S02E02: Geleceğe Dönüş
Matiz Sohbetler
Matiz Sohbetler
S02E02: Geleceğe Dönüş
yorulduk işte o koydum
We got tired, that's why I put it.
ee sonunda kaç ay sonra podcaste devam mı devam
So finally, after how many months will you continue the podcast?
herkes bıraktınız mı dedi başladın mı sen bırakmadık ya nereye bırakıyorsun ne münasebet
"Did everyone leave?" they asked. "Did you start?" "We haven't left, where are you leaving to, what do you mean?"
sen bir şort giysen olur mu giy giy ay çok sıcak bir de çok komik bir şey söyleyeceğim
If you wear shorts, is that okay? Wear them, it's very hot, and I'll say something very funny.
maydanoz almış maydanozları da şey tesgaha su dolu kavanoz içine ıslatmış götür
Take the parsley you bought and soak it in a jar filled with water on the counter.
ne yine maydanoz ıslatmak gibi ya
What, is it like soaking parsley again?
o zaman
then
sıcaktan dolayı
due to the heat
bir insan nasıl yatak odasını kullanmaz
How can a person not use their bedroom?
yalnız yaşıyorsa
if he/she lives alone
koltukta uyur
sleeps on the couch
işte daha çok kullanmaz bilmiyorsun işini sen
You don't know your job, that's why you don't use it much.
nasıl yani
What do you mean?
insan yatak odası nasıl kullanmaz şapşal
How can a person not use the bedroom, foolish?
tek başınayken mi
Are you alone?
tek başınayken daha çok kullanırsın
You use it more when you're alone.
hangi fanteziye hürmeten
in respect to which fantasy
genel
general
hayal dünyası
dream world
benim hayal dünyama göre senin çok hızlı bir seks hayatın olması lazım
According to my imagination, you must have a very active sex life.
sevgilim var ya hani
I have a girlfriend, you know.
tabi canım sevgilim var onda sıkıntı yok canım sevgilime saygı duyuyorum
Of course, my dear, I have a girlfriend, so there's no problem. I respect my dear girlfriend.
keşke sevgilin de burada olsaydı
I wish your girlfriend were here too.
şöyle kapatayım mı sence
Should I close it like this, do you think?
çok sıcak
very hot
klima açılacak
The air conditioning will be turned on.
sen benim için bir şey yap gerçekten ya
Please do something for me, really.
birazdan kendi kendine bir şeyler olacak zaten bu klima
Soon, this air conditioner will do something on its own anyway.
şeyi söyleyelim mi
Shall we say it?
daha değil
not yet
başlamadım sadece
I just haven't started.
trailer bu
This is a trailer.
ya da intro
or intro
ama nasıl geldik biz araz
But how did we come to the field?
not yet
not yet
ben hanım motorla getirdim
I brought the lady by motorcycle.
çok eğlendi
had a lot of fun
aşırı eğlendi
had an extremely good time
anksiyetesi tamam şu anda gerçekten
Her anxiety is really fine right now.
çok içtiğim için motorla gelme kararı aldım
I decided not to come by motorcycle because I drank too much.
ama çok tatlı değil mi yalvarıyorum aylardır ne olur benim motoruma bin diye
But isn't it very sweet? I've been begging for months, please ride my motorcycle.
bugün binmeye karar verdi
He/she decided to ride today.
çok alkollü olduğu için
because it is very alcoholic
içmiş gelmiş yanıma
Come, have a drink with me.
dedi beni motorunla götür
He said to take me with your motorcycle.
hayır ben içtiysen gel
No, if you have drunk, come.
götürdüm galiba yapacak bir şey yok
I guess I took it, there's nothing to be done.
of
of
beni götür dedim ya
I said take me.
evet beni götür dedi
yes, take me there he said
ben motorla danıştığında hiç bir yere gelemem dedim
I said I wouldn't be able to get anywhere when I consulted with the motorcycle.
bir de bana yalvardı
and also begged me.
hadi eve gidelim dedi podcast çekelim dedi
"Come on, let's go home, he said, let's record a podcast."
dedim eve atacaksın yani yapacak bir şey yok
I said you will throw it home, so there is nothing to be done.
geldim
I have come.
ay ama özlemişim ben podcast kaydetmeyi
Oh, but I really miss recording podcasts.
ya
yeah
vay canına
wow
peki sen şeyi gördün mü
Well, did you see it?
senin şarjın şu an yüzde iki
Your battery is currently at two percent.
yok
none
topuşturup bir yağ içmek istiyorum buz gibi
I want to drink a cold oil after mixing it up.
çok istedim şu an
I wanted it so much right now.
en son ramazanda şunu tut
Hold this during the last Ramadan.
en son ramazanda ne
What happened in the last Ramadan?
bilmiyorum öylesini anlatayım
I don't know how to explain it that way.
ramazanda mıydı benim böyle çok yağmur olduğu zaman elimde şarapla sana geldim
Was it during Ramadan when I came to you with wine in my hand while it was raining a lot?
evet ben de o yüzden içmemiştim
Yes, that’s why I hadn't drunk it either.
o kaydı şşş
that record shhh
ben bir gün çok
I am very one day.
kısa bir ara
a short break
ama bunu söyleyelim mi
But should we say this?
ama bak o kadar tatlıyız ben bunu çok seviyorum
But look, we are so sweet, I love this very much.
herkes kendi farkını anlatsın
Everyone should explain their own difference.
evet evet herkes kendi kendine göre anlatsın yani
Yes, yes, everyone should tell it according to their own perspective.
tam böyle uyuyorum o gün saat on bir buçukta
I was sleeping just like this that day at eleven thirty.
yatağa geçtim on buçuk hatta on birde
I went to bed at ten-thirty or even eleven.
belki de on buçuk olabilir
Maybe it could be one thirty.
tabii ya on biri geçmişti ya
Of course, it was past eleven.
dedim ki bugün erken uyuyayım
I said I should go to bed early today.
uyuyordum ondan sonrası sende
I was sleeping, the rest is up to you.
sonra ben de o kadar sanatsal ve o kadar böyle dingin hissettiğim bir dönem ki
then I am in such an artistic and calm state that
böyle yağmur yağıyor çatıya çıktım böyle kahve yapacağım
It's raining like this, I went up to the roof, I'm going to make coffee like this.
ay mükemmel oldu
The moon was perfect.
kahve yapacağım kendime falan filan
I will make myself some coffee and so on.
böyle kendi kendime kayıt aldım bir şeyler yaptım
I recorded myself and did some things like this.
direkt hanı aradım
I called the hotel directly.
dedim ki
I said that.
ben yağmurda klip çeke çeke geldim
I came while shooting a music video in the rain.
koyucam
I will put.
ben kararsızım ya
I'm indecisive.
tadı çok güzel
It tastes very good.
o kadar beğeneceksin ki
You will like it so much.
sana bir şey söyleyeyim mi ben
Shall I tell you something?
şu kadar daha içtim ben
I've drunk this much more.
ismini aldandın değil mi
You were deceived by your name, right?
ya ben ben çok severim ki ama bunu biliyorsun
Well, I love it so much, but you already know this.
bak
look
neyse
anyway
anlatacak çok şey var da biriktiği için
There is a lot to tell, but it has accumulated.
sıkıştı
stuck
ancak izahımla olalım
but let it be with my explanation
her şeyi anlatma
Don't explain everything.
tamam
okay
niye her şeyi anlatıyoruz ki
Why are we explaining everything?
tam 9 dakika 12 saniyelik bir ses kaydı yaptım
I recorded an audio clip that is exactly 9 minutes and 12 seconds long.
evet
yes
kendiliğimden
spontaneously
onu aç
Open it.
sonra bunu sana atacaktım
I was going to send this to you later.
evet
yes
sonra gönderilemiyormuş o kadar uzun whatsapp'tan
It says it can't be sent that long on WhatsApp.
o yüzden ben sana yazdım geleyim mi diye
That's why I wrote to you to ask if I should come.
o mu dinleyeceksin bana
Are you going to listen to him instead of me?
hayır
no
kaydı durdurayım mı
Should I stop the recording?
o herkes cinlisin aç da
Everyone is crazy, even you.
