ABC DOSTLARI - J.W GOETHE - FAUST İNCELEMESİ
HALİS ÜNVER
ABC DOSTLARI- J.W GOETHE - FAUST İNCELEMESİ
ABC DOSTLARI - J.W GOETHE - FAUST İNCELEMESİ
Dostum hoşgeldin.
Welcome, my friend.
Hoşbuldum. Naber?
I'm glad to be here. What's up?
İyiyim abi.
I'm good, bro.
Sen nasılsın?
How are you?
Düştük bir işin peşine.
We fell behind a job.
Dilersen önce dinleyenler için bir meramımızı paylaşalım.
If you want, let's share our purpose first for those who are listening.
Ne yapıyoruz onlarda.
What are we doing there?
Tabiki.
Of course.
Biz şimdi iki şeyin sırrını hala koruduğunu düşünüyoruz.
We now think that the secret of two things is still preserved.
Evrenin ve insan zihninin.
The universe and the human mind.
Bu sırları keşfetmek istiyoruz ama
We want to discover these secrets, but
ömrümüzün de kısıtlı olduğunu biliyoruz.
We know that our lifetime is limited.
Her şeyi araştırıp her yazılanı okuyamayacağımız için
Since we cannot research everything and read everything that is written.
kendimize bir liste hazırladık.
We prepared a list for ourselves.
Bu listedeki eserler 19. yüzyıldan
The works on this list are from the 19th century.
kronolojik olarak günümüze gelecek.
It will come to the present chronologically.
Geldiği dönemlerinde en önemli metinleri olacak.
It will be the most important texts of the periods it comes from.
Biz de Acemiler olarak, yeni başlayanlar olarak
As beginners, as novices, we also...
bu eserleri okuyoruz, araştırıyoruz.
We are reading and researching these works.
Gelip burada birbirimize anlatıyoruz.
We come here and tell each other about it.
Fark edebiliriz detayları.
We can notice the details.
Belki beraber fark ederiz diye konuşuyoruz.
Maybe we’ll notice it together.
Aslında bu liste
Actually, this list
yaparken hiç bu kadar ayrıntılı düşünmemiştik ama
We hadn't thought this thoroughly while doing it, but...
hani sonra sen bir liste çıkardın baktık
Remember when you made a list and we looked at it?
120 tane kitap var.
There are 120 books.
Yani zaten bunun da direkt dökümlerini aldık ve
So we already obtained the direct documents for this as well and
bu yola başladık bakalım.
We started on this journey, let's see.
Evet kitabın da ilk eseri
Yes, it's the first work of the book.
listemizin ilk eseri.
The first work on our list.
1808 yılında yazılmış olan
written in 1808
Johann Wolfgang von Goethe tarafından yazılmış olan
written by Johann Wolfgang von Goethe
Faust Tragedyası.
Faust Tragedy.
Yani çok dar bir özetle Faust,
So, in a very brief summary, Faust,
şeytanla anlaşma yapmış, ona ruhunu satmış bir bilim adamının hikayesi aslında.
It's actually the story of a scientist who made a deal with the devil and sold his soul to him.
Faust temasını ilk kez kullanan, yani Faust adını ilk kez ortaya çıkaran Goethe değil.
Goethe is not the one who first used the theme of Faust, that is, he is not the one who first introduced the name Faust.
Aslında Dr. Faust birçok daha eskilere dayanan bir Alman halk efsanesi.
Actually, Dr. Faust is a German folk legend that dates back many centuries.
15. yüzyılda gerçekten yaşadığı simya gibi, büyü gibi işlerle uğraştığı için
Because in the 15th century he really dealt with works like alchemy and magic.
halk arasında da şeytanla anlaştığı yönünde dedikodulara sebep olduğu söylenen bir adam.
A man said to have caused rumors among the public that he made a pact with the devil.
Faust'un
Faust's
ilk eser olarak
as the first work
Tragedyası'nı yazan da yine Goethe değil.
The one who wrote the tragedy is not Goethe either.
Dr. Faustus ismiyle
With the name Dr. Faustus.
daha öncesinde Shakespeare'in çağdaşı
a contemporary of Shakespeare
İngiliz Christopher Marlow
English Christopher Marlowe
bunu 1592'de yazmış.
It was written in 1592.
Çok dergiden.
From many magazines.
Marlow da çok ilginç bir adam.
Marlow is a very interesting man.
Kavgacı, içkici, kumarcı
Quarrelsome, alcoholic, gambler.
böyle belalı bir adammış.
He was such a troublesome man.
Meyhanelerde takılırmış hep.
He used to hang out in taverns all the time.
Ölümü de yani bu sebeplerden erken olmuş.
His death was also early due to these reasons.
29 yaşında ve yine meyhanede
29 years old and still in the tavern.
hesap kavgasına falan karışmış.
He got involved in some account fight or something.
Kafasından bıçaklamış da.
He stabbed him in the head.
Tabii bugün
Of course today.
Faust deyince aklımıza ilk
When we think of Faust, the first thing that comes to mind is
Goethe'nin eseri geliyor. Yani hemen hemen
Goethe's work is coming. So, almost.
herkesin de onunki gelir.
Everyone else's will come too.
Onu diğer Faustlardan ayıran belki de en önemli
What perhaps separates him from the other Fausts is the most important.
özellik bu eserin
the feature of this work
60 yıldan uzun bir sürede tamamlanmış olması.
It has taken more than 60 years to complete.
Bu eserde
In this work
ömrünün her aşamasından, fikirlerinin
from every stage of your life, your thoughts
her aşamasından izler var.
There are traces from every stage.
Dinden mitolojiye,
From religion to mythology,
psikolojiden felsefeye,
from psychology to philosophy,
sosyolojiden iktisata kadar
from sociology to economics
birçok fikri içinde barındırıyor. Zaten
It contains many ideas. Already
içeriğini incelerken değineceğiz bunlara.
We will address these while examining the content.
Biz kitabı
We the book
Doğu Batı yayınlarından okuduk.
We read from Doğu Batı publications.
Çeviri çok önemli bu kitapta. Özellikle
Translation is very important in this book. Especially
şiir, kafiyeli yazı türünde olduğu için.
Because poetry is a form of writing that has rhyme.
Birçok yorum okuduk.
We read many comments.
En iyi çevirinin bu yayına ait
The best translation belongs to this publication.
olduğu söyleniyor yorumlarda.
It is said in the comments.
Biz de bundan aldık. Ve memnun da kaldık.
We also got this. And we were satisfied.
Evet. Gayet güzeldi.
Yes. It was very beautiful.
Itakin yayına da bakmıştık.
We had also looked at the publication.
Ama onda hani
But what about him?
ne bir not var ne bir şey var sadece
there is neither a note nor anything, just
yazı olarak geçiyor. Anlaması zor.
It is written as text. It's hard to understand.
Gerçekten. Başka yerden bilmeden.
Really. Not knowing from somewhere else.
Öncesinde Göthe nasıl bu kadar çok şeyi
How did Goethe know so many things beforehand?
biliyor? Nasıl bu kadar çok bilime
Do you know? How do you know so much about science?
hakim? Bunu bir
Judge? This is a
anlayabilmek için Hayat Hikayesi'ne
to understand the Life Story
değinelim istiyorum kitaba geçmeden.
I want to touch on this before moving on to the book.
Dostum sen daha hakimsin. Evet.
My friend, you are more of a master. Yes.
Hayat Hikayesi'ne sen devam etmişsen.
If you have continued with the Life Story.
Şimdi Hayat Hikayesi'ne
Now to the Life Story
gelecek olursak tabi
If we come to the future, of course.
83 yıllık hayatına
In your 83 years of life
bir sürü şey sığdırıyor. Zaten
It holds a lot of things. Anyway.
140 tane eser vermiş bu hayatında.
He has produced 140 works in his lifetime.
Göthe 1749'da
Göthe in 1749
Frankfurt'da doğuyor Almanya'da.
He/She is born in Frankfurt, Germany.
O dönem için çok şanslı.
Very lucky for that period.
Çünkü ailesi çok zengin ve
Because her family is very rich and
soylu bir aile.
a noble family.
Evinde her yerde eşsiz
Unique everywhere in your home.
tavlalar. Çok büyük bir
The boards. Very large a
kütüphane. Böyle şeylerin içinde
library. In such things
doğup büyümek gerçekten
to be born and raised really
o dönem için paha biçilemez şey olsa gerek.
It must have been something invaluable for that period.
Zaten Göthe
Already Göthe
çok
very
zeki bir çocuk. Ama
a smart child. But
bunun yanında şanslı da aynı zamanda. Çünkü
On the other hand, he/she is also lucky. Because
böyle bir ailenin yanında yetişiyor.
He/she is growing up alongside such a family.
Daha sonra
Later
ailesi buna küçük yaşlarda
his family at a young age
Fransızca,
French,
İngilizce,
English,
Latince, Yunanca gibi dilleri öğretiyorlar.
They teach languages like Latin and Greek.
Bu da çok büyük bir etken
This is also a very big factor.
tabi. Çünkü
of course. Because
dil gelişimi, beyin gelişimi
language development, brain development
hepsi çok fevkalade şekilde ilerliyor.
Everything is progressing wonderfully.
Babasının ona 2000
His father gave him 2000.
ciltlik kitaplar
bound books
bıraktığını söylüyor. Bir kütüphane bıraktığını
He says he left behind a library.
söylüyorlar. Böyle bir
They say. Such a
işle yoluna devam ediyor.
The process continues on its course.
Yani sen de düşünsene
So think about it too.
ciltlik bir kütüphaneyle
with a bound library
yola başladığını.
that you have started on the road.
Şanslı çocuk ya orası.
That child is lucky, that's for sure.
Gerçekten öyle yani.
It really is like that.
Şimdi daha sonra
Now later
hukuk okumak için Lipsik'e gidiyor.
He is going to Lipsik to study law.
16 yaşındayken.
When I was 16 years old.
Hukuk okurken
While studying law
tabi ki de gençlik
of course, youth
yani sonuçta. O zamanlar
So in the end. Back then.
Lipsik'te Aurbach Lokantası diye
There is a restaurant called Aurbach in Lipsik.
bir yer var. Burası zaten
There is a place. This is already it.
Fausto'da geçiyor bu kısım.
This part takes place in Fausto.
Burada takılmaya başlıyor.
It's starting to hang out here.
Ve 1-2 yıl
And 1-2 years
burada takıldıktan sonra hastalanıyor.
He gets sick after getting stuck here.
Tekrardan evine dönmek zorunda kalıyor.
He has to return home again.
Evine döndükten sonra
After you return home
biraz 1-2 sene yatıyor.
It lies dormant for about 1-2 years.
Eğitimine de ara veriyor.
He is also taking a break from his education.
Daha sonra işte 20'li yaşlarında
Later, at around the age of 20.
Strasbourg'a tekrar okumaya gidiyor.
She is going to Strasbourg to study again.
Eğitimine devam ediyor. Bir de şöyle bir şey
She is continuing her education. Also, one more thing.
tabi o zamanlar galiba bir tane
Of course, I guess there was one back then.
diplomayla her yerde okunabiliyordu.
It could be read everywhere with a diploma.
Yani sürekli bir oraya bir buraya gidiyorlar.
So they are constantly going here and there.
Çünkü o dönemin
Because of that period
yazarları da, felsefecileri de öyle.
Writers and philosophers are like that too.
İstedikleri üniversitede eğitim falan
Education in the university they want, and so on.
var. Şimdi buradaki
There is. Now here in this place.
önemli kısım şu.
The important part is this.
Burada bir teolog Herder'le tanışıyor.
A theologian is meeting with Herder here.
Strasbourg'ta.
In Strasbourg.
Bu Herder 19-20'li
This Herder is from the 19-20s.
yaşlarında tanışıyor Herder'le.
They meet Herder at their age.
Herder önemli çünkü
Herder is important because
Shakespeare'le, Homer'a falan
With Shakespeare, Homer, and the like.
tanıştırıyor Göthe'yi.
They are introducing Göthe.
O dönem tabi büyük edebi gelişimine
Of course, during that period, there was a significant literary development.
etkisi var bu kişilerin.
These people have an impact.
Bu arada tabi bir
By the way, of course, a...
Paz kızına aşık oluyor.
Paz falls in love with the girl.
Yazdığı şiirler de o dönem için
The poems he/she wrote are also for that period.
Lirik çağın başlangıcı olarak
As the beginning of the lyrical age
kabul ediliyor.
It is accepted.
Burada
Here.
bu papaz kızı sen söylemiştin
You said this priest's daughter.
galiba ama
I guess but.
daha önceki konuşmalarımızda
in our previous conversations
Gretchen'a ithafen mi yazılmıştı bu?
Was this written in reference to Gretchen?
Aynen bu Faust'taki
Exactly like this in Faust
ilk
first
aşık olduğu Gretchen
the Gretchen he is in love with
bu papaz kızından ilham
inspired by this priest's daughter
alarak yazdı. Yani o eski aşkından
he wrote by taking. So, from that old love of his.
ilham alarak yazdığı falan söyleniyordu.
It was said that he wrote it inspired by something.
Doğru hatırlamışım.
I remembered correctly.
Daha sonra şimdi bu 22
Later now this 22
yaşlarında yine Strasbourg'ta
at the age of again in Strasbourg
bir katadrel var.
There is a cathedral.
Stenbach diye bir mimar tarafından
by an architect named Stenbach
yapılmış. Bu katadrelin
done. This cathedral
gotik tarzından çok fazla etkileniyor
is greatly influenced by the Gothic style.
ve bunun üzerine bir makale yazıyor.
And on that, he is writing an article.
Tabi o zamanlarda artık gotik
Of course, by that time it was already gothic.
mimari eskisi gibi popüler değil.
Architecture is not as popular as it used to be.
Tekrar popülerliğini arttırmak için
To increase its popularity again
bir makale yazıyor ve edebi
He is writing an article and literary.
hayatı aslında böyle şeylerle
Life is actually about things like this.
başlamaya başlıyor.
It is starting to begin.
Etkilendiği her şeyi
Everything it is affected by
edebi şeyle
with literary things
edebi metinle ortaya koyuyor.
It presents it with a literary text.
1771'de yani 22 yaşında
In 1771, at the age of 22.
aynı seneler içerisinde tekrardan
again within the same years
Frankfurt'a dönüyor ve bir hukuk
Returning to Frankfurt and a law
bürosu işletmeye başlıyor.
The office is starting to operate.
Tabi bu biraz da babasının zorlamasıyla
Of course, this is also somewhat due to his father's pressure.
yani çünkü edebi
that is because literary
edebiyata kaydı. Edebi tarzı
literary style.
eserler vermeye başladı.
He/She/It started to produce works.
Bir sene sonra zaten
A year later anyway.
bu hukuk bürosu işlemiyor.
This law office is not operating.
Çünkü çok da kendini verdiğini
Because you have devoted yourself so much.
sanmıyorum ama verse de
I don't think so, but even if it does.
işini hakkıyla yapsa yani üzerine de
If he/she did his/her job properly, that is, put in the effort as well.
avukat çıkmazdı bence. Ben öyle düşünüyorum.
I don't think a lawyer would come out. That's what I think.
Tekrardan
Again
23 yaşında babasının
At the age of 23, his father’s
teşvikiyle, dedik ya babası çok
with his encouragement, we said that his father is very
soylu. Babasının tabi teşviki
Noble. His father's encouragement.
burada ne demek istiyorlar onu bilemem de
I can't know what they mean by that here.
Almanya Yüksek Mahkemesi'nde asistan olarak
As an assistant at the German Supreme Court
göreve başlıyor.
starts the duty.
Başlasa ne olacak? İyice artık hukukla
What will happen if it starts? It's all really about the law now.
ilgisini iyice azaltıyor yani.
It reduces his interest significantly.
Şimdi bu 23 yaşındaki
Now this 23-year-old
kısım çok önemli. Bu 23 yaş
This part is very important. This is 23 years old.
25 yaş arasında
Between the ages of 25.
bir kıza aşık oluyor tekrardan.
He falls in love with a girl again.
Ama bu kız yakın arkadaşının
But this girl is a close friend of hers.
sevgilisi. Yani
her boyfriend. So
burada çok büyük sıkıntıya giriyor
it's getting into a lot of trouble here.
ve Weimar'dan
and from Weimar
şey Wetzlar'dan kaçıyor.
The thing is escaping from Wetzlar.
Yani bildiğin terk ediyor orayı.
So you know, he's leaving that place.
Çünkü büyük ihtimal tehdit falan
Because it's most likely a threat or something.
aldı yani. Bu kızın adı da
So she took it. This girl's name is
Charlotte Booth diye bir kız.
There is a girl named Charlotte Booth.
Bu süreçte
In this process
bir tabi edebi hayatı da duraksıyor.
A certain natural literary life is also pausing.
Kendi hayatında tabi gelgitler
Tides in your own life
oluyor ve 1,5 yıl yani 25
It is happening and 1.5 years that is 25.
yaşına geldiğinde bu
when you reach his/her age this
aşkın sonucu olarak genç verterin
as a result of love, the young vertebra
acıları dediğimiz ve çoğumuzun
the pains we call and most of us
bildiği romanı yazıyor.
He is writing the novel he knows.
Bu aşırı melankoli bir roman.
This is a very melancholic novel.
Tüm Avrupa'da ün sahibi
Renowned throughout Europe.
yapıyor Göthe'yi.
He/She is making Göthe.
Ve verter etkisi de bir şey ortaya çıkmaya
And the verter effect also leads to something emerging.
başlıyor. İnsanlar yani gençler
It is starting. People, that is to say young people.
intihara falan yöneliyorlar. Onun gibi giyiniyorlar.
They are turning to suicide and dressing like that.
Karakter gibi.
Like a character.
Ve bundan sonra tabi en önemli
And after this, of course, the most important thing.
dönemler başlıyor. Bu arada
Periods are starting. Meanwhile
Faust'un ilk önemli
Faust's first significant
bölümlerini de yazmaya başlıyor tabi.
Of course, they are starting to write the episodes as well.
Aslında 18 yaşından itibaren
In fact, from the age of 18 onwards
yazmaya başlıyoruz diyoruz ama bu
We say we are starting to write, but this
meyhanedeki
at the tavern
esinlenerek tabi kafasında bir şeyler oluşuyor.
Inspired, of course, something is forming in her mind.
18 yaş kısmı oradan
The 18 age part from there.
geliyor. Tabi o zamanlarda metinleri var.
It's coming. Of course, there are texts from those times.
Ama asıl ilk bölümlerini yazmaya
But actually to start writing the first episodes
başladığı tarih bu.
This is the date it started.
24 yaşında yani
So, 24 years old.
1773 yılları falan.
Around the year 1773.
O zamanlarda artık iyice Faust
At that time, he was already thoroughly Faust.
yüklenmeye başlıyor.
It is starting to load.
Bu iki yıllık süreçte
During this two-year period
yine edebiyata önem
importance of literature again
veriyor ve 26 yaşındayken
he is giving and at the age of 26
Dük Kralı
Duke King
August tarafından
By August.
Weimar'a çağrılıyor. Bu Dük bu arada
He is being called to Weimar. Meanwhile, this Duke...
kaç yaşında biliyor musun? 18 yaşında.
Do you know how old I am? 18 years old.
18 yaşındaki
18 years old
Dük Augustus
Duke Augustus
özel danışmanlığı için
for private consultancy
26 yaşındaki Goethe'yi
26-year-old Goethe
yanına çağırıyor ve Weimar'da 10 yıl boyunca
He is calling to his side and for 10 years in Weimar
siyasete başlıyor.
He/She is starting in politics.
Bu sarayda tabi ki de
Of course, in this palace.
bir sürü insanlar
a bunch of people
var ve tabi ki de Goethe bizi
there is and of course Goethe is with us
şaşırtmayarak birisine yine aşık oluyor.
Without surprising, they fall in love with someone again.
Bu sarayda aşık
In this palace, in love.
olduğu kadın Charlotte von
the woman who is Charlotte von
Stein diye bir kadın ve 7 yaş büyük kendisinden.
A woman named Stein and 7 years older than her.
Ve
And
karşılıksız aşk. Çünkü
unrequited love. Because
2000 mektuptan bahsediliyor.
It is mentioned about 2000 letters.
2000 tane mektup yazmış.
He has written 2000 letters.
Baya bir fazla.
Quite a lot.
Yani.
So.
Ya bu adam aşkı
Oh, this man loves.
kendi böyle edebiyatına
"such literature of your own"
araç olsun diye
to be a tool
yaşıyor herhalde. Ya tabi yani
He must be alive. Well, of course.
bir de şey 2000 mektup
and also, 2000 letters
olayı biraz edebiyata da
let's add a bit of literature to the event.
kendisini iyice artık
he is now fully himself
bu konularda vermiş yani.
He has given on these matters.
10 yıl boyunca dedik
We said for 10 years.
buralarda sarayda
in the palace around here
şeye danışmanlık yapıyor Duque.
Duque is providing consultancy on that matter.
Daha sonraki süreçte bir bunalıma
In the following process, a crisis.
giriyor. Aşk karşılıksız kalıyor yani
It's coming in. Love remains unrequited, that is.
2000 mektup yazıp karşılıksız kalan
Wrote 2000 letters that went unanswered.
bir aşktan sonra bunalıma girmesi de normal.
It's normal for someone to go into a depression after a breakup.
Kimlik bunalımına giriyor.
He is entering an identity crisis.
Ve
And
hiç kimseye haber vermeden ne Duque
Without informing anyone, what Duque?
ne başka birine haber vermeden İtalya'ya
without informing anyone else to Italy
bir seyahat planlıyor. 2 yıl boyunca
He is planning a trip for 2 years.
İtalya'da gezip tozuyor. İtalya'nın
She is having a great time in Italy. Italy's.
çoğu yerine gidiyor.
Most is going away.
Roma ve Grek sanatına bakıyor.
It looks at Roman and Greek art.
İşte oradaki heykelleri, tabloları
Here are the statues and paintings over there.
inceliyor ve yeniden doğuşu
examining and rebirth
olarak adlandırılıyor
is referred to as
bu dönem. İtalya dönemi.
this period. The Italian period.
Bu yaşlar tabi 37 yaş.
This age is of course 37 years.
Yeniden doğuş
Rebirth
kısmı burada önemli çünkü
the part is important here because
tabi Goethe'nin çoğu şeyde
Of course, Goethe is right about most things.
yeteneği olduğu gibi
as he has the ability
çizimde de çok fazla yeteneği var ve
she has a lot of talent in drawing as well and
850 adet, yaklaşık
approximately 850 pieces
850 adet çizimini İtalya döneminden
850 drawings from the Italian period.
kalma olduğu söyleniyor. Çok fazla
It is said that there is a lot left.
yani. Ve bu kısımda
I mean. And in this part
tekrar geldiğinde Almanya'ya
when you come back to Germany
artık bu fırtına ve çoşku
this storm and enthusiasm now
dönemini bırakıyor. Yani bu
is leaving its era. I mean this
yazdığı lirik şiirler,
the lyrical poems he/she wrote,
genç Werther'in acılarındaki
in the sorrows of young Werther
kısımlar, bu melankolik
parts, this melancholic
kısmını, çoşku ve fırtına dönemini
the part, the period of enthusiasm and storm
bıraktıktan sonra
after leaving
klasizme geçiş yapıyor. Zaten Almanya'da
It is transitioning to classicism. Already in Germany.
da bu tarihlerde geçiliyor.
But it is being passed during these dates.
Daha sonra geldiğinde
When he/she comes later
artık evleniyor.
He/She is getting married now.
Akıllanmış herhalde biraz. Grek evlendi bu sefer.
It seems he has become a bit wiser. Grek got married this time.
1788'de.
In 1788.
Christian Wolpis diye bir kadınla evleniyor ve
He is marrying a woman named Christian Wolpis and
bundan çocuğu oluyor.
She is having a child from this.
Dükre tabi haber vermeden
Subject to being called without notice.
gittiği için, Dükre kendini
because he went, Duke himself
affettirmek zorunda gibi hissetti herhalde.
