Saha Kenarı #8: Yiğiter Uluğ - 1972 Münih Olimpiyatları

Aposto Radyo

Punto Podcast

Saha Kenarı #8: Yiğiter Uluğ - 1972 Münih Olimpiyatları

Punto Podcast

Müthiş bir vlog Hidayet'ten!

An amazing vlog from Hidayet!

Ya o lideres ne yapıyor? İnanılmaz bir acemilik!

What is that leader doing? Incredibly inexperienced!

İnanılmaz bir performans, Nathan Chan!

Incredible performance, Nathan Chan!

Harikaydı!

It was amazing!

Saha kenarından herkese merhaba!

Hello everyone from the sidelines!

Bu haftaki konuğum basketbol yazarı Yiğiter Ulu.

My guest this week is basketball writer Yiğiter Ulu.

Basketbol yazarı demem, sizin için bir sakıncası yok.

I don't mind calling you a basketball writer, if it's not an issue for you.

Basketbol yazarısınız çünkü.

You write about basketball because.

Sizden de istiyoruz.

We want it from you too.

Bazen işte şu spor yorumcusu, spor spikeri, böyle ayrımlar oluyor.

Sometimes there are such distinctions between sports commentators and sports presenters.

Düzenlemelere giriyoruz orada. Herhangi bir düzenleme gerekiyorsa söyleyin lütfen.

We are entering the arrangements there. If any adjustments are needed, please let me know.

Hiçbir şeye gerek yok.

There's no need for anything.

Nasılsınız, hoş geldiniz?

How are you, welcome?

Çok teşekkürler, gayet iyiyim. Siz nasılsınız?

Thank you very much, I am quite well. How are you?

Ben de iyiyim, çok teşekkür ederim. Bugün sizinle 72 olimpiyatlarını konuşacağız.

I'm also good, thank you very much. Today we will talk about the 72 Olympics with you.

72 mini olimpiyat.

72 mini olympics.

İstiyorsanız ilk önce sporla ilişkinize dair böyle bir kısa bölümden başlayalım.

If you want, let's start with a short section about your relationship with sports.

Ben size sorular soracağım.

I will ask you questions.

Yiğiter Ulu kimdir?

Who is Yiğiter Ulu?

Ben kendimden üçüncü şahısla bahsetmeyi sevmiyorum.

I don't like to talk about myself in the third person.

O yüzden hani şöyle söyleyeyim.

So let me put it this way.

Ben bütün çocuklar ve ergenler gibi oyundan çok hoşlanarak bu işe başlamış.

I started this job enjoying it very much like all children and teenagers appreciate play.

Sonra oyunun spor olduğunu fark ettikten sonra onu nasıl meslek haline getireceğini düşünmüş.

Then he thought about how to turn the game into a profession after realizing that it was a sport.

Bir türlü becerememiş.

She has never been able to manage it.

Bu yüzden çok zaman kaybetmiş.

That's why he/she has lost a lot of time.

Yanlış okullara gitmiş, geç kalmış.

He went to the wrong schools and was late.

Okulları bittirememiş ve spor yazarlığına kadar bir hayli dolan başlı yollardan geçmiş bir insanım.

I am a person who couldn't finish school and went through quite a winding path until becoming a sports writer.

Belki daha erken başlamak mümkün olabilirdi ya da daha verimli bir kariyer olabilirdi.

Maybe it could have been possible to start earlier or it could have been a more efficient career.

Ama bizim önümüzde pek fazla örnek yoktu.

But we didn't have many examples in front of us.

Benim gençlik yıllarımda bir rehberlik karşımıza çıkıp böyle bir rehberlik hizmeti verebilecek ya da bize yol gösterebilecek büyüklerimiz pek olmadı.

In my youth, we didn't have many elders who could provide such guidance services or guide us in that way.

Çünkü o zamanlar meslek deyince akla gelenler doktor, mühendisler.

Because at that time, the professions that came to mind were doctors and engineers.

Asker, diplomat.

Soldier, diplomat.

İşte benim babam bankacıydı falan.

Here, my father was a banker and so on.

Yani ben gazeteci olacağım.

So I will be a journalist.

Yani spor yazarı demiyorum.

So I'm not talking about a sports writer.

Gazeteci olabilirim dediğim zaman evde büyük olay çıktı mesela.

When I said I could be a journalist, a big event broke out at home, for example.

Yani o ne?

So what is that?

Öyle bir iş yok.

There is no such job.

Ne yapacaksın?

What will you do?

Serseri mi olacaksın?

Are you going to be a rebel?

Evet hocam hala var.

Yes, teacher, it is still there.

Bizim neslimizde de vardı.

It was also present in our generation.

Yok şimdi öyle olmadığını yani en azından bizim zamanımızla kıyaslandığında şartların bir aylık değiştiğini görüyorum.

No, I see that it is not like that now, at least compared to our time, the conditions have changed within a month.

Ondan da çok keyif alıyorum böyle olması.

I enjoy it a lot that way too.

Bu yönde geliştiği için.

Because it has developed in this direction.

Tabii sizin de sizin kuşaklarınızın da kendine göre bambaşka sorunları olduğunun farkındayım.

Of course, I am aware that you and your generations have completely different problems in your own way.

Ama işte benimki neticede istediğini okuyamama, istediği okullara gidememe, yanlış okullarda vakit kaybetme şeklinde geçti.

But mine ultimately went in the direction of not being able to read what I wanted, not being able to go to the schools I wanted, and wasting time in the wrong schools.

Ben diş hekimliği fakültesine kaydolmuş bir adamım.

I am a man who has enrolled in dental school.

Yani ne işim varsa.

So whatever I have to do.

Yani beyaz önlük giyme sevdası diyebilirsiniz.

So you could say it's the love of wearing a white coat.

Annesinin rüyalarını gerçekleştirmeye çalışan bir çocuk diyebilirsiniz.

You could say he is a child trying to fulfill his mother's dreams.

O zamanki fen puanın böyle şeylere müsait olduğu için terbiyesiz.

At that time, the science score was suitable for such things, so it's impolite.

Tercihini bu yönde yapmış diyebilirsiniz ama olamayacağın belliydi okula girdikten sonra.

You might say that you made your choice in this direction, but it was clear that you wouldn't be able to after entering the school.

Hocam hiç diş hekimliği yapmadım.

Teacher, I have never practiced dentistry.

Yok zaten okulunu bitiremedim ki.

I didn't even finish school anyway.

Yani ama okulunda okuduk.

So, they studied at your school.

Vakit kaybettim.

I wasted time.

Ülkede de birilerinin bir hakkını çiğnemiş oldular sanıyorum.

I think they have violated someone's rights in the country.

Yani benim de çok farklı bir şeyden geliyor.

So it's coming from something very different for me as well.

Yani akademi hayatım çok farklı bir yerden geliyor.

So my academic life comes from a very different place.

O yüzden artık.

That's why now.

Birbirimizi anlayacağımızdan en iyi.

The best thing is that we will understand each other.

Ben anlıyorum hocam.

I understand, teacher.

Siz beni anlıyorsunuz.

You understand me.

Ben çok iyi anlıyorum.

I understand very well.

Evet.

Yes.

Cemençe'den anladım ben.

I understood from Cemençe.

Ortak noktalar diyelim.

Let's say common points.

Ben de sizi anladım diş hekimliğinden.

I understood you from dentistry as well.

Peki Yiğitar Ulu sporda neyi destekler?

So what does Yiğitar Ulu support in sports?

Sporun hangi yönüne değer verir?

What aspect of sports do you value?

Ben tabii ki herkes gibi taraftarlık kapısından girmiş olabilirim spora.

Of course, I may have entered the world of sports through the door of fandom just like everyone else.

Çünkü herkes önce bir taraftarlığı dener.

Because everyone tries to be a supporter first.

Ve taraftarlıkta ilerler.

And progresses in support.

Taraftarlık çünkü çok heyecan verici bir şey.

Being a fan is something very exciting.

İçinde duygu dünyasına dair çok büyük bir zenginlik var taraftarlığın.

There is a great richness regarding the emotional world within fandom.

Üzülüyorsunuz, seviniyorsunuz, coşuyorsunuz.

You are sad, you are happy, you are excited.

Çok öforik yaşanıyor taraftarlık.

Fanhood is lived very euphorically.

Üzüntü kısmı bazen ağır basmasına rağmen bırakamıyorsunuz.

Despite the sadness sometimes being overwhelming, you cannot let go.

Terk edemiyorsunuz.

You can't abandon.

Böyle bir bir türlü geçinemediğiniz bir sevgili gibi taraftarlık.

Support is like a lover you can't seem to get along with in any way.

Yani hem ilişki yürümüyor ama çok da seviyorsunuz.

So the relationship is not working, but you love each other very much.

Öyle.

That's right.

Ben de aslında o kapıdan girdim.

I actually entered through that door too.

Çünkü çocukluk yılları öyledir.

Because childhood years are like that.

Babamdan gelme bir Bursa Spor taraftarlığı vardı.

I had a support for Bursa Spor that came from my father.

Çünkü benim babam Bursa Spor ilk kurulduğu zaman

Because my father was there when Bursa Spor was first established.

Bursa Spor'u kuran amatör takımlardan bir tanesinin kalecisi.

He is the goalkeeper of one of the amateur teams that founded Bursa Spor.

Dolayısıyla ilk kadroda bir şekilde adı geçiyor.

Therefore, their name is mentioned in the initial squad in some way.

Sonra Bursa Spor'un kalesini korumamış ama

Later, he didn't guard the goal of Bursa Spor, but

en azından kurucuları arasında heves etmiş, yer almış denilebilir.

At least it can be said that they were enthusiastic and involved among the founders.

Tabii ki Bursa Sporluydu ve biz de ben çocukken Bursa Spor maçlarına giderdik.

Of course, it was Bursa Sport and we would go to Bursa Sport matches when I was a child.