ı ıh
uh-uh
mahrem şeylerden bahsettim
I talked about intimate things.
pff edepsiz
pff, rude
hayır hayır
no no
mahrem yoktu ama
there was no privacy, but
edepsizliği çok
very disrespectful
edepsiz çok
very rude
merhaba arsız
hello, shameless
sırf gerçekten onu şey yaptım whatsapp'tan attım
I did it just to really message her on WhatsApp.
oradan yürüyecektim
I was going to walk from there.
sonra baktım gitmiyor ne yapıyorsun yazdım
Then I looked and saw you weren't going, so I wrote "What are you doing?"
oradan aklıma geldi
It came to my mind from there.
ben kapatacaktım interneti şansım var
I was going to turn off the internet, I'm lucky.
hayır sen çevremizdeydin ben gördüm
No, you were around, I saw you.
evet
yes
öyle psikopat gibi baktım sen çevremizdeydin
I looked at you like a psychopath while you were around us.
sevgilimle konuşuyordum
I was talking to my girlfriend.
sen ne yapıyordun hakikatten bir
What were you really doing?
nasıl geldin
How did you come?
ama ışık mıydın ben gelmeden
But were you the light before I came?
ben yataktaydım gerçekten uyumak üzereydim
I was in bed and I was really about to sleep.
hadi ya
Come on!
niye cevap verdin o zaman
Why did you answer then?
bana cevap vermezse ben alınmazdım
If he/she didn't respond to me, I wouldn't have taken offense.
sen miyim ben
Is it me?
köpek
dog
ayıp
shame
çevrimi çalıp yazıyorsun iki dakika sonra cevap gelecek diye düşünüyordum gelmiyor
I thought you were typing while stealing the conversation, but the reply isn't coming.
neyse
anyway
şöyle çevireyim
Let me translate it like this.
çevir
translate
bayağıdır yokuz öyle başlayalım
We've been gone for quite a while, let's start like that.
vallahi en son bir kayıt yapmıştık
I swear we made a recording last time.
sen
you
telefonu değiştirince gitti
It disappeared when I changed the phone.
halbuki iCloud diye bir şey var
However, there is something called iCloud.
evet
yes
aslında benim telefondan olması gerekiyor
Actually, it should be from my phone.
ben ne isterdim biliyor musun
Do you know what I would want?
öyle sadece deniz kenarında oturup böyle hiç konuşmadan bira içerdik sohbet ederdik
We would just sit by the sea, drink beer, and chat without saying much.
konuştuğumuz zamanlarda da verimli şeyler konuşuyorduk bugün yaptığımız gibi
We were discussing productive things during the times we talked, just like we did today.
bugün
today
downtown
city center
orada konuştuğumuz konu çok güzeldi
The topic we discussed there was very nice.
çok güzeldi bir şey daha ekleyebilir miyim hep Harvard'a gittik 70 liraya bira içtik gençler söyleyeceklerim bu kadar
It was very nice, can I add one more thing? We always went to Harvard and had beer for 70 liras. That's all I have to say, young people.
iyi de yine uygun değil mi
Well, isn't it still suitable?
yine uygun da yani dışarıdan biraya küsur liraya alıyoruz hoş değil
Again, it's reasonable that we're buying beer from outside for a few lira, it's not nice.
senin şeydiğin bira küsur liraysa o senin kendi değiliz
If the beer you're talking about is a few liras, then it's not your own.
vizyonsuz muyum ben
Am I lacking vision?
vizyonsuzdun evet
You were visionless, yes.
haklısın 42 lira galiba benim içtiğim bira bilmiyorum
You're right, it's probably 42 lira for the beer I drank, I don't know.
neyse sen ne diyordun downtown'da şey konuştuk biz ayy biz çok güzel bir oyun oynadık ondan bahsedelim mi hatta şuan bile yapabiliriz
Anyway, what were you saying? We talked about something downtown, oh we played a really nice game, should we talk about that? In fact, we can even do it right now.
evet
yes
şimdi şöyle bir şey var 1'den 10'a kadar sayılar var ya şimdi biz o sayıları
Now there is something like this, there are numbers from 1 to 10, and now we are...
9'a kadar var
It goes up to 9.
10'da dahil ama çiftler erkek oluyor tekler dişi oluyor ve biz öyle bir oyun oynadık ki ben eşimden bir sayı tutuyorum
Including at 10, but the pairs are male and the singles are female, and we played such a game that I am holding a number from my spouse.
o zaman sorduğu sorularla o sayıyı tahmin etmeye çalışıyor hadi oynayalım
Then he tries to guess that number with the questions he asks, let's play.
oynayalım
let's play
sen tahmin et sen çok güzel tahmin ediyorsun ikisinden de nokta atışı yaptı ya tamam içimden bir sayı tutuyorum bekle
You guess, you guess really well, you hit the nail on the head with both. Alright, I'm thinking of a number, wait.
tamam
okay
tutucam ama tuttum
I will hold it, but I held it.
dişi mi erkek mi
Is it female or male?
erkek
male
erkek en sevdiği renk nedir bu erkeğin
What is this man's favorite color?
koyu renkleri seviyor kahverengi siyah siyahı çok giymiyor ona genç işi gibi geliyor biraz
She likes dark colors, brown and black. She doesn't wear black much because it seems a bit too young for her.
o zaman yaşı kaç 40-50 lirası falan mı
So is it around 40-50 years old?
40-50 lirası falan mı
Is it around 40-50 liras?
50'nin üstü biraz
A little over 50.
50'nin üzeri peki torunları var mı
Is there a grandchild over 50?
torunları olsun çok istemiş ama hiç torunu yok
She really wanted to have grandchildren, but she has no grandchildren at all.
evlenmemiş mi
Isn't she married?
çocukları evlenmeyi reddediyor
the children refuse to get married
o yüzden evlenmiş o yüzden kaç çocuğu var
That's why he/she got married, that's why he/she has children.
2 tane çocuğu var
He has two children.
peki genç hissediyor mu
So, does he feel young?
evet
yes
biz en son podcast ne zaman kaydettik
When did we record the last podcast?
çok oldu ya
It's been a long time, hasn't it?
ağustos ayında mı geçen sene
Did it happen last year in August?
evet
yes
şeyde şeye gitmiştik ya
We had gone to that thing.
downtown'a
to downtown
evet
yes
o kayıt gitti
that recording is gone
o kayıt gitti işte
That record is gone, you see.
oha yazdı be
wow, they wrote it
dışarıda oturmuştuk orada
We were sitting outside there.
evet
yes
üstümüze ince ceket almıştık da
We had bought thin jackets for ourselves.
senin ceketini ben taşımıştım sen kısa koluyla durmuştun
I had carried your jacket while you stood there with your short sleeves.
yazdı da ne gerek var şimdi ona
So what was the need for it now that he/she wrote it?
hayır üstüne serin olur diye ceket almıştım
No, I bought a jacket because it would be cool on top.
yaz ayında
in the summer season
hayır ağustos değildi o
No, it wasn't August.
böyle kışa gelirken aynen
just like this when coming into winter
sonbahar mıydı
Was it autumn?
serindi böyle
It was cold like this.
evet
yes
sonra ben elimde şarap şişesiyle yarım yarısını içmiş olabilirim
Then I might have drunk half of a wine bottle in my hand.
çok yağmur yayıyordu gerçekten götüme kadar ıslandım ama
It was really raining a lot, I got soaked up to my behind, but...
ne yaptım hanın yanına geldim
What did I do? I came to the house.
sonra şarap içerek bir şeyler zırvaladık ama
then we drank wine and babbled something but
içimize sınmadı çünkü ben ondan daha sarhoştum
It didn't fit in us because I was more drunk than him.
ama senden daha sarhoştum ya
but I was more drunk than you
sen benim kadar sarhoş değildin
You weren't as drunk as I was.