She must have felt like she had to apologize.
Çünkü çocuğuna onun ismini veriyor.
Because he is giving his child that name.
Bundan sonraki
From now on
doğan 4 çocuğu ölüyor.
Doğan's 4 children are dying.
Bu da bence büyük bir kısım.
I think this is a large part as well.
Yani bu hayatındaki önemli bir kısım.
So this is an important part of your life.
Çünkü 4 çocuğunun vefat etmesi
Because the death of her 4 children
gerçekten acı bir durum olsa gerek.
It must be a truly painful situation.
Daha sonra
Later
bu süreçte tekrar geldikten sonra
after coming back in this process
Dükre bunu affediyor ve
Dükre is forgiving this and
Wehmer Saray Tiyatrosu'na yönetici
Manager of Wehmer Palace Theatre
yapıyor. Yaklaşık 20
he is doing. Approximately 20
yıl falan burada yöneticilik yapıyor.
They have been managing here for about a year.
Bu arada tabi tekrardan
By the way, of course, again.
bu krala ait
This belongs to the king.
Dükre'ye ait Jain üniversitesinde
at the Jain university belonging to Dükre
görev alıyor. Buradaki önemli
is taking on a task. The important thing here
isimler de şu. Fichte Hegel
The names are as follows: Fichte Hegel.
Hegel özellikle yani zaten
Hegel, especially that is already.
19. yüzyıl Almanyası'nın
19th century Germany's
felsefeye yön veren ismi.
the name that directs philosophy.
Schelling, Schiller'in davetleri
Schelling, Schiller's invitations
Goethe sayesinde bu üniversiteye oluyor.
It happens thanks to Goethe at this university.
Bu süreçte
In this process
1789 yılları zaten
The year 1789 already.
bu aralar. 40 yaşındayken Goethe
These days. Goethe at 40 years old.
Fransız devrimi oluyor.
The French Revolution is happening.
Bu Fransız devrimiyle tabi
This is of course with the French Revolution.
dünya çalkantıda yani sürekli.
The world is in turmoil, that is, constantly.
O zamanlar milliyetçilik
Nationalism at that time.
akımları, felsefi düşünceler, fikir
currents, philosophical thoughts, ideas
ayrılıkları, kölelik bilmem ne
separations, slavery I don't know what else
fakirlik bunların hepsi hap safhada
Poverty is at a peak with all of this.
ve tabi
and of course
Goethe Fransız devrimine
Goethe and the French Revolution
olumsuz bakıyor. Şu açıdan olumsuz bakıyor.
He/She is looking negatively. He/She is looking negatively from this perspective.
Güç aşırılıklarını sevmiyor yani.
It means he/she doesn't like power excesses.
Şiddete karşı biraz galiba
I guess a little against violence.
karşı.
against.
O yüzden çok sevmiyor ve daha ağır
That's why he/she doesn't love very much and is heavier.
hareketler halinde yenilikler yapılmasından
making innovations in stages
yana bu açıdan biraz karşı geliyor.
It seems a bit opposed from this perspective.
Ve daha sonra zaten
And then already
43 yaşındayken
at the age of 43
Fransa ile savaşa katılıyor.
He is participating in the war with France.
Dükle beraber.
With the duke.
Savaşa katılmadığı kalmıştı.
He was only left to participate in the war.
Onu da yapıyor.
He/She is doing that too.
Bu savaştan sonra bir 10 yıllık
A decade after this war.
barış süreci var. Bu süreçte
There is a peace process. In this process,
Weimar klasik döneminin en parlak
The brightest of the Weimar classical period.
dönemleri yaşanıyor. Klasik dönemin.
The periods are being experienced. The classic period.
Çünkü bu arada
Because in the meantime
biraz önce dediğim gibi Schiller
As I just said, Schiller.
devreye giriyor.
It's coming into play.
Yani ona
So to him/her.
bir dergide editörlük teklifi
editorial job offer in a magazine
yapıyor. Yani ortaki iş yapalım gel beraber
Let's do the job in between, come let's do it together.
diyorlar. Horen diye bir dergi.
They say. A magazine called Horen.
1794 yani 45 yaşındayken Goethe.
In 1794, at the age of 45, Goethe.
Ve böylece yakın arkadaşlıkları başlamış
And so their close friendship began.
oluyor. Bu arada Goethe
It's happening. Meanwhile, Goethe
45, Schiller 35 yaşında.
45, Schiller is 35 years old.
Schiller için şunları
For Schiller, the following:
söylüyor. Yani bana gençliğimi aşılayan
He says. So, he is instilling my youth in me.
arkadaşım olarak
as my friend
arkadaşı olarak nitelendiriyor
describes as a friend
kendisini. Çünkü
himself. Because
bu arada tabi savaşlar,
meanwhile of course wars,
siyaset kısımları, aşk maceraları
political sections, love adventures
edebiyattan onu uzaklaştırıyor ve
it distances him from literature and
tekrardan edebiyata dönmesini
to return to literature again
sağlıyor. Faust'un devamladığı
provides. that Faust continues
için de onu cesaretlendiriyor.
It encourages him as well.
Ve ikisi Weimar klasik dönemin
And the two are of the Weimar classical period.
edebiyat devri
literary period
olması için çok fazla uğraşıyorlar.
They are working very hard for it to happen.
Daha sonra
Later
yaklaşık 10 yıl arkadaşlıkları sürüyor.
Their friendship has lasted for about 10 years.
20 yıl pardon.
20 years, pardon.
Bu arada 1805'e
Meanwhile in 1805.
geldiğimizde artık Schiller
By the time we arrived, Schiller was already here.
vefat ediyor 56 yaşındayken Goethe.
Goethe passes away at the age of 56.
Goethe için çok büyük
Very big for Goethe.
bir kayıp tabi bu.
It's a loss, of course.
Çünkü onun için çok güzel
Because it is very beautiful for him/her.
anıları var. Onun için söylediği
They have memories. That's why he/she said it.
çok güzel sözler var. Bana gençliğim
There are very beautiful words. Give me my youth.
aşıladı diyor zaten. Çok yakın bir arkadaşını
It says it vaccinated. A very close friend of yours.
kaybetmesi onu biraz tabi
Losing it affected him a bit, of course.
psikolojik olarak kötü bir duruma sokuyor.
It puts you in a psychologically bad situation.
Bu arada tabi
Of course, in the meantime.
şeyle Napolyon'la
with Napoleon
savaşları var tekrardan.
They have wars again.
Ve şöyle bir durum var bir de.
And there is also a situation like this.
Şunları söylüyor yani
So, what he/she is saying is this.
kendi karanlık yanının
your own dark side
kötümserliği olan eğilimini çok fazla
Your inclination towards pessimism is very strong.
olarak nitelendiriyor karanlık yanını.
describes its dark side.
Yani çünkü bu düşünüyor ki biz Dük'le
So because this thinks that we are with the Duke.
savaşa gittik. Napolyon bizi
We went to war. Napoleon took us.
öldürdü ve biz sokaklara düştük.
He killed and we took to the streets.
Dileniyoruz. Kendini sürekli
We are begging. Continuously yourself.
böyle bir olumsuzlama içerisine sokuyor.
It puts you in such a negation.
Bu da benim en karanlık yanım
This is my darkest side.
olarak diyor. Bunları
it says. These
hayal ediyor çünkü o dönemler sürekli.
He dreams because those times are constant.
Daha sonra
Later
1806 yani
1806 that is
57 yaşındayken Faust'un ilk cildini
At the age of 57, he read the first volume of Faust.
tamamlıyor. Tabi bu arada
completing. Of course, in the meantime
bu sarayda
in this palace
ve tiyatroda
and in the theater
müdürlük yaparken Kur'an'ı falan
While managing the department, the Qur'an or something.
iyice bir okuyup atmıyor. Yani
He doesn't read it carefully and throw it away. I mean.
öğrenmek istiyor büyük ihtimal her şeyi.
He probably wants to learn everything.
O zamanlarda da İranlı şair
At those times, there was also a Persian poet.
Hafis'i okuyor. Burada da
He is reading Hafiz. Here too.
yani önemli isimler o zaman için.
So, important names for that time.
Daha sonra
Later
yine aşk maceraları var.
There are love adventures again.
Arada geçen. Çünkü
In between. Because
79'da yani 79
79th, that is 79.
yaşında oğlu
his son is of that age
vefat ediyor. Oğlu öldüğünde 39 yaşında
he passes away. He was 39 years old when his son died.
ama bizim Götü hala 79 yaşında
but our Götü is still 79 years old
hayatına devam ediyor ve hala Faust'ta
continues with his life and is still in Faust
yayınlanmadı. Yani biraz da
It has not been published. So it's a bit of
bu açıdan da şanslı bir adam. Çünkü o dönemde
He is a lucky man from this perspective. Because at that time
genç yaşta ölümler çok fazla.
There are too many deaths at a young age.
Çocuk ölümleri çok fazla.
There are too many child deaths.
Oğlu bir de 39 yaşında vefat
His son also passed away at the age of 39.
ediyor. Ama
is doing. But
O dönemde
At that time
83 yaşında
83 years old
yani ölmesi hemen hemen bu dönemi
so dying is almost this period
100-110 falan gidiyordur. Aynen öyle
It must be going about 100-110. Exactly like that.
gidiyordur. Çünkü erken yaşta ölümler
He must be going. Because early deaths
çok fazla. Yani oğlunun
too much. I mean your son’s
vefatını
his/her passing
yaşıyor ve 79 yaşında
alive and 79 years old
hala ve Faust 2
Aunt and Faust 2
yayınlanmamış. Yani artık zaten
unpublished. So it's already anyway.
2 sene sonra Faust 2'yi
"Faust 2 after 2 years."
alıyor. Tabi bu arada
is getting. Of course, in the meantime
Ekerman diye bir adam giriyor hayatına. Çünkü
A man named Ekerman enters your life. Because
bunun yani Götü'nün
"That means your ass."
sekreterliğini ve danışmanlığını
her secretariat and consultancy
yapıyor. Ekerman
he is doing. Ekerman
Götü'ye çok fazla hayran. Yani
He's a big fan of the butt. I mean
onunla tanışmak için
to meet him/her
2 hafta boyunca yürüdüğünü
You walked for two weeks.
söylüyor. Ve zaten
says. And already
ilk Götü filoloğu olarak bahsediliyor.
He is referred to as the first butt philologist.
Çünkü onun ağzından çıkan her şeyi not almış.
Because she had taken notes on everything that came out of his mouth.
Yaklaşık 3 çiftlik bir eseri
Approximately 3 farms of a work.
var. Bu da çok ilginç. Zaten
There is. This is very interesting. Already
bizim Götü hakkında bildiğimiz çoğu şey
Most of what we know about our Butt.
buradan kaynaklanıyor o dönemlerde.
It originates from here during those times.
Daha sonra zaten 1830 yılına
Later, in 1830, anyway.
geldiğinde Faust'un ikinci cildini tamamlıyor.
When he arrives, he is completing the second volume of Faust.
Ve aslında Faust
And actually Faust
aralarda az gibi gözükse de
although it seems like it's not much in between
bütün o 18 yaşından
all of that is from 18 years old
Lipsik'e gittiği dönemden
From the time he/she went to Lipsik.
ölmeden önceki 2 yıl önceye kadar
up until 2 years before dying
bütün süreçte aslında Faust için
actually for Faust throughout the entire process
bir nasıl diyeyim
how should I put it
Faust için bir malzeme topluyor
He is collecting material for Faust.
sürekli beyni. Yani tamam çoğu zaman
constantly the brain. I mean, okay most of the time
Faust'tan uzaklaşıyor olabilir.
He may be distancing himself from Faust.
Ama sürekli Faust için
But constantly for Faust.
onun üzerine duruyor. Onunla uğraşıyor.
He is dwelling on it. He is dealing with it.
Çünkü Faust'un içerisinde her şey.
Because everything is within Faust.
var. Bizim önemli gördüğümüz
exists. What we consider important
bütün konular anlatılıyor neredeyse hayata dair.
Almost all topics related to life are discussed.
Ve sonra zaten 2 yıl sonra
And then, after all, two years later.
vefat ediyor 83 yaşında.
passing away at the age of 83.
Böyle bir hayatı var Götü'nün.
She has a life like that of your ass.
O Ekerman dediğin
That Ekerman you mentioned.
resmen hadisini yazmış yani.
He has officially written his hadith.
Yani çok ilginç. Götü'nün hadisi
So it's very interesting. The hadith of your ass.
yazmış. Ve şöyle bir şey
He wrote. And something like this.
Faust
Faust
aslında şöyle açıdan önemli
actually, it is important from this perspective
Götü için. Hani Götü'den biraz bahsetmişken
For your ass. Since we are talking about the ass a bit.
sen de söyledin. Bütün eserleri
You said it too. All of the works.
tabi hayatına dair bir şeyler var ama
Of course, there are some things about your life, but...
Götü'nün
Your ass
direkt kendi hayatını ortaya döktüğü
directly laid out his/her own life
eser aslında Faust. Çünkü
The work is actually Faust. Because
bütün ömrünü alıyor neredeyse.
It almost takes up your whole life.
O yüzden de önemli bir eser yani.
That's why it is an important work.
Evet Faust için yani
Yes, for Faust.
Götü'nün alter egos diyorlar. Yani
They say it's your ass's alter ego. So
benliğinin bir parçası.
a part of your identity.
Belirtiyorlar.
They are indicating.
O dönem Almanya
Germany at that time
siyasi olarak da karışık. Ya ben de
It's politically complicated as well. Or me too.
bunu araştırmadan önce bir düşünmüştüm.
I had thought about this before researching it.
Hani bugünkü bildiğimiz Almanya'dan
Remember the Germany we know today?
geçmiş
past
düşünürsek işte 2. Dünya Savaşı'daki
If we think about it, in the Second World War...
Almanya. Ondan önce
Germany. Before that.
yorum oralarda neler vardı
What was there in those comments?
falan diye böyle çok kafam net değildi.
I wasn’t really clear-headed about things like that.
Biraz araştırdım, baktım gerçekten
I did some research and saw that it's real.
1806'ya kadar
until 1806
işte Götü'ye 57 yaşına
Here is to turning 57 years old.
o zamanlar yani
those times, I mean
Götü'ye 57 yaşına gelene kadar
Until you reach the age of 57.
o dönemde
at that time
Kutsal Roma Germen İmparatorluğu var.
The Holy Roman German Empire exists.
Bu İmparatorluk
This Empire
içerisinde işte senin bahsettiğin
"Inside is exactly what you mentioned."
var ya. Onun gibi
or like that. Like him/her.
birçok hanedanlıklar tarafından
by many dynasties
yönetiliyor. Tabi büyük çatıda
It is being managed. Of course, under the large roof.
yine İmparatorluk altındalar.
They are under the Empire again.
Ama işte bu Napolyon'la
But this is with Napoleon.
yapılan savaşlardan sonra
after the wars that were fought
İmparator 2. Frans
Emperor Francis II
yenilince 1806'da
when defeated in 1806
tahttan çekiliyor. O tahttan
He is stepping down from the throne. He is from the throne.
çekilmesiyle İmparatorluk
withdrawing the Empire
dağılıyor. Kutsal Roma Germen
falls apart. Holy Roman German
İmparatorluğu tam o sıra dağılıyor.
The empire is falling apart at that very moment.
İmparatorluk dağılınca
When the empire fell apart
ülke toprakların işte
the country is in the land
bir kısmı Avusturya, Macaristan İmparatorluğu
part of the Austrian Empire, Hungary
işte Prusya var
Here is Prussia.
o dönemler.
those times.
Bir de o Alman devletçiklerin
And those German small states.
Napolyon'a bağlı bir konfederasyon
A confederation dependent on Napoleon.
var. Gerisi de orada kalıyor.
There is. The rest stays there.
Yani ufak devletçikler
So small states.
sürekli büyük İmparatorluklar
constantly great empires
altında el değiştirerek de
even by changing hands underneath
devam ediyorlar. Siyasi yapı çok karışık o dönemde.
They are continuing. The political structure was very complicated at that time.
1815'e
to 1815
gelindiğinde bu İmparatorluğun
when it comes to this Empire
yarattığı, yıkılışının yarattığı
what it has created, what its collapse has created
boşluğu doldurmak için
to fill the void
Almanlar bir konfederasyon kuruyorlar.
The Germans are establishing a confederation.
Yine tekrar küçük devletler yine bir birlik
Once again, small states are united again.
kuruyorlar.
They are drying.
66'ya kadar bu şekilde kendi
Until 66 like this own
konfederasyonlarında kalıyorlar.
They remain in their confederations.
66'ta bu sefer Prusya'yla
In '66 this time with Prussia.
Avusturya, Macaristan
Austria, Hungary
savaşıyor. Onlar savaşınca da
they are fighting. When they fight
71'de Prusya'yla bu küçük Alman
In '71, this small German with Prussia.
devletleri birleşerek
by uniting states
bugünkü modern Almanya'ya dönüşecek olan
that will turn into today's modern Germany
Alman İmparatorluğunu kuruyorlar.
They are establishing the German Empire.
Ya işte bu Prusya'da mesela Almanca
Well, this is Prussia, for example, German.
konuşulan bölge.
spoken region.
Avusturya, Macaristan da aynı şekilde Almanca konuşulan bölge.
Austria, similarly, is a region where German is spoken in Hungary.
Bunların hepsi Almanca konuşulan bölgeler
All of these are areas where German is spoken.
ama
but
genel olarak bir siyasi birlikleri yok.
In general, they do not have a political union.
Biraz da o yüzden karıştı.
That's partly why it got mixed up.
İşte 1871'de en son
Here is the last one from 1871.
birleşiyorlar. Bugünkü, ta bugünkü Almanya'ya
they are uniting. Today, to today's Germany
gelecek olan İmparatorluğu kuruyorlar.
They are establishing the upcoming Empire.
Yani o dönemde felsefi akımlar da
So during that period, philosophical movements as well.
var. Orada çok büyük de bilim adamları da
Yes. There are also very great scientists there.
çıkmış.
has come out.
Bunun sebebini şöyle söyleyeceğim sana. Çok güzel bir yere
I will tell you the reason for this like this. To a very nice place.
geldik şu an. Şimdi sen dedin ya hani
We just arrived now. You said something earlier, right?
Almanya parça parça.
Germany piece by piece.
Şimdi her yerin kendine ait bir dükü var.
Now every place has its own duke.
Şimdi bu
Now this
Almanya'nın parça parça olması siyasi
Germany's fragmentation is political.
anlamına belki Almanya'ya dezavantaj
It might mean a disadvantage for Germany.
sağlasa da eğitim anlamında
even if it provides in terms of education
çok büyük bir avantaj sağlıyor. Neden?
It provides a very big advantage. Why?
Çünkü herkes her yere gidip
Because everyone goes everywhere
bir şekilde okuyabiliyor.
He/she can read somehow.
Yani biraz önce Göthe'nin hayatında bahsettik. İşte
So we just talked about Goethe's life. Here it is.
bir Lipsik'e gidiyor. Tekrar başka bir yere gidiyor.
He is going to a Lipsik. He is going somewhere else again.
Strasburg'a gidiyor. Oraya gidiyor. Buraya gidiyor.
He is going to Strasbourg. He is going there. He is going here.
Buradaki önemli
The important thing here.
kısım şu. Mesela biz dedik ya
The part is this. For example, we said that.
dükün bir üniversitesi vardı
There was a university of the duke.
biraz önce söylemiştim. İşte buraya
I just mentioned it. Here it is.
bak Hegel'i çağırıyorlar, Schiller'i çağırıyorlar.
Look, they're calling Hegel, they're calling Schiller.
Yani her dük kendi
So each store has its own.
üniversitesinin en iyi şekilde
in the best way of the university
öğretim üyeleri tarafından
by faculty members
hocalar tarafından eğitilmesini istiyor.
She wants to be trained by the teachers.
Yani herkes en iyisini istiyor
So everyone wants the best.
üniversite anlamında. E bu da tabii doğal
In terms of university. Well, that's of course natural.
olarak ne yapıyor? En iyi eğitimleri ortaya
What is he/she doing as? The best trainings come out.
çıkarıyor. Yani bu parça parçalılık
It reveals. So this fragmentation.
eğitime çok fazla bir
too much to education
avantaj sağlıyor.
provides an advantage.
Kesinlikle işte bu yüzden
Absolutely, that's precisely why.
aslında biraz da o dönemde
actually, a bit from that period
çünkü çok önemli kişiler var o dönem
because there are very important people at that time
19. yüzyıl Almanya'sında.
In 19th century Germany.
İlk olarak zaten eski
First of all, it is already old.
18. yüzyılda Kant
Kant in the 18th century
aydınlanma
enlightenment
çağını başlatıyorlar, akıl çağını.
They are starting the age, the age of reason.
Herkes kendi aklını kullanma cesaretini
Everyone has the courage to use their own mind.
göstermedi. Bu dönem
did not show. This period
başlıyor. 18.
It is starting. 18.
yüzyılda. Daha sonra 19.
in the century. Later in the 19th.
yüzyıla geldiğimizde
when we come to the century
biraz da şöyle bir şeyler yaşanıyor.
Some things like this are also happening.
Aydınlanma çağıyla olan
With the Age of Enlightenment
genel durumlar artık
general situations now
19. yüzyıla geldiğimizde
By the time we reached the 19th century
bunun yerini biraz romantizme bırakıyor.
It leaves some room for a bit of romance.
Yani biraz akıl çağından ziyade
So rather than the age of reason
işte doğa, sezgiler
here is nature, instincts
falan bu tarz şeylerle ilgileniyorlar.
They're interested in things like that, and so on.
Tabii 19. yüzyılda
Of course, in the 19th century.
genelde kölelik falan has safhada.
Generally, slavery is at its peak.
Yani bir de teknoloji çağı aslında
So it is actually the age of technology.
biraz. Yani teknolojinin getirdiği
a little. So what technology brings
bir sürü yenilikler var. Sanayi devrimi oluyor.
There are a lot of innovations. The industrial revolution is happening.
Fransız ilali oluyor. Yani bir sürü
It becomes a French invasion. In other words, a lot of.
kısımlar var. Çünkü
There are parts. Because
bilim anlamında da doğa bilimlerinde de
in terms of science, in the natural sciences as well
başarılar var.
There are successes.
Bunların hepsi tabii felsefeyi
All of these are, of course, philosophy.
çok fazla etkiliyor.
it affects a lot.
Bu yüzyılda çok fazla felsefe alma
Don't take too much philosophy in this century.
çeşitlilik var. Yani özellikle
There is diversity. So especially
romantizm ve idealizm akımlara hakim
dominant trends of romanticism and idealism
ve daha sonra hepimizin birliği kalmaksızın
and then without the unity of all of us
materyalizm akımı ortaya
the materialism movement emerged
çıkıyor.
It's coming out.
Bu süreçte tabii öncelikle
Of course, primarily in this process
şunu söylemek gerekirse
It must be said that
bir zıtlıklar var yani sürekli işte
There are constant contradictions, you see.
idealizme karşı pragmatizm
pragmatism against idealism
işte liberalizme karşı
here is against liberalism
marxizm. İşte bunların
Marxism. Here are these.
nedeni aslında o dönemde yaşayan insanların
The reason is actually the people living in that era.
olağanüstü durumlarla
extraordinary situations
karşılaşması sürekli. Yani
the encounter is constant. That is
sadece siyasi ve politik anlamda değil
not just in a political and political sense
bunlar tabii düşünce hayatlarını da etkiliyor.
These obviously affect their intellectual life as well.
Herkes herkese bir şekilde karşı
Everyone is somehow against everyone.
falan geliyor yani bildiğin.
So, you know, they're coming and all.
Aslında durumlar böyle. O dönemler
Actually, the situations are like this. Those times.
karışık ama çok önemli isimler çıkıyor
Mixed but very important names are emerging.
tabii bu süreçte. Bunların başında
Of course, in this process. At the forefront of these.
Hegel var. İlk
Hegel exists. The first.
kısım aslında yani
the part actually I mean
1830-1860'lara
to the years 1830-1860
kadar kısımda Kant'ın
Kant's part on the extent.
