There is no bellows.

Körük direkt Lamborghini'nin kapısına şey olmuş gibi.

It seems like the bellows has hit directly against Lamborghini's door.

Uçağın kapısı direkt Lamborghini'ye mi açılıyor?

Does the airplane door open directly to the Lamborghini?

O kadar değil.

Not that much.

Normal şeyle uçağa giderken bir araca binersin uçağa götürür ya seni.

Normally, when you go to the airport, you take a vehicle that takes you to the plane.

Metrobüse.

To the metrobus.

Asla.

Never.

Metrobüs gibi bir şey o.

It's something like a metrobus.

Havalimanın içerisinde.

Inside the airport.

Metrobüs değil abi.

It's not a metrobus, man.

Tamam oğlum.

Okay, son.

Metrobüse benziyor işte o şey.

It looks like that thing is a metrobüs.

Havva.

Eve.

Bir şey ya.

It's something, you know.

Apron'da uçağa giderken bindiğin şey değil mi?

Isn't it something you board while going to the plane on the apron?

Allah kahretsin ya.

God damn it.

Evet o.

Yes, it is.

Metrobüse benziyor.

It resembles the metrobus.

Metrobüs diyemezsin oğlum buna.

You can't call this a metrobus, son.

Metrobüs diyorum abi ona ben.

I call it the Metrobus, bro.

Metrobüse benziyor çünkü.

It looks like a metrobus because.

Neyse.

Whatever.

Otobüse de metrobüs mü diyorsun?

Are you calling the bus a metrobus too?

Çünkü metrobüslerin otobüsten farkı yok.

Because there is no difference between the metrobus and the bus.

Abi rengi metrobüse benziyor.

Bro, the color looks like the metrobus.

Ayakta tıkış tıkış bir sürü insan var falan.

There are a lot of people crowded standing around, and so on.

O açıdan metrobüse benzetiyorum.

I compare it to the metrobus from that perspective.

Gidiş süren metrobüse benzemiyor.

The travel time doesn't resemble that of the metrobus.

Bir durak işte.

It's just a stop.

Bir durak.

A stop.

Tamam.

Okay.

Yeni Bosna'dan Sefaköy'e gidermiş gibi.

It feels like going from Yeni Bosna to Sefaköy.

Evet.

Yes.

Tamam.

Okay.

Yani şu benzetmemin içine sıçtın.

So you messed up my analogy.

Hayatım boyunca.

Throughout my life.

Ne gerek vardı?

What was the necessity?

Hayatım boyunca ben buna metrobüs dedim.

I’ve called this a metrobus my whole life.

Kimse dönüp de ne metrobüsü demedi bana.

No one turned around and said anything about the metrobus to me.

İlk defa sen diyorsun ha.

So, you're saying it for the first time, huh?

Benim ömrüm metrobüste geçti amına koyayım.

My life has been spent on the metrobus, goddammit.

Metrobüs diyemezsin ona.

You can't call it a metrobus.

Ve sen bu benzetmeyi garipsedin ya.

And you found this analogy strange, didn't you?

Evet.

Yes.

Her neyse devam et.

Anyway, carry on.

Abini unutturuyorsun bak.

You are making me forget about your brother, you know.

Neyse.

Anyway.

Tamam.

Okay.

bir araba yanışıyor. Acun'a diyor ki

A car is burning. It says to Acun that

değiştirelim mi?

Shall we change it?

Normal bir araba yani. Klasik.

It's a normal car, I mean. Classic.

O da güzel.

That is nice too.

Ona da binersin yani. Anladın mı?

You can ride it too, you know. Do you understand?

Onu da alamayız biz. Tamam. Okey.

We can't get that one either. Okay. Alright.

Değiştiriyorlar.

They are changing.

Acun bu kez klasik arabada.

Acun is in a classic car this time.

Acun'un

Acun's

gerçekten klibi çekiliyor yani orada.

So the music video is actually being filmed there.

Dur.

Stop.

Sonra suyun olduğu

Then where the water is.

bir yere gidiyoruz.

We are going somewhere.

GTA Vice'de Acun'a mı nakayım? Yani uçak,

Should I transfer Acun in GTA Vice? I mean, the plane,

spor araba, klasik

sports car, classic

araba. Bir helikopter kullanmadığı kaldı.

Car. The only thing missing is that he didn't use a helicopter.

Sujeti. Sujeti.

The subject. The subject.

Sujeti kullanıyor Acun.

Acun is using the subject.

Arabadan iniyor sujetine biniyor. Doğru anladın değil mi?

He is getting off the car and getting on the subject. You understood correctly, right?