öyle yani o gün öyle bir kayıt alınmıştı ve
so that day a record was made and
paylaşılamadık
we couldn't be shared
evet sonra hanı istanbul'a gitti ve
yes, then she went to Istanbul and
bir daha da görmedik o gün
We never saw him again that day.
o günden sonra işte bu ilk
Since that day, this is the first.
ama o kadar çok şey değişti ki hayat çok şey değişti
But so much has changed that life has changed a lot.
daha mı iyi oldu böyle
Is this better like this?
bir şeyler değişti baya bizim ara vermemiz gerekiyordu
Something has changed a lot; we needed to take a break.
evet yok
yes no
yani böyle bir değişim oldu baya
So there has been quite a change like this.
güzel değiştik ya bence
I think we've changed beautifully.
bir de sana çok garip gelen bir şey söyleyeceğim
I will tell you something that may seem very strange to you.
bana çok garip geliyor yani
It feels very strange to me, I mean.
büyüdüm ya bak şu son 6 ay biz kaç aydır podcast kaydetmiyorduk bilmiyorum ama
I've grown up, you know. Look, we haven't recorded a podcast in how many months, I don't know, but in the last 6 months.
ben çok büyüdüm bu süreçte
I have grown a lot during this process.
yaşlandın sen
You've aged.
yaşlandım ben
I have aged.
ama hala kırışıklıklarım yok sadece saçımda 3 tel beyazım çıktı
But I still don't have wrinkles, I only have 3 gray hairs.
ben geçen 3 tel beyazımı tam da tevafuk 3 tel beyazımı kopardım
I just happened to break my 3 strands of white hair.
koparma
tear-off
koparınca daha çok çıkar
The more you pluck, the more it comes out.
daha seksi oluyor diyen sen değil miydin
Aren't you the one who said it looks sexier?
ben severim sen sevmiyorsun
I love, you don't love.
niye yok o kızın ismi hani o şey
Why isn't that girl's name there, you know, that thing?
veren saat miydi
Was it the giving hour?
hayır hayır değil
No, no it's not.
mühim değil şaka yaptım
It's not important, I was joking.
hani saçları kır olan erkekler daha falan çekici geliyor diye
You know how guys with gray hair are said to be more attractive and all?
ben seviyorum beyaz aralarda beyaz güzel oluyor
I love it, white looks beautiful in between.
kendimde çıktığında da çok heyecanlanmıştım ama gerçekten stresten çıkıyormuş
I was really excited when I got out myself, but it really turns out to be stressful.
seninki de bence stresten çıktı
I think yours is also due to stress.
ben stresli bir insana biliyorsun zaten
You already know that I am a stressed person.
neyse en son kaldığımız yerden devam edelim
Anyway, let's continue from where we left off last time.
yani sende
so you too
yokuşan istiyorsan yavru katlanmasına da zorlanıyorsun
If you want to ascend, you're also struggling with the cub's endurance.
sen de bu kadın güzel mi
Is this woman beautiful too?
estetik var mı bu kadında
Is there aesthetics in this woman?
ben bu kadını ön yargılıyım öyle mi
Am I prejudiced against this woman?
biliyorum nedenini
I know the reason.
hımmmm
hmmmmm
öyle bir sevgili muhabbeti olacak yani
It's going to be a love affair like that.
ne alaka
What's the connection?
ben nedenini de biliyorum çünkü
I know the reason too because
tamam da bu kadınla ilgili mesela bu kadının şarkılarını açmıştı ben sevmemiştim
Okay, but for example, he had played this woman's songs, and I didn't like them.
bu kadını sevmiyorsun demişti bana
He said to me, "You don't love this woman."
ve bu kadını ben bir türlü sevemedim ama bu şarkısını mesela severim
And I could never love this woman, but for example, I like this song of hers.
ama
but
sevemiyorum kadını
I can't love the woman.
çok güzel kadın bende
very beautiful woman with me
iyi
good
yani sen mi neyse bu konuyu sonra konuşuruz
So, are you saying we will talk about this issue later?
hiç şu an tadımız kaçamıyor abi
We can't enjoy ourselves at all right now, bro.
yani
that is
beat
beat
nişan
engagement
porta
portal
artık
anymore
lebih iyi
better
falan filan
blah blah
böyle çiçekler ya gerçekten istemiyorum
I really don't want flowers like that.
Kıfır edebiliyor muydun podcastı?
Could you do the Kıfır podcast?
Edebiliyormusun ama edebiliyosun
Can you do it, but you can do it?
Sen oraları bitle
You go there with lice.
Ay kuy var ya
There is a moon.
Laz'a sormuşlar
They asked the Laz.
Entalim almak istersin İbne bi diye
Would you like to receive a blowjob, you faggot?
Bir an düşünmüş demiş ki İbne demiş
He thought for a moment and said, "You bastard."
Hayırdır ya sen durduk yere niye İbne dedin
What’s up with you? Why did you call me a faggot out of nowhere?
Demiş ki ha bu kadar kitabı kafama sokacağım ha
He said, "I'm going to cram all these books into my head."
Demiş
He/She said.
En son burda kalmıştık
We last left off here.
Bu çok iyiymiş
This is very good.
Bence İbne almak daha konforlu ve daha kolay
I think getting a boyfriend is more comfortable and easier.
Ha o kadar kitabı aklına sokacağına
If you're going to cram that many books into your head...
Yani çok mantıklı
So it's very logical.
Şey gibi ya aklıma gelen karikatür şu an
It's like the cartoon that comes to my mind right now.
Götümüze falan sokmaz mıyız var diye
Aren't we going to stick it somewhere like our butt because we have it?
Bende yok
I don't have it either.
Nasıl yok ya şimdi bak bir dakika anlatmam lazım bunu
How is it not there? Wait a minute, I need to explain this.
Ya çok birimlik bir karikatür
It's a very unit-based cartoon.
Adam gecenin bir vakti
The man in the middle of the night
Sekse oyuncağı almaya gidiyor
She is going to buy a sex toy.
Ama açık bir yer bulamıyor
But she can't find an open place.
Sonra bir bakıyor diyor ki hani karısı gönderiyor
Then he looks and says, "Isn't it that his wife is sending (him)?"
Oyuncak al diye sonra elinde oyuncak ayı ile geliyor
You tell them to buy a toy, and then they come back with a teddy bear in their hands.
Kadın da diyor ki bu ne
The woman is saying, "What is this?"
O da diyor ki ne bileyim götümüze ötümüze sokmaz mıyız
He says, "I don't know, wouldn't we just stick it up our ass?"
Kadın da diyor ki
The woman says too.
Hayır kadın uğraşıyor
No, the woman is struggling.
Kullandıktan baloncuk çıkarmaya şey diyor
After using it, it says to blow bubbles.
Allah'ınızı severseniz yapmazsınız
If you love your God, you wouldn't do it.
Bence efsane bir karikatür
I think it's an legendary cartoon.
Kim bu karikatürün sahibi
Who is the owner of this cartoon?
Ya şeyde uykusuzluğu
Well, about the insomnia...
Cemil olabilir mi
Could it be Cemil?
Suat
Suat
Orhan
Orhan
Yusuf
Joseph
Bilemiyorum
I don't know.
Bilemiyorum nedir
I don't know what it is.
Bu aralar çok yükseğizdi buna
We were very high on this lately.
Sürekli konuşurken Cemil olabilir mi falan diye giriyordu
He was constantly jumping in, saying something like, "Could it be Cemil?"
Neydi o kızın ismi
What was that girl's name?
Cemil olabilir mi
Could it be Cemil?
Suat
Suat
Biliyorum
I know.
Suat diyebiliriz
We can say Suat.
Neyse bugün Cemil ileri yükseldik
Anyway, today we advanced Cemil.
Neydi Merve baya podcast çekmedik
What was it, Merve? We haven't recorded a podcast in a while.
Nerede kaldık en son
Where did we leave off last time?
Ne değişti hayatında anlat bakalım
What changed in your life? Tell me about it.
Çünkü şöyle biliyorum ki inanıyorum ki
Because I know this and I believe that.
Herkes seni merak ediyor
Everyone is wondering about you.
Çünkü ben burada şeyim solda virgülen sonraki değer basamak
Because I am the thing here, the next value after the comma on the left.
Beni gerçekten merak ediyorlar mıdır acaba ya
I wonder if they really care about me.
İyi eden vardır illa ki
There must be someone who does good.