Öyle başladı zaten her şey.

That's how everything started, anyway.

Sonra babamın çok şimdiden bakınca tabii

Then, of course, looking at my father very much already.

o zaman çocukken insan bunu fark etmiyor.

At that time, when you are a child, a person doesn't notice this.

Aslında futbol sever değil de spor sever olduğunu görüyorum.

I actually see that you are more of a sports fan than a football fan.

Bu sayesinde tabii her şeyin futboldan ibaret olmadığını,

Thanks to this, of course, I have realized that everything is not just about football.

taraftarlıktan ibaret olmadığını,

that it is not merely about partisanship,

sporun aslında insan ruhunun tekamülünde,

sport is actually in the evolution of the human spirit,

insanın olgunlaşmasında çok önemli bir araç olduğunu

that it is a very important tool in a person's maturation.

fark etmeye başladığım yıllar var.

There are years when I started to notice.

Ama tabii bunları böyle çok adını koyamıyorsunuz gençken.

But of course, you can't really name these things when you're young.

Yavaş yavaş beliriyor, sağda solda ufak tefek parçacıklar var.

It is slowly becoming visible, there are small bits and pieces here and there.

O parçaları bir türlü bir araya getirip puzzle'ı tamamlayamıyorsunuz.

You can't seem to put those pieces together and complete the puzzle.

Ama farklı bir şeyin peşinden koşmaya başladığınızı

But you have started to chase after something different.

arkadaşlarınızla tartışırken falan anlıyorsunuz.

You realize that while arguing with your friends, etc.

Dolayısıyla Yiğiter Ulu sporda neye önem verir,

Therefore, what does Yiğiter Ulu value in sports?

neyi tutar dediğiniz zaman ben taraftarlığı terk edildi çok oldu.

When you ask what it holds, I have long abandoned fandom.

Tarafsız bir noktaya kendimi taşımayı başardım.

I managed to bring myself to an unbiased point.

Tabii ki bir şeylerin taraftarıyım.

Of course, I am a supporter of certain things.

Hep fair play'i öne çıkaran, dürüst yarışan,

Always emphasizing fair play, competing honestly,

insanlık değerleriyle sporun kazanma duygusunu birleştiren kahramanlardan yanayım.

I am on the side of heroes who combine human values with the feeling of winning in sports.

Yani ben takım tutmuyorum, adam tutuyorum.

So I don't support a team, I support a player.

Öyle sevgililerim var.

I have such lovers.

Ya da en basit örneğini şuradan güncel bir şeyden verirsek.

Or if we give the simplest example from something current here.

Mesela Fransız bisiklet turunda son olarak nasıl ki

For example, how it was in the last French cycling tour.

Vingago önde giderken Pogacar düştü ve Vingago'yu beklediyse

While Vingago was leading, Pogacar fell and if he waited for Vingago.

ve orada sonra iki sporcu tekrar yarıştıysa,

and if there the two athletes competed again,

eşit noktaya geldikten sonra el ele düşüp el sıkıştıktan sonra

After reaching an equal point, they fell hand in hand and shook hands.

nasıl yarışmayı başardıysa işte benim idealimdeki kafamdaki spor o.

How he succeeded in the competition is exactly the kind of sport in my ideal, in my mind.

Yani ne olursa olsun kazanmak değil hiçbir zaman.

So it’s never about winning, no matter what happens.

Ama onun çok asil bir duygu olduğunu ve gerçek sporunda o olduğunu düşünüyorum.

But I think it is a very noble feeling and that it is the essence of true sports.

Son iki konum sürekli bisiklet, son üç konumla bisiklet üzerinden konuşmalar böyle konular açıyor.

The last two positions are constantly on the bike, and the last three positions are opening discussions on such topics while on the bike.

Ben de çok memnun oluyorum bu durumda.

I am also very pleased in this situation.

Bisiklette öyle bir jenerasyon çok ilgi görmeye başladı.

A generation like that has started to attract a lot of interest in cycling.

Yani bir önceki senede Pogacar'ın diğer rakipleriyle sürekli tebrikleşmesi,

So, last year Pogacar constantly congratulating his other rivals,

birbirlerini beklemeleri ya da birbirlerine bir şekilde saygı göstermeleri gerçekten

it is indeed true that they should wait for each other or show each other some respect.

yani bende sıkı bir bisiklet.

So, I have a tight bicycle too.

Sıkı bir bisiklet takipçisi olarak çok dikkatimi çekiyor.

As a keen follower of cycling, it catches my attention a lot.

Peki spor ne zamandan beri Yiğiter Ulu'nun ilgi alanı?

So, since when has sports been Yiğiter Ulu's area of interest?

Dediğim gibi çocuklukta zaten oyun oynayarak başlıyor herkes.

As I said, everyone starts playing games in childhood anyway.

Yani ben de o çocuklardan biriyim.

So I am one of those children too.

İşte koşuyorum, oynuyorum, ağaca tırmanıyorum, düşüyorum.

Here I'm running, playing, climbing a tree, falling down.

Mutlaka futbol oynuyorsunuz.

You must be playing football.

Yani futbolsuz bir hayat düşünülemez.

So a life without football is unimaginable.

İşte taşlardan kale yapıyorsunuz, oynuyorsunuz.

Here, you are building a castle out of stones and playing.

Ama sonrasında benim hayatımda başka bir şeyler oldu ve

But then something else happened in my life and

işte futboldan ibaret olmadığını her şeyin.

Here, everything is not just about football.

Gördüm, hissettim diyeyim.

I saw, let me say I felt.

O bir şansmış.

That was a chance.

Herkesin hayatında olmayabilir öyle bir şey.

Such a thing may not exist in everyone's life.

Ben 9 yaşındayken, biz İzmir'de oturuyorduk o zaman.

When I was 9 years old, we were living in İzmir at that time.

1971'de İzmir'de Akdeniz oyunları oldu.

The Mediterranean Games took place in İzmir in 1971.

Ve işte kalkıp ailecek, işte biz atletizm yarışmalarına gittik.

And there we went as a family to the athletics competitions.

Tramplen atlamaya gittik mesela hatırladıklarım.

For example, we went to do ski jumping, that's what I remember.

Güreş çok tabii popülerdi, ona bilet bulunmuyordu.

Wrestling was very popular, and tickets for it were hard to find.

Gitseniz de içeri giremiyordunuz çünkü Türk sporcular çok iddialı.

Even if you went in, you couldn't enter because Turkish athletes are very competitive.

İşte o zaman bütün altın madalyaları almışlardı.

That's when they had taken all the gold medals.

Güreş'e gidip kapıdan döndüğümüzü hatırlıyorum.

I remember that we went to wrestling and turned back at the door.

Hayatımdaki ilk basketbol maçını gene canlı olarak orada izledim.

I watched the first basketball game of my life live there again.

Türkiye-Yunanistan milli maçıydı.

It was the Turkey-Greece national match.

Tabii bunlar bir anda o çocuk dünyanızda müthiş bir zenginlik,

Of course, these kids suddenly bring an incredible richness to your world.

çok farklı boyutlar getiriyor.

It brings a lot of different dimensions.

Arkadaşlarınızla tabii ki işte Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş

Of course, with your friends, it's Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş.

ya da İzmir takımları o zaman Göztepe, Altay kuvvetliydi.

Or at that time, the İzmir teams Göztepe and Altay were strong.

Onları konuşuyorsunuz, oradan kahramanlarınız var.

You are talking about them, your heroes are from there.

Sizin de çok sevdiğiniz futbolcular var.

There are football players that you also love very much.

Ya da milli maçlar oynanıyor.

Or national matches are being played.

Tamam bunlar tabii ki hayatın yine çok önemli bir alanını işgal ediyor ama

Okay, these occupy a very important area of life, of course, but...

bunun dışında bir şeyler olduğunu bu Akdeniz oyunlarının İzmir'de yapılmasıyla fark ettim.

I realized that there were other things when these Mediterranean Games were held in Izmir.

Sonra hemen bir sene sonra 72'de mini olimpiyatları oldu.

Then immediately a year later in '72, the mini Olympics took place.

Ve o da hayatımıza televizyonun girmeye başladığı bir dönem.

And it was a time when television started to enter our lives.

Yani televizyonda spor karşılaşmalarının naklen yayınlanmaya başladığı bir dönem.

So it is a period when sports events started to be broadcast live on television.

Ve ilk defa da galiba TRT ekranlarından canlı yayınlandı.

And for the first time, it was probably broadcast live on TRT screens.

Şimdi bizim evimizde televizyon yoktu.

Now there was no television in our house.

Yani 72 senesinde yoktu.

So it wasn't there in 1972.

73'te alındığını hatırlıyorum.

I remember it was taken in '73.

Ama mahallede birinde var.

But there is one in the neighborhood.

Ve biz çocuğuz.

And we are children.

Nasılsa her şey bizim için serbest.

Anyway, everything is free for us.

Yani kabul ediliyor en azından.

So it's at least accepted.

Tabii ki büyükler öyle paldır küldür gidemez başkasının evine.

Of course, adults can't just rush recklessly into someone else's house.

Ama 8-10 çocuk.

But 8-10 kids.

Doğuşuyoruz bir ailenin salonuna.

We are being born into the living room of a family.

Evlerinde televizyon var.

They have a television in their house.

Halının üstünde oturuyoruz.

We are sitting on the carpet.

Sırıkla atlama yarışmasını seyrediyoruz.

We are watching the pole vaulting competition.

Bu da çok güzel.

This is also very beautiful.

Tabii ki atletleri tanımıyoruz.

Of course, we don't know the athletes.

Ama kurallarını öğreniyoruz falan.

But we are learning the rules and so on.

O çok öğretici bir şeydi.

It was a very educational thing.

Ders gibi bir şey.

It's like a lesson.

O zaman Uğur Dündar anlatıyormuş galiba.

It seems that Uğur Dündar was narrating at that time.

Ben de bakarken.