üzerinden onu yıkmak amaçlı
aimed at overthrowing it
yani ona karşı düşünceler
that is, thoughts against him
geliştiriliyor. Tabii ki de Kant'ın
It is being developed. Of course, Kant's
yanında olan filozoflar da var.
There are philosophers next to him/her as well.
İkinci kısım ise Hegel
The second part is Hegel.
üzerine biraz kurulu. Tabii bağımsız
It's a bit established on it. Of course, independent.
olarak Chopin, Chopinov,
as Chopin, Chopinov,
Nietzsche bunlar çok önemli
Nietzsche, these are very important.
isimler yani zaten. Bunlar zaten
Names, that is, already. These are already.
19. yüzyıl felsefesi Almanya'da
19th century philosophy in Germany
apayrı bir konu. Yani
a completely separate issue. I mean
bir gün bunun üzerine de bir yayın yapsak
One day, we should make a broadcast about this as well.
çok da güzel olur bence.
I think it would be very nice.
Aynen.
Exactly.
Bizi Götte'yi
Take us to Götte.
ne kadar etkilemişler?
How much did they influence?
Götte'nin yaşadığı çağlarda
In the ages when Goethe lived
hangi fikirler dolaşıyormuş
What ideas were circulating?
Almanya'da?
In Germany?
Bunları kadar bilsek yeter.
Knowing these is enough for us.
Romantizm akımı Götte'nin bildiğimiz
The Romantic movement that we know of from Goethe.
bu coşkun akımlarla etkileniyor.
It is influenced by these exuberant currents.
Zaten Alman
Already German.
düşünürlerle ilgili
about thinkers
çok fazla şey var.
There are a lot of things.
Bu apayrı bir konu olduğu için
Since this is a completely different subject
bu kadar değinmek bence
I think it's worth mentioning this much.
bu konu için yeterli.
That's enough for this topic.
Faust'a da romantik bir eser
Faust is also a romantic work.
diye bazı yerlerini söylemişler.
They have mentioned some places, they say.
Ama Götte sürekli yok
But there's constantly nothing in the ass.
romant değil falan diye
"Because it's not romantic or something."
itiraz ettiği olmuş.
There have been times when he/she has objected.
Evet yani işte
Yes, exactly.
bir karmaşa içerisinde herkes.
Everyone is in a chaos.
Yani çünkü o dönem
So because that period
siyasi olarak da çok fazla karışık.
It is also very complicated politically.
Herkes bir şeylere karşı.
Everyone is against something.
Bir şey çıkıyor onun üzerine bir şey çıkıyor.
Something is coming out, something is coming out on it.
Zaten felsefe de böyle bir şey.
That's what philosophy is all about.
Yani iki akım karşıya gelir.
So two currents meet each other.
Bu iki akımı destekleyen üçüncü bir akım çıkar.
A third movement that supports these two movements emerges.
Ya da bunları tamamen reddeden bir akım çıkar.
Or a movement emerges that completely rejects them.
Ve felsefe zaten böyle yapılıyor
And philosophy is already done like this.
genel anlamda.
in general terms.
O yüzden felsefe için çok hareketli yıllar yani.
That's why it's a very dynamic time for philosophy.
Evet artık kitaba geçelim.
Yes, let's move on to the book now.
Evet artık tam zamanı şimdi.
Yes, now is the perfect time.
Bu verdiğimiz bilgilerden sonra.
After this information we provided.
Birinci bölümü sen başla.
You start the first part.
Tamam olur.
Okay, it will be done.
Ben de hani
Me too, you know.
şey bulduğum yerlerde sana ekleme yaparım.
I will add to you in the places where I find things.
Şimdi aslında biz birinci bölüme başlamadan önce
Actually, before we start the first chapter now,
yani bu tragedyaya başlamadan önce
I mean, before starting this tragedy.
bu
this
tragedyada dediğimiz şey de aslında
what we call tragedy is actually
bir tiyatro türü.
a type of theater.
Yüceltilmiş sözlerle yazılmış.
Written with exalted words.
Şiirsel bir düz yazı
A poetic prose.
şeklinde de yazılıyor daha sonra.
It is also written in this way later on.
İlk üç bölüm
The first three chapters.
bu tragedyadan önceki ilk üç bölüm
the first three episodes before this tragedy
aslında
actually
yazılmaya başlandıktan 23 yıl sonra yazılıyor.
It is being written 23 years after it started to be written.
Yani 1797 yıllarında yazılıyor.
So it is written in the year 1797.
Bu üç kısım ithaf bölümü var.
There are three parts in the dedication section.
Daha sonra tiyatro
Later theater.
tiyatroda
in the theater
öngösteri bölümü var ve en sonda
There is a forecasting section and at the end.
gökte konuşma diye üç kısım var.
There are three parts to speaking in the sky.
Bu üç kısım önemli.
These three parts are important.
Göte bu üç kısmı aslında
Actually, these three parts of the ass.
daha sonradan yazıyor dediğim gibi.
As I said, he said he would write later.
Şimdi ithaf kısmı
Now the dedication part.
yazılmaya başlandıktan sonra
after it started to be written
anlaşıldığı üzere zaten okuduğumuzda
As it is understood, when we already read it.
gençliğinin ilhamlarını neşesi karşısında
against the joy of the inspirations of youth
ihtiyarlamış olgunlaşmış bir insan olarak
as an aging, mature person
gözüküyor bize göte.
It seems to us like a butt.
Burada zaten
Already here.
bunlar burada şu sözlerle
these are here with the following words
belirtiliyor aslında.
It is actually stated.
Yok olup gitti o sevimli kalabalık
The charming crowd has vanished.
ah söndü o ilk yankılar ne yazık.
Ah, those first echoes have sadly faded.
Yani aslında
So actually
burada bize çoğu şeyi belli ediyor bu.
This makes most things clear to us here.
Bu okuyucuya bir ithaf.
A dedication to this reader.
Tabi tabi okuyucuya ithaf bölümü bu.
Of course, this is the dedication section for the reader.
Aynı zamanda tabi kendisine de
Of course, to himself as well.
bence kendisiyle de konuşuyor burada.
I think he is also talking to himself here.
Yani hem eski dostlarını
So, both your old friends
eski arkadaşlıklarını arıyor
He is looking for old friendships.
biraz daha. Zaten dostların
A little more. Your friends already.
hayal ve hatıralarını da hatırlıyor bu bölümde.
This section also remembers dreams and memories.
En önemlisi de seri
Most importantly, the series.
yazmaya başladığı zaman ile bu
when he/she started writing and this
ithafı yazdığı zaman arasındaki
the one between when he wrote the dedication
olgun zamandan bahsediyor.
He is talking about mature time.
Yani bu farktan bahsediyor biraz da bize.
So it talks about this difference a bit to us too.
Aslında bu da o zaman
Actually, this is that time as well.
ikinci bölümle birlikte
with the second part
yazılmış. Tabi tabi.
It's written. Of course, of course.
Aynen öyle yani.
Exactly so.
Bu ilk kısmı böyle düşünmüş yazmış
He thought and wrote this first part like this.
bize. Biraz da artık gençliğiyle
to us. A little now with its youth as well.
olgun dönem arasındaki
between the mature period
farktan da bahsediyor bize.
He is also talking about the difference to us.
Şimdi ikinci
Now the second
kısım bu tiyatroda
this part in the theater
öngösteri dediğimiz kısım benim çok hoşuma giden
The part we call predictive is something I really like.
bir kısım. Burada müdür var.
A part. The manager is here.
Tiyatronun müdürü, tiyatronun yazarı
The theater's director, the theater's playwright.
yani yazar var ve soytarı
So there is a writer and a jester.
dediğimiz kişi var. Aslında
There is a person we are talking about. Actually.
eski tiyatrolarda bu soytarılar
fools in old theaters
her tiyatroda varmış halkı eğlendirmek
It turns out that he/she is present in every theater to entertain the public.
amaçlı. Hani soytarı ne alaka
Purposeful. What does the jester have to do with it?
diye düşünebiliriz. Ama
we can think that way. But
eski tiyatrolarda
in old theaters
halkı eğlendirmek amaçlı soytarılar
clowns aimed at entertaining the public
var. Şimdi bu kısımda yine
There is. Now, in this part again
aynı dediğim gibi 1800'lerin başlarında
As I said, in the early 1800s.
yazılıyor. Bu Göthe'nin hayatında
It is being written. This is in Goethe's life.
bahsetmiştik. Tiyatro
We had mentioned. Theater
müdürlüğü yapmıştı hatırlıyorsan.
He had served as the director, if you remember.
İşte yani bence
Well, I think.
oradaki tecrübelerini de gözlem
Observe the experiences there.
ve yeteneğini edebiyatta birleştiriyor bu
and it combines his talent with literature.
bölümde. Çünkü
in the episode. Because
oradaki tiyatro müdürlüğünden elde ettiği
obtained from the theater directorate there
tecrübeleri burada bize yansıtıyor.
They reflect their experiences to us here.
İlk olarak tiyatro müdürü
First of all, the theater director
şöyle düşünüyor. Buradaki okuduğumuzda
He thinks like this. When we read it here.
zaten onlar ortaya çıkıyor.
They are already coming out.
Sanat umurunda değil
Art doesn't matter to you.
adam sadece kasasını doldurmaya bakıyor.
The man is only focused on filling his cash register.
Yani edebi
So, literary.
bir eser yerine heyecanlı olaylı
instead of a work, an exciting event
olsun yeter diyor. Şimdi
"That's enough, he says. Now"
burada şu kısım
this part here
tiyatro müdürünün düşüncelerini özetliyor. Bak okuyayım.
It summarizes the thoughts of the theater director. Let me read it.
Düşünün ki yumuşak tahtaya
Imagine that on a soft board.
saptıyorsunuz baltayı.
You're straying from the point.
Yani bu kısım yumuşak odunun
So this part is soft wood.
ağır baltayla kesilmesine gerek olmadığı
that it does not need to be cut with a heavy axe.
gibi yani geniş kitleler
like, that is, large audiences
içinde çok yüksek sanata gerek yok
There is no need for very high art in it.
demek istiyor aslında burada.
What he actually wants to say here.
Yani neden uğraşıyorsunuz dolu dolu
So why are you struggling so much?
sanat yapmak için şeklinde
in the form of making art
yakınıyor.
complaining.
Seyircileri göstererek hatta diyor ki
He even says, showing the audience.
yarısı ilgisiz yarısı odun gibi bakıyor.
Half of them are indifferent, the other half are staring like logs.
İşte kimisi buradan çıkacak kahveye
Here, some will go out for coffee.
gidecek, kimisi buradan çıkacak kumara gidecek
Some will go, some will leave here to go to the casino.
diyor falan. Bu kısım böyle
He says something like that. This part is like this.
geçiyor aslında tiyatro müdürünün düşündüğü
Actually, the theater director's thoughts are passing by.
düşünce bu.
This is the thought.
Bu bölümü zaten
I already know this part.
ekrana veririm. Bu bölüm gerçekten çok güzel.
I will display it on the screen. This section is really beautiful.
Sayfa komple çok güzel.
The whole page is very nice.
Şimdi yazara gelecek olursak
Now, as for the author...
tabii ki kalabalık kitlelerin
Of course, of large crowds.
önünde sadece para kazanmak uğruna sanat
Art just for the sake of making money in front of you.
yapmak istemiyor doğal olarak.
Naturally, he/she does not want to do it.
Hatta şöyle söylüyor. Şairde
He even says this: In the poet...
belirir insanın
It determines the person.
tüm gücü kısmı aslında şairlerin
the whole power part actually belongs to the poets
yazarların insanların duygularını
the authors' feelings of people
aktarmadaki rolünden bahsediyor.
He is talking about his role in the transfer.
Kim örer rastgele
Who weaves randomly?
yeşil yapraklardan her
from every green leaf
tür yararlılığın şeref tacını.
the crown of honor of species utility.
Yani yüksek sanat yaptığını söylüyor
So he says he is doing high art.
ve bunu isteyen sanatçılara
and to the artists who want this
ithaf ediyor aslında.
It is actually dedicated.
Son olarak soytarıya gelecek olursak da
Lastly, regarding the jester...
dediğim gibi tekrardan
As I said again.
eskiden tiyatrolardaki
formerly in theaters
halkı şakalarıyla güldüren
making the public laugh with jokes
soytarılar olurmuş. Burada da soytarı
There are jesters. There is a jester here too.
yabancı peşinde yani halkın eğlenmesini
in pursuit of the foreign, meaning the entertainment of the people.
istiyor aslında sadece.
Actually, he/she just wants.
Ve son olarak
And finally
bu üçüncü kısım
this is the third part
gökte konuşma. Burada
No talking in the sky. Here.
aslında ilk
actually the first
şöyle bir şey var. Üç tane
There is something like this. Three of them.
melek var, tanrı var
There is an angel, there is a god.
ve Faust'un yanında
and next to Faust
bizim şeytan diye tabir ettiğimiz
what we refer to as our devil
Mephistopheles var. Kısaca buna
Mephistopheles is here. In short, this is it.
Mephisto diyeceğim.
I will say Mephisto.
Burada üç melekten
About three angels here.
kastımız Azrail hariç üçü var.
We mean there are three, excluding Azrail.
Yani Refail, Cebrail ve Mikael
So Refail, Gabriel, and Michael.
var.
there is.
İlk olarak melekler Tanrı'nın
First of all, angels are God's.
görkeminden bahsediyor ve yaralılışı övüyorlar.
They speak of its grandeur and praise its vulnerability.
İlk kısımda, ilk girişte böyle bir şey var.
In the first part, there is something like this in the first entry.
Ben burada okurken şey yaptım ya
I did something while I was studying here, you know.
İsrafil var, Cebrail var, Mikael var.
There is Israfil, there is Gabriel, there is Michael.
Azrail nerede falan demiş.
He asked where Azrail is, etc.
İşte tek o yok. Melekler ordusunu
Here is the only one. The army of angels.
öyle yapmışlar.
They have done it like that.
Daha sonra Mephisto'nun
Later Mephisto's
söylediği şu kısmı söylemeden geçemeyeceğim.
I can't help but mention this part of what he/she said.
Şöyle bir kısım vardı.
There was a part like this.
Hemen kitaptan okuyayım sana.
Let me read it to you from the book right away.
Şimdi şöyle bir kısım var.
Now there is a part like this.
Hemen okuyorum.
I'm reading it right now.
Güneş ve alemlerden bilmem söz etmeyi
I don't know how to speak of the sun and the realms.
görüyorum sadece insanların
I only see people.
acı çektiğini.
that you are in pain.
Dünyanın küçük efendisi hep aynı
The little master of the world is always the same.
ve ilk günkü gibi acayip.
and it's as strange as the first day.
Biraz daha iyi yaşayacaktı.
He would live a little better.
Vermemiş olsaydın ona gök ışığından
If you hadn't given him the light of the sky.
bir parıltı.
a sparkle.
O buna akıl diyor ve sadece
He calls it reason and only
her hayvandan daha hayvanca yaşamak için
to live more beastly than any animal
kullanıyor.
is using.
Burada bizim zihnimizdeki
Here in our minds
şeytan tasvirine göre aslında
According to the depiction of the devil, actually
yerinde ve çok güzel tespitler var.
There are accurate and very beautiful observations.
Yani acıyorum insanlara
So I pity people.
dahi eziyet edemiyorum kısımları
I cannot torture the parts anymore.
var yani. Burada da
It exists. Here too.
insanların acı çektiği için
because people are suffering
aslında akıllarını
actually their minds
tam olarak kullanmayıp bunu
not using this exactly
kendilerini küçük düşürecek hallere
situations that would humiliate themselves
düşürdüğünü söylüyor aslında.
He actually says that he dropped it.
Sayfa 32'de bu.
It's on page 32.
Aslında şey diyor
Actually, it says thing.
hatta aklını
even your mind
kullandığı için de kötü durumda
because it is in bad condition due to use
olmuş olabilir.
It may have happened.
Çok fazla aklını kullandığı için de
Because he/she uses his/her mind too much
biraz daha
a little more
kötülüğü düşünüyor olabilirler diyor.
They may be thinking of evil.
Kısaca tutkulu
In short, passionate.
kendini ilime adamış ama
devoted to science but
pek coşkusu kalmamış olan
who has lost much of their enthusiasm
Faust üzerinde bu bölümde
In this section on Faust
Tanrı ile şeytan
God and the devil
bahse giriyorlar. Yani şeytan
They are betting. I mean, the devil.
diyor ki ben onu yoldan çıkaracağım.
He says that he will lead him astray.
Faust'u baştan çıkaracağım. Ona
I will seduce Faust. To him
dünyevi zevkleri vereceğim. Onu
I will give worldly pleasures. Him.
kendi yolunda yürüteceğim. Kendi yolumda
I will make you walk on your own path. On my own path.
yürüteceğim. Ve şöyle bir şey
I will carry it out. And something like this.
var bir de burada. Faust dediğimiz
There is one here too. The one we call Faust.
kişi kesinlikle
the person definitely
ilime kendini
Surrender to knowledge.
adamış. Yani dünyevi
dedicated. I mean, worldly
ilim hakkında kendini
about yourself regarding science
aşmış. Böyle bir
surpassed. Such a
karakter aslında Faust.
The character is actually Faust.
Burada Tanrı
God is here.
ve şeytan onun üzerine
and the devil upon him
bahse giriyorlar. Ve Tanrı'nın şöyle
They are betting. And God says like this.
bir kısmı var. Yani şöyle bir dediği
There is a part. I mean, what he said is like this.
yer var. İnsanın iyi olduğu
There is a place where a person feels good.
sürece doğru yolu bulacağını söylüyor
He says he will find the right way in the process.
Tanrı. Ya aslında burada
God. Or actually here.
ana fikri veriyor bizim
It gives the main idea for us.
kitabımızın ana fikrini burada bence
I think the main idea of our book is here.
veriyor. O kısımda şöyle bak.
It's giving. Look at it like this.
Karanlık arzularının içinde
Within dark desires.
bulunan iyi bir insan asla
a good person found never
ayrılmaz doğru yoldan.
do not stray from the right path.
Yani aslında bizim kitabımızın ana fikri
So actually, the main idea of our book is
burada verilmiş oluyor. İçinde iyilik
It is given here. Inside there is goodness.
bulunan kişi sonunda elinde sonunda
the person found finally in hand finally
doğru yolu bulur diyor aslında.
He says he will find the right path, in fact.
Ve bu üç sahneden sonra bizim tragediyemizin
And after these three scenes, our tragedy's
birinci bölümü başlıyor.
The first part is starting.
Ya aslında burada şöyle bir şey de
Well, actually there's something like this here too.
söyleyeyim. Tanrı şeytana
I'll tell you. God to the devil.
hakkındaysan yine hoşgörülü davranıyor.
He is still being tolerant if it is about you.
Yani bize burada şöyle
So, here is how it is for us.
bir kısımlar var hatta. Yani sen de bizim
There are even some parts. I mean, you are also one of us.
şeyimden yani benim meleklerimden
from my thing, I mean my angels
de sonradan başka yolu
and then another way
seçtiğin gibisine kısımlar da var.
There are also parts like the one you chose.
Yani burada da tabi Tanrı'nın
So here, of course, God's...
o şeytanı
that devil
hoşgörülü davranmasından
for being tolerant
meleklerin en başta
at the forefront of the angels
Tanrı'yı işte yaratılışı, görkeminden
Here is creation, from God's glory.
bahsettiği gibi övmesinden de
as he mentioned, from his praise too
burada anlaşılıyor yani aslında.
So it is understood here, actually.
...
Please provide the text you would like me to translate from Turkish to English.
Yani bu bahisi kazanırsan.
So if you win this bet.
Gayet güzel bir bölümdü.
It was a very nice episode.
Yani bu ilk üç kısım gayet bence kitap için de çok önemli.
So, I think these first three parts are quite important for the book as well.
Şimdi Tragedia'nın birinci bölümünde 25 tane sahne var.
Now there are 25 scenes in the first part of the Tragedy.
Bu sahneleri tabii tek tek ayrıntılı anlatmak yerine hepimizin anlayacağı şekilde özet geçerek anlatacağım.
I will summarize these scenes in a way that we all can understand, rather than describing each one in detail.
İlk bölüm gece.
The first chapter is at night.
Bu gece dediğimiz bölüm aslında ilk Faust'la tanıştığımız bölüm.
The section we mentioned tonight is actually the part where we first meet Faust.
İlk sahne olarak bu kısım var.
This part is the first scene.
Ve asıl kahraman Faust sahnede.
And the real hero is Faust on stage.
Burada odanın bize betimlenme şekli aslında gotik tarzda sıkıcı dar bir oda.
The way the room is described to us here is actually a boring, narrow room in a Gothic style.
Ve masa başında oturuyor.
And she is sitting at the desk.
Aslında bize buradan direkt Faust'un içinde bulunduğu psikolojik durumu da veriyor aslında.
Actually, it gives us the psychological state that Faust is in directly from here.
Ve gece tabii ki.
And at night, of course.
Çünkü Faust masanın başında otururken aya falan orada yazdığı güzel yerler var.
Because there are beautiful places written there, such as the moon, while Faust is sitting at the head of the table.
Dolunaya yazdığı yerler var.
There are places where he/she wrote to the full moon.
Düşünceli ve huzursuz.
Thoughtful and restless.
Çünkü.
Because.
Artık hayata karşı bir heyecanı kalmamış gibi hissediyor yani hayatta.
He feels as if he has no excitement for life anymore, that is, in life.
Burada Faust endişeli ve huzursuz dedik.
Here we said that Faust is anxious and restless.
Çünkü yaptığı tüm bilimsel çalışmalar, tüm gayretleri, başarısı ruhunu doyurmuyor.
Because all of his scientific work, all his efforts, and his success do not satisfy his soul.
Yani güneş bile odasına girerken bulanık giriyor.
So even the sun enters his room hazily.
Adam bunu söylüyor yani bu kadar kendini tatminsiz hissediyor dünyaya karşı.
The man is saying this, which means he feels this unsatisfied with himself towards the world.
Bunlardan bahsediyor.
They are talking about these.
Yani aslında uyuyamıyor bile.
So actually, she can't even sleep.
Aynen.
Exactly.
Geceye.
To the night.
Varlığın özünü istiyor.
It wants the essence of existence.
Yani sonsuzluk istiyor adam biraz da.
So the man wants a bit of infinity too.
Yani.
So.
Daha sonra bu buğran halindeyken.
Later when it is in this state.
Dediğim gibi bu ilk kısımları biraz ayrıntılı anlatacağım.
As I said, I will explain these initial parts in a bit more detail.
Daha sonraki kısımlar biraz daha özel şeklinde.
The later parts are a bit more specific.
Daha sonra bu Nostradamus'un yazdığı bir kitabı eline alıyor.
Later, he picks up a book written by Nostradamus.
Bu Nostradamus da binbeşlerde yaşamış bir doktor, astrolog.
This Nostradamus was a doctor and astrologer who lived in the 1500s.
Ve ruh çağırma işine girişiyor.
And she is getting into the business of summoning spirits.
Yani gizemli sözleri söyleyerek bir ruh çağırıyor ve alevlerin içinden bir ruh çıkıyor.
So, by speaking mysterious words, a spirit is summoned and a spirit emerges from the flames.
Aslında bu ruh çağırmayla yani ruhun sayesinde sonsuz bilgiye,
Actually, through this spirit summoning, that is, with the help of the spirit, to infinite knowledge,
kudrete erişmek istiyor.
He wants to attain power.
Çünkü ruhu kendisiyle eş görüyor.
Because it sees its soul as equal to itself.
Bu ruh her şeyin üstünde çünkü.
This soul is above everything because.
Doğanın ruhu gibi düşün.
Think like the spirit of nature.
Ve kendisini de üst insan olarak görüyor aslında burada biraz da.
And he actually sees himself as a superior person here as well.
Ve yazarın bize de gösterdiği şekliyle bu zaten.
And this is already as the author has shown us.