Tabii. Tamam devam edelim.

Of course. Alright, let's continue.

Yok araba sujeti oluyor. Bu şey mi

There is no car subject. Is this a thing?

ya? Youtube videosu mu çekiyor? Youtube videosu.

Oh? Is he making a YouTube video? A YouTube video.

Acun yine bildiğimiz gibi.

Acun is just as we know him again.

Adı bu mu videonun? Böyle

Is this the name of the video? Like this?

hatırlıyorum ama 3 aşağı 5 yukarı

I remember, but more or less.

bu anlam çıkıyordur. İzlemeyin

This meaning is being drawn. Don't watch it.

ya tadınız kaçıyor yani ben size söyleyeyim.

Well, your taste is going away, let me tell you.

Gerçekten

Really

böyle bir video çekip gelebildiğiniz

I'm impressed that you were able to shoot such a video.

gibi demek. İnsan

to say like that. Human

için bir şey olsa gerek yani.

There must be something for it, I guess.

Gurur. Gurur nişanesi.

Pride. A symbol of pride.

Çok iyi ya. Bir Erzurumlunun

Very good, isn't it? A person from Erzurum.

gelebileceği maksimum nokta budur. Erzurumlu

This is the maximum point he can reach. Erzurumlu.

mıymış? Evet.

Is it? Yes.

Evet.

Yes.

Peki şey ne diyorsun?

So what are you saying?

Hiçbir Erzurumlarla ilgili bir tane yorumun da yok mu?

Don't you have a single comment about the people from Erzurum?

Hiç zengin Erzurum'u tanımadım.

I have never known a rich person from Erzurum.

Allah Allah. Peki Acun ne yapıyor

Oh my God. So what is Acun doing?

mesela evinde böyle

for example, like this at home

devasa cağ kebapları mı döndürüyor?

Is it turning massive çeğ kebabs?

Mesela ne yapıyor?

For example, what is he/she doing?

Ne isterse onu döndürüyor işte. Mesela

It just turns whatever it wants. For example,

zenginler hep her şeyi aşırı yapıyor.

The rich always do everything excessively.

Ne yapıyormuş gibi geliyor bana. Her şeyi de aşırılığa

It feels to me like they are doing something. Everything is taken to extremes.

kaçıyorlarmış gibi. Yani mesela

like they're running away. I mean, for example

Acun Erzurumlu ya

To Acun Erzurumlu

mesela diyeyim ki bir cağ kebap

For example, let’s say a çag kebab.

partisi yapacak. Evet. Böyle

She will have a party. Yes. Like this.

kafamda şöyle bir şey hayal ederim.

I imagine something like this in my mind.

Hani desen ki sen bana ya Acun cağ

You'd say that to me, like Acun.

kebabı getirtmiş evde parti yapmışlar.

They ordered kebabs and had a party at home.

Kafamda böyle dev bir cağ

I have such a giant thought in my head.

kebabı kocaman bir bahçenin

the kebab of a huge garden

içinde böyle dönüyor.

It's spinning like this inside.

Kafamda hep bu oluşur. Hiç

This always occurs in my mind. Never

böyle normal bir şey oluşmaz.

Such a normal thing does not happen.

Sende de oluyor mu böyle bir şey? Tabii ki canım

Does this happen to you too? Of course, darling.

manyak Acun'un. Acun'da

crazy Acun. Acun too.

da oluyordur bu. Ben bir cağ kebabı partisi

This is probably happening. I am a çiğ kebab party.

yapacaksam normal

If I’m going to do it, normally.

cağ kebabı partilerine benzememeli.

It shouldn't resemble the parties of cağ kebab.

Dev bir dev

A giant giant

ve dev cağ kebabı böyle

and that's how the giant giant kebab is.

oradan yağlar akıyor aşağıya.

Oils are flowing down from there.

Kesinlikle. Çok da iğrenç bu arada.

Absolutely. By the way, it's very disgusting.

Kesinlikle. Sonra cağ kebabı

Definitely. Then, a döner kebab.

fikrinden vazgeçerim o zaman. Ve böyle bin tane

Then I'll give up on that idea. And a thousand like this.

insan cağ kebabı yiyor orada.

People are eating döner kebab there.

Çok berbat bir

Very terrible a

ortam. Ve sana bir şey söyleyeyim mi? Biz orada yine yokuz.

Environment. And let me tell you something? We are still not there.

Biz orada yine yokuz.

We are not there again.

Evet biz orada yine yokuz.

Yes, we are not there again.