Yani merak ediyorsanız çok iyiyim
So if you are wondering, I am very well.
Çok şükür ölmedim
Thank God I haven't died.
Öncesinde keşke biz mod yükselseydik kendimize
I wish we had lifted our mood before.
Sen rahat ol
You relax.
Ben çok yükseğim şu anda
I am very high right now.
Bir de çok eğlendik ya
And we had so much fun!
Çünkü onu ben motorla getirdim
Because I brought him with my motorcycle.
Gerçekten çok eğlenceliydi
It was really fun.
Böyle düşe kalka geldik
We came like this, stumbling and falling.
Çok tatlıydık
We were very sweet.
Diyorum ki ana belimi tutabilirsin
I’m saying you can hold my lower back.
Omuzlarımdan tuttu bir de terledik yani
He grabbed my shoulders and we got sweaty.
Diyorum saçma ama belimden tutabilirsin
I'm saying it's silly, but you can hold me by the waist.
Yok gerek yok diyor
"No need, he/she says."
Şöyle demir var ya
There is iron like this.
Sevgilisi var ya salak belimi tutamadı
"She has a boyfriend, that idiot couldn't even hold my waist."
Geçen müşteriye şey derken buldum kendimi
I found myself saying something to the last customer.
Bir şey derken buldum kendimi
I found myself saying something.
Ne dedi ben şov yapacak gari
What did he say, he's going to show off for sure.
E yapma sus artık
Oh come on, just be quiet already.
Bu kadar saygı var mı
Is there so much respect?
Hayır değil
No, it's not.
Betül öyle şeyler söylemiyorum
Betül, I'm not saying such things.
Avukat
Lawyer
Bugün de beni nasıl ikna ettin ama
But how did you convince me today?
Üç bireyle
With three individuals
Üç bireyle ikna etti
He convinced with three individuals.
Yapmayacaktık biz bugün bunu
We weren't going to do this today.
Öyle oldu
It happened like that.
Aynen ben de
Me too.
Senin burada olman falan değil
It's not about you being here or anything.
Yoksa ben de zaten bok gibi yorgunum yani
Otherwise, I'm already really tired, you know.
Eve gidecektim yatır olacaktım
I was going to go home and lie down.
Sen dinlen
You rest.
Yatır olacaktım
I was going to be a deposit.
Sen dinlen
You rest.
Yatacaktım kahve içecektim önce
I was going to lie down, I was going to drink coffee first.
Kahve burada var
The coffee is here.
Üstümü değiştirecektim
I was going to change my clothes.
Şu benim altımdaki boyfriend var ya
That boyfriend underneath me.
Bu ayakta durma pantolonu
These are standing pants.
Şunu dinleyen kızlar bilir
Girls who listen to this know.
Ayakta durma pantolonu vardır oturma pantolonu vardır
There are standing pants and sitting pants.
Bu ayakta durma pantolonu var oturamıyorum
I have these standing pants, I can't sit down.
Yok adepsizleşme
There is no way to become unrefined.
Şort falan giyemem
I can't wear shorts or anything.
Sen kısacık eteklerle geldin de
You came in very short skirts.
O zaman ki kız arkadaşım var
I have a girlfriend at that time.
Bütün ilişkilerini bozdun
You've ruined all your relationships.
Benle ne alakası var
What does it have to do with me?
Hayır
No
Çok tatlı o kız
That girl is very sweet.
Ben de seviyorum kendisini
I love him/her too.
O da beni biliyordur yani artık
So he must know me by now.
Sıkıntı yok herkes herkes biliyor
No problem, everyone knows everyone.
Herkes biliyor herkesi
Everyone knows everyone.
Bence de sen de anlatmışsındır iyi anlamda
I think you have also explained it in a good way.
Mükemmel bir kız olduğumu
That I am a perfect girl.
Bana yürüyor dedim ama anlamak istemedi
I told him to walk, but he didn't want to understand.
Benim sigaram nerde
Where is my cigarette?
Ben bunu sana aldım
I got this for you.
Benim ortamymış pardon
My environment, sorry.
Ben çantamımı çıkardım diye biliyorum ama hiç önemli değil
I think I took out my bag, but it doesn't really matter.
Bunu sen iç
You drink this.
Neyse bir de bir şey daha soracaktım
Anyway, I was going to ask something else too.
Sanki ben ya
As if I am, right?
Bugün tatlı bir gün garip bir şekilde
Today is a sweet day in a strange way.
Hoşuma gidiyor
I like it.
Haftanın ilk günü nasıl güzel değil mi
Isn't the first day of the week beautiful?
Böyle pazartesi olmaz yani
This is not how Mondays should be.
Belki de sendromsuz ilk geçiren
Maybe the first one to go through without a syndrome.
Bugünün şeyi biz olabiliriz
We could be today's thing.
Belki de
Maybe.
Karışık bir günde
On a busy day.
Aynen öyle
Exactly like that.
Yani karmaşık bir günde
So on a complicated day
Koşuşturmacalı bir günde ama
But on a busy day.
Kaos dolu bir gündü ama şey yani
It was a day full of chaos, but you know...
Şu an burada
Right now here.
Klimanın karşısında
In front of the air conditioner.
O kadar tatlı ki şu an ortamı görmeniz lazım
It's so sweet that you need to see the atmosphere right now.
Arkamızdan klima vuruyor
The air conditioning is hitting us from behind.
Çatı katındayız
We are on the top floor.
İnanılmaz bir güneş var
There is an incredible sun.
Ama böyle perdeyi çektik içeride loş bir ışık var
But we've drawn the curtain like this, and there's a dim light inside.
Biralarımızı açtık ve tatlı tatlı
We opened our beers and sweetly
Bira içip podcast kaydediyoruz
We are drinking beer and recording a podcast.
Ve hayat çok güzel hala
And life is still very beautiful.
Ya benim
Oh me.
Düşürecek gari
It will be reduced, surely.
Heri
Heri
Diyeceğim ben bunu yapacak bir şey yok alışacaklar
What I'm saying is there's nothing to be done, they will get used to it.
Ya inanılmaz bu aralar inanılmaz bir hayat enerjim var
It's incredible, I have an amazing life energy these days.
Böyle her şey çok güzel olacakmış gibi
It seems that everything will be very beautiful like this.
Benim öyle bir şeyim yok biliyor musun
I don't have such a thing, you know?
Olması lazım işte
It must be like that.
Senin burcun neydi be
What was your zodiac sign?
Oğlak
Capricorn
Şimdi benim yayda var
Now I have a bow.
Bak şimdi şöyle söyleyeyim
Let me put it this way.
Yay balık ikizler
Sagittarius fish twins
Bunlar var ya
These ones, you know.
Bak biz hazirana girdik ya
Look, we have entered June.
Öfff
Ugh
Bizi tutabilen aşk olsun
May love be what can hold us.
En zengin en seksi en yüksek dönemine girdik
We have entered the richest, sexiest, highest period.
Ya hayatımızın değişeceği dönemdeyiz şu anda
We're at a time when our lives will change right now.
Akrepte yok mu
Isn't there a scorpion?
Akrepte de yok
It's not in Scorpio either.
Senin burcun
Your zodiac sign.
Sen başaksın ya
You are a Virgo, aren't you?
Senin burcun ne olursa olsun bence sen başak olmaz sandın
No matter what your zodiac sign is, I think you didn't think you would be a Virgo.
Kaybeden akul veriyorsun
You are giving an advantage to the loser.
Sen tam bir başak erkeksin ya net
You are a total Virgo male, no doubt.
Başak erkeğin özelliği ne
What is the characteristic of a Virgo man?
Tamam gay gibi konuştuk şu an
Okay, we talked like gay people right now.
Başak erkeği aynı senin gibi
A Virgo man is just like you.
Düzenli
Regular
Benden akrep çıkmadı
I didn't get a scorpion from me.
Şimdi seks hayatını bilemem gerçekten
I really can't say anything about your sex life now.
Bak onu biliyorum
I know that.
Bazı kinciliğim var senin içinde
I have some resentment towards you.
Akrep erkeği çok kinci oluyor
Scorpio men can be very vengeful.
Libidosu çok yüksek oluyor
Their libido is very high.