Ama ruh buna bildiğin ters yapıyor.
But the soul does the opposite of what you know.
Yani sen anlamazsın bunlardan falan diyor.
So he says you wouldn't understand any of this.
Faust da tabii ben Tanrı'nın suretiğim diyor.
Faust also says, "Of course, I am the image of God."
Yani asıl sen kimsin gibi böyle bir iki şeye giriyorlar.
So they start asking questions like who are you really.
Ve onun için ruh buna ters yapınca Faust için trajedi başlıyor.
And when the soul goes against this, the tragedy begins for Faust.
Ve bu arada tabii ruhla konuşurken seslere öğrencisi Wagner geliyor.
And in the meantime, of course, the student of sound, Wagner, is coming while talking to the soul.
Bu da diğer bir karakter bizim kitabımızdaki.
This is another character in our book.
Bu Wagner aslında daha coşkulu böyle ot tarz bir tip.
This Wagner is actually a more enthusiastic, kind of laid-back type.
Yani bilgiye de hala aç bir tip.
So, he is still a person who is thirsty for knowledge.
Çünkü biraz daha öğrenci.
Because it's a little more student.
Biraz daha yaşı genç.
He is a bit younger.
Daha sonra yalnız kaldığında tekrardan öğrencisi gidiyor.
Later, when he is alone again, his student goes away.
Onun aralarında konuşmalar geçiyor tabii.
They are, of course, having conversations among themselves.
Daha sonra yalnız kaldığında zehir içip internet mi?
Later, when you are alone, will you drink poison and go online?
Ve tam o anda kilise çanları çalmaya başlıyor.
And at that moment, the church bells start to ring.
Ve Paskalya yoğurtusu yani insanın dirilişi kutlamaları başlıyor.
And the celebrations of Easter yogurt, that is, the resurrection of man, are beginning.
Ve böylece ilk sahnemiz tamamlanmış oluyor.
And thus, our first scene is complete.
Yani bu ilk sahne benim için önemliydi.
So this first scene was important to me.
Çünkü ilk kitaba başlarken hatırlıyorsan.
Because when you start the first book, if you remember.
Acaba çok mu heyecanlıydık yani ne olacak?
I wonder if we were too excited, I mean, what will happen?
Nasıl başlayacak falan.
How will it start and so on?
Bu kısımlar bizi gayet vurmuştu yani.
These parts had quite an impact on us, indeed.
Okuyan diğer okurlarımızı da aynı şekilde vuracağına eminim.
I'm sure it will strike other readers in the same way.
Evet yani sen bir şeyler öğrenmedin.
Yes, so you haven't learned anything.
Bir şeyler öğrenmek için kitabı eline alıyorsun.
You are picking up the book to learn something.
Ve okumaya başlıyorsun.
And you start reading.
Burada da bir adam var.
There is a man here too.
O kadar şey öğrendim ama.
I have learned so much, though.
Hani hiçbir işe yaramadı.
It was of no use at all.
Hala ilk günkü gibi cahilim diyen bir adamla karşılaşıyorsun.
You encounter a man who says he is still as ignorant as he was on the first day.
Yani ilk sayfalarda.
So in the first pages.
Orası çok etkilemişti.
It had a great impact on her.
Ve bizi temsilen de Wagner'i koymuşlar.
And they have placed Wagner to represent us.
O da hala heyecanlı.
He is still excited.
Öğrenmek istiyor.
Wants to learn.
Ya aslında.
Yes, actually.
Oralar gerçekten kitabı ne niyetle başlayıp neyle karşılaştık.
We really encountered what we intended to start the book with.
Ben aslında şöyle de düşünmüştüm bu kitabı okurken.
I actually thought about it this way while reading this book.
Şimdi bizim Faust karakteri.
Now our Faust character.
Eğer Goethe'yi temsil ediyorsa biraz.
If it represents Goethe, then a little.
Wagner de Goethe'nin gençliğini temsil ediyor sanki.
It seems that Wagner also represents Goethe's youth.
Yani daha bilgiye aç kısmını, daha genç olan halini bize yansıtıyor.
So it's reflecting the more open to information side of it, the younger version of it.
Faust da ise daha olgun.
Faust is more mature there.
Artık bilgiye tamamen doymuş, sonsuzluğu isteyen bir kişiyi aslında temsil ediyor.
It actually represents a person who is completely saturated with knowledge and desires infinity.
Ben bu açıdan da öyle düşünüyorum yani bakalım.
I think so from this perspective as well, let's see.
İlerleyen süreçte neler olacak.
What will happen in the progressing process?
Şimdi ikinci kısım şehrin girişi kısmı.
Now the second part is the entrance section of the city.
En son demiştik hani.
We said it last time, didn't we?
İsa Yort.
Jesus Feast.
Yortusu başlıyor.
The festival is starting.
Paskalya Yortusu, İsa'nın dirilişi.
Easter Festival, the resurrection of Jesus.
Bu kısımda artık halktan herkesin var.
In this part, everyone from the public is present now.
Her insan var.
Every person exists.
Bizim üst insan dediğimiz Faust bu bölümde diğerleriyle beraber bir insan olarak yani normal düz bir insan olarak bizim karşımıza çıkıyor.
The so-called superior human, Faust, appears in this section as an ordinary human being, like everyone else.
Bir bayram günü gibi böyle.
It's like a holiday.
Aynen öyle.
Exactly like that.
Tabii doktor olduğu için o dönemde de kendi aralarında Faust'u görünce tabii ki herkes onun etrafını falan sarıyor.
Of course, because he was a doctor, during that time when they saw Faust among themselves, everyone naturally surrounded him.
Bu da halkla beraber içkiler içiyor, eğleniyor.
He is also drinking and having fun with the crowd.
O gün ve yine yakınmalara başlıyor tabii yine çünkü zaten sıkıntılarını biliyorduk daha sonra Wagner dediğimiz gibi bunu sürekli umutla konuşuyor ve o ara bir yerde dinlenip otururlarken yanlarına bir köpek geliyor bir siyah bir fino köpeği ve daha sonra bunları takip ediyor ve sonra ikinci bölüm yani ikinci sahnemiz burada bitiyor daha sonra üçüncü ve dördüncü bölüm çalışma odası diye geçiyor bu sahneler.
That day, of course, they start complaining again because we already knew their troubles. Later, as we said about Wagner, he constantly talks about this with hope, and while they are sitting and resting somewhere, a dog comes to them, a black miniature poodle, and then it follows them. The second part, or our second scene, ends here, and then the third and fourth parts are referred to as the study room in these scenes.
Evet.
Yes.
Direkt devam ediyorum artık buradan.
I'm continuing directly from here now.
Aslında burada bu köpek yani fino köpeği çalışma odasına kadar Faust'u takip ediyor.
Actually, this dog, that is, the toy dog, is following Faust all the way to the study.
Faust bu ara tabii biraz daha iyi hissediyor galiba insanın içine çıkmak ona iyi geldi.
Faust seems to be feeling a bit better in the meantime; it seems that going out among people has done him good.
Daha sonra bu köpeği fark ediyor işte ona bir şeyler falan konuşuyor ediyor işte hani biraz şüpheleniyor aslında onu köpeğin durumundan.
Later, he notices this dog and starts talking to it, somewhat suspicious about the dog's condition.
Daha sonra köpek bir öğrenci kılığında sobanın arkasından çıkıveriyor.
Later, the dog comes out from behind the stove disguised as a student.
Yani burada köpek kendini şöyle de aslında.
So here the dog actually expresses itself like this.
Öğrenci kendini şöyle de tarif ediyor.
The student describes themselves like this.
İşte bütünün parçasının parçasıyım gibi işte ışığın doyuran tarafının yani karanlığın bir parçasıyım gibi kelimeler söylüyor.
"I feel like a part of the whole, speaking words as if I am a piece of the nourishing side of light, that is, a part of the darkness."
Yani aslında biraz da şeytan olduğunu belli ediyor aslında.
So, it actually reveals a bit of the devil within.
Bu bölümde şeytanla anlaşma yapıyor.
In this chapter, a deal is made with the devil.
Yani şeytanın onu baştan çıkaracağını ona zevklerini gençliğini yaşamını bilmek arzusunu vaat ediyor.
So the devil is tempting him by promising him the desire to know his pleasures, youth, and life.
Beraber pencereden uçup gidiyorlar ve dünyayı gezecekler.
They are flying out of the window together and will travel the world.
Eğlenip tozacaklar yani aslında bu bölüm bizim Faust'la şeytanın anlaşması ve bunları tabii ki de kanıyla yapıyor Faust.
They will have fun and cause a stir; actually, this part is about Faust's pact with the devil, and of course, Faust does this with his blood.
Kendisini şeytana teslim ediyor.
He is surrendering himself to the devil.
Artık yani her şeyden bıkmış bir şekilde olan Faust zevkler için tekrardan gençliğini yaşamak için ve tabii ki bunun yanında sonsuz bilgiye ulaşmak için de tamamen kendini artık şeytanın haline bırakıyor.
Now, Faust, who is completely fed up with everything, surrenders himself entirely to the devil to relive his youth for pleasures and, of course, to attain infinite knowledge.
Burada şey diyor ya.
It says something here.
Yani o kadar yaşadım, öğrendim, uğraştım ama hiçbir zaman zamana işte dur geçme, öyle güzelsin ki diyemedim gibi bir söz söylüyor.
So I've lived, learned, and struggled so much, but I never said something like "time, just stop, you're so beautiful" to it.
Yani hep zamanın geçmesini istedim.
So I always wanted time to pass.
Yani hep bir an önce işte bundan bunu öğreneyim, sonrakini bir sonrakini falan diye sürekli zamanın geçmesini istedim.
So I always wanted time to pass, thinking about learning this and that as soon as possible, the next thing, the next thing, and so on.
Hiç böyle anın tadını çıkarıp çok mutlu olduğum bir anı zaman artık hep böyle kalsa diye söylediğim hiç olmadı diyor.
"I have never said that I wish a moment when I felt this happy would last forever."
Bunun bir şeyini çekiyor.
It's pulling something of this.
Tabii ki de, tabii ki de yani.
Of course, of course.
Hani öyle bir şey söylersem o zaman işte yel kovan düşsün, zaman dursun, ruhumu alabilirsin diye bir anlaşmada böyle bir şey var.
If I say something like that, then let the wind stop, let time stand still, so that you can take my soul in such an agreement.
Zaten bir de şöyle, zaten huzursuz endişeli olduğunu söylemiştik.
We have already said that you are restless and anxious anyway.
Yani tabii ki de bu hiçbir şekilde zevk almıyor ve senin dediğin kısımlar önemli.
So of course this does not bring any pleasure in any way, and the parts you mentioned are important.
Buradan şimdi bu dünyayı gezme bahanesi var tabii bu çok cezbediyor Faust'u.
Of course, there is now an excuse to travel around this world from here, and this excites Faust a lot.
Ve pencereden uçup gidiyorlar bunlar tabii şeytanın.
And they are of course flying away from the window, these are the devil's.
Ve daha sonra benim Göten'in hayatını anlatırken bahsettiğim bir meyhane vardı.
And then there was a tavern I mentioned while talking about Göten's life.
Bir lokanta vardı Lipsik'te.
There was a restaurant in Lipsik.
İşte o kısım artık ilk gittikleri yer orası.
Here is the part where they first went.
Yani adam aslında günlük hayatını da tamamen yansıttığı bir kitap derken boşuna söylemiyoruz yani.
So we're not saying it for nothing when we say that the man is actually reflecting his daily life completely in the book.
Lipsik'teki Ağur Bey meyhanesi diye geçiyor bu kısım ve ilk olarak...
This part is referred to as Ağur Bey's tavern in Lipsik, and it first...
Üniversitede hasta olana kadar eğlendiği meyhane.
The tavern where he/she had fun until getting sick at the university.
İlk olarak gittikleri yer burası.
The first place they went is here.
Ve çılgınca...
And crazily...
İşte hayatlarına başlıyorlar.
Here they are starting their lives.
İşte eğleniyorlar.
Here they are having fun.
İşte zevk ve eğlenceyi kendilerini sürekli oralara götürüyorlar.
They keep taking themselves there for pleasure and entertainment.
Kavgalar, dövüşler falan dönüyor tabii bu işlerde.
Of course, there are fights, brawls and such in these matters.
Ama Faust için bu yetersiz.
But this is inadequate for Faust.
Yani Faust fazlasını istiyor.
So Faust wants more.
Ve oradan çıkıyorlar.
And they are exiting from there.
Yani bakıyor ki Faust...
So it looks like Faust...
Mephisto'nun yani aslında...
Actually, Mephisto's...
Buna...
To this...
Yani Mephisto'nun ilk götürdüğü yer...
So the first place Mephisto took him...
Yani şeytanın ilk götürdüğü yer Faust için o kadar da çok şey değil.
So, the first place the devil took Faust isn't really that much.
Yani onu yoldan çıkaracak kadar da cazibesi gelmiyor.
So it doesn't have enough allure to lead him astray.
Burada diğer söylemek istediğim şey şu.
What I want to say here is this.
Bu meyhane hala Lipsik'te var.
This tavern still exists in Lipsik.
Ve içinde...
And inside...
Görüntülerde de gelir birazdan.
The images will come soon as well.
Ve içinde Mephisto'yla Göthe'nin şeyleri var.
And it contains things about Mephisto and Goethe.
Heykelleri var.
They have sculptures.
Sepetin üstünde bir fıçını, bira fıçısının üstünde uçuyorlar.
They are flying on top of a barrel on top of a beer barrel.
Öyle bir heykelleri var şu an.
They currently have such statues.
Ve bu çok önemli yani.
And this is very important, you see.
Çok güzel bir şey.
It's a very beautiful thing.
Daha sonra...
Later...
Tabii dediğim gibi...
Of course, as I said...
Bu meyhaneden çıkıyorlar.
They are leaving this tavern.
Yani Faust çok sarmıyor burası.
So, Faust doesn't really captivate me here.
Daha sonra Cadı Mutfağı dediğimiz bölüme geçiyoruz.
Then we move on to the section we call the Witch's Kitchen.
Burada dediğim gibi şeytan...
As I said here, the devil...
Yani Mephisto bizim içiriyor, ediyor ama bak da olmuyor.
So Mephisto is making us drink, but it still doesn't happen.
Faust'un en çok özlemini çektiği şeylerden biri gençlik.
One of the things Faust longs for the most is youth.
O yüzden ona gençlik iksiri içirmek istiyor Faust'a.
That's why he wants to make Faust drink the elixir of youth.
Ve onu şehvete düşürmek istiyor yani.
And he wants to seduce her, in other words.
Kısacası.
In short.
30 yaş gençleştirecek iksir içiriyor.
It's giving a potion that will make you 30 years younger.
Ve daha sonra burada bir içtikten sonra Faust bir kadın görüntüsünü gördüğünü söylüyor.
And then, after having a drink here, Faust says he saw a vision of a woman.
Ve bu ilerleyen bölümlerde özellikle ikinci kısımda bizim karşımıza çıkacak olan Helena'dan bahsediliyor burada.
And here, it is mentioned about Helena, who will especially appear in the second part in the upcoming sections.
Bu kısım da önemli.
This part is also important.
Yani aslında tamamen düşünülerek yazılmış, planlı bir eser.
So it is actually a work that has been written with thought and planning.
Her şey düşünülüyor yani.
Everything is being considered.
Bu bölümde 30 yaş gençleşiyor aslında.
In this section, one actually becomes 30 years younger.
Şimdi yazınca başa 50 kere dönmüştür yani.
So writing it now means it has gone back to the beginning 50 times.
Tabii ki de.
Of course.
Şimdi daha sonra bu gençleşti.
Now it rejuvenated later.
Kendini sokaklara atıyor tabii hemen.
Of course, he/she is throwing himself/herself into the streets immediately.
Ve hemen Margaret dediğimiz Gretchen diye geçiyor.
And immediately, the one we refer to as Margaret is actually called Gretchen.
Laf atıyor hemen.
He's throwing shade right away.
Çıkar çıkmaz sokağa.
Get out to the street as soon as you can.
Margaret yani Gretchen'da çok masum ve inançlı bir kız.
Margaret, also known as Gretchen, is a very innocent and faithful girl.
Zaten kiliseden geliyor.
It already comes from the church.
Mephisto yani şeytan bu yüzden Faust'u baştan çıkaramayacağını düşünüyor yani Gretchen'in.
Mephisto, or the devil, thinks that he cannot seduce Faust for this reason, meaning Gretchen's.
Ve onu ikna etmeye gücünün yetmeyeceğini söylüyor.
And he says that you won't have the strength to convince her.
Bahane üretiyor.
He's making excuses.
Burada tabii Faust'un aşkını alevlendirmeyecek.
Of course, this will not ignite Faust's love here.
İçinde bazı oyunlar oynuyor yani Mephisto.
He is playing some games in it, that is, Mephisto.
Ve onun için hediye bulmaya gidiyor.
And she is going to find a gift for him.
Şimdi bu taraf artık bu kısımları hızlı hızlı geçiyorum.
Now I'm quickly passing through these parts on this side.
Hediye bulmaya gittikten sonra döndüğünde bir bakıyor.
When she returns after going to find a gift, she sees.
Yani hediye şu.
So the gift is this.
Bir kutunun içerisinde bir sürü mücevherler, altınlar, değerli taşlar.
A box filled with a lot of jewelry, gold, and precious stones.
Bunu Gretchen'in odasındaki dolaba bırakıyorlar.
They are leaving this in the closet in Gretchen's room.
Ve Gretchen bunu gördüğünde tabii şaşırıyor çok fazla bir şekilde.
And when Gretchen sees this, of course, she is very much surprised.
Bu arada gezinti bölümünde işte gezinti sahnesinde Faust bu aralarda işte bırakıp geldikten sonra kutuyor.
Meanwhile, in the navigation section, Faust is celebrating after having left during the navigation scene.
Endişeli şekilde yürüyor.
She is walking anxiously.
Çünkü Mephisto da o ara geldiğinde gayet sakin değil.
Because Mephisto is also not very calm when he arrives at that time.
Ve hayal kırıklığına uğruyor burada.
And it's disappointing here.
Çünkü Gretchen mücevherlerle dolu kutuyu annesine veriyor.
Because Gretchen is giving the box full of jewelry to her mother.
Annesi de ona kiliseye bağışlıyor.
Her mother is also donating to the church.
Yani şeytanın getirdiği mücevherlerle dolu kutuyu.
I mean the box full of jewels brought by the devil.
Bu kimin getirdiğini ve nereden geldiğini bilmedikleri için bunu kiliseye bağışlıyorlar.
They are donating this to the church because they do not know who brought it and where it came from.
Ve bu tabii aynen işte.
And this is exactly it.
O kadar temiz kalpli.
So pure-hearted.
Tabii ki de.
Of course.
Özellikle işte Gretchen çok saf kalpli.
Especially at work, Gretchen is very kind-hearted.
Zaten ilk başta da Mephisto diyor ki yani bu kızdan olmaz.
From the very beginning, Mephisto says that this girl is not going to happen.
Bu bizim Faust'u baştan çıkaramaz.
This cannot seduce our Faust.
Biraz da vazgeçirmek istiyor ama tabii aşk yani bu.
He also wants to make someone give up a bit, but of course, it's love.
Bu en sonunda verdiği hediyeler kiliseye gidiyor.
These gifts he gave are going to the church.
Daha sonra...
Later...
Komşu kadının evi kısmı var ve burada komşumuz Marte devreye giriyor arkadaşı.
The neighbor woman's house has a section, and here our neighbor Marte comes into play with her friend.
Gretchen burada geliyor.
Gretchen is coming here.
Yine tabii kutuda mücevherler bulduğunu söylüyor.
He claims that he found jewelry in the box again, of course.
İkinci kez koyuyorlar çünkü mücevherleri.
They are putting it in for the second time because of the jewels.
Ve bu sefer Marte annesine söyletmiyor Gretchen'a.
And this time, Marte doesn't let Gretchen speak to her mother.
Bu kadının evine gidiyorlar işte.
They are going to this woman's house.
Daha sonra bizim Mephisto kadının evine gidiyor ve diyor ki senin kocan öldü.
Later, he goes to our Mephisto woman's house and says, "Your husband is dead."
Ve kadın inanmıyor tabii.
And the woman does not believe, of course.
Doğal olarak.
Naturally.
Ondan sonra işte diyor şahit getir falan.
After that, he says to bring a witness and so on.
Bizim Faust'u da yalancı şahitlik yapması için ikna edecek sözde.
He claims he will convince our Faust to bear false witness.
Çünkü onları komşu kadının evinde yani Marte'nin evinde buluşturacaklar.
Because they will be brought together at the neighbor woman's house, that is, Marte's house.
Hem o yalancı şahitlik yaparken aynı zamanda Gretchen'ı da görmüş olacak.
While he was giving false testimony, he must have also seen Gretchen.
Çünkü ikisini beraber beklemesini söylüyor.
Because it tells him to wait for both of them together.
Daha sonraki kısım sokak kısmı, sokak sahnesi.
The next part is the street section, the street scene.
Faust sokakta Mephisto'yu bekliyor ve ondan yalancı şahitlik yapmasını istiyor.
Faust is waiting for Mephisto on the street and asking him to bear false witness.
Mephisto, Faust'tan.
Mephisto, from Faust.
Faust önce hayır diyor tabii ki hala içinde iyilik namına bir şeyler var.
Faust first says no, of course he still has something of goodness within him.
Kendini şeytana tamamen verse de hayır diyor.
Even though he completely gives himself to the devil, he says no.
Ama aşk meşk işleri biraz ağır basınca ikna oluyor ve kendini akışa bırakıyor artık tamamen.
But when love and romance start to take over a bit, they get convinced and completely let themselves go with the flow.
Daha sonra bahçe kısmında bu kısım şöyle bu sahne.
Later, in the garden area, this part is like this scene.
Gretchen'le Faust kol kola, Marta'yla da Mephisto kol kola yürüyorlar.
Gretchen and Faust are walking arm in arm, and Marta is walking arm in arm with Mephisto.
Bu sahne böyle başlıyor.
This scene begins like this.
Faust'a yürüyorlar.
They are walking towards Faust.
Faust burada ilanı aşk ediyor ve Gretchen'le el ele gezmeye başlıyorlar.
Faust is declaring his love here and they start walking hand in hand with Gretchen.
Ve yalancı şahitlik yapıyor tabii Faust.
And of course, Faust is giving false testimony.
Daha sonra bahçede bir kulübe kısmı sahnesi.
Later, a scene in a garden with a shed.
Burada aşkları ilerliyor tabii karşılıklı öpüşler var, el ele tutuşmalar var.
Here, their love is progressing, of course there are mutual kisses and hand-holding.
Ama Gretchen aylakından dolayı biraz önce bahsettiğimiz gibi ileri gitmek istemiyor hiçbir şekilde.
But Gretchen doesn't want to move forward in any way, as we mentioned a little earlier because of the idle.
Ve sonra Faust kendini orman ve mağara sahnesinde kendine dönmek istiyor artık biraz.
And then Faust wants to turn back to himself a little in the forest and cave scene.
Bir şeyler oluyor buna.
Something is happening to this.
Ve insanlık.
And humanity.
Gretchen şey olmuyor mu bir de?
Isn't Gretchen something too?
Aslında biraz durumu ayıkıyor gibi Faust'a da şey diyor.
Actually, it seems like he's trying to clear up the situation a bit and is also saying something to Faust.
Ya sen iyisin hoşsun da hani bu yanındaki arkadaşın diyor.
Well, you're nice and pleasant, but what about your friend next to you?
Onu gördüğümde diyor.
She says when she sees him.
Tabii tabii.
Of course, of course.
Sebebini de anlamadığım şekilde bir ondan bir nefret ediyorum diyor.
"I hate him for a reason I don't even understand."
Tabii öyle bir kısım.
Of course, there is such a part.
Bir de şöyle hem aile hakkından da şimdi Faust ileri gitmek istiyor biraz ilişki seviyesinde.
Additionally, Faust wants to progress a bit in terms of the relationship level regarding family rights.
