Meseleler 1: Samet'in Ölümü Üzerine Samet Hakkında Söylenmiş Birkaç Söz

Mehmet Aycan

Meseleler

Meseleler 1: Samet'in Ölümü Üzerine Samet Hakkında Söylenmiş Birkaç Söz

Meseleler

Samet'in ölümü üzerine Samet hakkında söylenmiş birkaç söz.

A few words spoken about Samet following his death.

Kalabalık içinde süzülüyorum canım kardeşim.

I am gliding through the crowd, my dear brother.

Senin hakkında konuşulanları merak ediyorum.

I am curious about what is being said about you.

Biliyorum, senin umrunda olmazdı.

I know, you wouldn't care.

Benim de umrunda değil, inan.

I don't care either, believe me.

Yine de her konuşulana kulak kabartıyorum.

Still, I listen to everything that is said.

Seni, benim seni sevdiğim kadar sevsinler istiyorum.

I want them to love you as much as I love you.

Kötü söz duymaya tahammülüm yok.

I have no tolerance for hearing bad words.

Ah canım kardeşim Samet, arkanda bir not bile bırakmadan.

Oh my dear brother Samet, leaving without even a note behind you.

Değer miydi biri için ölmek diyorlar.

They say it’s worth dying for someone.

Senin için değerdi.

It was valuable for you.

Bak öldün işte, kıydın canına.

Look, you've died, you've harmed your soul.

Ben seni anlıyorum canım kardeşim.

I understand you, my dear brother.

Anlıyorum.

I understand.

Bize hüznün yanında gerçek acılar da lazımdı.

We also needed real pains alongside the sadness.

Şimdi benim canım yanıyor.

Now my heart is hurting.

Senin de çok yanmış, belli.

You have clearly been hurt a lot too.

Yoksa sen kendini öldürecek adam değildin canım kardeşim Samet.

Otherwise, you weren't the kind of guy who would kill himself, my dear brother Samet.

Sen merhametli adamdın.

You were a compassionate man.

En çok da kendine merhamet ederdin.

You showed the most mercy to yourself.

Kitap okumayı sevmezdin ama şiire meraklıydım.

You didn't like reading books, but I was curious about poetry.

Bir gün bir şiir yazacağım.

One day I will write a poem.

Bütün şarkıları okudum.

I read all the songs.

Şairler ezberlemek için sıraya girecek derdin.

You said poets will line up to memorize.

Büyük laflar ederdin.

You used to make big claims.

Ben alay edince de küsüp giderdim.

I would get offended and leave when I mocked.

Ertesi gün elinde bira şişeleriyle gelirdin yanıma.

The next day, you would come to me with bottles of beer in your hand.

Şişeyi açarken bana da küfrederdin.

You would curse at me while opening the bottle.

Ne zaman küfür etsen yüzüm kızarırdı.

Every time you cursed, my face would turn red.

Canım kardeşim, yüzüm kızarıyor.

My dear brother, I'm blushing.

Sen her şeyle tek başına mücadele ederken ben neredeydim?

Where was I while you were fighting everything on your own?

Ben gitmiştim.

I had gone.

Sen gidemedin.

You couldn't go.

Ayrı kaldık.

We were apart.

Hani bazen olur, bir şeyler durdurur seni.

Sometimes it happens that something stops you.

Hikayen tam da o zaman başlamış.

The story just started then.

Birine sevdalanmışsın.

You have fallen in love with someone.

Ne zaman ondan bahsetsen gözlerin dolarmış.

Whenever you talked about him, your eyes would fill with tears.

Kız çok güzelmiş.

The girl is very beautiful.

Ama senin sevdan ondan daha güzelmiş.

But your love is more beautiful than that.

Bu olmamış.

This is not it.

İnsan bazen sevgiyi sevmeyi, insanı sevmekle karıştırır.

Sometimes a person confuses loving love with loving a person.

Öyle mi oldu Samet?

Is that how it happened, Samet?

Kaç gece uykusuz kaldım.

How many nights have I stayed awake?

Söyleyecek binlerce sözüm varken kaç sayfa sustum.

While I have thousands of words to say, I remained silent for many pages.

Beraber gittiğimiz yerlerde tek başına sevdanı mı yaşadın?

Did you live your love alone in the places we went together?

Anlıyorum canım kardeşim.

I understand, my dear brother.

Anlıyorum.

I understand.

Bazı sevdalar için bir ömür harcanabilir.

Some loves can be worth a lifetime.

Sen harcadın.

You spent it.

Kadın.

Woman.

Eşkeği arasaydın beni.

You should have called me.

Yüzüm kızarmaktan yorulana kadar küfür etseydin bana.

You could have cursed me until my face got tired of blushing.

Sen de.

You too.

Sen şiirini yazana kadar sussaydık.

We should have kept silent until you wrote your poem.

Bulutlara çıkmak isterdin en çok.

You would want to climb up to the clouds the most.

Bir bulutun içinde yaşamayı isterdin.

You would like to live inside a cloud.

Yüksekten de korkardın ama.

But you were afraid of heights as well.

Senin için bulutları getirirdim canım kardeşim.

I would bring the clouds for you, my dear brother.

Kolay ağlıyorum diye dalga geçerdin benimle.

You used to tease me for crying easily.

Sen hiç ağlamazdın.

You never used to cry.

Hiç ağlamadım.

I have never cried.

Kez ben de ağlamıyorum Samet.

Well, I'm not crying either, Samet.

Çünkü ölümün çok zor.

Because death is very hard.

Kolay değil ki kolay ağlayayım.

It's not easy for me to cry easily.

Sen beni anlıyor musun Samet?

Do you understand me, Samet?

Ben de ağlamıyorum.

I'm not crying either.

Sen beni anlıyor musun Samet?

Do you understand me, Samet?

Yine de bir şey unutuyor beni.

Still, something makes me forget.

Son karşılaşmamızı hatırladın mı Samet?

Do you remember our last meeting, Samet?

Bir sene önceydi.

It was a year ago.

Ben bayram ziyaretine gelmiştim.

I had come for a holiday visit.

Sen yine hiçbir yere gidememiştin.

You still haven't been able to go anywhere.

Sokakta karşılaşmıştık.

We had met on the street.

Birbirimize sarılmıştık.

We were hugging each other.

İkimiz de biliyorduk.

We both knew.

Sarıldığımız şey

What we embrace.

çocukluğumuzdu.

It was our childhood.

Çocukluğum Samet.

My childhood is Samet.

Benim canım kardeşim Samet.

My dear brother Samet.

Sen sevdanı yaşadın.

You lived your love.

Aldırma onları.

Don't mind them.

Sevda tek başına da yaşanır.

Love can be lived alone.

Hoşça kal.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.