Libido konusunu tartışmak istemiyorum
I don't want to discuss the topic of libido.
Yüksek olduğunu biliyorum
I know it's high.
Ama şey yani
But, you know...
Tabii ki de
Of course.
Bu beni ilgilendirmez
This does not concern me.
Libidosu falan öyle şeylere karışmam
I don't get involved in things like libidos and such.
Ama yakışır yani
But it suits you.
Yaparsa yapar
If he/she does it, he/she does it.
Ama yani sende kesinlikle başak vibe var
But I mean, you definitely have that Virgo vibe.
Asla şaşmaz
Never misses.
Erkekle 30 yaşından sonra hangi burç
Which zodiac sign comes after 30 years old for a male?
Yükselen burcu diyorlar bilmiyorum
They say it's the rising sign, I don't know.
Ama şöyle de bir şey okudum geçen gün
But I read something like this the other day.
Yükselen burcu senin fiziki özelliklerini gösteriyormuş
Your rising sign reflects your physical features.
Mesela senin yükselenin neydi
For example, what was your rising sign?
Başak
Virgo
Gerçekten mi
Really?
Bir ortada çorba yapayım dedim başak olduğunu
"I thought I'd make a soup in the middle that you are a spike."
Keşke başak olsaydı
I wish it had been a spike.
Başak burçlarından nefret ediyorum
I hate Virgo signs.
Başak burçlarından ben de nefret ediyorum biliyor musun
I also hate Virgo signs, you know?
Benim burcum koç
My zodiac sign is Aries.
17 Mart
March 17
17 Mart koç değil diyeceksin şimdi
You will say it's not Aries on March 17.
17 Mart ne
What is March 17?
Benim doğum günüm
It's my birthday.
Balık
Fish
Ama ben balık kadın değilim bence
But I don't think I'm a Pisces.
Ben 19 Mayıs
I am May 19.
Ya dalga geçiyorsun şu an benle sokuk
Are you joking with me right now?
19 Mayıs olmadığını biliyorum neyse
I know it's not May 19, anyway.
Hadi aklından bir sayı tut
Come on, think of a number.
Ya yapalım mı bunu
Shall we do this?
Bunu yayınlamadık
We did not publish this.
Bir dakika tutuyorum tuttum
I'm holding it for a minute, I held it.
Dişi mi erkek mi
Is it female or male?
En sevdiğin renk ne
What is your favorite color?
Lacivert ya petrol mavisi hatta
Navy blue or petrol blue even.
Petrol mavisi
Petrol blue
Yine aklımda şu an 3 taneydi 2 tane 3 oldu
Again, I have 3 in my mind right now, it became 2, now it's 3.
Net petrol mavisi
Clear petrol blue
Bana birkaç soru sorarak zorla beni
Force me by asking me a few questions.
En sevdiğin yemek vejetaryen tarzında mı yoksa şey mi
Is your favorite food vegetarian style or something else?
Ya şey seviyor
Well, something loves.
Balık ve tavuk seviyor ama balık da çok seçici mesela
He loves fish and chicken, but he's very picky about fish, for example.
Hünkar beğendiği seviyor mu
Does the emperor love the one he likes?
Hünkar beğendiği tavuklu yapılırsa sever
If the chicken is made to his liking, the Sultan will like it.
Hünkar beğendiği çok severim
I love what the Sultan likes very much.
Kadın olsaydı var ya
If she were a woman, you know.
Beşi seviyor erkektir değil mi
He loves five, he is a man, right?
Kadın
Woman
Tek çift diye sormadın mı bana
Didn't you ask me if it was a single pair?
İyi de kadınsa çifte
If she's good, she's a double one.
Karakterize ettim artık bunu
I've characterized this now.
Tek mi çift mi
Single or double?
Biz bunu öyle yapmıyorduk yalnız şey diyorduk
We weren't doing it like that, we were just saying something.
Tamam sen bana ilk tek mi çift mi diye sorsaydın ben oradan yürüdüm
Okay, if you had asked me whether it's odd or even first, I would have started from there.
Çift ama kadın
Couple but woman
Benim sana her zaman söylediğim şey var ya kadın ama
I always have something to tell you, you know, woman, but...
Azıcık bir erilliği var yani
It has a bit of masculinity, I mean.
Altı
Six
Birkaç sorundan soracaktın ya
You were going to ask about a few issues, right?
Sen bu oyunu bilmiyorsun
You don't know this game.
Taçman ama tek atıyordum bu oyunda
You may crown me, but I was only one-shotting in this game.
Bir daha dene
Try again.
Kuralları belirleyelim
Let's establish the rules.
Tamam devam et tek
Okay, go ahead, just one.
Kuralları belirleyelim
Let's set the rules.
Tek sayılar erkek midir eril midir
Are odd numbers male or masculine?
Evet
Yes
Ben çift tutmuştum zaten çiftler kadın
I was already holding a pair; the pairs are women.
O zaman şöyle yapalım
Then let's do this.
Kuralları belirliyoruz tekrar
We are setting the rules again.
Tek sayılar erkek
Odd numbers are male.
Çift sayılar kadın
Even numbers are women.
Cinsiyetçi olacağız
We will be sexist.
Hiç önemli değil
It's not important at all.
Bir tane daha sayı tutayım mı
Shall I hold on to one more number?
Dişi mi erkek mi
Is it female or male?
Altı
Six
Çok iyi yaptın
You did very well.
Dişi
Female
Neyse altı demedim sana
Anyway, I didn't say six to you.
Demem de belki altı da olabilir
I’m just saying it could also be six.
Dişi en sevdiğin renk ne
What is your favorite color?
Sarı
Yellow
Siktir iki gerçekten biliyor musun
Fuck two, do you really know?
İki sarıdır zaten
There are already two yellows.
Siktir ya iki ya bildin
Fuck, either you knew or you didn't.
Bir daha tut bu olmadı altı dedin çünkü
Hold it one more time, it didn't work, you said six because.
Ama şarkı diye iki dedin
But you said two for the song.
Çünkü sarı ikidir yani
Because yellow is two, that is.
Çok enteresan değil mi
Isn't it very interesting?
Bunu bilemiyor çoğu insan ama biliyor musun
Most people don’t know this, but do you?
Sarı ikidir yani
Yellow is two.
Mor desen dörttür yani
The purple pattern is four.
Neyse tamam
Anyway, alright.
Bir tane daha sayı tutayım mı
Shall I hold on to one more number?
Bir tane daha tutma olmadı
There wasn't another hold.
Dişi mi erkek mi
Is it female or male?
Tekler erkek mi
Are singles male?
En sevdiğin renk ne
What is your favorite color?
Eflatun
Plato
O kazıntısı biraz
That scratch is a bit...
Direkt bulursun aslında
You can actually find it directly.
En sevdiğin renk nedir
What is your favorite color?
Direkt bug'ın buldum
I found the bug directly.
En sevdiğin renk nedir
What is your favorite color?
Eflatun
Plato
Çocuğu var mı evli mi
Does he/she have children, is he/she married?
Ya
Yes
Ya istiyor gibi de ama istemiyor gibi de
It's like she wants it, but at the same time, she doesn't want it.
Kafası çok karışık
His mind is very confused.
Kaç yaşlandı
How old is she/he/they?
Böyle şey gibi otuz üç falan
Something like thirty-three or so.
Otuzlarını geçti ama
She has passed her thirties, but...
Hala kendini genç hissediyor ama bir o kadar da yaşlı
He still feels young but just as much old.
Erkekler kendisinin gençliği
Men's youth.
Ama bir o kadar da yaşlı
But just as old.
Baya bir şu an geldi pahaca geniş
It has come quite a long way now, very wide.
Otobur mu
Is it a herbivore?
Otobur net
Herbivore net
Egeli ya
Are you from the Aegean?
Çok egeli yani
Very naughty indeed.
Baya egeli bu
This is quite Aegean.
Türkiye dışında yaşamayı düşünür mü hiç
Does he/she ever think about living outside of Turkey?
Yunanistan'a gitmeyi çok istiyor
He/she really wants to go to Greece.
Ulan benden biri mi
Is someone like me?