Ama çok yanaşmıyor.
But it doesn't get very close.
Ve yanındaki işte şu arkadaşından da senin dediğin gibi.
And the one next to him is just like your friend you mentioned.
Biraz huylandım gibisine laflar söylüyor.
He's saying things that make it seem like he's a bit suspicious.
Bu kısımdan sonra işte orman ve mağara sahnesinde Faust biraz kendine dönmek istiyor artık.
After this part, Faust wants to turn inward a little in the forest and cave scene.
Yani insanlıktan çıktığını düşünüyor ve kendini çok huzursuz hissediyor.
So he thinks he has lost his humanity and feels very uneasy.
Kendini kadere terk ediyor.
He is resigning himself to fate.
Hatta şöyle diyor yani ey cehennem böyle bir kurban gerekmiş sana.
He even says, "O hell, it seems that such a sacrifice is needed for you."
Yani biraz pişman şu an kendini böyle bir duruma soktuğu için.
So he's a bit regretful for putting himself in such a situation right now.
Ve tabii ki böyle bir durumda yine ne devreye girecek bizim Mephisto.
And of course, in such a situation, our Mephisto will come into play again.
Onu iknaya çağırıyor.
He is calling for him to be persuaded.
İkna ediyor.
She/he is convincing.
Ve Gretchen'a gitmesini söylüyor tekrardan.
And he tells her to go to Gretchen again.
Yani hep yumuşak yerinden vuruyor bizim Faust'u.
So he's always hitting our Faust in his soft spot.
Bu arada Gretchen'da melankolik bir halde Faust'u bekliyor.
Meanwhile, Gretchen is waiting for Faust in a melancholic state.
Ve o da biraz huzursuz tabii biraz önce bahsettiğimiz sebeplerden dolayı.
And he is a bit restless, of course, due to the reasons we mentioned earlier.
Hem Mephisto'dan çok huzursuz ve biraz da inancından dolayı bu ilişkiye biraz artık huzursuz bakıyor aslında.
He actually looks at this relationship with some unease, both because of Mephisto and a little due to his faith.
Daha sonra Martin'in bahçesi sahnesinde.
Later in Martin's garden scene.
Gretchen Faust'un inancı konusunda.
Regarding Gretchen Faust's belief.
Onda da endişeye giriyor biraz.
She also gets a little anxious about it.
Ama Faust'u, Faust'la beraber olmaya artık kendini hazır hissediyor aslında.
But she actually feels ready to be with Faust now.
O bölüm çok güzel.
That episode is very beautiful.
Şey diyor ya.
You know what they say.
Faust'a soruyor işte tanrıya inandığım var mı diye.
He asks Faust if he believes in God.
O bölümü bulursam ekrana koyayım ben.
If I find that part, I'll put it on the screen.
Orada Faust'un anlattığı var.
There is what Faust tells there.
Tabii tabii benim zaten önümde açık.
Of course, of course, I already have a clear path ahead of me.
Şimdi istersen okuyayım orayı.
Now, if you want, I can read that part.
Biraz uzun aslında da.
It's actually a little long.
Aha.
Aha.
Okuyayım şimdi.
Let me read it now.
Beni yanlış anlama güzel yüzlü meleğim.
Don't misunderstand me, my beautiful-faced angel.
Tabii öncesinde Margaret yani bizim Gretchen diyor ki inanmıyorsun o halde değil mi diyor.
Of course, beforehand Margaret, that is our Gretchen, says, "You don't believe it then, do you?"
Faust'a beni yanlış anlama güzel yüzlü meleğim.
Don't get me wrong, my beautiful-faced angel Faust.
Kim anabilir adını ve kim haykırabilir inanıyorum ona.
Who can remember its name and who can shout it out? I believe in it.
Hangi inanan cesaret edebilir söylemeye inanmıyorum ona.
Which believer can dare to say, "I don't believe in him"?
Tüm evreni kapsayan, tüm varlığı koruyan.
Encompassing the entire universe, protecting all existence.
Kapsayıp korumuyor mu seni beni kendini.
Doesn't it embrace and protect you, me, and itself?
Kubbeleşmiyor mu gökyüzü yukarıda.
Isn't the sky above becoming domed?
Durmuyor mu sapasağlam yer altımızda.
Isn't it standing strong underground?
Ve yükselmiyor mu seveceğim bakan sonsuz yıldızlar.
And the infinite stars that I will love do not rise?
Bakmıyor muyum gözlerinin içine.
Aren't I looking into your eyes?
Ve sokulmuyor mu sonsuz varlık kafana ve yüreğine.
And isn't the infinite existence pressing on your mind and heart?
Ve sonsuz bir gizem içinde.
And in an infinite mystery.
Yanında değil mi görülmeyen görünen.
What is not seen is visible, isn't it?
Doldur bunlarla yüreğini.
Fill your heart with these.
Tüm ululuğunu.
All your glory.
Ve eksiksiz mutluysan bu duygularla adına ne dersen de.
And if you are completely happy, call it whatever you want with these feelings.
Mutluluk de.
Just be happy.
Gönül.
Heart.
Aşk.
Love.
Tanrı.
God.
Ben bir isim koyamıyorum bunlara.
I can't give these a name.
Duygudur her şey.
Everything is an emotion.
İsim ise boş bir gürültü ve duman.
A name is just an empty noise and smoke.
Gökyüzünün korularını sisle dolduran.
Filling the groves of the sky with mist.
Yani bu kısım güzel de inanç konusunda söylediği şeyler.
So this part is nice, but the things he said about faith.
İşte bu kısımda biraz aslında bizim Gretchen boşluğa düşüyor yani.
Here in this part, actually, our Gretchen is falling into a void.
Kendisi çok inançlı olduğu için Faust'un bu konularda çok bezi tarağı yokmuş gibi düşünüyor.
He thinks that Faust does not have much to say on these matters because he is very devout.
Ama tabii aşkı her zaman gibi ağır basıyor.
But of course, love always outweighs everything, as it always does.
Ve kendini daha da hazır hissediyor aşka karşı.
And she feels even more ready for love.
Ve gece buluşmak için sözleşiyorlar.
And they agree to meet at night.
Tabii gece buluşacaklar ama annesi de sıkıntı yani Gretchen'in.
Of course, they will meet at night, but her mother is also a problem, I mean for Gretchen.
Ve Faust diyor ki ona uyku leciği verelim.
And Faust says let's give him a sleeping potion.
Öyle buluşalım.
Let's meet that way.
Ve kız da bunu kabul ediyor artık istemeye istemeye.
And the girl accepts it now, albeit reluctantly.
Ve bu bölüm bu sahne bitiyor.
And this section ends this scene.
Daha sonraki kısımda yani çeşme başında Gretchen ve Leishen diye bir arkadaşı var.
In the next part, at the fountain, there is a friend named Gretchen and Leishen.
Çeşme başında beraber su dolduruyorlar.
They are filling water together at the fountain.
Ve Leishen tabii hemen dedikoduydu.
And of course, it was immediately gossip.
Buradaki kısım da önemli.
This part here is also important.
İşte bir kızın, kısaca söyleyeyim o hikayeyi.
Here is a girl's story, let me tell you briefly.
Bir kızın evlenmeden hamile kaldığını anlatıyor.
It tells the story of a girl who became pregnant before marriage.
Gretchen'a tabii bundan çok etkileniyor.
Of course, Gretchen is very affected by this.
Çünkü kendi kaderini görmeye başlıyor.
Because he/she is beginning to see his/her own destiny.
Çünkü kendisi de aynı durumda neredeyse.
Because he/she is almost in the same situation.
Bunu da zaten ilerleyen sahnelerde gösteriyor bize.
They show this to us in the later scenes anyway.
Ve sonraki kale içi kısmında Mater Dolorosa tablosuna bakarak utanç ve acı duyuyor.
And in the inner part of the castle, he feels shame and pain while looking at the painting of Mater Dolorosa.
O tabloyu da ekranlara veririz birazdan.
We will also display that table on the screens shortly.
Burada artık iyice utanç ve acı duyuyor.
Here, she feels deep shame and pain now.
Gece içinde kıvranmaya başlıyor bizim Gretchen.
Our Gretchen starts to writhe during the night.
Gece sahnesi de önemli.
The night scene is important too.
Aslında her bölüm kendi içinde çok güzel.
Actually, each section is very beautiful on its own.
Hele özellikle bunu okuduğunda insanlar anlıyor ki yani müthiş bir eser.
Especially when they read this, people understand that it is an incredible work.
Yani yazıldığı döneme göre, anlatıldığı olaylara göre müthiş bir eser.
So, according to the period it was written and the events it describes, it's an incredible work.
İlk sahneler zaten çok önemliydi, çok güzeldi.
The first scenes were already very important, they were very beautiful.
Bu...
This...
Bunların hepsinin kafiyeli sözler...
All of these are rhyming words...
Şiir şeklinde yazılıyor olması.
It being written in the form of a poem.
Onu da değinmedim ama...
I didn't mention that either, but...
Tabii bunu en son kitap değerlendirmesinde de söylerdik aslında ama...
Of course, we would actually say this in the last book review as well, but...
Bir de bunu keşke orijinal diliyle okuyabilsek.
I wish we could read this in its original language.
Yani o Almancanın zenginliğini burada tamamen görüyoruz zaten.
So we can already see the richness of German here completely.
Müthiş yani.
It’s amazing.
Sen de zaten bahsetmiştin aralarındaki uyumlarında.
You had already mentioned the harmony between them.
Ben bir iki yerine baktım.
I looked at one or two places.
Hani kafiyeyi ona o nasıl kafiye uydurmuş diye de...
How she managed to come up with a rhyme for it...
Gerçekten orijinal herhalde bambaşka ya.
It must be really original, completely different, right?
Üstesinde de çevirmen kafiyesine uğraşmış.
It seems that the translator has also worked on the rhyme.
Çok güzel yapmış da.
They did it very beautifully.
Yani orijinal herhalde tabii bir bambaşka şiir.
So the original is probably a completely different poem, of course.
İşte biz de zaten o yüzden bunun çeviri kısmında kitabı alırken çok çeviri kısmı önem verdiğimiz yerde.
That's why we pay a lot of attention to the translation part when we take the book.
O yüzden bu kitap güzelmiş.
That's why this book is nice.
Memnun kaldık Doğu Batı yayınlarından.
We were pleased with Doğu Batı publications.
Şimdi bu gece kısmında bu olayın geçtiği sahne Gretchen'in evinin önündeki sokak.
Now, in this night section, the scene of this event takes place on the street in front of Gretchen's house.
Burada Valentin dediğimiz asker devreye giriyor, olaya giriyor.
This is where the soldier we call Valentin comes into play, gets involved in the situation.
Ve Gretchen'in erkek...
And Gretchen's man...
Aynen erkek kardeşi.
Just like his brother.
Gretchen kardeşi abisi kız kardeşinin bu durumundan haberdar oluyor bu ilişki durumundan ve durumlar anlaşılıyor ve işler sarpa sarıyor bu kısım biraz uzun zaten güzel bir bölüm ben direkt özet geçeyim biraz işler sarpa sarıyor ve bizim Faust ve Mephisto ile aynı yerlerde otururken bir şekilde burada olay örgüsünde anlatılıyor zaten karşı karşıya geliyorlar ve Mephisto'nun yönlendirmesiyle Faust Valentin'i kılıçlamış.
Gretchen's brother becomes aware of his sister's situation regarding this relationship, and the circumstances become clear, leading to complications. This part is quite lengthy and already a beautiful section, so let me summarize: things get complicated, and it is narrated in the plot that Faust and Mephisto are somehow sitting in the same places. They confront each other, and under Mephisto's guidance, Faust has stabbed Valentin.
Faust'un yönlendirmesiyle Faust Valentin'i kılıçlamış.
Guided by Faust, Faust has stabbed Valentin with a sword.
Ve zevk kısımları Faust ve Mephisto'nun bu kısımlardan sonra Faust biraz daha vicdana geliyor ve artık kızın bu durumuna yardım etmek istiyor çünkü kız bilincini yitiriyor çocukları oluyor bu çocuğu bilinçsizken boğuyor annesinin ölümüne neden oluyor ve tabi bunlardan yargılanıyor ve idama çarptırılıyor yani evet verdikleri şeyden bunu kitapta direkt annesini bu yüzden ölüyor.
And in the pleasure sections, after these parts, Faust starts to feel more conscience and now wants to help the girl in this situation because the girl is losing her consciousness and having children; she drowns this child while unconscious, causing her mother's death, and of course, she is judged for these and sentenced to death. So yes, regarding what they give, in the book, it directly states that her mother dies for this reason.
Yani öldürdü diye değil de sonraki okuduğumuzda sonraki bölümlerde bunu anlayabiliyoruz zaten söylüyor o zaman söylüyor yani işte öldü diye bir şey cümle yok ama annesinin ölümünden de sorumlu.
So it's not that he killed her, but when we read the later chapters, we can understand this; it already says it, so there isn't a sentence saying he killed her, but he is still responsible for his mother's death.
Aynen oradan anlıyoruz çocuğunu doğurup onu boğması çok büyük bir trajedi zaten çünkü artık bilincini yitiriyor abisinin lanetleri var bir yandan Faust bırakmış gitmiş eğlencelere.
Exactly, we understand from there that giving birth to her child and then drowning him is a great tragedy because she is already losing her consciousness; on one hand, her brother's curses exist, and on the other hand, Faust has left and gone to entertainments.
Yani böyle olunca.
So when this happens.
Faust da Mephisto'yu lanetliyor artık ve ondan Gretchen'in zindanına gidip o zindanın kilidini açmasını söylüyor ve Gretchen'le yüzleşiyorlar Gretchen işte onu tanımıyor ilk önce falan daha sonra Gretchen onunla gelmek istemiyor çünkü kendisinin iyice ondan uzaklaştığını ve Faust'un iyice şeytana yani Mephisto'ya yaklaştığını söylüyor.
Faust is now cursing Mephisto and telling him to go to Gretchen's dungeon and unlock its door, and they confront Gretchen. At first, Gretchen doesn't recognize him, and later she says she doesn’t want to go with him because she has distanced herself from him and Faust has become closer to the devil, that is, Mephisto.
Hani en başta sen söylemiştin ya kendi işte arkadaşından haz etmiyorum ondan hoşlanmıyorum diye artık burada iyice anlıyor zaten iyice ona yaklaştığını düşünüyor ve kendisini Tanrı'nın merhametine bırakıyor sonunda ve çünkü gün aydınlanırken zindandan ya kaçıracaklar ya kaçıracaklar başka çaresi yok ya gelecek karanlıkta çıkıp gidecek kimse görmeyecek ya da gün ne olacak onu askerler alıp idama götürecek.
You said at the beginning that you didn't like your friend at work, so now it's becoming clear here that you think you're getting closer to him and you are finally leaving yourself to God's mercy, because as daylight breaks, they will either rescue you from the dungeon or there's no other way; either you will leave in darkness where no one will see you or the soldiers will take you for execution.
O gitmiyor ve kendisini.
He is not going and himself.
Tanrı'nın merhametine bırakıyor ve Faust'la şeytanla oradan ayrılıyorlar beraber Mephisto onu bizim Faust'u götürüyor artık oradan gün ağardığı için ve en son birinci bölümün yani Faust 1'in son kısmı göklerden gelen seslerle aslında bitiyor ve kızın kurtulduğunu söylüyor ama bu kurtulma benim anladığım manevi ruhsuz olarak kurtulma diye düşünüyorum ben ama.
They leave it to God's mercy and depart with Faust along with the devil; Mephisto is now taking our Faust away from there because dawn is breaking. The last part of the first section, that is, the end of Faust 1, actually ends with voices from the heavens, saying that the girl has been saved, but I think this salvation is understood as a spiritual and soulless kind of salvation.
Evet evet idam ediliyor da Tanrı katında kurtuluyor yani Gret'in masumiyeti Tanrı katında cevap buluyor yani şeyle alakalı bir de kurtulmayı reddediyor yani yaptıklarının cezasını da çekmek istiyor o sayede bir kurtuluş yani o sayede bir masumiyet Tanrı katında ona atfediliyor.
Yes, yes, he is being executed, but he is being saved in the eyes of God, meaning Gret's innocence finds an answer in the presence of God. Also, he refuses to escape, which means he wants to face the consequences of his actions; thus, a salvation is achieved, and an innocence is attributed to him by God.
Tanrı'nın merhametine bırakıyor son kısımda ve şöyle bir şey vardı hatırlıyorsan en başta söylemiştik.
At the end, it leaves it to God's mercy, and there was something like this if you remember, we mentioned it at the very beginning.
Evet.
Yes.
Bu gökte konuşma kısmında.
This is in the talking part of the sky.
Aslında Tanrı diyor ki insanın içinde iyilik varsa sonunda herkes iyi yolu bir şekilde bulur.
Actually, God says that if there is goodness inside a person, in the end, everyone will find their way to goodness somehow.
Bizim Gret'in de çok dediğimiz gibi inançlı ve iyi bir insandı ve ne kadar yanlış yollara sapsa da sonunda yine kızın kurtulduğuna işaret ediyor ve bu ilk bölüm böylelikle bitmiş oluyor.
As we have often said about our Gret, she was a faithful and good person, and no matter how many wrong paths she took, it ultimately indicates that the girl was saved, and thus the first part comes to an end.
Gret'in zaten içi de kötü olsa mühitmen oradan da kurtulup kaçmayı düşünürdü.
Even if Gret felt bad inside, she would still think about escaping from there.
Evet evet.
Yes yes.
Ama o cezasına razı gelmeyi.
But he is willing to accept the punishment.
Yani direkt merhamet ya işte Tanrı'nın merhametine bırakıyor her şeyi.
So it directly leaves everything to God's mercy.
Yani bu ilk kısım çok güzeldi.
So this first part was very beautiful.
Yani bence çok iyiydi çok etkilendim.
So I think it was very good, I was very impressed.
Çünkü insanlar biz böyle anlatıyoruz bunları ama bu iş böyle yarım saatte anlatılacak bir şey değil.
Because people, we explain these things like this, but this is not something that can be explained in half an hour.
Aslında okudukça okumuş arkadaşlarımız bizi daha iyi anlar.
In fact, our friends who read more will understand us better.
Okuyacak arkadaşlarımıza da güzel bir önayak olur umarım bu söylediklerimiz.
I hope what we said will be a nice encouragement for our friends who will read it.
İnsanların içinde merak uyandırıp bu kitabı okumaları gerekiyor bence.
I think people should feel curious and read this book.
Çok güzel bir kitap.
It's a very beautiful book.
Biz okuyup gelse de daha iyi oluruz aslında çünkü her şeyi söylüyoruz.
It would actually be better if we read and came back because we say everything.
Şimdi ikinci kısım var tabi.
Now, of course, there is the second part.
Bu ikinci kısım sözü sana bırakacağım burada.
I will leave the second part of the word to you here.
Evet ikinci kısım evet.
Yes, the second part is yes.
Herkesin zorlandığı kısım.
The part that everyone struggles with.
Aynen öyle.
Exactly.
Gerçekten öyle ikinci kısım biraz okurken.
It really is like that, the second part is a bit while reading.
Okurken beni de zorlamıştı.
It had also strained me while reading.
Zaten seninle konuşurken de bunlardan bahsetmiştik daha önce.
We had already talked about these things while speaking with you before.
Evet ben de zaten üzerine uzun bir araştırma yaptıktan sonra böyle tam anlamıyla anladım diyebildim.
Yes, after conducting extensive research on it, I was finally able to say that I truly understood it.
Yine tam anlamıyla anladım diyemem de.
I still can't say that I fully understood.
Şöyle bir şey var.
There is something like this.
Bu tarz kitaplar okudukça bir şey öğrendiğin kitaplar.
These are the types of books that you learn something from as you read them.
Yani ben bunu belki beş sene sonra okusam tamamen başka anlamlar çıkaracağım.
So maybe if I read this five years later, I will derive completely different meanings from it.
O tarz zaten bu eserler o yüzden güncelliğini yitirmiyor.
That style is why these works do not lose their relevance.
Her okuduğumuzda başka bir şey çıkarıyoruz.
Each time we read it, we derive something different.
Yani bir yaşlılığımı da bir daha bulmak gerekir diye düşünüyorum.
So I think it is necessary to find my old age again.
Deme de o zaman da belki bir belki o zaman da bir yayın yapıp neler söyleyeceğimizi merak ediyorum ya.
Don't say that, then maybe we can do a broadcast then, and I'm curious about what we would say.
Evet.
Yes.
İkinci kısma yani bu ikinci kısım ilk kısımdan 24 sene sonra yazıldı zaten Götü.
The second part, that is, this second part was written 24 years after the first part anyway, ass.
O yüzden aralarında ya belirgin farklar var.
That's why there are either obvious differences among them.
İkinci kısım Gretchen'in öldükten sonraki Faust ile Mefsun maceraları biraz.
The second part is about Faust and Mefsun's adventures after Gretchen's death a little.
İkinci bölümde işte.
It's in the second part.
Bu ikili artık uzayda zamanda yolculuk ediyor.
This duo is now traveling through time in space.
İşte bir sürü mitolojik karakterle etkileşime giriyorlar.
They are interacting with a bunch of mythological characters.
Bir dolu karakter var bir dolu mekan var.
There are a lot of characters and a lot of places.
Bu yüzden zoldan uzasın.
That's why you should extend from the side.
Mesela bu mitolojik karakterlerin hepsini tanımak mümkün değil.
For example, it's not possible to know all of these mythological characters.
O zamanlar antik Yunan daha çok biliniyordu büyük ihtimal.
At that time, ancient Greece was probably more well-known.
Özellikle Almanya'da.
Especially in Germany.
Bizim o kadar bilmemiz mümkün değil tabii.
Of course, it's not possible for us to know that much.
Ancak araştırdıktan sonra ne anlama geldi.
However, what it meant after researching.
Zaten lafını bölüyorum burada unutma da.
Just remember that I am interrupting you here.
Ben Götü'nün hayatını anlatırken zaten.
I'm already telling the story of your life.
İlk demiştim Homeros ve Shakespeare'le tanıştırılmıştı diye eserleriyle.
I had said at first that he was introduced to the works of Homer and Shakespeare.
Tamamen burada artık Yunan mitolojisini görüyoruz.
We are completely seeing Greek mythology here now.
İkinci kısımda.
In the second part.
Evet.
Yes.
İkinci kısım şeyle başlıyor.
The second part starts with the thing.
Faust'un zindan olayları falan bitmiş.
The events in Faust's dungeon have come to an end.
Faust uyku halinde.
Faust is in a state of sleep.
Böyle çiçek dolu bir dağ yamacında çimenlere uzanmış.
Lying on the grass on a slope of a mountain full of flowers.
O uyuyorken Ariel var.
While he is sleeping, Ariel is here.
Haber gibi yine mitolojikler var.
There are again mythologies like news.
Bu çok karakter var.
There are many characters.
Ariel ve Koro geliyor.
Ariel and the Choir are coming.
Ve şarkı söylüyorlar.
And they are singing.
Aslında doğanın bahsedildiği yerde böyle bir bahar havası var.
Actually, there is such a spring atmosphere where nature is mentioned.
Oradan biraz okuyayım o kısmı.
Let me read that part from there for a bit.
Not olarak aldım.
I took it as a note.
Çünkü Faust'u biz çok acı çeker halde bırakmıştık.
Because we had left Faust in a state of great suffering.
Burada tamamen yenilenmiş olarak bulacağız o yüzden.
We will find it completely renovated here, that's why.
Burada Ariel şöyle söylüyor.
Here Ariel says the following.
Çiçeklerin bahar yağmuru uçuşarak serpilirken herkesin üstüne.
While the spring rain of the flowers spreads by fluttering over everyone.
Tarlaların yeşil bereketi göz kırparken tüm canlılara.
As the green abundance of the fields winks at all living beings.
Küçücük perilerin yüce ruhu koşar herkese yardıma.
The noble spirit of the tiny fairies runs to help everyone.