I was looking too.

Evet, yüzme yarışlarını anlatmış.

Yes, he/she has described the swimming competitions.

Tabii onun da bizim farkına varmamız da imkan yok.

Of course, there is no way for us to realize that either.

Ben 10 yaşındayım.

I am 10 years old.

72'de kim anlatıyor speaker diye böyle bir soru kafamın kenarından bile geçmemiştim.

I never even considered the question of who is narrating in '72.

O zaman tanıdığımız bizim için popüler olan bir Halit Kıvanç var.

At that time, there is a Halit Kıvanç who is popular for us.

Sanıyorum.

I think so.

Yani Halit Kıvanç.

So Halit Kıvanç.

Halit Kıvanç.

Halit Kıvanç.

Halit Kıvanç hep meşhurdu.

Halit Kıvanç was always famous.

Allah uzun ömür versin.

May Allah grant a long life.

Halit abi de 90 yaşını devirdi.

Brother Halit has also turned 90 years old.

O çünkü futbolda anlatıyor.

Because it tells in football.

Yarışma programı da sunuyor.

It also offers a competition program.

Güzellik yarışması da sunuyor.

It also offers a beauty pageant.

O zaman ekranlarda çok aranan bir isimdi.

At that time, he was a name frequently sought after on screens.

Olimpiyatlarda da bir şeyler anlatmıştı.

She had also shared some things at the Olympics.

Ama kim neyi anlatıyor onu bilmiyorum.

But I don't know who is telling what.

Sonra yıllar sonra Uğur Dündar galiba bir yere bir röportaj verdi.

Years later, Uğur Dündar apparently gave an interview somewhere.

Yüzme yarışlarını anlattığını o söylemişti.

He had said that you were describing the swimming competitions.

Oradan öğrendik.

We learned from there.

O zamanlar tabii ki de teknolojiyle de alakalı bir şey ama

At that time, of course, it was related to technology as well, but...

şimdi dinlediğimiz sporları kimin anlattığına göre de biraz izliyoruz ve seviyoruz.

We also watch and enjoy the sports we are listening to based on who is commentating on them.

Şimdi dinlediğimiz sporları kimin anlattığına göre de biraz izliyoruz ve seviyoruz.

Now we watch and enjoy the sports we are listening to, depending on who is narrating them.

Artık spor yorumcusu, spor spikeri de çok önemli bir yer almaya başladı.

Sports commentators and sports announcers have also started to take on a very important role.

Spor medyasının şekillendiği bir dönemdeyiz bence.

I think we are in a period where sports media is taking shape.

dönemdeyiz bence. Doğru, doğru.

I think we are in the period. True, true.

Şimdi sporu anlatanlar,

Now those who describe sports,

yorumlayanlar çok ön plandalar.

The commentators are very prominent.

Onlar da aslında

They actually do too.

hatta şöyle bir şey de var, bence bir

There is even something like this, I think one...

çelişki de var. Bazı spor

There is also a contradiction. Some sports

dallarında oradaki

branches there

yarışmacıyı, sporcuyu

the contestant, the athlete

o dalın yıldızı denilebilecek

It can be called the star of that branch.

ismi anlatıcıdan ya da yorumcudan

the name is from the narrator or commentator

daha az tanıyoruz neredeyse.

We barely know each other.

Yani öyle bir garip ilişki

So it's such a strange relationship.

kurdu izleyici

the wolf watches

anlatıcılarla. Ama eskiden

with the narrators. But in the past

öyle bir şeyden söz edemeyiz

We cannot speak of such a thing.

o yıllarda. Çünkü birincisi

those years. Because the first one

TRT bir devlet kurumu olduğu için

Since TRT is a state institution

zaten böyle şeyler çok kısıtlıydı.

Such things were already very limited.

Yani anlatıcı belki

So the narrator maybe.

yayının başında bir ismini

at the beginning of the broadcast a name

söylerdi. Hani ben spikeriniz

He would say. You know, I am your announcer.

falanca, bugün size

So-and-so, today to you

yayında yardımcı olacağım diye.

I will help with the broadcast.

Bir daha da hiç adı geçmezdi.

His name was never mentioned again.

Siz ona dikkat ederseniz, kulak

If you pay attention to it, the ear.

kabartırsanız ancak onu yakalardınız.

If you raised it, you could only catch it.

Dolayısıyla o zamanki anlatıcılar

Therefore, the narrators of that time

bugünküler kadar meşhur değildi.

They were not as famous as today's.

Onu kesin söyleyebilirim.

I can say that for sure.

Şimdi bir şey de çıktı yani. Bisikleti

So now something has come up. The bicycle.

kimi anlatıyor, yüzmeyi kimi

It describes some people, while others describe swimming.

anlatıyor. Olimpiyat dönemleri özellikle. Hem

He is explaining. Especially during the Olympic periods. Both

TRT'de hem Eurosport'ta yayınlanan

broadcast on both TRT and Eurosport

bir ikili durum var.

There is a binary situation.

TRT Spor'da kimi anlatıyor, işte

Who is being described on TRT Spor, here it is.

Eurosport'ta kimi anlatıyor gibi seçenekler de var.

There are also options like who is being described on Eurosport.

Hepsi bir fanları var, muayene

They all have a fan, examination.

var falan. Başka bir dünyada

there is something. In another world.

yaşıyoruz. O zaman tabii bunlar hiç

we are living. Then of course these are not at all

yani en

that is, the most

meraklı spor sever bile herhalde

Even a curious sports fan, I guess.

spikerin kim olduğuyla ilgilenmezdi.

He didn't care who the speaker was.

Yani o kadar net. Çünkü zaten

So it's that clear. Because already

alternatif de yoktu. Evet.

There was no alternative. Yes.

O anlatmasın da kimi anlatsın yani.

If he doesn't tell, then who will he tell?

Öyle bir şey yok. Ha mesela boksu

There is no such thing. For example, boxing.

Orhan Ayan anlatıyor falan.

Orhan Ayan is explaining or talking about something.

Mesela öyle bir şey kalmış aklımda. O hep

For example, something like that has stuck in my mind. It always

boks anlatıyor. Onunla ilgili de

It's talking about boxing. Also regarding him.

mesela minik bir şey ekleyeyim.

For example, let me add a little thing.

Radyodan boks maçları veriliyordu.

Boxing matches were being broadcast on the radio.

Ve Türkiye şampiyonası yani.

And it's the Turkish championship, you know.

Hani öyle acayip bir uluslararası

Such a strange international one.

yarışma falan değil. Türkiye boks

It's not a competition or anything. It's Turkey boxing.

şampiyonası Ankara'da yapılıyor.

The championship is being held in Ankara.

Mesela radyodan evde dinlediğimizi hatırlıyorum

For example, I remember that we listened to it at home on the radio.

ben. 54 kilo finalde Kemal

I. 54 kilos Kemal in the final.

Sonur'la Mehmet Kumoğlu oynuyor falan

Sonur is playing with Mehmet Kumoğlu and so on.

falan Orhan Ayan anlatıyor.

Orhan Ayan is telling something like that.

Mesela bugün dünyası için çok yabancı

For example, today is very foreign to the world.

bir şey bu. Ama evimizde ben

It's something. But at home, I'm...

bunun radyodan dinlendiğini

that this is listened to on the radio

yani babamın merak ettiğini

that my father is curious

hatırlıyorum. Yani çok

I remember. I mean a lot.

çok çok iyiymiş. Ben bilmiyordum böyle bir şey

It was very, very good. I didn't know such a thing.

olduğunu. Peki hocam ilk anı hatırlıyor musunuz?

Do you remember the first moment, teacher?

Ben şu anı gördüm ve çok

I saw that moment and it was very

benim aklımdan asla çıkmıyor bu an.

This moment is never out of my mind.

Bir spor müsabakası olur, bir başka

There is a sports competition, another one.

bir şey olur. Şimdi

Something will happen. Now

4 yaşındayken babam beni elimden

When I was 4 years old, my father took me by the hand.

tutup Bursa Spor, Bolu Spor'un

holding Bursa Spor, Bolu Spor's

açına götürdü. Yani çok hayal

It took you to the edge. I mean, a lot of imagination.

meyal. Tabi insan 4 yaşından ne kadar

Sure. Of course, how much does a person have from the age of 4?

hatırlayabilir. Ama formaları hatırlıyorum.

She can remember. But I remember the forms.

Yani Bursa Spor'un yeşil beyaz çubuklu

So, the green and white striped of Bursa Sport.

formayla oynadığını hatırlıyorum. O günü

I remember that you played in the jersey. That day.

hatırlıyorum. Kış günü o.

I remember. It was a winter day.

66 ya da 67 olması lazım

It must be 66 or 67.

o sezon. Kış ayları olduğuna göre

That season. Since it is winter months.

belki Kasım aralık olabilir, Ocak, Şubat

Maybe it could be November or December, January, February.

olabilir yani. Bu aylardan birinde

It could be, I mean. In one of these months.

Bursa Spor ikincilikteydi

Bursa Spor was in the second league.

o zaman. O yılın sonunda birinci lige

Then. At the end of that year, to the first league.

çıkacak. Yani o sene şampiyon olup

It will come out. So that year, becoming the champion and

birinci lige çıkacak. Yani Bursa Spor'un

will be promoted to the first league. That is, Bursa Spor's.

maçı kazandığını hatırlıyorum. Skor yok.

I remember that you won the match. No score.

Bazı böyle şeyler var.

There are some things like that.

Yani saha çok etkileyici bir kere.

So the field is very impressive, to begin with.

Yani küçücük bir çocuksunuz. Hayatınızda

So you are just a little child. In your life...

ilk defa gördüğünüz çok

You see a lot for the first time.

büyük bir alan. Türbünlerde

a large area. In the stands

binlerce insan var. Büyük bir

There are thousands of people. A large one.

coşku var, gürültü var, patırtı

There is excitement, there is noise, clamor.

var. Üşürmüştüm herhalde.