Uçağı var. Bu arada Acun'dan değil yani herhangi

He has a plane. By the way, it's not from Acun, just any.

bir zengin olabilir bu bahsettiğim. Uçağı olan bir zengin.

There could be a rich person, a rich person who has a plane.

Uçağın kesinlikle böyle normal

The plane is definitely normal like this.

döşenmemiştir. Hiç kafamda

It hasn't been furnished. It has never crossed my mind.

hayalimde böyle çok garip koltuklar,

In my dream, there are very strange sofas like this.

garip renkler, işte garip

strange colors, here are strange

garip böyle ışıklar oluyor benim. Ya

It's strange, I have these lights. Or...

bundan kendimi alamıyorum yani.

I can't help myself from this, I mean.

Hep en doruklarda yaşıyorsun.

You always live at the top.

Hep en doruklarda yaşadığını hayal ediyorum

I always imagine that you live at the peaks.

ben kafamda insanların. Şey zenginlerin

I have people in my head. You know, the rich people.

daha doğrusu. Ama galiba

More precisely. But I suppose.

bunu tetikleyen şey şu olabilir.

What may trigger this could be the following.

Ben birkaç sene evvel

A few years ago.

VIP araç dizaynı yaparken

When designing a VIP vehicle

bir firmada çalışıyordum. Evet.

I was working at a company. Yes.

Oraya işte böyle ünlüler de geliyordu.

Famous people used to come there like this.

Arabalarını yani yurt dışından

Their cars, that is from abroad.

gelenler var. Tamam. Tam bokunun

There are people coming. Okay. Just perfect.

çıktığı dönemlerden bahsediyoruz. Ya böyle

We are talking about the periods he/she/it emerged from. Or like this.

VIP her şey var ya işte PlayStation,

VIP has everything, you know, PlayStation.

televizyon, şarap kadehleri falan.

television, wine glasses, etc.

Şimdi çok değişik adamlar, kadınlar

Now very different men, women.

geliyordu gerçekten.

He was really coming.

Bana ben çalışmadan çok

I need very much without working.

önce bir araba yapmışlar.

First, they made a car.

Futbolcu var. Ganalı. Asamoah.

There is a football player. He is Ghanaian. Asamoah.

Hepsinin adı Asamoah

Their name is all Asamoah.

mı?

Is it?

Kolibali Asamoah.

Kolibali Asamoah.

Adam bunlar değil mi?

Aren't these the guys?

Ganami takımda oynayan

Playing in the Ganami team.

Giyan Asamoah.

Giyan Asamoah.

Ona araba yapılmış bir tane ama böyle şey

A car has been made for him, but not like this.

minibüs. Minyağın kupasında çok iyiydi o ya.

minibus. It was really good in Minyağ's cup.

Evet penaltı kaçırmıştı. Uruguay'a eğlenmişlerdi.

Yes, he had missed a penalty. They had fun in Uruguay.

Ama ona kadar, o penaltıya kadar

But until then, until that penalty

aşırı iyi topçuydu o.

He was an extremely good player.

Sonra çöktü zaten. Rengi beyazladı adamın

Then he collapsed anyway. The man's color turned white.

üzüntüden yani.

out of sorrow.

Bu espri çok kötü. Bu olmadı. Burayı bitireli.

This joke is very bad. This didn't work. I'm done with this place.

Ama amacım yurt dışı değildi ya.

But my goal wasn't to go abroad, you know.

Ben beyaz oldu herif.

The guy turned white.

Tamam burayı atacağım.

Okay, I will throw this away.

Atma devam.

Don't hold back, keep going.

Neyse ona bir araba yapmışlar.

Well, they made him a car.

Evet. Minibüs böyle büyük

Yes. The minibus is this big.

bayağı bir. Böyle

quite a bit. Like this

splinter tarzı bir şeydi galiba.

It was something like a splinter style, I guess.

Yok yok böyle Volkswagen splinter tarzı

No, no, it's like a Volkswagen splinter style.

kocaman bir araç.

A huge vehicle.

Van diyorlar onlara.

They call them Van.

Sen ona da metrop istiyorsun. Yok ona

You want him too, but he doesn't want it.

metrop istemiyorum. Nasıl yapmışlar biliyor musun?

I don't want a metro. Do you know how they did it?

İçi o kadar iğrenç ki.

It's so disgusting inside.

Adamın zevki bu tabi. Adam

The man's taste, of course. The man.

böyle istediği için yapılıyor. Yoksa firma

It is being done because he/she wants it this way. Otherwise, the company...

güzel şeyler yapar. Gananın renkleri olsa

She does beautiful things. If only the colors of the universe were present.

mesela. Gananın renkleriyle döşeli zaten.