İyi veya kötü dara düşen her bir kişi uyandırır onlarda şefkat hissi.
Every person in distress, whether good or bad, evokes a feeling of compassion in them.
Ey bu başın çevresinde daireler halinde uçuşan periler.
Oh, fairies flying in circles around this head.
Davranın sizler de soylu perilere yakışacak şekilde.
Act in a manner befitting noble fairies.
Dindirin onun yüreğindeki öfkeli karmaşayı.
Soothe the angry turmoil in his heart.
Çekip çıkartın vicdan azabını.
Pull out the guilt.
Kor gibi acı oklarını.
Like burning coals, your bitter arrows.
Arındırın onun içini yaşadığı dehşetten.
Purify him from the horror he has experienced.
Burada işte bu koro şarkı söyleyerek daha biraz da ilerisinde.
Here, the choir is singing a little further ahead.
Faust'u acılarından arındırıyorlar yine bir.
They are relieving Faust of his pains once again.
Burada da işte anlatmak istediği yani çok büyük acılar da çekiyor olsan.
What he wants to say here is that even if you are experiencing very great pain.
İşte zaman, doğa, bahar, yeni doğan güneş.
Here is time, nature, spring, the newly born sun.
Bu acılarını gün geçtikçe azaltıyor ve seni yeni maceralara hazır hale getiriyor.
This pain is diminishing day by day and preparing you for new adventures.
Evet.
Yes.
Demişti, kaç sene sonra yazmıştı bunu?
She said, how many years later did she write this?
Yok yok kaç sene sonra Faust 2'yi yazmıştı?
No, no, how many years later did he write Faust 2?
Ha 24 sene sonra.
Ah, after 24 years.
Tabii şimdi 24 sene sonra.
Of course, now 24 years later.
Burada şey söylemiştin ya biraz önce.
You said something here a little while ago.
Çekip çıkartın vicdan azabının kor gibi acı oklarını.
Pull out the burning arrows of guilt from your conscience.
Aslında burada Faust 1'e tamamen gönderme var.
Actually, there is a complete reference to Faust 1 here.
Yani buradaki Gretchen'e gönderme var.
So there is a reference to Gretchen here.
Onun için vicdan azabı çocuğu vefat ediyor.
That's why the child is dying of remorse.
Sevdiği kadın vefat ediyor.
The woman he loves passes away.
Bunlara gönderme var.
There is a reference to these.
Tabii burada vicdan azabı dediği bu olsa gerek.
Of course, this must be what he/she refers to as guilt.
Ya orada da işte bahar havası var ya.
Yes, there is spring weather there too.
Gerçekten de zaman her şeyin ilacı gibi.
Indeed, time is like a cure for everything.
Düşünürsek yeni doğan güneş ne olursa olsun insanı yine bazı tekrar yeni maceralar yaşamaya hazır hale getiriyor biraz.
If we think about it, the newly risen sun prepares a person again, no matter what, to experience some new adventures.
İkinci perdede.
In the second act.
Şimdi Mephisto hatırlarsanız.
Now, if you remember Mephisto.
Epek kılığına falan gelmişti.
She had come disguised as a fairy.
Kılık değiştirmeyi falan çok seviyor.
They really love disguise and such.
İkinci bölümde de birçok farklı kılıkta göreceğiz Mephisto'yu.
In the second part, we will see Mephisto in many different forms.
Bunda biraz şey hani şeytan her kılıkta karşımıza çıkacakmış gibi bir fikri var diye düşündüm.
I thought there was a bit of an idea that the devil would appear before us in every guise.
Şunu söylemeyi ben unuttum.
I forgot to say that.
Aslında kafamda bunu söylemek vardı.
Actually, I had this on my mind to say.
Hani ilk karşısına fark ettiysen öğrenci olarak çıkıyordu şeytan.
Remember when you first noticed that the devil appeared as a student?
Daha sonra anlaştıktan sonra gece alemlerinde takılacak şekilde karşısına çıkıyor.
Later, after they agree, he/she appears in front of him/her in a way that will hang out in the nightlife.
Hani bir de böyle.
Here it is like this.
Böyle bir durum var.
There is such a situation.
Onu ben söylemeyi unuttum.
I forgot to say it.
Senin dediğin gibi tamamen şekil değiştirmeyi ve kıyafetlerini ona göre seçiyor.
She completely changes her form and chooses her clothes accordingly, just as you said.
Yani ortama göre şerbet.
So, it depends on the environment for the syrup.
Bu bölümde şey var.
There is something in this section.
İmparator falan oraya gidiyor.
The emperor is going there or something.
Yani İmparator sarayında Mephisto'yu soytarı kılığında buluyoruz.
So we find Mephisto in the guise of a jester in the emperor's palace.
Bu İmparator'a geliyorlar bakanlar, hükümet yetkilileri falan.
Ministers, government officials, and so on are coming to this Emperor.
Herkesi bir şeyden muzdarip.
Everyone is suffering from something.
İşte bakan.
Here is the minister.
Başbakan.
Prime Minister.
Başbakan var mesela başbakanın konuşması var şimdi ekrana veririz.
For example, there is the prime minister, and now we will show the prime minister's speech on the screen.
Burada suçluların ceza almadığından bahsediyor.
It is mentioned here that criminals do not receive punishment.
Suçlular ceza almazsa işte.
If criminals do not receive punishment.
Ordu komutanı diyor ki herkes ayaklanıyor.
The army commander says that everyone is rising up.
İşte yasaklarsa birisi herkesin istediği şeyi çomak sokmuştur arı kovanına diye.
If someone prohibits it, they have stirred the bee's hive of what everyone desires.
Yani burada İmparatorluk kötü bir dönemde.
So here the Empire is in a bad period.
Herkes geliyor bir şeylerden şikayet ediyor.
Everyone is coming and complaining about something.
Bunu şey diye de alabiliriz.
We can also take this as that.
Sana anlatmıştım ya.
I had explained it to you.
Bunlar daha öncesinde işte Kutsal Roma Germen İmparatorluğu altındaydı.
These were previously under the Holy Roman German Empire.
Sonra İmparatorluk yıkılmıştı.
Then the Empire had collapsed.
Biraz burada o İmparatorluğun son dönemlerini temsil ediyor olabilir buradaki İmparator.
The Emperor here may represent the final periods of that Empire.
İktisat bilimi demiştim.
I said economics.
İktisat bilimi dediğim yerde burada var.
What I mean by economics is right here.
Oraya da geleyim.
I'll come there too.
Burada Mephisto aslında kağıt para basmayı öğretiyor.
Here, Mephisto is actually teaching how to print banknotes.
Mali olarak çok sıkıntıdalar ya.
They are in a lot of financial trouble.
Altın olarak bitmişler.
They have finished as gold.
Altınlar azalmış ülkede.
The gold has diminished in the country.
Mephisto da diyor ki yer altında diyor daha çıkarmadığınız bir sürü altın var.
Mephisto also says that there is a lot of gold underground that you haven't extracted yet.
Bu altınlara dayanarak diyor bir tane kağıt hazırlayalım.
Based on this gold, he's saying let's prepare a piece of paper.
Bu kağıt diyor altın yerine geçsin.
This paper says it should be used instead of gold.
Kağıt para yani bilin.
Know paper money.
Ama karşılıksız bir kağıt para olduğu için.
But it is a fiat currency with no backing.
Şeytan işi.
Devil's work.
Önce bir bolluk oluyor tabii ilk para basılığında.
Of course, there is an abundance at the beginning of the first money minting.
Şu anki yaşadığımız eminasyon gibi.
It's like the emanation we are currently experiencing.
Önce bolluk krediler dağıtılıyor.
First, abundance credits are distributed.
Bunlar dağıtılırken.
While these are being distributed.
Herkese bir şeyler veriliyor.
Everyone is given something.
Bir sürü.
A lot.
Ve soytarı da şaşırıyor bu duruma.
And the jester is also bewildered by this situation.
Orayı ben sana okuyayım hatta çok güzeldi.
Let me read it to you, it was really beautiful.
307 sayfada.
On page 307.
Sihirli kağıtlar anlamıyorum tam olarak soytarı.
I don't fully understand the magic papers, fool.
Tahmin ediyorum çünkü kullanıyorsun parayı kötüye.
I guess because you are misusing the money.
Saçılıyor işte yerlere daha da fazlası.
It's spreading all over the ground, even more than that.
Şaşırdım ne yapacağım diye soytarı.
I was surprised, what will I do, clown?
Al işte bunları.
Here you go with these.
Bunlar senin aklına düşenler.
These are the things that come to your mind.
Geldi bana 5000 kron ha diyor.
He came to me and said he brought 5000 kron.
Sonra gelir bu hep başıma olmamıştı ama hiç bu kadar iyi şimdiki gibi.
Then it comes, this had never happened to me before, but never as good as now.
Kaldığın sevinçten ter içinde diyor Mefisto.
Mefisto says, "You are soaked in the joy you stayed in."
Para mı bunların karşılığı?
Is this what they are worth in money?
Alabilirsin bunlarla gırtlağının ve göbeğinin istediğini diyor.
You can get what your throat and belly desire with these.
Mefisto ama soytarı diyor ki alabilecek miyim şimdi tarla ev ve sığır?
Mephisto, but the jester says, can I get the field, the house, and the cattle now?
Şeye bak.
Look at that.
Kuşkusuz ver haber sen paradan hazırdır istediğin her şey.
Sure, give the news, you are ready with the money for everything you want.
Ve av sahası balıklı havuzu.
And the hunting area is the fish pond.
Korusu olan bir köşk de mi?
Is there also a mansion with a grove?
İnan bana isterdim görmek seni soylu bir bey gibi.
Believe me, I would have wanted to see you like a noble lord.
Kurulacağım bu akşam kendim malikaneme diyor soytarı.
The fool says I will set up myself in my mansion this evening.
Mefisto da diyor ki tek başınayken.
Mefisto also says when he is alone.
Var mı şüpheden hala aklından bizim soytarının diyor.
Is there still doubt in your mind, says our jester?
Ya burada soytarı parayı en mantıklı harcayan kişi.
Here, the fool is the person who spends money most sensibly.
Yani farkındaysan hep varlığa yatırım yapıyor.
So if you notice, he is always investing in existence.
İşte evde varsa da.
Here it is, if there is one at home.
Bunu soytarı adı altında yapıyor işte yine bir mesaj.
He's doing this under the guise of a clown, just another message.
Evet.
Yes.
Soytarı yaptığı için Mefisto da şey diyor yani diyor soytarı dersiniz ama aklından şüpheden var mı artık soytarı mı diyor gerçekten de.
Because he acts like a fool, Mephisto says, well, you might call him a fool, but do you still have doubts in your mind about whether he really is a fool?
Çok iyi.
Very good.
Enflasyon öncesi dönemde varlığa yatırım yapmak yani burada ihtilaf dersi de var resmen.
Investing in assets before inflation means that there is indeed a lesson in controversy here.
Orayı çok beğenmiştim.
I really liked that place.
Sonra paralar basılınca bir refah dönemi oldu.
Then, when the money was printed, there was a period of prosperity.
Üçüncü bir diğer serde de.
In another vein, there is a third one as well.
Bu refah döneminde de halk saray falan eğleniyorlar.
During this period of prosperity, the people are having fun at the palace and such.
Bu bölümde antik Yunan'dan imparator diyor ki bize bir eğlence getir.
In this section, the emperor says to us from ancient Greece, "Bring us some entertainment."
Yani Helen'i madem sizin böyle büyülü işleriniz var Helen'i getir Paris'i getir burada eğlenelim diyor.
So, since you have such magical things, he says bring Helen and bring Paris, let's have fun here.
Ama Mefisto Hristiyan dünyasında bir şeytan olduğu için tabii güçleri sınırlı.
But since Mephistopheles is a devil in the Christian world, his powers are naturally limited.
Oraya Mefisto gidemiyor.
Mefisto can't go there.
Onları getirecek olan analar diye bir şey var.
There is something called "mothers who will bring them."
Ona da ancak Faust tek başına gidebilir.
Only Faust can go there alone.
Ama Faust da bir analar isimli.
But Faust is also a mother named.
İçmini duyunca bir başlangıç veriyor.
It gives a start when you hear its essence.
Hatırladım orayı.
I remembered that place.
Analara mı?
To mothers?
Alıyorum yeni bir darbe her duyuşumda bu sözü.
I receive a new blow with every feeling of this word.
Nedir bu işitmek istemediğim kelime?
What is this word I don't want to hear?
Mefisto diyor ki kısıtlı mı aklın bu kadar ki rahatsız ediyor yeni bir kelime seni.
Mefisto says, is your mind so limited that a new word disturbs you?
Duymak mı istiyorsun hep işittiklerini?
Do you want to hear what you have always heard?
Kaygılandırmasın seni duyacaklarım bundan böyle.
From now on, what I will hear will not worry you.
Alıştın zaten çoktan olağanüstü şeylere.
You've already gotten used to extraordinary things a long time ago.
Faust da diyor ki aramıyorum mutluluğumu yine de uyuşuklukla.
Faust also says that he does not seek his happiness in lethargy.
Ürpermek insanın en iyi yanı.
Shivering is the best part of being human.
Bastırsa da dünya istediği kadar bu hissi büyülenince ancak hissedersin olağanüstü şeyleri.
Even if the world suppresses it as much as it wants, you can only feel extraordinary things when you are enchanted.
Mefisto da cevap veriyor.
Mefisto is responding too.
İn o zaman derinlere yüksel de demiş olabilirim sana.
Then I might have said to you, rise deep into it.
Çıkar ikisi de aynı kapıya kaç var olandan.
Both lead to the same result, no matter how many there are.
Baya güzel diyor.
She says it's very beautiful.
Yani ürpermek insanın en iyi yanı diyor.
So, it says that shivering is the best part of being human.
Farklı şeyler almak.
To buy different things.
Mefisto da diyor ki işte ya en derinlere in ya en yükseklere çık.
Mefisto also says, either sink to the depths or rise to the heights.
İkisi de aynı kapıya çıkar.
Both lead to the same door.
Aslında burada ürpermek insanın en iyi yanı dediği yeni bir şeyler karşısında duyduğu heyecan.
In fact, the shiver here is the excitement one feels in the face of something new, which is the best side of a person.
Bizim ilk Faust da heyecandan muzdaripti zaten.
Our first Faust was already suffering from excitement.
Biraz sanki bunlar için de buna güzel bir şey olmuş yani.
It seems like something nice has happened for them too.
Eğlence olmuş Faust'a.
It has become entertainment for Faust.
Aynen.
Exactly.
Gitmeye de bir çekiniyor ama sonra tabii kabul ediyor.
He hesitates to go, but then of course he accepts.
Mefisto da işte nasıl yapacağını anlatıyor.
Mefisto is explaining how to do it.
Nasıl gideceğini anlatıyor.
He is explaining how to go.
Faust'u yolluyor.
He is sending Faust.
Bu görev Faust'un yalnız başına yapacağı ilk görev bu arada.
This will be the first task that Faust will do alone, by the way.
Hep daha önce her şeyi Mefisto ile birlikte yapmıştı.
She had always done everything with Mefisto before.
Ya da ona yaptırmıştı.
Or he had it done by him.
Bunu bunun tek başına yapıyor.
He/She is doing this on his/her own.
Sonra Helen ve Paris işte bir şekilde o an alalı yapıyor hallediyor.
Then Helen and Paris somehow deal with that moment.
Getiriyor sahneye bunları.
Bringing these to the stage.
Ortam güzel ayarlanmış.
The environment is beautifully set up.
Sahnede oyun sergilerler Helen ve Paris.
Helen and Paris perform a play on stage.
Bunlar birbirlerine yaklaşıyorlar.
They are getting closer to each other.
Tabii yakınlaşıyorlar.
Of course, they are getting closer.
Tabii tabii.
Of course, of course.
Hatırlıyorsun değil mi filmden?
You remember from the movie, right?
Evet evet.
Yes yes.
Helen ayı ve Paris evet.
Helen the bear and Paris yes.
Bu evet.
This is yes.
Çok uzun süre bilmesek de turba sayesinde biraz biliyoruz o ikiliyi.
Although we haven't known for a very long time, we know a bit about that duo thanks to Turba.
Evet.
Yes.
Paris'in güzelliğinden saraydaki bütün kadınlar etkileniyor.
All the women in the palace are affected by the beauty of Paris.
Konuşuyorlar.
They are talking.
Helen'in güzelliğinden de erkekler etkileniyor.
Men are also affected by Helen's beauty.
Ama en büyük etkiyi yaşayan biri var.
But there is someone who has experienced the greatest impact.
Tabii ki de Faust.
Of course, Faust.
O da Faust.
He is Faust too.
Evet.
Yes.
Faust öyle etkileniyor ki Helen'i.
Faust is so affected by Helen.
Yalnız bu da sürekli aşık oluyor.
Only this one keeps falling in love constantly.
Kendi hayatındaki gibi.
Like in your own life.
Aslında bu.
Actually, this is it.
Aynen.
Exactly.
Hı hı.
Uh-huh.
Öyle etkileniyor ki Helen.
Helen is so affected.
Helen Paris'e böyle yaklaşmak üzereyken falan hemen Helen'i tutup uzaklaştırmak istiyor Paris'ten.
As Helen is about to approach Paris like this, he immediately wants to grab Helen and pull her away from Paris.
Ama tam dokunacağı sırada böyle büyük bir güçle, göğüs yürütüsüyle falan yere seriliyor, bayılıyor.
But just when it’s about to touch, it falls to the ground, collapsing with such a great force, fainting with a chest thrust and all.
Helen'i Götebur'da antik Yunan temsili olarak kullanmış.
She used Helen as a representation of ancient Greece in Gothenburg.
Ben biraz araştırdım.
I did some research.
Antik Yunan'ın işte felsefesini, toplumu, sanatı falan çok hayranlar.
Ancient Greece is admired for its philosophy, society, art, and so on.
Tamam.
Okay.
Bunu Helen'in güzelliğinde vücuda vermiş yani.
He has embodied this in Helen's beauty, in other words.
Evet.
Yes.
Zaten şöyle bir şey var.
There is already something like this.
Lafını böldüm.
I interrupted you.
İlk kısımda cadı ocağında, cadının yanına gittiklerinde gençleşiyordu bu 30 yaş.
In the first part, when they went to the witch's lair, this 30 years was rejuvenating.
Daha sonra ilk aynada gördüğü suret Helen'in suretiydi.
Later, the figure she saw in the first mirror was Helen's figure.
Ta o zaman.
Then so be it.
Daha olayların en başında.
It’s still at the very beginning of the events.
Şimdi işte karşımıza çıktı.
Now it has appeared in front of us.
Sonra sahne geçiyor tabii.
Then the scene changes, of course.
Bu bölümde Mephisto, Baygun Faust'u.
In this section, Mephisto introduces Mr. Faust.
Bu ilk hani odası vardı ya, geceliğin, Faust'u ilk gördüğümüz çalışma odası.
There was that first study room, you know, the one where we first saw Faust at night.
Oraya, evet oraya geri götürüyor Mephisto Faust'u.
Yes, it takes Mephisto back there, to that place.
Faust da Baygun.
Faust is also Baygun.
Yatırıyor oraya, yatağına.
He/She is putting it there, in his/her bed.
Zaman epey ilerlemiş orada.
Time has advanced quite a bit there.
Bazı şeyler değişmiş.
Some things have changed.
Faust'un öğrencisi vardı Wagner.
Faust had a student named Wagner.
Wagner çok ilerlemiş.
Wagner has advanced a lot.
Üniversitede Faust'un yerini falan almış.
He has taken the place of Faust at the university or something.
Mephisto burada ilk bölümde konuştuğu bir öğrenciyle karşılaşıyor.
Mephisto encounters a student he spoke to in the first chapter here.
O zamanlarda bir Wagner'dan sonra.
After a Wagner back then.
Evet, evet.
Yes, yes.
Bir öğrenciyle konuşuyordu.
He was talking to a student.
Biraz da kibirli.
A bit arrogant.
O öğrenciyle yine karşılaşıyor.
She encounters that student again.
Onunla bir konuşma yapıyor.
He is having a conversation with him/her.
Orayı da okuyayım.
Let me read that too.
Mephisto diyor ki,
Mephisto says that,
Anlatılınca gençliğe gerçek açıkça gitmez bu acemilerin hoşuna.
When told, the truth does not clearly appeal to the youth; it pleases the novices instead.
Geçtikten sonra yıllar ama geldikçe aynı şeyler kendi başlarına.
Years pass after, but the same things come back on their own each time.
Sanılır ki bunlar kendi düşünceleri.
It is assumed that these are their own thoughts.
Ve denilir ki salağın tekiyle öğretmeni.
And it is said that the teacher and the fool.
Bu öğrencinin adı da Bacalarus.
This student's name is Bacalarus.
Yüzenbaz galiba.
It seems like a floating thing.
Çünkü hangi öğretmen söyler?
Because which teacher says?
Doğrudan yüzümüze gerçeği.
The truth directly to our face.
Bilir hepsi büyütmeyi ve küçültmeyi olayları.
They all know how to magnify and minimize events.
Bazen ciddi, bazen neşeli çocuklarla konuşmayı.
Sometimes talking to serious, sometimes cheerful children.
Burada iki farklı şeyden bahsediyoruz.
We are talking about two different things here.
Çocuklara öğretirken, öğretmeler yaparken olayları böyle daha güvenli, daha büyütmeli, küçültmeli mi anlatsak?
When teaching children, should we present events in a way that is safer by enlarging or shrinking them?
Yoksa işte Mephisto'nun dediği gibi direkt gerçeği mi söylesek?
Or should we just tell the truth directly, like Mephisto said?
Mephisto diyor ki, eğer gerçeği hemen söylemezsek, yani gerçeği direkt yüzlerine söylemezsek,
Mephisto says that if we don't tell the truth immediately, that is, if we don't say the truth directly to their faces,
yıllar sonra bu gerçekleşecek.
This will happen after years.
Bu gerçekleşecekle karşılaştıklarında, sanki o şey kendi başlarına geliyor.
When they encounter this happening, it feels as if that thing is happening to them on its own.
Sadece kendi başlarına geldi ve öğretmenleri daha önce hiçbir şey bilmiyordu.
They just came by themselves, and their teacher didn't know anything beforehand.
Öğretmenleri salağın tekiydi diye düşünüyorlar diyor ya.
They think that the teacher is a complete idiot, he says.
Mephisto o kısım güzeldi.
Mephisto that part was beautiful.
Ben de bir düşündüm.
I thought about it too.
Acaba öğrencilere direkt gerçeği mi anlatmak lazım yoksa yaşlarına uygun mu?
Should we tell the students the truth directly or should it be appropriate for their age?
Değil mi?
Isn't it?
Bak o zaman tartışma konusu yarattı işte.
Look, then it created a topic of discussion.
Ve?
And?
Daha sonra tabii bu...
Of course, later this...
Öğrencinin böyle çok faydacı, kibirli tavırlarını eleştiriyor.
She criticizes the student's very utilitarian and arrogant attitude.
Mutlaka döneme bir gönderme vardır.
There is definitely a reference to the period.
Bu Mephisto aslında bir şeytan ama kullandığı cümleler, tarzı tamamen aslında bizim kafamızda canlanan bir şeytan tabiri değil açıkçası.
This Mephisto is actually a devil, but the sentences he uses and his style don't really align with the concept of a devil that comes to our minds.
O yüzden de bence önemli.
That's why I think it's important.
Yani bu bulduğu çıkarımların hepsi aslında bir şeytanın söyleyeceği şeyler değil aslında.
So, all of these conclusions he came up with are not actually things that a devil would say.
Bence öyle.
I think so.
Evet evet ben neredeyse Mephisto'nun söylediklerini, Faust'un söylediklerinden biraz daha değerli buluyorum yani.
Yes, yes, I almost find what Mephisto says to be a little more valuable than what Faust says.
Çok daha değişik bakıyorum.
I look at things very differently.
Sonraki bölümde laboratuvara geçiyoruz.
In the next section, we will move to the laboratory.
Burada da bir laboratuvar sahnesi var.