I guess I was cold.

Eldivenlerim falan vardı. Çünkü çocuk

I had gloves and stuff. Because of the child.

üşür diye beni herhalde iyice sarıp

probably wrapping me up tight so that you don’t get cold

sarmalamışlar. Yani öyle

They have wrapped it up. I mean, like that.

gitmişim. Ama onu çok net hatırlıyorum.

I have gone. But I remember it very clearly.

Yani bunları hatırlıyorum. Net

So I remember these. Clearly.

hatırlıyorum dediğim bu kareler.

I remember these frames that I mentioned.

Tabi ki bunlar ibaret yani şey.

Of course, this is what it's about, I mean.

Peki hocam.

Okay, teacher.

Sporu profesyonel olarak

Professionally in sports.

hayatınıza dahil etmeye

to include in your life

başladığınız noktada hayatınızın

the point where your life began

parçası olarak hissettiğiniz

that you feel a part of

anlar ya da

moments or

ben artık buradan devam ederim ve

I will continue from here and

buradan başka bir yola girmem.

I won't take another road from here.

Hani onu ne zaman düşündünüz?

When did you think about him/her?

Çok hani geç girdiğinizden

You entered very late.

yani farklı bir yoldan

in other words, through a different path

girdiğinizden bahsettiniz.

You mentioned that you entered.

Bir gecikme oldu dedim. Hani ben

I said there was a delay. You know, I...

dediğim gibi diş hekimliği fakültesinde

As I said, in the faculty of dentistry.

bir zaman kaybettim. Sonra okul değiştirdim.

I wasted some time. Then I changed schools.

Gittim sosyoloji okudum. Sosyoloji okurken

I went and studied sociology. While studying sociology,

çalışmaya başladım ama şimdi

I started working, but now

bugünkü deyimle medya

media by today's expression

ama o zaman medya diye bir şey yoktu.

But there was no such thing as media back then.

Basın deniyor. Yani basına

It's called the press. So, the media.

girdim. Ama nasıl girdim? Çeviri

I entered. But how did I enter? Translation.

yapıyorum. Spor

I am doing it. Sports.

yazarlığı gibi bir şey hiç ufukta yok.

There is nothing like writing on the horizon at all.

Zaten o çok ulaşılması zor

It's already very difficult to reach.

bir şey. Hayal. Şöyle de denilebilir.

One thing. A dream. It can also be said like this.

Zaten kaç kişi yapıyor?

How many people are already doing it?

Kaç kişi bundan ekmek kazanıyor?

How many people are making a living from this?

Ben kimim ki oraya

Who am I to go there?

beni alacaklar? Yani

Are they going to pick me up? I mean...

insan bunları düşünüyor. O zaman

People think about these things. Then

baya bir özgüveninizi kaybediyorsunuz.

You are losing quite a bit of your self-confidence.

Ben ne yapıyorum? İşte İngilizce

What am I doing? Here is English.

biliyorum. Çeviri deneyimim var.

I know. I have translation experience.

Başka şeyler de yapmıştım. E dış haberlere

I had done other things too. Well, regarding foreign news.

yapıyorum. Dergilere çeviriler

I am doing it. Translations for magazines.

yapıyorum falan. Daha böyle magazinel

I'm doing it and stuff. More like tabloid.

bir hayatın içindeyim ben. Ama onda

I am in a life. But in it

şansım biraz yaver gitti

My luck turned out a bit in my favor.

denilebilir. Önce Lut'la tanıştım. Önce

It can be said. I first met Lut. First

Lut o zaman spor yazarıydı ama

Lut was a sports writer back then, but...

erkekçe dergisinin genel

male magazine's general

yönetmeniydi. Ben erkekçe de

he was the director. I, in a manly way

çeviri yapıyordum. Ama önce Lut

I was translating. But first Lut.

hani benim spora meraklı olduğumu

You know that I'm interested in sports.

ya da bir şeyler bildiğimi

or that I know something

ya da belki de iş

or maybe work

ayarayabileceğimi, bazı konularda herhalde

I can probably adjust in some matters.

iş ayarayabileceğimi düşündü. Sonra

he thought I could manage things. Then

yavaş yavaş sporla ilgili

slowly related to sports

işlerde bana

to me in business

bir takım görevler verilmesi ve

the assignment of a number of tasks and

ondan sonra da 88 senesinde

after that, in 1988

Gelişim Spor Dergisi çıktı.

The Development Sports Magazine has been published.

İlk defa haftalık dergi ve

For the first time, a weekly magazine and

orada kadrodakilerden

from those in the crew there

biri oldum. O benim için tabii önemli bir

I became someone. Of course, that is significant for me.

şanstı. Bu olurken 26 yaşındayım.

It was a chance. I am 26 years old while this is happening.

Yani 4-5 senedir çalışıyorum

So I have been working for 4-5 years.

ama ilk defa sporda

but for the first time in sports

severek, çok isteyerek

lovingly, with great desire

yapacağım bir işte çalışacağım. Onda

I will work on a job that I will do. In it.

öncekiler biraz hani hem

the previous ones were a bit, you know, both

basına girmek için bir hamle

A move to enter the press.

yapma şeklinde biraz da tabii

It's a bit of a natural way of doing it.

ekmek parası diye de görülebilir.

It can also be seen as a way to earn a living.

Hani bir para kazanayım da

I want to earn some money.

varoluşumu en azından

my existence at least

işte kimseye yük olmadan

just without being a burden to anyone

sürdürebileyim derdindeyim.

I am trying to make it sustainable.

Yani o bir şanstı tabii ki.

So it was a chance, of course.

Spor yazarlığıyla

With sports writing

bir noktada buluşmak. Ama onun ne kadar

To meet at a point. But how much of it.

süreceğini insan kestiremiyor.

One cannot predict how long it will last.

Yani çok da iyimser olamıyorsunuz

So you can't be very optimistic.

her zaman. Bu böyle sürer mi?

Always. Does it go on like this?

Başka bir yerden teklif alır mıyım?

Will I receive an offer from somewhere else?

Çünkü gerçekten de spor yazarlığı

Because sports journalism truly is

tam zamanlı ve

full-time and

%100 profesyonel bir iş gibi değildi.

It didn't seem like a 100% professional job.

Her şeye rağmen onu yaparken

Despite everything, while doing it.

onun yanında bir şeyler daha yapmanız lazım

You need to do a few more things beside it.

ki maaşınızı hak edesiniz.

so that you deserve your salary.

Ya da şu

Or this

olabilir. Yani bir uzmanlıktan

it could be. So, from a specialization

bahsetmek neredeyse.

to mention almost.

Mesela beni yayının başında

For example, at the beginning of the broadcast, you got me.

çok sağ olun basketbol yazarı yorumlusu

thank you very much basketball writer commentator

diye takdim ettiniz ama hani basketbol

You presented it as such, but what about basketball?

dışında her şey var o zaman benim hayatımda.

Then everything outside is in my life.

Hani çok anlamasam da

Even if I don’t understand much.

artistlik patilaj yazısını da

"Write the artistic patilaj text too."

bir şekilde yazmam lazım ya da

I need to write it somehow or

resim altını yazmam lazım.

I need to write a caption for the picture.

Atletizm de var, boks da var, yüzme de var

There is athletics, there is boxing, there is swimming as well.

falan. Ağırlıklı olarak futbol var

and so on. Primarily, there is football.

tabii ki. Yani futboldan zaten

Of course. So it's already about football.

uzak durma şansınız yok. Yani futbol

You have no chance to stay away. I mean football.

mutlaka olacak. Çünkü futbol

It will definitely happen. Because football.

olmazsa diğerlerinin yaşama

if not, the others will live

şansı yoktu o zaman.

He had no chance then.

Şimdi biraz galiba değişiyor o durum.

I think that situation is changing a little now.

Futbol o kadar, yani yine

Football is like that, I mean again.

ana akım bir unsur ama daha çok

a mainstream element but more so

basketbol medyası da

the basketball media also

biraz daha en azından göz önünde insanlar

At least a few more people are in the spotlight.

konuşuyor daha fazla. Basketbol içerikleri

speaks more. Basketball content

çıkıyor. Tenis bir

It's coming out. Tennis is a...

Türkiye'de yükselişte özellikle sosyal

Social media is on the rise in Turkey, especially.

medyada. Bisiklette ufak bir

on the media. A small one on the bicycle

kitle var vesaire. Artistlik patilaj

There's a crowd and so on. Artistic flair.

eskiden daha galiba

I think it used to be more.

büyük bir ilgiyle izleniyordu. Şimdi

It was being watched with great interest. Now

ufak bir kitle var.

There is a small crowd.

Ya evet ilginçtir. O zamanlar

Yes, it is interesting. Back then

artistlik patilaj böyle sanki biraz da

It's like a bit of artistry in a way.

sporla sanatın

the art of sports

kesişim noktası gibi kadınları

women like points of intersection

televizyonun başına çeken ve

pulling to the front of the television and

bir bale gösterisi izliyormuş gibi

like watching a ballet performance

görünürdü ve biz o zaman hep şöyle derdik.

It seemed, and we would always say this back then.

Bir gün acaba bizim de sporcumuz olacak mı

I wonder if one day we will have our own athlete.

burada?

Here?

Yani böyle bir hayal vardı.

So there was such a dream.

Çok garip. Bizim sporcumuz oldu.

Very strange. We had an athlete.

Artık var yani. Finallerde

So it exists now. In the finals.

falan. Ama eskisi kadar izlenmiyor.

It's something like that. But it's not being watched as much as before.

Yani tuhaf bir yönde gelişti

So it developed in a strange direction.

olay. Evet uzmanlık

event. Yes expertise

oldu. En azından kabul gördü. Artık

It happened. At least it was accepted. Now

işte voleybolun ayrı spikeri var.

Here's a separate commentator for volleyball.