For example. It's already decorated with the colors of Ghana.

Kırmızı sarı yeşil miydi? Kahverengi

Was it red, yellow, or green? Brown.

miydi bilmiyorum.

I don't know if it was.

Berbat sandalyeler

Terrible chairs.

Burayı bipleyeceğim.

I will beep this place.

Berbat sandalyeler böyle altından

The horrible chairs are like this from underneath.

altın rengi.

golden color.

Düşün ve her yerde böyle mor

Think and be purple like this everywhere.

ışıklar, kırmızı ışıklar, sarı

lights, red lights, yellow

ışıklar, işte garip garip halı

lights, look at the strange carpet

yanda duvarlarda garip garip

strangely on the walls next to

böyle tablomsu şeyler.

such table-like things.

Evet. Araba bu

Yes. This is the car.

iğrenç bir araba ama

it's a disgusting car but

kesinlikle tasarımda doruklarda

definitely at the peak of design

yaşamış. Her şeyin bokunu

has lived. The shit of everything.

çıkarmış. Her şeyin bokunu çıkarmış.

He's made a mess of everything.

Düz kalamamış.

It couldn't stay straight.

Galiba bu tarz örnekler çok gördüğüm

I guess I've seen a lot of examples like this.

için o dönem. Çünkü o dönem

for that period. Because that period

gerçekten öyle buna benzer birkaç

really, a few similar to this

bu seviyede olmasa bile buna benzer şeyler gördüm.

I've seen similar things even if they aren't at this level.

Arabanın içine böyle garip garip istekler

Strange requests like this inside the car.

yapıyorlardı.

they were doing.

Sanırım buradan bir takıntı

I think it's an obsession from here.

oldu bende. O yüzden zenginlerin

It happened to me too. That's why the rich...

çok zenginlerin ama çok iyi parası olan insanların

very rich people but people who have a lot of money

hani böyle bir şeyi

you know, something like this

normal yapacağını hayal edemiyorum.

I can't imagine you acting normal.

Mangal bile yapsa

Even if he/she makes a barbecue

devasa bir mangal. Bence böyle tamamen

a gigantic grill. I think like this completely.

hepsini yargılamak. Yargılıyoruz.

To judge them all. We are judging.

Görgülü zenginlerimiz de var.

We also have cultured rich people.

Ya illa ki var.

Oh, it definitely exists.

Koç ailesine ben çok hayranım.

I am very impressed by the Koç family.

Pasif offside'a

Passive offside.

offside denir bence.

I think it's called offside.

Şöyle. Pasif offside'ı

Here it is. The passive offside.

anlatayım mı? Çok yanlış. Pasif offside offside değildir.

Should I explain? Very wrong. Passive offside is not offside.

Gol geçerlidir.

The goal is valid.

Emin misin? Oo biz çok yanlış

Are you sure? Oh, we are very wrong.

işaret ediyoruz. Hiç aynı sayfada inmişiz ki. Nasıl değiliz?

We are pointing it out. Have we ever gotten off on the same page? How are we not?

Pasif offside'sa bir pozisyon

A position is passive offside.

gol oldu diyelim. Gol verilir.

Let's say it was a goal. A goal is given.

Neden?

Why?

Pasif offside offside değildir çünkü.

Passive offside is not offside because.

Bak tamam. Pasif offside'da

Okay, fine. It's a passive offside.

dediğin şey ne? Mesela top

What do you mean? For example, a ball.

bir yere gidiyor. Pasif offside'ın ne olduğunu biliyor musun?

He's going somewhere. Do you know what passive offside is?

Önce onu sorayım. Tamam onu anlatmaya çalışıyorum.

Let me ask that first. Alright, I am trying to explain that.

Top bir yere gidiyor. Tamam.

It's going to a top place. Alright.

Giden

The one who is leaving.

adam offside'da değil.

The man is not offside.

Doğru mu? Giden adam

Is it true? The man who is leaving.

offside'da değil. Evet değil. Fakat offside'da

Not offside. Yes, not. But offside.

da bir adamı var. O adam. Evet.

There is a man there. That man. Yes.

Top havadayken.

While the ball is in the air.

Ayaktan çıkma anında

At the moment of taking off the foot.

offside'da olan adam

the player who is offside

top gelmeyen aslında adam. Evet.

The one who doesn't come is actually a man. Yes.

Karşı rakipteki birisini engelliyorsa

If it is blocking someone from the opposing team.

o topa gitmesini engelliyorsa

if it is preventing him from going to the ball

offside'dır.

It's offside.