There is also a laboratory scene here.
Wagner'i görüyoruz.
We see Wagner.
Wagner'i laboratuvarda bir insan yaratmak üzere uğraşırken buluyoruz.
We find Wagner trying to create a human in the laboratory.
Bir takım uğraşmalar sonucunda Wagner o insanı yaratıyor.
As a result of a series of efforts, Wagner creates that person.
Ama tabii...
But of course...
Bir insan gibi değil.
Not like a human.
Daha doğrusu bir Faunus'un içinde bir zihin yaratıyor Wagner.
In fact, Wagner is creating a mind within a Faunus.
Bu zihnin adı da Homonculus isminde.
The name of this mind is also called Homunculus.
Homonculus, Wagner ve Mephisto'yla böyle sohbetler ediyor.
The homunculus is having such conversations with Wagner and Mephisto.
Konuşuyorlar orada konuşmaları var.
They are talking there, they have a conversation.
Daha sonra Baygın Faust'un rüyalarını duyabiliyor zihin olduğu için.
Later, because he can hear the dreams of Mr. Faust, as he is the mind.
Faust'un yanına doğru uçuyor.
It is flying towards Faust.
Onun düşüncelerine ve rüyalarına kulak misafiri oluyor.
He eavesdrops on her thoughts and dreams.
Bunları da Mephisto'ya anlatıyor.
He is also telling these to Mephisto.
Yani rüyalarında tabii Faust Helen için yanıp tutuşuyor yani.
So in his dreams, of course, Faust is burning with desire for Helen.
Sonunu aşıkken bayılmış bırakmış.
She fainted while being in love, leaving everything behind.
Faust'u da hiç uyandırmadan alıyorlar Yunanistan'a.
They take Faust to Greece without waking him up at all.
Klasik ruhların diyarına götürmeyi Homonculus bunlara teklif ediyor oraya gidelim diye.
The Homunculus is offering to take them to the realm of classic souls, suggesting that they go there.
Mephisto başta şimdi bir hem kendisi hırslayan şeytan ya çok bilmediği bir yer.
Mephisto is initially both a devil who strives for himself and a place he knows very little about.
Biraz tereddüt ediyor ama Homonculus ona diyor ki
He hesitates a bit, but the Homunculus tells him that
Orada da diyor işte teselle cadıları var.
It says there are consolation witches.
Sen de onlara takılır eğlenirsin.
You can hang out with them and have fun.
Her dönemin şeyleri.
Things of every era.
Şeytanı farklı.
The devil is different.
Evet.
Yes.
Ya bu Homonculus yani benim çok dikkatimi çekti.
Well, this Homunculus really caught my attention.
Bu sanki geleneksel bilimin doğrultu noktası değil mi?
Isn't this the focal point of traditional science?
Yani şey sanki böyle ölümsüz bedensel ihtiyaçlardan, tehlikelerden sıyrılmış bir zihin.
So it seems like a mind that has escaped from such mortal bodily needs and dangers.
Hani bunu çok böyle belki aşırı gelişmiş bir yapay zeka olarak da düşünüyor.
You know, maybe they think of this as an extremely advanced artificial intelligence.
Şey olarak da bakıyorum.
I also look at it as a thing.
Hani insan zihnini bir bilgisayara aktarma falan düşünüyor ya.
You know how people are thinking about transferring their minds to a computer and all that?
Ya işte zaten bu eseri önemli yapan şeyler bu kısımlar.
Well, these are exactly the parts that make this work significant.
Özellikle ikinci kısımda bahsedilen konular çok daha farklı ve güzel şeyler aslında.
The topics mentioned, especially in the second part, are actually much different and more beautiful things.
Yani bu özellikle işte bu yapay zeka mı diyeyim artık zihin yapma konusu şu anki yapay zekaya eşdeğer neredeyse.
So, especially this artificial intelligence, or should I say this mind-making issue is almost equivalent to the current artificial intelligence.
Evet.
Yes.
Bu da Wagner şey ediyor 345'te hatta.
This is what Wagner is doing in 345 as well.
Görünür delilik gibi başlangıçta büyük fikirler.
At first, great ideas seem like madness.
Güleceğiz ama ileride tesadüflere.
We will laugh, but later at coincidences.
Evet.
Yes.
Adam daha ne desin?
What more can the man say?
Yani resmen burada yapay zeka gibi şeyi vermiş aslında.
So it actually gives something like artificial intelligence here.
Evet.
Yes.
Çok iyi.
Very good.
1830'lar ya bu.
It's the 1830s.
Zaten.
Already.
Bir de homonkoloslu.
And also with homunculus.
Zaten demiştim ya bu adamın IQ'sunu 122 olduğu söyleniyor.
I already told you that this person's IQ is said to be 122.
Yani gerçekten devrinin de ötesinde.
So it's really ahead of its time.
Çok büyük bir isim.
A very big name.
Yani sadece edebi anlamlı değil zaten.
So it's not just meaningful in a literary sense.
Her masada.
On every table.
Sözü var.
He/She has a saying.
Ve söylediği şeyler de önemli şeyler.
And the things he/she said are also important things.
Yaptığı şeyler çok önemli.
The things he/she does are very important.
Zaten bu kitapta da belli ediyor her şeyi.
This book already reveals everything.
Homonkolos.
Homunculus.
Bu arada Faust'un tam hayal ettiği şey.
Meanwhile, it is exactly what Faust imagined.
Yani o da hani.
So that too, you know.
Sonsuzluk.
Infinity.
Sonsuz olmak.
To be infinite.
Böyle bir ruh olmak istiyordu ya.
She wanted to be such a spirit.
Bir zihinden ibaret olmak istiyordu.
He wanted to be nothing more than a mind.
Şeydi ama homonkolos da bir bedeni istiyor.
But the homunculus also wants a body.
Yani bu açıdan tam zıtlar birbirlerinin aslında ikisi tam zıtlıkta.
So from this perspective, the exact opposites are actually both in complete opposition to each other.
O da bir bedeni olsun istiyor zihin.
The mind also wants to have a body.
Faust da bedeninden muhtarıp.
Faust is also torn from his body.
Sonsuzluğu istiyor.
He wants eternity.
Daha sonraki bölümde bu üçlü beraber klasik Yunan'a gidiyorlar gezmeye.
In the next section, this trio goes on a trip to classical Greece.
Üç karakterin de farklı amacı var.
Each of the three characters has a different purpose.
Burada.
Here.
Üçü de bazen.
Sometimes all three.
Ayrı ayrı dolaşıyor.
They are walking separately.
Bazen bir araya geliyorlar.
Sometimes they come together.
Konuşuyorlar.
They are talking.
Hemen başında bir bölüm var.
There is a section right at the beginning.
Oraya öpücük sana.
A kiss to you there.
Burası çok güzel.
This place is very beautiful.
Çok konuyla alakalı değil ama.
It's not very related to the topic, though.
Ekranına da veririm.
I will give it to your screen as well.
Güzel bir sözlü.
A beautiful verbal expression.
Çünkü yönetmeyi bilmeyen kendini.
Because those who do not know how to manage themselves.
Heveslidir yönetmeye.
They are eager to lead.
Konuşusunun istencini diye.
It's called the will of his speech.
Çok güzel.
Very beautiful.
Doğru söylüyor.
He's telling the truth.
Evet günümüzü de anlatıyor değil mi?
Yes, it describes our day as well, doesn't it?
Burada işte Faust.
Here is Faust.
Helen'i arıyor.
He is calling Helen.
Hatta bir tane.
Even one.
Çiron Helen'i bir ara sırtına bindirmiş onu gidiyor ondan laf almaya çalışıyor.
Çiron once made Helen ride on his back, and now he is trying to get some words from her.
Evet evet hatırlıyorum.
Yes yes, I remember.
Homonculus bedenini arıyor.
The homunculus is searching for its body.
Thales'le konuşuyor falan bir sürü.
He's talking with Thales and so many others.
Herkes bir arayış peşinde aslında.
Everyone is actually in search of something.
Bir sürü filozofla falan da karşılaşıyor konuşuyor.
He encounters and talks to a bunch of philosophers and such.
Mephisto da erotizm peşinde.
Mephisto is also in pursuit of eroticism.
Mephisto cadılarla falan takılıyor önce.
Mephisto is hanging out with witches and stuff first.
Zaten adama onlar vaat edilmişti ya.
They were already promised to the man anyway.
Aynen.
Exactly.
Bu bölümde işte birçok felsefi fikir konuşulup tartışılıyor aslında detay neyinize.
This section discusses and debates many philosophical ideas, actually what's the detail for you.
Sonunda Homonculus okyanusun hayatın nihai kaynağı olduğunu fark ediyor.
In the end, the Homunculus realizes that the ocean is the ultimate source of life.
Ruhunu okyanus ile birleştiriyor burada.
It merges its soul with the ocean here.
Burada bize sanki Göte tarafından yani hayatın okyanusta başladığı yönünde böyle evrimsel fikirler de var ya daha sonradan.
Here, it seems to us that there are even evolutionary ideas like those from Goethe, suggesting that life began in the ocean, later on.
Doğru.
Correct.
Onunla alakalı bir sunu olabilir çünkü.
There may be a presentation related to him/her.
Yani.
So.
O bilimlere de biraz meraklı.
He is also a bit interested in those sciences.
Zaten bu o teoriler de yani doğa bilimlerinin geliştiği zamanlar işte tam bu zamanlar aslında bir de.
Actually, these theories, the times when natural sciences developed, are precisely these times.
Hani o yüzyılda da bayağı bir bunlar konuşuluyordu o zaman.
Well, these were being talked about quite a lot back in that century too.
Sonra diğer perdede.
Then to the other curtain.
Bu perde tam bir antik Yunan tragedi yazı.
This play is a complete ancient Greek tragedy.
Yani onun bir örneği.
So it's an example of that.
Helen'i buluyorlar biliyorsunuz.
They are finding Helen, you know.
Daha doğrusu Helen.
More precisely, Helen.
Truva savaşı bitmiş.
The Trojan War has ended.
Helen ve Truva'lı kadınlar geri geliyorlar ya.
Helen and the Trojan women are coming back, you know.
Kral Menelaus'un yanına dönüyorlar işte o sırada.
They are returning to King Menelaus at that moment.
Mephisto burada yine kılık değiştiriyor.
Mephisto is changing his appearance again here.
Orkias diye bir çirkin bir cadı kılığına giriyor.
She disguises herself as an ugly witch named Orkias.
Helen ve diğer kadınların karşısına çıkıyor.
He is facing Helen and the other women.
Cadı kahin olarak.
As a witch seer.
Onlara da Kandro diyor ki Kral Menelaus'un yanına döneceksiniz ama o diyor sizi hepinizi öldürecek.
He also says to them that you will return to King Menelaus, but he says he will kill all of you.
Aslında sizi öldürmeye çağırıyor yanına diyor.
Actually, it is calling you to come closer to kill you.
Sizi diyor.
He/She is talking about you.
Ancak kuzeyde bir kalesi bulunan Lord var.
However, there is a lord with a castle in the north.
O kurtarabilir.
He can save.
Bu Lord da bizim Faust.
This Lord is our Faust.
Yani kim o diyecektim.
So I was going to say, who is that?
Tabii ki de Faust.
Of course, Faust.
Sonra ikna oluyorlar.
Then they are convinced.
Bir süre sonra.
After a while.
Helen kaleye geliyor.
Helen is coming to the castle.
Onu bir Germen şövalyesi kılığında Faust karşılıyor kapıda.
A German knight in the guise of Faust greets him at the door.
Kale bu ortam ama ortaçağ.
The castle is this environment, but it's the Middle Ages.
Zaman falan da değişmiş.
Time has changed and such.
Bir ortaçağ Alman kalesi.
A medieval German castle.
Hatta bir de.
Actually, one more.
Hatta bir yerde Helen Yunanca kafiyetsiz konuşurken çünkü eskiden kafiyeli falan yazılmıyordu ya daha çok Kuzey'in üretisi Faust'la birlikte kafiyeyi de öğreniyor orası çok güzel orayı sana okuyayım hatta 458'de kitabın önündeyse tam şu an orası açık 454'tüm 58'e geçtim hemen Helena diyor ki konuşmak istiyorum seninle ama gel yukarıya benim yanıma bekliyor bu boş yer sahibini ve pekiştirecek kendi yerimi.
In fact, at one point, as Helen speaks in unrhymed Greek because in the past, things weren't written in rhyme anyway, with the production of Faust from the North, they are also learning rhyme, which is very nice. Let me read you that part; it's open at 458 right now, I just moved from 454 to 458. Helena says, "I want to talk to you, but come upstairs next to me," waiting for the owner of this empty spot and reinforcing my own place.
Burada hiç kafiye yok var.
There is no rhyme here.
Sonra Faust'un kafiyeli konuşunca aşağıda Helena şey diyor.
Then Helena says below when Faust speaks in rhymes.
Geliyor bu adamın konuşması bana tuhaf ve sevimli.
This man's way of speaking seems strange and charming to me.
Güzelleştiriyor sanki bir ses diğerini.
It seems like one voice beautifies the other.
Ve çalınınca bir söz kulağa geliyor bir diğeri okşamak için iltik.
And when it plays, a word reaches the ear to caress another.
Burada o da öğreniyor kafiye ve artık Helena da kafiyelik başlıyor.
Here, she is also learning rhyme, and now Helena is starting to rhyme as well.
Bu kitabı ilk başladığımızda hatırlıyorsan biz de birbirimize böyle şeyler.
If you remember when we first started this book, we also talked to each other about such things.
Hani bu tarz şekilde konuşuyorduk.
We used to talk like this.
Hep kafiyeli sözler.
Always rhyming words.
Evde falan da böyle normal konuşurken kafiyeli konuşmaya çalışıyorsun bir süre.
You try to speak in rhyme for a while even when you're just talking normally at home.
Çok etkiliyor.
It affects a lot.
Sonra evleniyorlar.
Then they get married.
Oraları hatırlarsın.
You remember those places.
Zaten bu evlilik işte burada bir sembolizm var.
There is already symbolism in this marriage.
Yani Göttingen'in hayatı boyunca kurduğu hayal de buymuş.
So this was the dream that Göttingen had throughout his life.
Antik Yunan'ın doğu sanatını, toplumunu, felsefesini.
The eastern art, society, and philosophy of Ancient Greece.
Alman kültürüyle birleştirmek yani bir antik Yunan, Alman sentezi yapmak Göttingen'in zaten hayalinde hep varmış.
To combine with German culture, in other words, to create an ancient Greek-German synthesis, has always been a dream of Göttingen.
Faust ve Helena'nın evliliği bunu burada gerçekleştiriyor.
The marriage of Faust and Helena realizes this here.
Doğru.
Correct.
İki uygarlığın iyi taraflarından işte yeni ve hepsinden daha iyi bir uygarlık, daha iyi bir kültürel sentez hayali içerisindeymiş.
Here is a new civilization, better than all of them, within the dream of a better cultural synthesis from the good sides of two civilizations.
Burada onu birleştiriyor ikisinden de.
Here, it combines both of them.
Sonra Faust'la Helen'in çocukları oluyor.
Then Faust and Helen have children.
Bunu hatırlarsın.
You remember this.
Evet.
Yes.
Staforion.
Staforion.
Hı hı.
Uh huh.
Staforion doğuyor.
Staforion is being born.
Ama çocuk doğuyor.
But a child is being born.
Çocukları güzel, enerji çok, çok özgür bir çocuk.
The children are beautiful, the energy is great, a very free child.
Tam mutlulukla birbirlerine böyle sevgilerini dile getirirken, güzel güzel, hayat çok iyi, devam ederken.
While expressing their love for each other with such complete happiness, everything is going beautifully, life is very good, continuing on.
Çocuktan bir tuhaflık oluyor.
There is something odd about the child.
Tüm dünyayı sınırlardan kurtulmak, göklere uçmak.
To liberate the whole world from borders and soar into the skies.
Evet, evet.
Yes, yes.
Bizim Faust'la Helena çok endişeleniyor.
Our Faust and Helena are very worried.
Oğlum ölçülü ol falan diyordum.
I was telling my son to be moderate and all that.
Hiç de var da oraya yok mu sana?
Is there really nothing there for you?
Helena diyor.
Helena says.
Mutlu etmek için insanlığı, aşk yaklaştırırsa öyle iki kişiyi birbirine ama duyurmak için tanrısal bir has, üçleştirir bu ikiliği.
To make humanity happy, love brings two people closer together, but to announce it, a divine essence triples this duality.
Aynen öyle.
Exactly.
Burayı ben de çizmişim zaten.
I've drawn this place myself too.
Evet.
Yes.
Ama Euphorion durmuyor.
But Euphorion doesn't stop.
Diyor ki bırakın şimdi hoplayayım, zıplayayım, yükselmek göklere tutkumdur benim.
It says let me jump and bounce now, rising to the skies is my passion.
Geçiriyor bile beni ele diyor.
“She says she’s even getting me caught.”
Faust'a şey diyor ölçülü ölçülü.
He is saying to Faust, "Measure yourself carefully."
Doğru.
True.
Bırak ataklığı falan.
Forget about the agility and all that.
Mahvetme bizi diyor kaza olursa.
"Don't ruin us, it says if there's an accident."
Evet, çok engellemeye çalışıyorlar.
Yes, they are trying to block a lot.
Ama çocuk durmuyor üstelik.
But the child won't stop either.
Yani kadınların peşinden gidiyor, dağın doruklarına tırmanıyor, aşağı uçmak istiyor falan.
So he's chasing after women, climbing to the tops of mountains, wanting to fly down, and so on.
Yani her şeyi en yüksekte, en doruklarda yaşamak isteyen Euphorion.
So, Euphorion wants to live everything at its highest, at its peaks.
Babasının çocuğu ya.
He is his father's child.
Babası da bu sebepten zaten neler yaptı.
His father already did so many things for this reason.
O iki sentezden işte ortaya çıkan şey aslında bir kültür sentezinden.
What emerges from those two syntheses is actually a cultural synthesis.
Doğru.
Correct.
Sonra tabii yere düşüyor, ölüyor.
Then of course it falls to the ground, dying.
Çocuğun bedeni yok oluyor.
The child's body is disappearing.
Ama kıyafeti ve liri var.
But she has the outfit and the lyre.
Yani liri bu çalgı.
So this is the lute.
O liri kalıyor.
It stays as lira.
Çocuğun ölümün hemen ardından da işte anne diye sesleniyor çocuk.
The child is calling out "mom" right after the death.
Beni yalnız bırakma bu karanlıklarda diyor.
"Don't leave me alone in these darknesses," she says.
Helena'yı da çağırıyor.
She is calling Helena as well.
Sonra Helena da ölüyor.
Then Helena dies too.
Bu sayede de, bu yüzden dediğim hatta.
Thus, that's why I said that.
Göthe'nin Euphorion ile Yunan-Alman sentezi hayali de gerçek hayata çıkıyor.
Goethe's dream of a Greek-German synthesis with Euphorion is also coming to life.
Uyum sağlayamaz oluyor ve ölüyor.
It becomes unable to adapt and dies.
Kalan kıyafet ve lir de aslında bu idealin umudunu hala koruduğunu da gösteriyor bir yandan.
The remaining clothes and the pound also show that this ideal still holds some hope on the other hand.
O da bu kitap gibi he.
He is just like this book.
Evet parçaları da hala duruyor yani umudunu koruyor.
Yes, the pieces are still there, so he/she is keeping hope.
Mephisto da şey diyor yani sakla bunu.
Mephisto is saying, "So keep this secret."
Bu parçaları sakla falan diyor bir yerde zaten.
It says somewhere to keep these pieces or something.
Sonraki bölümde, bak bu bölümler olduktan sonra.
In the next section, look, after these sections.
Mephisto ile Faust dağlar hakkında bir konuşmaları var.
Mephisto and Faust have a conversation about the mountains.
Burada da şey diye düşünmüyorum.
I don't think of it that way here either.
Bu adam jeoloji uzmanı zaten Göthe.
This man is already a geology expert, Göthe.
O yüzden dağlar hakkında konuşuyorlar.
That's why they are talking about the mountains.
Mephisto Faust'un moralinin düzelmesi için ona şimdi birkaç öneride bulunuyor.
Mephisto is now making a few suggestions to Faust to improve his morale.
Yine bir yerlere gittim eğlenelim gibi.
I went somewhere again, as if we were going to have fun.
Ama Faust istemiyor.
But Faust doesn't want it.
Sonra aklına farklı bir fikir geliyor.
Then a different idea comes to mind.
Toprak ve mülk edinmekle alakalı.
It is related to acquiring land and property.
Hani kendine böyle bir toprağım olsun, varlığım olsun gibi bir fikirlerden bahsediyor.
He is talking about ideas like wanting to have a land of his own, wanting to exist.
492 de orayı da atıyor.
It's throwing that place at 492 too.
Şimdi Faust diyor.
Now Faust says.
Yok ilgisi bu yerkürede.
It has no relevance on this planet.
Var hala büyük işler yapmak için yer yeterince.
There is still enough space to do great things.
Başarılacak şaşırtıcı işler.
Amazing tasks to be accomplished.
Seziyorum güç kendimde cesurca girişimlere.
I feel the power within me for bold ventures.
Sonra Mephisto deyince tekrar Faust diyor ki güç kazanmak isterim.
Then when Mephisto is mentioned, Faust says again that he wants to gain power.
Mülk eylemdir önemli olan gün ise hiçbir şey.
Property is action; what matters on the day is nothing.
Burada tekrar toprak ve güç kazanmak isteğini dile getiriyor.
Here, he expresses his desire to gain land and power again.
Yani tekrar hevesleniyor bir şeyler yapmaya.
So they are getting excited again to do something.
Mephisto da ona imparatoru hatırlatıyor.
Mephisto also reminds him of the emperor.
İmparatorun ülkesinden karşılıksız o kadar para basmışlardı.
They had printed so much money from the emperor's country without any exchange.
Bunun sonucunda büyük bir enflasyon oluyor.
As a result, there is a large inflation.
Sonra kriz ve iç savaş çıkıyor.
Then a crisis and civil war break out.
Mephisto bunları anlatıyor.
Mephisto is explaining these.
İmparatora diyor bu savaşta yardım edersek sana da istediği toprağı verir.
He says to the emperor that if we help in this war, he will give you the land you want.
Bundan bahsediyor.
He's talking about that.
Faust pek kabul etmek istemiyor.
Faust doesn't want to accept it very much.
Çünkü şey diyor.
Because it says thing.
Yani ben savaştan anlamam.
So I don't understand war.
Adama ne yararımız olacak neyle savaşacağız falan diye düşünüyor.
He's thinking about what use we will have for the guy and what we will fight with and so on.
Sonra Mephisto üç güçlü adamı çağırıyor.
Then Mephisto calls three strong men.
Hatırladın mı?
Did you remember?
Evet evet şimdi hatırlıyorum bak.
Yes, yes, now I remember, look.
Bunlar daha önce işte Hazreti Davut için savaşmış olan öyle bir şeyler vardı aslında.
These were actually things that had previously fought for Prophet David.
Ve biri çok genç biri orta yaşlı biri yaşlı.
And one is very young, one is middle-aged, and one is old.
Evet bak burası bu kısım da çok iyiydi ya.
Yes, look, this part was really good too.
Evet o kısım da çok iyi.
Yes, that part is very good too.
Burada da yine gençlik orta ve yaşlılık şeyleri var.
There are also things about youth, middle age, and old age here.
Hani sembolleri var yine orada.
They still have the symbols there.
Sonra Faust Mephisto o üç adamın yardımıyla savaşı imparator bizim imparator kazanıyor.
Then Faust, with the help of Mephisto and those three men, the war is won by our emperor.
Diğer perdede de düşman çadırında ganimetleri topluyorlar.
On the other side, they are collecting the spoils in the enemy's tent.
Evet evet hatırlıyorum.
Yes yes, I remember.
527'ye doğru böyle sen yavaştan sayfayı çevir.
Start slowly turning the page towards 527 like this.
Sonra baş psikopos geliyor.