Basketbolun ayrı spikeri var. Hepsinin

Basketball has a separate commentator. All of them.

yazarı, yorumcusu var. Böyle bir şey

There is an author, there is a commentator. Such a thing.

pek düşünülemezdi. Yani

it was hardly thinkable. I mean

70'li, 80'li yıllarda böyle bir şey

Such a thing in the 70s and 80s.

vardı desem. Tabii ki bazı

If I said there was. Of course, some.

dallardan, bazı branşlardan

from branches, some disciplines

daha çok anlayan, o konuda

more understanding, on that subject

otorite diyebileceğimiz insanlar

people we can call authority

vardı. Ama onlar asla

there was. But they never

yani ben sadece tenis yazarım,

so I only write about tennis,

başka da hiçbir şeye karışmam

I won't interfere with anything else.

öyle bir tavır içinde olamazlardı

They couldn't have that kind of attitude.

bir spor servisinin içinde. Herkes her şeyden

inside a sports service. Everyone is everywhere.

biraz yapmak durumundaydı. Ve

she had to do a little. And

işte dediğim gibi o servisler de

As I said, those services too

gayet küçük, dar,

quite small, narrow,

imkanları kısıtlı. Yani bugünküyle

Resources are limited. So, with today’s.

ekonomisi kıyas kabul etmez

its economy is unparalleled

bir kere onu hemen söyleyelim.

Let's say it right away.

Çünkü televizyon yok zaten.

Because there is no television anyway.

Yani televizyon bir tek TRT olarak

So television only as TRT.

var. Devlet memuruysanız.

There is. If you are a civil servant.

Oraya girebiliyorsunuz. Onun dışında sadece

You can enter there. Besides that, only

gazeteler var. Gazetede kaç tane

There are newspapers. How many are there in the newspaper?

gazete olabilir? O gazetelerde kaç kişi

Could it be a newspaper? How many people are in those newspapers?

sporda çalışabilir? Çok daha

Can work in sports? Much more

küçük bir gruptan söz ediyoruz.

We are talking about a small group.

Peki hocam. Yavaş yavaş 1972

Okay, teacher. Slowly, 1972.

Münih Olimpiyatları'na doğru

Towards the Munich Olympics

ilerleyelim istiyorum. Şimdi

I want to move forward. Now.

programdan önce ne konuşalım,

What shall we talk about before the program?

nelerden bahsedelim diye

What should we talk about?

ufak bir sohbet ettik. Televizyonda

We had a little chat. On TV.

spor izlemek ve ilk izlediğiniz

watching sports and the first one you watched

müsabaka 1972 Olimpiyatları

competition 1972 Olympics

olduğu için biraz oralarda şekillendiririz

That's why we'll shape it a bit around there.

diye konuşmuştuk. Ve

we had talked about it. And

hani 10 yaşındasınız. Ve 10 yaşında bir

you are 10 years old. And at 10 years old a

çocuk bir spor müsabakası

a children's sports competition

izliyor. Orada kendi yaşına

Watching. There at their own age.

çok yakın sporcular var.

There are very close athletes.

Cimnastikçilerden bahsediyorum. Aynı zamanda

I'm talking about gymnasts. At the same time

Münih Olimpiyatları biraz daha

Munich Olympics a little more

olaylı bir olimpiyat. Mesela

an eventful Olympics. For example

o detayla ilgili neler

What about that detail?

görmüştünüz, neler okudunuz veyahut da?

Did you see, what did you read or..?

Evet. Şimdi şöyle bir şey var. Tabii

Yes. Now, here's the thing. Of course.

bana denk gelmesi

to come across me

hani ilk olimpiyatım

you know it's my first olympics

ilk olimpiyatım. İlk defa

My first Olympics. For the first time.

televizyondan bu kadar büyük bir spor

such a big sport on television

organizasyonunu izleyebiliyorum.

I can monitor the organization.

İmkan buluyorum. Bir sürü

I'm finding opportunities. A lot.

şeyi ilk defa görüyorum. Şaşkınlıkla,

I'm seeing it for the first time. With amazement,

hayretle, işte detaylarını

Astonishingly, here are the details.

öğrenmeye çalışarak, merakla

by trying to learn, with curiosity

takip ediyorum. Ve o olimpiyatta

I'm following. And at that Olympics

yani bugün baktığınız zaman

so when you look today

olimpiyat tarihinde biraz

a bit in Olympic history

farklı bir olimpiyat. Yani özel

a different Olympics. I mean special.

bir yeri var. Çünkü

It has a place. Because

birincisi her şeyden önce çok acı

First of all, it's very painful.

bir olayla hatırlanıyor. İlk

It is remembered with an event. First

defa olimpiyat takviminde

once in the Olympic schedule

işte yarışmaların

here are the competitions

durdurulduğu, çünkü

it was stopped, because

sanıyorum 9-11

I think 9-11.

İsrail, 11 İsrailli sporcu

Israel, 11 Israeli athletes

işte orayı basan Filistinli

there is the Palestinian who raided there

gerillalarla beraber toplamda

a total with the guerrillas

17-18 kişinin ölümüyle

with the death of 17-18 people

sonuçlanmıştı o olay. İlk gün

That event had concluded. The first day.

ilk baskın gerçekleştiğinde

when the first raid occurred

2 İsrailli sporcu öldürüldü.

2 Israeli athletes were killed.

9 tanesi deyin alındı.

Say 9 of them were taken.

O 9 sporcuyla işte kaçmaya

He is about to escape with those 9 athletes.

çalışırlarken sonra işte zaten

They work later at the job anyway.

olayı bilenler biliyordur. Bunun

Those who know about the incident already know. This...

filmi bile yapıldı daha sonrasında.

A movie was even made later.

Çok izlenen bir film de oldu

It became a highly watched film as well.

Steven Spielberg'in. Yani

Steven Spielberg's. I mean

o döneme damgasını vurdu.

It left its mark on that era.

Olaylardan bir tanesi

One of the events.

sporla siyasetin maalesef

Unfortunately, sports and politics.

şiddetin iç içe geçtiği

intertwined with violence

ve çok üzücü ölümlerle biten

and ending with very tragic deaths

bir olaydı. Tabii çocuk

It was an event. Of course, a child

aklınızda oradan sizde kalan

what you have left in mind from there

bazı imajlar var. Mesela

There are some images. For example

bir fotoğrafı hatırlıyorum. Başında

I remember a photo. At the beginning.

kar maskeli, otomatik silahlı

masked, armed with automatic weapons

bir işte eylemcinin

an activist in a job

balkondan herhalde

Probably from the balcony.

bir mesaj vermeye çalışırken

while trying to give a message

uzaktan çekilmiş bir fotoğrafı.

a photo taken from a distance.

İçeride rehineler var, sporcular var.

There are hostages inside, there are athletes.

İşte onların aileleri falan kim bilir.

Who knows about their families and so on.

O sırada ne halde. Ve bütün dünya

What state is it in at that moment? And the whole world.

nefesini tutmuş. Bunu izliyor.

She is holding her breath. She is watching this.

Yani biz bıraktık mesela

So we gave up, for example.

yüzmeyi, atletizmi, işte

swimming, athletics, work

diğer branşları bir kenara

leave other branches aside

ve bir anda acaba ölecekler mi?

And suddenly, will they die?

Kalacaklar mı? Sağa çıkacaklar mı?

Will they stay? Will they get out to the right?

Nereye varacak bu işin sonu falan. Bu sorularla

Where will this lead in the end and such? With these questions.

geçti o iki gün.

Those two days have passed.

Ve sonu da maalesef çok

And unfortunately, the end is very...

tatsız bitmişti. Bir tanesi bu.

It had ended tastelessly. This is one of them.

Yani mini olimpiyatlarını olimpiyat

So, mini Olympics are Olympics.

tarihinde çok farklı bir noktaya yerleştiren

placing at a very different point in history

böyle bir olay var.

There is such an event.

Kanlı bir olay var.

There is a bloody incident.

Zaten olayı gerçekleştirilme

The event is already being realized.

sebebi de aslında insanlara böyle

The reason is actually people like this.

bir şeyi izletmek. Çünkü olimpiyatlar

to show something. Because the Olympics

tırnak içerisinde batı dünyası

"the so-called Western world"

olimpiyatları çok

very the Olympics

takip eden, yakın takip eden, sporu

follower, close follower, sport

diyeyim hatta, spora çok

I might even say, I am very into sports.

izleyip anlam yükleyen

interpreting by watching

bir yerde tutuyorlar ve bu olayın

They are holding it somewhere, and this event's

tabii ki de siyasi sebepler de var ama

of course there are political reasons too, but

bunu en iyi şekilde

do this in the best way possible

tırnak içinde yine bu da. Nasıl

"Again this too in quotation marks. How?"

insanlara gösterebiliriz?

Can we show it to people?

Örneğin ki de bir

For example, it is also a...

olayla. Teorizm tabii ki

with the event. Theorism, of course.

orada bir silahlı propaganda

there is an armed propaganda

eylemi olarak bunu düşünüyor.

He thinks of this as an action.

Yani kemkenlerini kabul ettirmek,

So, to get them to accept the stakes,

dünyaya göstermek, böyle bir dertlerinin

to show the world, such a concern of theirs

olduğunu milyonlarca insanın

that millions of people exist

fark etmesini sağlamak. Tabii ki orada

make him notice. Of course, he is there.

amaçlardan bir tanesi arkadaşlarını

one of the goals is to (make) friends

dava arkadaşlarından İsrail'de

fellow comrades in Israel

tutuklu olanları kurtarmaktı. Sanıyorum

It was to rescue the detained ones. I think.

200'e yakın işte Filistin

Nearly 200 jobs in Palestine.

Kurtuluş Örgütü üyesini

Member of the Liberation Organization

kurtarmak amacıyla yola çıkıyorlar ama

they set out to save but

yani bunun olmayacağı çok belliydi.

It was very clear that this would not happen.