Şak diye cevap vermem peki benim
I won't respond right away, okay?
Bütün sorularına
To all your questions
Biz bu oyunu çok seviyoruz ya
We really love this game.
Kafamda sayı oluştu da söylemek istemiyorum
I have a number in my mind, but I don't want to say it.
Söyleme biraz daha zorla
Don't say it, make it a little harder.
Oturttu yani
He/she sat down, I mean.
Evli değil ya evlense güzel bir ilişkisi olur mu
He's not married, but if he were, would he have a nice relationship?
İşine
To your work
Olur ama çok kafa dengi çok marjinal bir hatun lazım
That's fine, but I need a very open-minded and down-to-earth woman.
Böyle
Such
Etik etnik
Ethical ethnic
Hep etik hep etnik yani
Always ethical, always ethnic, I mean.
Saçları örgülü falan
Her hair is braided or something.
Bak şimdi örgü deyince
Now look, when it comes to knitting
Hayır örgüden kastım o değil
No, that's not what I meant by knitting.
İki tane örmemiş saçını kezban değil yani
It's not like you haven't knitted your hair twice, you know.
Saçının aralarında
In between your hair.
Benim yaptığım gibi böyle örüyorum ya
I'm knitting like this, just like I do.
Renkli aşifte gibi
Like a colorful lover.
Azıcık aşifte gibi aynı
Just a little bit like a slight flirt.
Renkli hatta değil mi bu
Isn't this colorful?
Marjinal bir tip yani
He's a marginal type, meaning.
Azıcık aşifte gibi
Like a little bit of a lover.
Adamın mı oğlak
Is it the man's goat?
Yükseleni yengeç
Cancer rising.
Sonra salatacı bu
Then the greengrocer this
Hayır çok tatlı
No, it's very sweet.
Çok tatlı
Very sweet.
Şüzme dengesiz bu
This is an imbalance.
Hayır çok tatlı kafası çok güzel
No, very sweet, the head is very beautiful.
Peki kitap okuyor mu
Well, does he/she read books?
Kitap okumayı çok seviyor
He loves reading books very much.
Ama okumuyor
But he/she is not reading.
Ama o kadar istikrarsız ki asla başladığı kitapları bitiremiyor
But he is so unstable that he can never finish the books he starts.
Hiç benle alakası yok
It has nothing to do with me.
Bitiremiyor kitapları
She can't finish the books.
Dikkat dağınıklığı var
There is a lack of attention.
Ulan bana benzeyecek başladı gide
"Hey, it's starting to resemble me."
Bitiremiyor ya bitirmeyi çok istiyor bak
He can't finish it, but he really wants to, look.
Ama bitiremiyor yani dikkat bozukluğu var çocuğun
But he can't finish it, meaning the child has attention deficit.
Psikolojik durumu nasıl sence
What do you think about their psychological state?
Korkuyor
He/She is afraid.
Psikolojik sorunları var mı sence
Do you think he/she has psychological issues?
Ona göre yok
According to him/her, it doesn't exist.
Ama onunla takılan bir insana veya eşine sorarsan olabilir
But if you ask a person who hangs out with him or their spouse, it might be possible.
Onunla takılan bir insana veya eşine sorarsan olabilir
It could be possible if you ask a person or their partner who is hanging out with them.
İki tane çocuk istiyor birisi kız birisi erkek
They want two children, one girl and one boy.
Önce kız olacak
First, it will be a girl.
Çocuğa doğacak önce
The child will be born first.
Önce kız olacak
First, it will be a girl.
Ben de üzülürüm biraz daha zorla
I would be sad too, push a little harder.
Siyahı neden sevmiyor ki
Why doesn't she/he like black?
Çok gereksiz karanlık
Very unnecessary darkness.
Çok gereksiz karanlık onlar
They are very unnecessarily dark.
Evde siyah olan hiçbir şeye tahammül yok
There is no tolerance for anything black at home.
İstemiyor yani
So, they don't want it.
Çok karanlık
Very dark.
Yani çünkü şey
So, because, you know...
Bir yandan çok seksi olduğunu düşünüyor siyah rengin
On one hand, she thinks that black is very sexy.
Ama bir yandan da gerçekten
But on the other hand, really
Ona iyi gelmiyor
It's not good for him/her.
Yani siyah giyinen insanları seviyordur
So she loves people who wear black.
Ama kendini de sevmiyor
But he/she doesn't love himself/herself either.
Yazı seviyor ya o
She loves writing, doesn't she?
Baharı seviyor
He/She loves spring.
Oğlak seyir kışı sevmesi lazım
Capricorn needs to love winter watching.
Herkes doğduğu ayı sever
Everyone loves the month they were born in.
Hayır alakası yok
No, it has nothing to do with it.
Hayır
No
Olabilir bu
It could be this.
Hayır gay değil ya
No, he’s not gay.
Ben seviyer bu değilim
I am not the one who loves this.
Gerçekten gay değilim
I really am not gay.
Gay değil
Not gay.
Ters oldu ben değilsem gay değildir diyorum
If I'm not gay, then it's not gay, I say.
Bak diyeceğim ya
Look, I'm going to say this.
Sen bu sayabilirsin ya
You can count this.
Zeki bir insan mı biraz bu
Is this person a bit intelligent?
O zaman direkt belli bu
Then it's directly clear.
Çok korkuyorum yalnız söyleyeceksin diye
I'm very afraid that you will say it alone.
Ben de korkuyorum da
I'm scared too.
Çok şey verdim çünkü
I gave a lot because
Elimle göstersem evet hayır işareti yapsam olmaz mı
If I show it with my hand, would it not work to make a yes or no sign?
Rezil olmak istemiyorum
I don't want to be humiliated.
Ya siktir gerçekten
Oh, really damn it.
Valla yedi yedi dedi
I swear he/she said seven seven.
Ya yedi ya tam yedi ya anlattım ya
Either I ate it, or exactly seven, or I told it.
Birazcık şeyi var bunun eksik yanları var
It has a few things; it has some shortcomings.
Yedi ama şey daha çok soru sorsan
"You'll see, but if you ask more questions..."
Tamamlanırdı onlar tam olarak yedi
They would be completed exactly at seven.
Sayı oyunumuzu sayıyorum yedi
I'm counting our number game, seven.
Şak diyebildin sen bu oyunda çok iyisin
You managed to just snap your fingers, you are very good at this game.
Ve biz bir gün
And we one day
Bu oyunu böyle gene otururken
While sitting like this again in this game
On iki buçuk falandı ya
It was around twelve thirty, right?
Bira patates yapmaya karar verdik
We decided to make beer potatoes.
Dağın tağında kimse yoktu
There was nobody on the mountain.
Sadece mutfak bile yeni açılmıştı
Only the kitchen had just been opened.
O zaman oynamıştık ve
We had played then and
Çok eğlenceliydi gerçekten
It was really fun.
Ve hepsini bilmiştik değil mi
And we knew it all, didn't we?
Evet hepsini tak tak tak değiştik
Yes, we changed them all one by one.
Hı hı
Uh-huh.
O zaman şu an mental olarak
Then mentally right now
Bana nasıl hissettiğini anlat
Tell me how you feel.
Hayatın nasıl bir dönemindesin
What stage of life are you in?
Kararsız
Undecided
Yeni bir şey var mı peki hayatında
Is there something new in your life?
Yani yeni bir şeyden kastım yeni bir his
So what I mean by something new is a new feeling.
Atıyorum
I’m assuming.
Şu an hissettiğim tek şey ne diyor musun İstanbul'da oynamak
The only thing I feel right now is what you say about playing in Istanbul.
Yani şu an çok iyiyim
So right now I am very good.
Bak balkonda çiçeklerim var
Look, I have flowers on the balcony.
Ay balkonda çok güzel çiçekleri var gerçekten
The moon really has beautiful flowers on the balcony.
Çok güzel
Very beautiful.
İstanbul'da olmak mı istiyorsun olmamak mı
Do you want to be in Istanbul or not?
İstemiyorum istemediğim şey o
I don't want it, that's what I don't want.
Çünkü orada çok yalnız hissediyorum kendimi
Because I feel very lonely there.