Then the chief bishop arrives.
Hani sen şeytani güçlerle işbirliği yaptın.
You collaborated with demonic forces, remember?
O yüzden bu ganimetlerin çoğunu bize vermen lazım.
That's why you need to give us most of these spoils.
İmparator olan neredeyse açgözlü bir talep ediyor yani.
It is almost a greedy demand from the emperor.
İmparator da buna boyun eğmek zorunda kalıyor.
The emperor is also forced to bow to this.
Paranın çoğu yine kiliseye gidiyor.
Most of the money is going to the church again.
Yine sağa sola falan dağıtıyorlar başka yerlere de veriyor imparator.
They're distributing it here and there again, the emperor is giving it to other places too.
Aslında bu imparatorun kazanılan zaferde de ganimetin işte çok gerek mantıksız yerlere savruluşunu yine böyle o imparatorluk döneminde kurumlarının nasıl yozlaştığını göstermek için de anlatıyorum.
Actually, I am telling this to show how the institutions of that empire had become corrupt during that imperial period, regarding the senseless distribution of spoils in the victory that was won.
Bence de doğrudur.
I think that's true as well.
Fausta'da anlaşma gereği başlarında yaptıkları anlaşma gereği çoğu böyle sular altında kalmış pek de ilgi görmeyen bir toprak parçası veriliyor.
According to the agreement made in Fausta, a piece of land that has mostly remained submerged and has not received much attention is being given as part of their agreement.
Ama tabii Fausta'nın toprak projesi var oraya yeni şeyler yapmak istiyor.
But of course, Fausta has a land project; she wants to do new things there.
Hı hı.
Uh huh.
Bir sonraki bölümde de Faust'un projesini görüyoruz.
In the next chapter, we see Faust's project.
Ama ki yaşlı köylü çiftin gözünden görüyoruz.
But we see it through the eyes of the old peasant couple.
Evet ya o sahnede bir değişiklik, bir duygusaldı sanki.
Yes, there was a change in that scene, it felt emotional somehow.
Bu çiftin isimleri de şeyden geliyor.
The names of this couple come from that.
Yani bu çift bu Yunan hikayelerinde anlatılan daha önce işte Zeus ve Hermes dünyayı ziyaret ederken onları misafir eden bir köylü çift varmış.
So this couple is like the peasant couple who hosted Zeus and Hermes when they visited the world in the Greek stories.
Ve bu iki isim de aynı.
And these two names are the same.
Onların isimlerinden geliyorlar.
They come from their names.
İşte eski tanrıya dua ediyorlar.
Here they are praying to the old god.
Mephisto'dan dolayı pek güven duymuyorlar.
They don't trust much because of Mephisto.
Yine Mephisto kendini belli ediyor ilk bölümdeki Gretchen'de olduğu gibi.
Once again, Mephisto is revealing himself, just like in the character of Gretchen in the first chapter.
Yani aslında çok şey olanlar, dürüst olanlar, masum olanlar.
So actually, those who have a lot, those who are honest, those who are innocent.
Aynen değil mi? Onlar daha çok fark ediyor.
Isn't that so? They notice it more.
Onlar pek Mephisto'ya güven duyamıyor.
They can't really trust Mephisto.
Nedense onları pek Mephisto kandıramıyor gibi yani.
For some reason, it seems like Mephisto can't really deceive them.
Zaten Gretchen'de hiç haz etmezdi ya.
She never liked Gretchen anyway.
İşte ilk bölümdeki.
Here is the one from the first section.
Bu çift de Faust'a kulübelerini vermek istemiyor.
This couple also does not want to give their cabins to Faust.
Yani Faust aslında toprak şeyini tamamlamak istiyor her yeri alıp o kısımda.
So Faust actually wants to complete the earthly thing by taking over everywhere in that regard.
Ama bu çift kulübesini vermiyor Faust'a.
But this couple is not giving the cabin to Faust.
Sonra Faust bir sonraki sahnede görüyoruz Mephisto ve üç adam, o üç güçlü adam korsan gezisinden dönüyorlar.
Then we see Faust in the next scene with Mephisto and three men, those three powerful men returning from their pirate voyage.
Faust'un yeni limanına iniş yapıyorlar.
They are landing at Faust's new harbor.
Bir sürü ganimet deyine.
A lot of loot, I mean.
Hemen hemen tamamlanmış Faust'un projesi.
Nearly completed project of Faust.
Mülk edinmiş yani.
So, he has acquired property.
Faust'a yaşlı çiftin kulübesini alamadığı için biraz ama canı sıkkın.
Faust is a bit upset because he couldn't get the old couple's cabin.
Mephisto'ya yaşlı çiftin kulübesini hani biraz daha ısrarcı olun yönünde şöyle bir emir veriyor onlara.
Mephisto gives them an order to be a bit more persistent with the old couple's cabin.
Faust'u çiftin huzurlu ve masum yaşamı biraz rahatsız ediyor.
Faust is slightly disturbing the peaceful and innocent life of the couple.
Yani kulübeyi de alırsa projeyi tamamlayıp kendi huzuru bulacağına inanıyor.
So he believes that if he takes the shed as well, he will complete the project and find his peace.
Ama bir yandan da projesi bu korsan seferleri falan da çıkıyor.
But on the one hand, his project includes these pirate expeditions as well.
Üç güçlü adam ve Mephisto daha aktifler.
Three strong men and Mephisto are more active.
Kontrolünden biraz da çıkmaya başladığında hissediyor.
She starts to feel it when it begins to get a little out of her control.
Evet hissediyor, belli ediyor.
Yes, it feels it, it shows it.
İkilemde evet orada bir ikileme orada başlıyor zaten.
The dilemma starts there, yes, there is a dilemma there.
Sonra öğreniyor ki bir sonraki sahnede kulübesini alması için, biraz ısrarcı olması için gönderdiği Mephisto ve o adamlar yaşlı çifti öldürdü.
Then he learns that in the next scene, Mephisto, whom he sent to be a little insistent for him to take his cabin, and those men killed the elderly couple.
Aynen.
Exactly.
Evi de bahçeyi de yakmışlar.
They have burned both the house and the garden.
Faust bunu öğrenince tabi vicdan azabıyla kıvranıyor.
When Faust learns this, of course he is writhing with guilt.
Kulübenin yerine oynanıyor.
It is being played instead of the cabin.
Onlara başka yer vermeyi düşündüğünü öğreniyor.
He learns that you are considering giving them another place.
Aslında onu söylemek istemiş Mephisto'ya.
Actually, he wanted to say it to Mephisto.
Ama gerçeklik tokat gibi vuruyor Faust'un yüzüne.
But reality slaps Faust in the face like a punch.
Emirleri yanlış anlayarak işte olayı gerçekleştiren Mephisto olsa bile ilk kez Faust suçu ve sorumluluğu kendi üstüne alıyor.
Even if it is Mephisto who carries out the event by misunderstanding the orders, for the first time Faust takes the blame and responsibility upon himself.
Yani Gretchen'daki olaylarda bile Mephisto'yu suçlamıştı.
So she had even blamed Mephisto in the events of Gretchen.
Evet ona lanetler okumuştu.
Yes, she had cursed him.
Aynen.
Exactly.
Artık mesela kendini suçluyor.
Now, for example, he/she is blaming himself/herself.
Bu durumlardan sonra.
After these situations.
Kendini suçlamaya başlıyor.
He/She is starting to blame himself/herself.
Bir sonraki perde de yine derin düşüncelerde.
In the next scene, again in deep thoughts.
Bu sefer yanına dört tane cadı geliyor.
This time, four witches are coming with you.
Yoksulluk, borç, dert ve yoksunluk.
Poverty, debt, hardship, and deprivation.
Oraları hatırlayabilir miyim?
Can I remember those places?
Hatırladığım notlar da var zaten.
I already have notes that I remember.
Üzerine yazmışım.
I've written on it.
Bunlar geliyor.
They are coming.
Dert ona diyor ki işte bizim kardeşimiz var.
It says that there is our brother.
Adı Ölüm.
His name is Death.
O yaklaşıyor falan.
He's approaching and so on.
Hani o da gelecek gibi söylüyor.
It's like he/she is saying that he/she will come too.
Yani ölümün yaklaştığını söylüyor Faust.
So Faust is saying that death is near.
Çok yaşlanmış oralarda.
They have aged a lot over there.
Bu zamanlarda.
These times.
Ona bu düşüncelerinden.
From these thoughts of hers.
Vazgeçirmeye çalışıyorlar.
They are trying to dissuade.
Faust'u.
Faust.
Yani bu melankolisinden işte.
So this is from her melancholy.
Vicdan azabından.
From remorse.
Hatta kör de ediyor bir yerde.
It even blinds you somewhere.
Evet hatta bir tanesi bunların.
Yes, in fact, one of them is.
Kararı kesin.
The decision is final.
Bir de sanki bunlardan bir tanesi böyle şeydi.
It was as if one of these was like that.
Dördü beraber.
Four together.
Gözüküyorlar.
They are visible.
Sonra bir tanesi sızıyor yine bunun yanına.
Then one of them sneaks back to his side again.
Yani.
So.
Dert işte dert bırakmıyor peşini.
Trouble just doesn't leave you alone.
Diğerleri bak yoksulluk, borç ve yoksulluk.
Others say look, poverty, debt, and poverty.
Onu bırakıp gidiyor ama.
But he is leaving her.
Ama dert yine yanına geliyor onun.
But trouble still comes to him.
Aynen.
Exactly.
Dert kalıyor.
The troubles remain.
Burada ben yazdım da.
I wrote it here too.
Yani kendi kaderi üzerine.
So it's about one's own destiny.
Saplantılarından vazgeçip.
Let go of your obsessions.
Başkalarına hizmet ederek.
By serving others.
İnsanlığın daha iyi bir dünya inşa etmesine yardımcı olmaya karar veriyor aslında Faust.
In fact, Faust decides to help humanity build a better world.
Oralarda anlıyor durumu.
They understand the situation over there.
Şurada da hemen not aldım.
I took a note right here as well.
550'de.
At 550.
Dert diyor ki.
The trouble says.
Gör öyleyse ayrılayım da.
Then let me leave.
Senden hemen beddualarla.
I curse you immediately.
Kördür insanlar yaşamları boyunca.
People are blind throughout their lives.
Şimdi.
Now.
Ey Faust olacaksın kör.
Oh Faust, you will be blind.
Sen de sonunda.
You finally too.
Yani dertle ayrılırken.
So when parting with sorrow.
Faust'un yüzünü üflüyor.
Blowing on Faust's face.
Onu kör ediyor.
It blinds him.
Doğru.
Correct.
Kör olduktan sonra.
After becoming blind.
Faust'un sözü var.
Faust has a saying.
Dolduruyor gittikçe yoğunlaşan bir karanlık burayı.
A darkness that is increasingly intensifying is filling this place.
Parıldıyor içimde yine de berrak bir.
It sparkles inside me, still clear.
İçindeki ışık gitmiyor tabii.
The light inside you doesn't go away, of course.
Evet.
Yes.
Gerçekleştireceğim hemen düşündüğümü.
I will immediately do what I think.
Sözüdür efendinin önemli olan.
What matters is the word of the master.
Kalkın yataklarınızdan ey uşaklar.
Get up from your beds, oh servants.
Hepiniz teker teker.
Each of you one by one.
Gösterin herkese sevinçle.
Show it to everyone with joy.
Düşündüklerimi cesaretle.
I boldly express my thoughts.
Kapın aletleri.
The tools of the door.
Sallayın kazmaları ve kürekleri.
Shake the pickaxes and shovels.
Gerçekleşmelidir tasarlanan işler.
The planned tasks should be realized.
Sıkı düzen ve hızlı çalışmayı izler bütün ödüller.
All rewards follow strict order and fast work.
Tamamlanması için en büyük eserin.
The greatest work for its completion.
Yeter bir akıl.
One mind is enough.
Bin kişiye.
To a thousand people.
Burada kör de olsa.
Even if blind here.
Yani kör de olsam.
So even if I were blind.
Yine diyor.
He's saying it again.
Diğerlerine yaptırırım bu işi.
I'll have the others do this job.
Mutlaka yapmam lazım diyor.
He says I definitely need to do it.
Hemen diğer sahnede görüyoruz.
We see it in the next scene.
Şeyler.
Things.
Lemurlar.
Lemurs.
Bu bir çeşit maymunlar var.
There is a kind of monkeys.
Maymun tüyleri.
Monkey fur.
Bunlar Mephisto'nun emrindeki bir grup lemur.
These are a group of lemurs under Mephisto's command.
Faust'un mezarını kazmaya başlıyor.
He begins to dig up Faust's grave.
Oraları da hatırlarsınız.
You remember that place too.
Evet.
Yes.
Faust kürek seslerini duyunca dışarı çıkıyor.
Faust goes outside when he hears the sounds of oars.
Şey sanıyor.
He/She thinks it's a thing.
Kendi o projesine devam edildiğini sanıyor.
He thinks that work is continuing on that project of his.
Daha önceden anlattı.
She/he explained it earlier.
Hazırlıklar yapılırken.
While the preparations are being made.
Karar verdiği geleceği anlatmaya koyuluyor.
He begins to describe the future he has decided on.
Bir yandan.
On one hand.
O geleceği düşünerek söylüyor o sözleri.
He is saying those words with the future in mind.
Hemen şurada var.
It's right here.
Evet bayağı uzun bir yerde.
Yes, it's quite a long place.
Neresini anlatsam onu düşünüyorum.
Where should I start to describe it? I'm thinking about it.
En baştan anlatacağım.
I will explain from the beginning.
Uzanıyor bir bataklık dağ boyunca.
It stretches along a swampy mountain.
Uzuyor havasını kazanılan tüm yerlerin.
The air stretches of all the places gained.
Şey 550.
Thing 550.
Evet evet takipteyim ben.
Yes, yes, I'm following it.
Boşaltırsak pis kokulu suyu da büyük olacak son kazancımız.
If we drain it, the foul-smelling water will be our final profit.
Sağlıyorum milyonlarca insana yer.
I provide for millions of people.
Güvenli olmasa da elverişli çalışmaya, özgür yaşamaya.
To work conveniently and live freely, even if it's not safe.
Yeşil bu arazi.
This land is green.
Verimli.
Efficient.
İnsanlar ve hayvanlar.
People and animals.
Kavuşacaklar bu yeni topraklarda rahatla.
They will meet again in these new lands, relax.
Yerleşecekler hemen o koskoca tepeye.
They will settle right on that huge hill.
Kesür ve bereketli bir topluluğun meydana getirdiği.
Formed by a fruitful and abundant community.
Olacak cennet gibi bir ülke buranın içerisi.
It will be a country like heaven inside here.
Çıksın isterse kuduran dalgalar kıyıda setin üstüne.
Let the raging waves come ashore if they wish, over the barrier.
Ve kabarıp yardığında deniz, deldiğinde engeli.
And when the sea swells and breaks through the obstacle.
Koşacak toplanan halk, kapatmak için açılan gediği.
The gathered crowd will run to close the opening that was made.
Evet adadım bu fikre ben tamamıyla kendimi.
Yes, I completely dedicate myself to this idea.
Şudur son söz bilgeliğin.
This is the final word of wisdom.
Hak eder özgürlüğü ve yaşamı ancak.
Only freedom and life are deserved.
Her gün onları yeniden kazanmak için.
To win them back every day.
Anlamaya çalışan kişi.
The person who is trying to understand.
Evet.
Yes.
Ve geçer burada tehlike içinde.
And the danger passes here.
Çocukluk, olgunluk, yaşlılık yıllarının en değerli çağları.
Childhood, maturity, and old age are the most precious ages of life.
İsterdim görmek.
I would like to see.
Bir kaynaşmayı böyle.
Such a mingling.
Özgür topraklarda, özgür halkla birlikte.
In free lands, together with a free people.
Diyebilirdim o zaman ana.
I could have said that, mother.
Geçme dur, öyle güzelsin ki.
Stop passing by, you are so beautiful.
Yeryüzünde yaşadığım günlerin izi silinemez yüzyıllarca.
The mark of the days I lived on this earth cannot be erased for centuries.
Ön duygusuyla böyle yüce bir mutluluğun.
With a preliminary feeling of such a sublime happiness.
Çıkarıyorum şimdi o en güzel anın tadını.
I'm savoring the pleasure of that most beautiful moment now.
Şimdi burada aslında.
Now here actually.
Bir şey için söylemiyor bunu.
He is not saying this for something.
Gelecekte hani kendi yaptığı şeyin o insanlara sağlayacağı faydayı düşünürken bu mutluluğu yaşıyor.
In the future, he experiences this happiness while thinking about the benefit that what he does will bring to those people.
Bu sözü o zaman söylüyor.
He says this word at that time.
Geçme dur, öyle güzelsin ki.
Stop, you are so beautiful.
Ama biliyorsun bu anlaşmanın sözüydü.
But you know it was the promise of this agreement.
Aynen öyle.
Exactly.
Bu cümle duyulunca da.
When this sentence is heard.
Yel kovan düşüyor.
The wind catcher is falling.
Zaman duruyor.
Time isStopping.
Fausta düşüyor arkaya doğru boşluğa.
Fausta is falling backwards into the void.
Demurların kazdığı mezara düşüyor.
He is falling into the grave dug by the damners.
Aynen öyle.
Exactly.
En sonunda da.
In the end, too.
Diğer şeyde de.
In the other thing too.
Lemurlar Faust'u gömerken.
The lemurs are drowning Faust.
Mephisto ve şeytanlar onun ruhunu almak için bekliyorlar.
Mephisto and the demons are waiting to take his soul.
Mephisto kazandı ya.
Mephisto won, didn't he?
Tam bu esnada gökyüzünden melekler.
At that very moment, angels from the sky.
Böyle ilahiler söyleye söyleye iniyorlar.
They descend while singing such hymns.
Ve Faust'un mezarına gül bırakıyorlar.
And they are leaving a rose at Faust's grave.
Faust'un ruhunu alıp.
Taking Faust's soul.
Cennete taşıyor.
It carries to heaven.
Kitap böyle bitiyor.
The book ends like that.
Yani.
So.
Burada Faust.
This is Faust.
Daha önceden de hep kendi kendiydi ya.
It was always on its own before, too.
İşte ben öğrendim o kadar ama yine.
Here, I learned that much, but still.
Hep kendi kendiyle alakalı konuşuyordu.
He was always talking about himself.
En sonunda.
Finally.
Başka insanlar için.
For other people.
Bir şey yapmanın.
Doing something.
Mutluluğunu alınca.
When you take your happiness.
Tanrı katında da.
In the presence of God as well.
Şeytanla anlaşmayı kaybetse bile.
Even if he loses the deal with the devil.
Alınıyor.
It is being taken.
Cennete taşıyor.
It carries to heaven.
İlk bu gökte konuşma kısmı vardı.
First, there was the part about speaking in this sky.
İşte orada Tanrı'nın dediği.
Here is what God said.
İşte insanın iyi olduğu sürece.
As long as a person is good.
Doğru yolu bulacağını söylüyordu.
He said he would find the right way.
Ve en sonunda da zaten.
And finally, anyway.
Ana fikir verilmiş oldu böylelikle.
Thus, the main idea has been provided.
Güzeldi ya.
It was beautiful, wasn't it?
Gerçekten.
Really.
İyiydi yani kitap.
The book was good.
Sonu çok gerçekten etkileyici.
The ending is really impressive.
İkinci bölüm biraz şey.
The second part is somewhat like that.
Sonunda bayağı.
In the end, quite a lot.
Güzeldi ama o cümle zaten.
It was nice, but that sentence already is.
Artık her yerde kullanır oldum yani.
I have started using it everywhere, you know.
Geçme durumu öyle güzel.
The passing situation is so beautiful.
Zaten başta da anlaşmanın sözüydü.
It was already the promise of the agreement in the first place.
Sonunda da yine.
In the end, again.
Kendini belli etti.
It became evident.
Evet.
Yes.
Yani.
So.
Başkalarına hizmet ederek.
By serving others.
İnsanlığın daha iyi bir dünyayı inşa etmesi.
Building a better world for humanity.
Yardımcı olarak bir şeyler yapmak.
Doing something as an assistant.
En çok mutlu eden.
The one that makes me the happiest.
Aynen öyle yani.
Exactly so.
Bizim için de şu an.
For us too, right now.
Bir iki kişi de olsa bu kitabı okusa.
Even if it's just one or two people, I wish they would read this book.
Bu sayede.
Thus.
Ya da okuduklarına yeni bir anlam katsa.
Or give a new meaning to what they read.
Biz de mutlu oluruz yani açıkçası.
We would be happy too, to be honest.
Evet.
Yes.
Ne diyorsun kitap hakkında?
What do you think about the book?
Son final yorumları.
Last final comments.
Bu kitap.
This book.
Yani kesinlikle dediğim gibi güncelliğini koruyan bir kitap.
So it is definitely a book that remains актуален, as I said.
Bundan 5-10 sene sonra da okumak isteyeceğin bir kitap.
A book you would want to read 5-10 years from now.
Ve tekrar üzerine yorumlama yapmak isteyeceğin bir kitap.
And it is a book you will want to comment on again.
Yani aslında hepimizin bir faustu var içinde.
So actually, we all have a Faust within us.
Yani bu ilerleyen zamanda illa kendini gösterir diye düşünüyorum.
I think it will definitely show itself in the future.
Bizim için de güzel bir ders yani.
It's a good lesson for us as well.
Ders dediğinde.
When you say lesson.
Bir kitap gayet güzeldi.
The book was quite beautiful.
Benim hoşuma gitti.
I liked it.
Zaten biz de bu işe biraz bilgiye aç halimizle başladık işte.
We already started this job with a bit of hunger for knowledge.
halimizle başladık işte.
We started with our situation, that's it.
Bu Wagner gibi. Bakalım sonumuz
This is like Wagner. Let's see what our end will be.
Faust gibi mi olur onu bilemeyiz.
We cannot know if it will be like Faust.
Evet Faust'un sonunda öğrendiğini
Yes, what Faust learned in the end.
biz en azından başlıyoruz.
At least we are starting.
Yani işte gidişatımızı ona göre
So we will adjust our course accordingly.
belirleyebiliriz en azından.
We can at least determine.
Evet ona göre değiştirebiliriz.
Yes, we can change it according to that.
İlk kitabın bu kadar etkileyici
The first book is so impressive.
olacağını düşünmüyordum.
I didn't think it would happen.
Bir de serimizin ilk kitabı bu.
This is also the first book of our series.
19. yüzyılın
19th century
ilk kitabı olarak bu kitapla başladık.
We started with this book as the first one.
Şimdi sıradaki kitabımız
Now our next book is
Aşk ve Mantık
Love and Logic
kitabı. 1811
the book. 1811
yılında basılmış.
published in the year.
Akıl ve
Mind and
tutku. Yani
passion. That is to say
bir sürü değişik çevirisi oluyor.
There are many different translations.
Doğru doğru. Gerçi doğru söylüyorsun.
That's right, that's right. Actually, you are telling the truth.
Biz akıl ve tutku
We are reason and passion.
şeyden aldık. İhtiyak ile aldık.
We took it from the thing. We took it with caution.
Seberkeni.
Be careful.
Bakalım. Şimdi sıradaki kitap o.
Let's see. Now the next book is that one.
Yani bizimle okumak
So reading with us.
isteyen arkadaşlarımız da illa ki olayabilir.
Friends who want to can definitely be there.
Evet. Onu da ekrana veririm.
Yes. I will also display it on the screen.
Kitabı. Akıl ve tutku
The book. Sense and Sensibility.
kitabı. Jane Austen'ın ilk kitabı.
the book. Jane Austen's first book.
Kitabıymış.
It was his/her book.
1811 basım.
1811 edition.
Bununla başlayacağız. Şeyle
We will start with this. With the thing.
Faust ile başladık. Bununla devam edeceğiz.
We started with Faust. We will continue with this.
Bakalım. Bir dahaki
Let's see. Next time.
videoda inşallah. Görüşmek üzere.
Hopefully in the video. See you soon.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.