Ama o adam pasif offside'dadır.

But that man is in a passive offside position.

O pasifi aktife çevirebilme

The ability to convert the passive into active.

ihtimali vardır.

There is a possibility.

Hiçbir şey anlamadım bu dizinden. Nasıl anladın?

I didn’t understand anything from this series. How did you understand?

Pasif offside ben şunu biliyorum sadece.

I only know this about passive offside.

Evet. Ben adama

Yes. I told the man.

koşuyonuna pas atıyorum. Tamam.

I'm passing while you're running. Okay.

Adam hareketlenmiyorsa

If the man is not moving.

o sırada. Tamam.

At that moment. Okay.

Pasif offside'da oluyor.

It occurs in passive offside.

Böylece topu aldıktan sonra gol atabiliyor.

Thus, he can score after getting the ball.

Tamam. Süper. Ama öbür

Okay. Great. But the other...

tarafta hareketlenen offside biri varsa da

if there is someone offside on the moving side

sıkıntı değil. Çünkü pas ona gitmiyor.

It's not a problem. Because the pass doesn't go to him.

Sağdaki adam koşuyor offside'da.

The man on the right is running in offside.

Ama ben soldaki duran adamı atıyorsa

But if he is throwing the man on the left.

offside olmuyor. O an içerisinde

It's not offside. At that moment.

o pasiflik aktifliğe çevirilebilir mi?

Can that passivity be converted into activity?

Çevirilemez.

It cannot be translated.

Bence akışkan bir şey.

I think it's something fluid.

Pasif offside'daki bir

A player in passive offside.

topçu

artillery

isterse aktifleşebilir.

It can be activated if it wants to.

Yanlış mı?

Is it wrong?

Daha.

More.

Akışkan bir şey.

A fluid thing.

Hayattaki her şey gibi bence akışkan bir şey.

I think everything in life is fluid.

Yani bugün aktifsindir. Yarın pasif

So today you are active. Tomorrow you are passive.

olmak istersin. Canın sıkılır.

You want to be. You get bored.

Yani olabilir.

So it could be.

Hem aktif hem pasif olan insanlar var.

There are people who are both active and passive.

Gibi. Aynen. İkisinden de ayrı

Like. Exactly. Separate from both.

lezzetler. Küçükyalı civarı pasif

tastes. The vicinity of Küçükyalı is passive.

var mı mesela?

Is there, for example?

Küçükyalı civarını duymadım. Bak çok yeri duydum.

I haven't heard about the Küçükyalı area. Look, I've heard about many places.

Kartalı duydum. Pendi'yi duydum.

I heard the eagle. I heard the Pendi.

Amına koyayım. Mardin'i duydum.

I swear to God. I heard about Mardin.

Ben Rize'yi duydum.

I heard about Rize.

Mardin'i pasif duydum ya. Rize pasif mi?

I heard Mardin is passive. Is Rize also passive?

Rize civarı pasif var mı?

Is there passive income around Rize?

Rize tek erkek.

Rize is the only man.

Rize crossdresser.

Rize crossdresser.

Rize pasif.

Rize is passive.

Hepsinin aynı odada

All of them in the same room.

toplanabileceği bir seçim.

a selection that can be gathered.

Öyle bir espri vardı Twitter'da.

There was a joke like that on Twitter.

Batman'da mı? Bingöl'de mi?

In Batman? Or in Bingöl?

Adam diyor ki işte sen

The man says, "Here you are."

gay çift. Sen beni aldatıyor musun falan diyor.

gay couple. He says are you cheating on me or something.

Öbürü de diyor ki

The other one says that

ya ulan

Hey man.

nasıl aldatayım ben sizi işte. Bingöl'deyiz.

How can I deceive you? We are in Bingöl.

Senden benden başka gay mi var burada?

Is there anyone else gay here besides you and me?

İyi bir muhabbet Twitter'da.

A good conversation on Twitter.

Düştüm yani.

I fell, I mean.

Komikmiş.

That was funny.

Ama çok tek düz anlattın yani.

But you explained it in a very one-dimensional way.

Bu kadar çünkü.

That's it.

Kendini çok o taraflarda görmek istemiyor musun?

Don't you want to see yourself over there very much?

Kendini gizliyor musun?

Are you hiding yourself?

Hangi taraflarda?

On which sides?

Kendini gizliyor musun?

Are you hiding yourself?

Mesela küçük yılda kaç tane vardır ki?

For example, how many are there in a small year?

Hiç bilmiyorum.

I don't know at all.

Bakmadım hiç.

I never looked.

Bakmadım.

I didn't look.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.