Oradaki evi kapattın mı sen
Did you close the house over there?
Kapattım
I closed it.
Sen kolpasın gelmezsin böyle
You're just a bluff, you won't come like this.
Ben kolpa değilim ben çok yoğunum
I'm not a slacker, I'm very busy.
Bunu anlatamıyorum
I can't explain this.
İnce bir çizgi var diyorsun arasında
You say there's a fine line between them.
Ben çok yoğunum gerçekten
I am really very busy.
Ya bugün bile dedim ki Hanna
"Even today I said that, Hanna."
Yani ben aşırı derecede yorgunum ve yoğunum
So I am extremely tired and busy.
Ya ben eve gidip on buçukta uyuyan bir gerizekalıya dönüştüm
I’ve turned into an idiot who goes home and sleeps at ten-thirty.
Gerçekten ben böyle bir insan değildim
I really wasn't that kind of person.
Ben şimdi Melike Şahin'in konserine gittim sen bilmiyorsun
I just went to Melike Şahin's concert, you don't know.
Nerede
Where?
Açık havada
In the open air.
Ya sağolsun kızları organize etmiş
Well, she has organized the girls.
Neyse Melike Şahin'in konserine gittim
Anyway, I went to Melike Şahin's concert.
E yine çağırman lazımdı kızların
And you should have called the girls again.
Ya gittim
I went.
Şeyim böyle son dört şarkıda oturdum yani
I mean, I've just sat for the last four songs.
Kalkamadım ya
I couldn't get up.
Hayır istediğim tek şey eve gidip ölmek yani
No, all I want is to go home and die.
Bayılmak anladın mı
Do you understand what it means to faint?
Bir bire içip bayılacağım yani öyle bir şey istiyorum
I want to drink something and faint, I mean I want something like that.
Çok yorgun hissediyorum buralar kendimi
I feel very tired around here.
Ama hallederiz bunu da halledeceğiz
But we will take care of this too.
Bir o kadar da güçlü hissediyorum
I feel just as strong.
Kendini en son ne zaman çok güçlü hissettin
When was the last time you felt very strong?
26 Nisan
April 26
Buna da
To this too
Benim bilmediğim bir şey miydi
Was it something I didn't know?
Ya bildiğin bir şey aslında gayette
Well, you know something, actually quite.
Beni arayıp aldın
You called me and picked me up.
Evet bildim
Yes, I knew.
Güçlü hissettin mi gerçekten kendini
Did you really feel strong?
Hayır ben dedim bunu da açtım çünkü çocukluğumdan korktuğum bir şeydi
No, I said this and I opened it because it was something I was afraid of since my childhood.
Evet
Yes
Böyle korktuğum şeydi nasıl anlatayım
It was the thing I was so afraid of, how can I explain it?
Olunca ne olacak
What will happen when it happens?
Nasıl bir şey olabilir çok merak ediyorum
I am very curious about what it could be.
Ne hissedeceğim
What will I feel?
Bundan iki sene önce olsaydı belki biraz daha farklı olurdu ama
If it had happened two years ago, it might have been a little different, but...
Bana çok garip gelen bir şey anlatayım mı sana
Shall I tell you something that seems very strange to me?
Bununla ilgili
About this
Ama o zaman buradaki gizemini bütün her şeyi bozuyorsun
But then you ruin the mystery here by disrupting everything.
Hayır hayır öyle bir şeyden bahsetmiyorum şu anda
No, no, I'm not talking about such a thing right now.
Şeyden bahsediyorum
I'm talking about the thing.
O gün
That day
O günün ne olduğunu söylemeyecekmiş
He said he wouldn't reveal what that day was.
O gün ben çalışıyorum ve
I'm working that day and
Çok yoğundum
I was very busy.
Sen bana
You to me
Öğlen ne yapıyorsun diye mesaj attın
You texted asking what I am doing at noon.
O günün mesajı
The message of that day.
Ne yapıyorsun değil anladın mı
What are you doing, do you understand?
Çünkü ben
Because I am
Ne yapıyorsun diye mesaj attığımı görünce şey oldum böyle
When I saw that you texted me asking what I'm doing, I felt like this.
Haberi yok mu bir şeyden
Doesn't he/she have any idea about something?
İyi mi hani neden bana şu an
Why are you asking me this now?
Nasıl oldu ne yaptığımı soruyor ki
"Why is he asking what I've done?"
Şu an bu değil yani
This is not it right now.
Konumuz anladın mı öyle bir gündü
Did you understand our topic? It was such a day.
Sen bana ne yapıyorsun diye mesaj attın
You texted me asking what I am doing.
Ben ne diyeceğimi bilemedim
I didn't know what to say.
İyiyim çok yoğundum çalışıyorum ama
I'm fine, I've been very busy working, but...
İşte senin yanındayım falan filan
Here I am next to you and so on.
Saçma oldu ama anlayamadım
It was ridiculous, but I couldn't understand.
Sonra sen bana kolay gelsin dedin
Then you said "good luck" to me.
Ve muhabbet bitti üstüne konuşmadık bile
And the love ended, we didn't even talk about it.
Çok garipti
It was very strange.
Ve bu mesajı birkaç kişiye dağıtmıştım
And I had sent this message to a few people.
O an ben mesela
At that moment, for example, I...
Çok kişiye sorguladım bunun üstünde çok konuştum ben
I questioned many people about this, I talked a lot about it.
Şey dedim yani
I mean, I said.
Ne yapıyorsun diye yazmışsın atıyorum
You've written, "What are you doing?" I'm just saying.
Bana ne yapıyorsun diye yazdın
You wrote to me asking what I'm doing.
Neydi yani o an amacının
What was your purpose at that moment?
Kafanı mı dağıtmaya çalışıyordun
Were you trying to clear your head?
Yok öyle bir şey değildi hani normal hayatın
No, it wasn't like that, it was just normal life.
Life goes on anladın mı
Life goes on, do you understand?
Devam ediyor
It continues.
Yani onun empoze etmesiydi aslında
So it was actually his imposition.
İnsanların ne yaptığını merak ediyorum
I wonder what people are doing.
Ben hayattayım muhabbetiydi aslında
It was actually the conversation of being alive.
Çok normal davrandın
You acted very normally.
Gerçekten bu psikolojiler değildi
It really wasn't these psychologies.
Bakın benim için hayatta
Look, for me in life
Düşüncesi
Thought.
Onun için dur bir anını satayım
Let me sell a moment of yours.
Bu ne yapıyor
What is this doing?
Bunda sıkıntı var mı
Is there a problem with this?
O hayattaki duygusal insanlar
Those emotional people in life.
O yüzden merak ettim
That's why I was curious.
İyi misiniz
Are you doing well?
Hani sorun bende mi
Is the problem with me?
Yoksa ben mi normalleştiriyorum
Or am I normalizing it?
Herkes normal mi filan
Is everyone normal or something?
Senin aynen o anki yoklaman öyle bir şeydi galiba
It was probably just like your roll call at that moment.
Ben iyiyim galiba
I guess I am okay.
Siz de iyi misiniz
How are you doing?
Hiçbir sıkıntı var mı
Is there any problem?
Evet
Yes
Sizde var mı panik
Do you also have panic?
Sizin evleriniz çatılarınız damlarınız
Your houses, your roofs, your ceilings.
Hala sağlanma gibi bir mesajdı
It was still a message like being provided.
Bana çok garip hissettirdi
It made me feel very strange.
Hadi ya
Come on!
Öyle hissettim bilmiyorum ya
I felt that way, I don't know.
Beni bilirsin öyle yükselirim bazı şeylere
You know me, I get worked up about certain things.
Güzeldi yani
It was beautiful, I mean.
Evin soğukta olsa orası senin evindir
Even if the house is cold, it is your home.
Evet
Yes
Çok güzel laf
Very nice words.
Konuyu değiştirmeye çalıştığın belli mi
Is it obvious that you are trying to change the subject?
Evet farkettim
Yes, I noticed.
Ben bu aralar şeyi hissediyorum
I have been feeling something lately.
Bir kabuğumuz var ama
We have a shell, but...
Kırıversem rahatlayacağım ya
If I break it, I'll feel relieved.