İsrail Devleti'nin bu yönde bir

The State of Israel's direction in this regard.

taviz vermeyeceği ama onlar

he will not compromise, but they

bu arada tabii Filistin davasını

meanwhile, of course, the Palestinian cause

belki de dünyada o ana kadar çok

maybe until that moment in the world a lot.

haberdar olmayan milyonlara

to millions who are unaware

bir şekilde ulaştırmış

delivered somehow

oldular. Bir anlamda kanlı

They became. In a way, bloody.

da olsa kendi

even if it's their own

hedeflerinden bir tanesi belki de

one of its goals may be

vurulmuş oldu ama çok sevimsiz, çok

It was hit but very unpleasant, very.

tatsız, onların nezdinde

tasteless, in their eyes

sempati yaratmayacak, yandaş toplayamayacak

will not create sympathy, will not gather supporters

bir eylemdi. Bir tarafıyla

It was an action. On one side.

mini olimpiyatları hep bununla

the mini Olympics are always with this

hatırlanıyor. Bir tarafıyla şimdi

It is remembered. In a way, now.

o yıllar doğuyla batı arasındaki

those years between the east and the west

yani komünist rejimlerinin

that is, the communist regimes'

ve kapitalist batı arasındaki

and between the capitalist West

soğuk savaşın

cold war's

en üst düzeyde gerçekleştiği

it took place at the highest level

ve olimpiyatların da neredeyse

and almost the Olympics as well

bunun bir sahnesi haline

becomes a scene of this

geldiği yıllar. Şimdi

the years it came. Now

olimpiyatta bir madalya yarışı var ve

there is a medal competition in the Olympics and

Sovyetlerle Amerika birincilik için

Soviets and America for the championship.

oynuyor. Mesela

playing. For example

Sovyetlerin Amerika'dan daha fazla

The Soviets had more than America.

madalya aldığı, hem altın madalya

received a medal, both a gold medal

hem toplam madalya aldığı

both the total medals she has won

tek olimpiyattır, mini olimpiyatı.

It is the only Olympics, a mini Olympics.

Bu anlamda kapitalist

In this sense, capitalist.

batı diyeyim ya da süper devleti

let's say the West or the superpower

olarak Amerika Birleşik Devletleri

as the United States of America

ya biz ne yapıyoruz? Bir yerde yanlış yapıyoruz

What are we doing? We are doing something wrong somewhere.

galiba deyip kendi politikalarını

I suppose it's saying its own policies.

başta da spor politikasını

starting with the sports policy

sorgulayıp bir sonraki olimpiyata

questioning and preparing for the next Olympics

çok daha farklı hazırlanarak gelmiştir.

It has come prepared in a very different way.

Yani orada çok

So there is very much there.

ilginç mesela 100 metre gibi

For example, interesting like 100 meters.

bir yarış her zaman Amerikalı

A race is always American.

atletlerin kazanmasıyla bilinen bir

known for athletes' victories a

yarışı o sene bir Sovyet sporcu

That year, a Soviet athlete participated in the competition.

kazandı atletizm. Her ne kadar

Athletics won. Although...

olimpiyatın yıldızı bir Amerikalıysa

if the star of the Olympics is an American

da Mark Spitz

but Mark Spitz

yedi altın madalya

seven gold medals

yedi dünya rekoru çok

seven world records very

inanılmaz bir şey yani Michael Phelps'e

It's an incredible thing, I mean Michael Phelps.

kadar krallığını bırakmadı elden

did not let go of his kingdom until the end

ama gene de

but still

Sovyetler o olimpiyattan

The Soviets from that Olympics.

sanki galip çıkmış gibi

as if victorious

okunmuştu pek çok dalda.

It had been read in many fields.

Peki hocam

Alright, teacher.

Amerika ve Sovyet basketbol maçını

The basketball match between America and the Soviet Union.

izlediniz mi? Onu izleyemedim yani çocukken

Did you watch it? I couldn't watch it when I was a kid.

ya

either

şundan izleyememiş olabilirim

I may not have been able to follow that.

muhtemeldir. O maçın

It is likely. That match's

başlangıç saati galiba gece yarısı

The starting time is probably midnight.

civarı. Evet. Yani böyle gece

around. Yes. So like this at night.

yarısı. Amerika'da izlensin diye.

Half of it. To be watched in America.

12'ye çeyrek kalın.

It's a quarter to 12.

Şimdi benim annemin babamın 10 yaşında

Now my mother is 10 years older than my father.

beni komşunun evine

to the neighbor's house

12'ye çeyrek kala.

A quarter to 12.

Git evladım gece 2'de de gelirsin

Go, my child, you can come back at 2 in the night.

biz bekleriz. Herhalde göndermemişlerdir

We will wait. They probably haven’t sent it.

muhtemelen. Evet.

Probably. Yes.

Belki de Türkiye'de verilmedi onu da bilmiyorum.

Maybe it wasn't given in Turkey, I don't know that either.

Yani verilip verilmediğini

So whether it has been given or not.

TRT tarafından bilmiyorum ama

I don't know, but by TRT.

benim izleme şansım yoktu.

I had no chance to watch.

Sonrasında tabi

Of course afterwards.

defalarca yani bununla

this multiple times so with this

ilgili filmler izledim.

I watched the related movies.

Yazılar okudum. Sanıyorum

I read some writings. I think.

92 senesinde 20 sene sonra

In 1992, 20 years later.

bir kez daha olimpiyat komitesi

once again the Olympic committee

o maçtaki Amerikalı sporcuları

the American athletes in that match

davet etti. Çünkü madalyalarını

He invited. Because of his medals.

almadılar. Gümüş madalyaları

They didn't take them. The silver medals.

olimpiyat komitesinin İsviçre'deki

the Olympic committee in Switzerland

kasasında kilitli olarak

locked in its safe

duruyor. Amerikalı sporculara

stopping. To American athletes

tekrar soruldu 20 sene sonra

It was asked again 20 years later.

madalyanızı alacak mısınız

Will you receive your medal?

almayacak mısınız diye. Tabi herkesin yaşı

Aren't you going to take it? Of course, everyone's age.

ilerlemiş ama bir şart var

It has progressed, but there is one condition.

alırlarsa hep beraber almak durumundalar

If they buy, they have to buy together.

hani ben alıyorum sen alıyorsunuz.

But I'm taking it, you're taking it.

Ben almıyorsun olmuyor. Birlikte hareket

You're not taking it, it's not happening. Acting together.

edemedikleri için bir kısmı alalım dedi

They said let's take a part of it because they couldn't do it.

bir kısmı almayalım dedi. Madalyalar

He said let's not take part of it. The medals.

tekrar kaldı şeyde

It stayed again in the thing.

olimpiyat komitesinin kasasında.

in the treasury of the Olympic committee.

O zaman değişik görüşler olmuştu. Mesela

At that time, there were various opinions. For example,

bir tanesini hatırlıyorum. Ya olimpiyat

I remember one. Or the Olympics.

gümüş madalyası utanılacak bir şey değil ki

A silver medal is nothing to be ashamed of.

ben bunu niye reddediyorum

Why am I rejecting this?

çocuklarıma torunlarıma gösterecek

It will show my children and my grandchildren.

bir şey mi olur alırsa diyor adam.

The man says, "What will happen if he takes it?"

Haksız sayılmaz aslında. İkinci

It's not entirely unjustified, actually. Second.

kötü bir şey. Hangimiz olimpiyattan

A bad thing. Which of us from the Olympics?

gümüş madalyayla dönmek istemeyiz. Ama

We don't want to return with a silver medal. But

onların yaşamış olduğu

their experience

drama ve tabii ki

drama and of course

travma o kadar

the trauma is that much

büyüktü ki o gümüş madalyayı

It was so big that silver medal.

görmek bile istemediler. Bunu

They didn't even want to see this.

bir tarafından da anlayabiliyorum.

I can understand it from one side too.

Bir de bir kez olmuş bir şey değil. Böyle birkaç

It's not something that has happened just once. There are several like this.

kez o ilgi

that interest

skorla beraber değişen bir şey

Something that changes with the score.

ve Amerika varsa 3 kez

and if there is America, then three times.

falan Amerika sporcu var.

There is a certain American athlete.

Şimdi şöyle bir şey. 3 saniye kala

Now, here's the thing. With 3 seconds to go.

Amerika ilk defa öne geçiyor.

America is taking the lead for the first time.

Zaten çok komik. 51-50

It's already very funny. 51-50

yani skor. İlk defa öne

So the score. For the first time ahead.

geçiyor. Ruslar ya da

it is passing. Russians or

Sovyetler diyelim. Çünkü o zaman sadece Ruslardan

Let's say Soviets. Because back then it was only about the Russians.

oluşmuyordu takımlar. Litvanyalılar,

the teams were not forming. The Lithuanians,

Ukraynalılar, Belaruslar hepsi var.

There are Ukrainians, Belarusians, and everyone else.

Sovyetler takımı oyunu

Soviet team game

başlatıyor. 2 saniye

starting. 2 seconds

aktıktan sonra birdenbire masadan

suddenly from the table after it flowed

bir uyarı ile durduruyorlar. Çünkü

They stop with a warning. Because

diyor ki Sovyet koçu ben mola istemiştim.

He says, the Soviet coach, I had asked for a break.

Mola mı vermediniz? Ondan sonra

Did you not take a break? After that.

mola yapılıyor. Fakat

A break is being taken. However,

2 saniye aktığı için

Because it has been flowing for 2 seconds.

kalan 1 saniye oynanıyor. 1 saniye

1 second remains to be played. 1 second.

oynanıyor. Atamıyorlar onda.

It's being played. They can't score in it.

Maç bitiyor. Amerikalılar seviniyor.

The match is ending. The Americans are happy.

Sovyetler itiraz ediyor. Diyor ki yani

The Soviets are objecting. They are saying that, I mean...

bizim 3 saniyemiz vardı. Birini oynattınız.

We had 3 seconds. You made one play.

Tekrar 3'e alınsın. Yok

It should be taken back to 3. No.

olmaz öyle şey falan filan. FİBA

That kind of thing just doesn't happen, etc. FİBA.

başkanı türbünden iniyor.

The president is descending from the stands.

Aslında kesinlikle şeyi yok.

Actually, it definitely doesn't have that.

Müdahale etme yetkisi yok.

He does not have the authority to intervene.

Ama hakemlerle konuşuyor.

But he is talking to the referees.

Diyor ki bu haksızlık yani. O 3 saniyenin

He says this is injustice, I mean. Those 3 seconds.

oynanması lazım. O 3 saniyeyi

It needs to be played. That 3 seconds.

tekrar oynatıyorlar. Böylece

They are playing it again. Thus

2 artı 1 ve bir daha 3

2 plus 1 and again 3.

3 kere oynanmış oluyor gibi

It feels like it has been played three times.

bir şey. O 3 saniyede de

something. It also in 3 seconds

Sovyetler molada bir şey konuşuyorlar

The Soviets are talking about something during the break.

ve bir oyuncu sokuyorlar oyuna ve o çok

and they are bringing a player into the game and he is very

uzun bir pas atıyor.

He is making a long pass.

Onun diğer pota altında

Under his other hoop.

Alexander Belov'un bitirişiyle

With the conclusion of Alexander Belov.

bu sefer 52-51

this time 52-51

Sovyetler kazanıyor.

The Soviets are winning.

Amerikalılar da 3 kere oynandı

Americans also played three times.

bu falan filan diyorlar. Yani böyle

They say this and that. I mean, like this.

bir gerçekten hala tartışması

a discussion that still exists

süren bir 66 Dünya Kupası'nda

ongoing 66 World Cup

top çizgiyi geçti mi geçmedi mi

Did the ball cross the line or not?

hikayesi vardır. Bir de

There is a story. And also

bu vardır yani 72

this exists that is 72

günün olimpiyatlarında basketbol finali

basketball final at today's Olympics

bir daha oynanır mıydı?

Would it be played again?

Oynanmaz mıydı diye. Şimdi onlar

Wouldn't it have been played? Now they.

madalyalarını kabul etmiyor.

He is not accepting his medals.

Çok şöyle bir şey var. 62

There is something like that. 62

maçtır basketbolda yenilmemiş

It is a match that has not lost in basketball.

bir takımdan bahsediyoruz. Olimpiyatlar da

We're talking about a team. In the Olympics too.

ilk defa mağlup oluyorlar.

They are losing for the first time.

Dolayısıyla büyük travmaydı yani.

So it was a big trauma.

Tabii ki de öyle. Amerika ve Sovyet

Of course it is. America and the Soviet Union.

maçının dışında sizin için

outside of your match

ikonikleşen bir an var mı?

Is there an iconic moment?

Şunu gördüm ve unutamıyorum.

I saw that and I can't forget it.

Aklımdan çıkmıyor.

It doesn't leave my mind.

Ödüm lastik. Özellikle de

I'm scared. Especially...

oğlu Korbuk'tu

his son was Korbuk

yıldızı. Yani bir sonraki

star. So the next

olimpiyatta onun peşinden

following him in the Olympics

Nadya Komaneci gelecek.

Nadya Komaneci is coming.

Komaneci'yi gördüğümde zaten hepimizin

When I saw Komaneci, we all already...

içerisi düşecek. Anlayamayacağız

It will fall inside. We won't understand.

ne gördüğünüzü bile.

You don't even know what you see.

72'de belki

Maybe in '72.

Komaneci kader olmasa da

Even if it's not fate.

gene herkesi çok etkileyen

still very affecting everyone

olgak Horvud vardı.

There was a Horvud of Olgak.

Bunu da sonradan okudum. Tabii o zaman

I read this later as well. Of course, at that time.

bilmiyorum. Şimdi

I don't know. Now.

bir taraftan bu soğuk savaş var. Yani

On one hand, there is this cold war. That is,

Amerika-Sovyetler soğuk

America-Soviet Cold War

savaşı ya da Doğu-Batı diyelim.

Let's say the war or East-West.

Doğu-Buluru-Batı-Buluru diyelim.

Let's say East-Huddle-West-Huddle.

Çünkü sadece Amerika değil.

Because not only America.

İngiltere, Almanya,

England, Germany,

İtalya'nın da ilişkileri

Italy's relations as well.

iyi değildi. Soğuklar ve onlara

It wasn't good. The cold and them.

yakın olan ülkelerle.

with neighboring countries.

Ama şimdi olimpiyat o kadar

But now the Olympics are so...

farklı bir atmosfer ve o kadar

a different atmosphere and that's it

insani, güzel bir şey ki

Humanity is a beautiful thing.

yani farklı duygulara

that is, to different emotions

hitap eden. Tabii orada bir

addressing. Of course, there is a

jimnastikçi mükemmel bir

The gymnast is perfect.

performans izlediğinde,

when you watch the performance,

sergilediğinde

when you exhibit

izliyorsunuz ve bundan etkilenmememiz

you are watching and we should not be affected by this

mümkün değil. Ve müthiş

It's impossible. And amazing.

bir hayra kitlesi.

a mass for a good cause.

Yakalıyor o sporcu.

The athlete is catching it.

Onun artık hangi

What does he/she/it now?

ülke adına yarışıyor unutuluyor.

Competing for the country is being forgotten.

Bu artistlik patinajları da

This artistic skating too.

katerinabit için. Ondan korktuk.

For Katerina's sake. We were afraid of her.

O 72 senesinde

In 1972.

o kadar çok batılı

so very western

insanı, batılı

the person, the Westerners

spor severi etkiliyor ki taraftan

It affects the sports enthusiast from the side of the fans.

olarak. İşte

as. Here it is.

o zamanın tabii bu ülke gibi işte

It was like this country at that time.

mailler, mesajlar, şunlar, bunlar

emails, messages, these, those

elektronik, dijital bir hayat yok.

There is no electronic, digital life.

Yani pul yapıştırıyorsunuz,

So you are sticking stamps,

ne mektubunuzu postaya veriyorsunuz,

You are not mailing your letter,

gidiyor bir haftada, 10 günde, 15 günde.

It goes in a week, in 10 days, in 15 days.

Ama Olga Korbut'a gelen

But Olga Korbut received

mektuptan o yaşadığı kasabanın

from the letter of the town he lived in

posta idaresi

post office

başa çıkamadığı için ona

because he couldn't cope with it

bakacak özel postacılar

special couriers will look after it

buluyorlar. Çok iyi.

They find it. Very good.

İşe postacı alınıyor, Olga Korbut

A postman is being hired, Olga Korbut.

mektuplarını taşısın diye.

So that it can carry your letters.

Bu olay mısın? Herkes

Are you this event? Everyone

birbirine düşman ama Olga Korbut'un

enemies of each other but Olga Korbut's

düşmanlar dahil değil. O hepimizin

The enemies are not included. He is all of ours.

sevgilisi. Evet, evet.

her boyfriend. Yes, yes.

Bu çok güzel bir,

This is very beautiful.

teatran olabiliyetinin ne olduğunu anlatan bir örnektir.

It is an example that explains what the ability to be theatrical is.

Gündeme dair bir şeyler konuşalım mı?

Shall we talk about something related to the agenda?

2021 Tokyo Olimpiyatları

2021 Tokyo Olympics

nasıldı? İzlediniz mi? Yakından

How was it? Did you watch it? Up close?

takip ettiğiniz?

Are you following?

Olimpiyat izlemek her zaman çok keyifli

Watching the Olympics is always very enjoyable.

ama bu biraz böyle yetim kalmış

but this feels a bit like it's been left orphaned

bir olimpiyat gibiydi.

It was like an Olympic Games.

Çünkü işte

Because it is işte.

pandemi dolayısıyla bir yıl ertelenmiş

postponed for a year due to the pandemic

olması, o ertelemeye

to be, that postponement

rağmen gene

despite again

aslında çok

actually very

sıkı

tight

şartlarda yani maalesef

In conditions, unfortunately.

bir sürü kısıtlamayla,

with a lot of restrictions,

sporcuların da

of the athletes

birbirinden çok uzak durduğu

keeping a great distance from each other

belki. Yani aslında

maybe. So actually

Olimpiyat oyunlarının amacı ne?

What is the purpose of the Olympic Games?

Dünya gençliğini

World youth

bir araya getirmek sanıyorum.

I think it's about bringing them together.

Tokyo'da 200'den fazlaydı

There were more than 200 in Tokyo.

katılımcı ülke sayısı.

number of participant countries.

Evet, evet. Muhtemelen

Yes, yes. Probably.

12 bin civarında kiparayın

About 12 thousand pounds.

beraber bu rakam daha da büyük.

Together, this number is even bigger.

Şimdi bu kadar

That's enough now.

genç, yetenekli,

young, talented,

kendi kuşağının en parmak

the most outstanding of his generation

insanlarını bir araya getiriyorsunuz

You are bringing people together.

ama

but

onlara diyorsunuz ki birbirinize yaklaşma.

You tell them not to get close to each other.

Bu olacak şey değil

This is not going to happen.

tabi. Yani bu bir olimpiyatın

of course. So this is an olympics

kolunu kanadını kıran

someone who breaks their arm or wing

onu diğer olimpiyat

the other olympics

oyunlarıyla kıyaslamaya kalktığımız zaman

when we attempt to compare with the games

maalesef

unfortunately

ona çok büyük haksız

It is very unfair to her.

sayabileceğimiz bir şey.

something we can say.

Böyle bir tarihsiz tarafı oldu.

It had such a date-less side.

Ben oyunları izlerken

While I watch the games

şunu düşündüm.

I thought this.

Biliyorsunuz 2013 yazında

You know, in the summer of 2013

aslında Tokyo'yla beraber

actually along with Tokyo

en kuvvetli adam biz ve hatta

we are the strongest man and even

bir zaman baya da

once quite a while ago

inanmıştık yani.

We had believed, I mean.

Alacağımıza, en kuvvetli adayı olduğumuza

We are the strongest candidate for what we will receive.

hepsini de geride bırakacağımıza.

we will leave all of them behind.

Ve de aslında bir nerede Tokyo'ya

And actually, where is Tokyo?

az bir farkla kaybettik.

We lost by a small margin.

Yani insan şöyle demene

So, a person might say this.

ne demiyor? Hem işte bir hayır var,

What is he/she saying? There is indeed a benefit to it.

Türkiye'de yapılmış olsaydı

If it had been done in Turkey.

biz bugünkü ekonomik

we are today’s economic

şartlarımızla

with our terms

işte pandemiden darbe yemiş bir

here is one hit by the pandemic

organizasyonu nasıl yapardık,

how would we organize it,

o arttırdığımız

that we increased

paraların ne kadarını geri

How much of the money will be returned?

alabildik, alabilir miydik?

We could take it, could we?

Sonrasında kaç kuşağa borç

How many generations of debt afterwards?

yükü bırakıyorduk? Zaten şimdi de bırakıyoruz

Were we dropping the load? We're dropping it now anyway.

ama hani Japonların

but you know the Japanese

bunlarla bu badireyi atlatabilme,

to overcome this ordeal with these.

başa çıkabilme gücü en azından

the power to cope at least

bizden daha fazla.

More than us.

Yani beni en çok

So it affects me the most.

kafamı meşgul eden sorulardan bir tanesi

One of the questions that occupies my mind.

olimpiyatların bir geleceği olacak

There will be a future for the Olympics.

100 sene sonra acaba

I wonder after 100 years.

tabii biz burada olmayacağız ama

of course we won't be here but

bu stüdyoda oturmuş iki kişi

two people sitting in this studio

diyelim ki

let's say that

2120

2120

olimpiyatlarla konuşuyor olabilecekler mi?

Will they be able to talk with the Olympics?

Olabilir.

It could be.

Yok mu?

Is there none?

Şunun için yok. Yani giderek

It's not for that. I mean, gradually.

izlenen şey, yarışma

the thing being followed is a competition

sanki sahada

as if on the field

real yapılan bir şey değil de

it's not something that is really done

daha dijital bir şeyler olacakmış gibi.

It seems that there will be something more digital.

Yani olimpiyat olur ama

So, there will be an Olympics, but...

bu dijital oyunlar olimpiyatı

this digital games olympiad

olur büyük ihtimalle ki bu konuda

It is likely that this will happen regarding this matter.

belki Kaan Kural'la konuşmanız daha doğru.

Maybe it's better to talk to Kaan Kural.

Ve şey, evet aslında

And the thing is, yes actually.

yani insanın limitini nereye kadar

so where is the limit of a person?

zorlayabilecek hani?

"Is it going to be challenging?"

Evetiz bir rekor kurdu.

Yes, it set a record.

Onlar da var. Bir de ona ilgi

They are also there. And there is interest in that too.

göstereceğin yeri gelen kuşak.

the generation that will show you the place.

Yani şimdi sırıkla atlamak için vermiş olduğunuz

So now you have given for pole vaulting.

emek, harcamış olduğunuz

effort, that you have spent

antrenman saati, hayatınızdaki

training time, in your life

özveri, disiplin

self-sacrifice, discipline

vesaire ben bunların

and so on, I have these

100 sene sonra yani yeni gelecek

After 100 years, that is to say, it will come new.

kuşaklarla pek devam ettirebileceğini

that you can hardly continue for generations

düşünmüyorum.

I'm not thinking.

Peki hocam, sona geçiyoruz.

Okay teacher, we're moving to the end.

1972

1972

mini olimpiyatları seven

lovers of mini Olympics

ya da olimpiyat seven

or an Olympic fan

var. Ne neleri bilsin? Ne izlesin?

There is. What should he/she know? What should he/she watch?

Ne dinlesin? Ne okusun?

What should he/she listen to? What should he/she read?

Böyle şey

Such things

kültürel bir şeyiniz var mı? Film,

Do you have something cultural? A film?

podcast, kitap?

podcast, book?

Şöyle bir şey var.

There is something like this.

Şu anda artık

Right now anymore

yani çok basit bir YouTube

so it's a very simple YouTube

taramasıyla bile

even with its scanning

bütün olimpiyat

the entire Olympics

yıllarının işte belgesellerine,

of the years in documentaries,

hayraklı görüntülerine

to its miraculous images

ulaşabiliyorsunuz. Gene Google'layarak

you can reach it. Again by googling

hakkında yazılmış sayfalar dolusu

pages upon pages written about.

yazı bulabilirsiniz. Tamam.

You can find the writing. Okay.

Bunların bir çoğu belki

Many of these maybe.

bu yayınların

these broadcasts

büyük bir çoğu yabancı dillerde olabilir ama

most of them may be in foreign languages but

yabancı dilde olmayı

being in a foreign language

seven gençler varsa

if there are seven young people

hakikaten çok güzel

really very beautiful

hikayeler barındırıyor

it contains stories

olimpiyatlar içinde.

within the Olympics.

Hala çıkmakta olan ben

I am still coming out.

en son cihilini sana önüme almadım ama

I didn't take your last message into account, though.

her olimpiyat yolunda çıkan

every obstacle encountered on the Olympic path

David Walachinsky'nin

David Walachinsky's

The Complete Book of Olympics kitabı var.

There is a book called The Complete Book of Olympics.

Her yolculukta böyle yayınlanır.

This is how every journey is published.

Aslında önceki olimpiyatlar

Actually, the previous Olympics

aynı koru içeriği olarak

as the same content of the grove

sonraki olimpiyatı üstüne ekler.

it adds to the next olympics.

Bunda hem bütün

This includes both everything.

dereceleri bulabilirsiniz,

you can find the degrees,

bütün teknik sonuçları bulabilirsiniz.

You can find all the technical results.

Hem de o yarışmanın gününde

Even on the day of that competition.

yaşanmış olan bazı ilginç

some interesting experiences

olayları, hikayeleri

events, stories

çok da güzel bir dille

in a very beautiful language

anlatır David Walachinsky.

David Walachinsky explains.

Yani olimpiyatı

So the Olympics.

meraklı olanlar bence

I think those who are curious.

David Walachinsky'nin ciltlerinden herhangi

Any of David Walachinsky's volumes

birini. Çünkü etkilerini bulmak

someone. Because finding its effects

çok daha ucuza olabilir.

It could be much cheaper.

Eski kitapçılardan

From old bookstores.

yani yurtiçilere de yurt dışında

that is, to those in the country and abroad

bunu bulmak daha kolay diye

because it's easier to find this

tahmin ediyorum. Ama

I guess so. But

belgesel izleme

watching a documentary

şansımız da var. Epeyce bir görüntü

We are also lucky. Quite a lot of footage.

var. Teknolojinin bugünkü kadar

There is. As much as today’s technology.

olmadığı yıllarda bile olimpiyatlar

the Olympics even in the years it didn't happen

bir şekilde

in a way

kendi dönemlerinin en iyi teknoloji

the best technology of their own era

kullanma ve en iyi kaybedilen

Do not use and the best lost.

sportif

sporty

olayları olmuşlar. Yani

things have happened. So

1936 yılında

in 1936

Nazile'nin

Nazile's

kendi propagandaları adına

for their own propaganda

yaptırmış olduğu saatler

the watches he/she had made

süren filizler var

There are budding shoots.

mesela. Yani

for example. That is to say

Son'un

The end.

yani

that is

yönetmenin adı

the director's name

belki burada hata yapıyor olabiliriz

Maybe we are making a mistake here.

çünkü bir kadın yönetmen çekiyor.

because a woman is directing.

36'un

36's

imkanlarıyla bile

even with its possibilities

gayet sinematografi bugün izlediğiniz

The cinematography you watched today is quite good.

zaman sıkılmadığınız bir olimpiyat

a time you won't get bored at the Olympics

filmi var. Bunu

There is a movie. This.

diğer olimpiyatlara da yayabilirsiniz.

You can spread it to other Olympics as well.

Mesela 68 aslında biraz da

For example, 68 is actually a bit of...

galiba yüksek rakamda

I guess it's a high amount.

yapılmış olmasından kaynaklanan

resulting from being done

bir şekilde atletizmde

in some way in athletics

inanılmaz dereceleri yapıldığı

the degrees that were made incredible

çok parlak bir olimpiyatta.

a very bright Olympics.

Ben tabii ona

Of course, I am to him.

yetişemedim. Onu seyretme şansımız

I couldn't make it. Our chance to watch it.

yoktu ama sonrasında

it wasn't there but afterwards.

izleyince, okuyunca onu görüyorsun.

When you watch it, when you read it, you see it.

Yani dolayısıyla

So therefore

meraklısı için

for the curious

çok güzel kaynaklar

very beautiful resources

görüntüler var.

There are images.

Hocam çok teşekkür ederim. Geldiniz.

Thank you very much, teacher. You came.

Ben çok mutluyum şu anda

I am very happy right now.

sizinle program yaptığım için.

Because I made a program with you.

Böyle spor medyasına

To such sports media

adım attığımda diyeyim artık

I'll say when I take a step.

böyle karşılıklı konuşmak istediğim,

I want to have a conversation like this mutually.

bir şeyler paylaşmak istediğim isimlerden birisiydiniz.

You were one of the names I wanted to share something with.

Çok mutluyum. O yüzden

I am very happy. That's why.

tekrar tekrar teşekkür ederim.

Thank you again and again.

Söylemek istediğiniz bir şey varsa

If you have something to say.

programı burada sonlandırıyoruz.

We are ending the program here.

Görüşmek üzere, hoşça kalın.

See you soon, goodbye.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.