Böyle çarpıversem kendimi yerden yere
If I suddenly hit myself, I'll fall to the ground.
Böyle bambaşka oluvereceğim ya
I will become completely different like this.
Hani böyle
You know, like this.
Aydınlanma bekleme öyle bir şey değil
Enlightenment is not something you wait for.
Aydınlanmaktan değil kastım ya
I don't mean enlightenment, you know.
Olay o değil böyle şey
It's not that kind of thing.
Bir şeyleri değiştirmem lazım
I need to change some things.
Bu bazen oluyor bende mesela
This sometimes happens to me, for example.
Sende de oluyor dimi
It happens to you too, right?
Dünyayı değiştir verecek misin gibi
Are you going to change the world?
Sanki bir anda hayatının anlamını amacını bulacakmışsın gibi
As if you are suddenly going to find the meaning and purpose of your life.
Evet
Yes
Bazı durumlarda
In some cases
Yani böyle hayatın anlamını
So, the meaning of life like this.
Bulacakmışım da
I was supposed to find it.
Herkesin hayatının amacı aslında anlamı ve amacı buymuş
The purpose of everyone's life is actually to understand and aim for this.
Gibi söyleyecekmişim de
I was supposed to say like that.
Herkes aydınlanacakmış
Everyone is supposed to be enlightened.
Vay be seni sayende bulduk diyeceklermiş gibi hissediyorum
I feel like they'll say we found you thanks to you.
Böyle bir şey olmayacak
Such a thing will not happen.
Yani böyle bir aydınlanma beklemek saçma
So it’s absurd to expect such an enlightenment.
O tamamen tamamen şey gününde olduğun bir gün
It's a day when you are completely, completely in that thing.
Hissettiğin geçici bir gün
A temporary day you feel.
Güzel bir yandın bir gün
You burned beautifully one day.
5'te uyanmışsındır
You must have woken up at 5.
Kahveni koymuşsundur
You must have made your coffee.
Duşuna girmişsindir
You must have taken a shower.
Uyanmış
Awakened
Duştan çıkmışsındır
You must have just gotten out of the shower.
Kahveni bardağına doldurmuşsundur
You must have poured your coffee into the cup.
Balkonuna terasına
To your balcony terrace.
Herhangi bir yerine çıkmış
Has come out in any place.
Bahçelerine çıkmışsındır
You must have gone out to their gardens.
Kahveni ilk yudumun altından sonra dersin
After the first sip of your coffee, you'll say.
Lan hayattayım
Dude, I'm alive.
Sana bir güç gelmiştir bu arada
You have received a power in the meantime.
Dersin ki hayat çok güzel
You say that life is very beautiful.
Abi çok güzel ya
Bro, it's really beautiful!
Her şeye rağmen güzel dersin ya
You still call it beautiful despite everything, don't you?
Gerçekten güzel ama biliyor musun
It's really beautiful, but do you know?
Ve hayat sana yapması gereken en kıyak şeyi yapmıştır
And life has done the easiest thing it should do for you.
O gün
That day
Aslında
Actually
Herkes o yana ne kadar
How far is everyone over there?
Hiçbir şey bulamazsın
You can't find anything.
Hiçbir özellik bulamazsın hayatta
You won't find any features in life.
O günün özelliğini bulamazsın
You cannot find the characteristic of that day.
Ama zaten bizim hayatımız böyle yaşamıyor
But our lives don't live like this anyway.
Hayatımıza biri giriyor
Someone is entering our lives.
Allah nasıl ilahlaştırıyoruz
How are we deifying God?
Şöyle güzel böyle seksi
So beautiful, so sexy.
Hayır ya şundan bahsediyorum
No, I'm talking about this.
Aşka girmeyelim
Let's not get into love.
Hayır aşktan bahsetmiyorum şu an
No, I am not talking about love right now.
Hayatımıza giren herhangi bir insan
Any person who enters our lives.
Ne kadar donanımlı ne kadar güzel
How equipped, how beautiful.
Ne
What
Başla
Start
Son tabi podcastimiz oldu
It was our last podcast.
Ama bunun amacı neydi
But what was the purpose of this?
Bu podcastin amacı neydi
What was the purpose of this podcast?
Evet gerçekten şey diyor biz yeniden geldik
Yes, he really says we have come back again.
Buradayız yani ölmedik
We are here, so we haven't died.
En son yaptığınız podcastin üzerine neler değişti
What has changed since your last podcast?
Ben çok yükseğim ben çok mutluyum
I am very high, I am very happy.
Çok güzel hissediyorum kendimi
I feel very good.
Ve senin biraz önce anlattığın gibi sabah uyanınca
And as you described a little earlier, when you wake up in the morning.
İşe gitmeden önce
Before going to work
Balkonda öyle saçlarımı
I did my hair like that on the balcony.
Güneş kuruturken
While the sun dries
Tatlıyı şeyi böyle sıcaklığı
The sweetness of the thing like this warmth.
Vururken falan
While hitting or something.
Çok farklı hissediyorum
I feel very different.
Bütün doğa bana şefkat göstermemiş gibi
As if all of nature has not shown me compassion.
Ya güneş böyle saçlarımı kurutuyor bir yandan
The sun is drying my hair on one side like this.
Zaten senin için doğmuyor mu güneş
Doesn't the sun rise for you anyway?
Evet benim için doğuyor işte
Yes, it is being born for me.
Ya böyle güneş sırtımı sıvazlıyor falan
It's like the sun is patting my back or something.
Sana bir gerçeği söyleyeyim mi
Shall I tell you a truth?
Çok güzel bir hayat
A very beautiful life.
Sana bir gerçeği söyleyeyim mi
Shall I tell you a truth?
Aslında bizim hepimiz simülatörüz
Actually, we are all simulators.
Her şey senin hayatın bu senin hayatın
Everything is your life, this is your life.
Bunu sen kayna almayacağın için rahat rahat söyleyebilirim
I can say this comfortably since you won't take it personally.
Bana mesaj geldi az önce
I received a message just now.
O çok inanmayacak dediler
They said he won't believe it very much.
Kim dedi onu ya
Who said that, though?
Mesaj geldi sen görmedin
A message came, you didn't see it.
Sen görmedin simülatörden okudun
You didn't see it, you read it from the simulator.
Ama ben şeye inanıyorum hepimizin bir simülasyon olduğunda
But I always believe that we are all part of a simulation.
Hayır hayır
No, no.
Ben buna inanıyorum biliyor musun
I believe in this, you know?
Böyle senin gerçeklik algını oluşturmak için
To create your perception of reality like this.
Gözüme duman kaçıramaz evrenin
The universe can't fool my eye.
Evren çekinme
Universe, don't hesitate.
Az önce çok gülmedik mi
Didn't we just laugh a lot?
Çok güldük
We laughed a lot.
Ya bence çok güzel ya
I think it's very beautiful.
Gözüme çok fazla duman kaçtı
A lot of smoke got into my eyes.
Senin simülatöründe gözüme duman kaçması ne demek
What does it mean for smoke to get into my eyes in your simulator?
Sen de mutlu değilsin
You are not happy either.
Şu an bu podcastı dinleyen herkes için
For everyone currently listening to this podcast.
Hayattaki sadece kendisinin var olması
The only existence in life is his own.
Ya ben çok mutluyum biliyor musun
I'm very happy, you know?
Bu podcastı dinleyen herkesin
Everyone who listens to this podcast
Hayattaki aslında tek gerçek olan kendisi olduğunu
The only real thing in life is actually himself.
Ve bizim onların hayatında
And in their lives, us.
Bir simülatör olduğumuzu kanıtlamak için değil miydi
Wasn't it to prove that we are a simulator?
Tamam sen onu kanıtla
Okay, you prove it.
Ama bende şunu kanıtlamak istiyorum
But I want to prove this to myself.
Bu podcastı kim dinliyorsa dinlesin
Whoever is listening to this podcast, let them listen.
Abi her şey o kadar geçiyor ki
Dude, everything is passing by so quickly.
Benim gözümün yanıklığı neden geçmiyor hala
Why is the burning in my eye still not going away?
İfliyim mi
Am I drunk?
Hayır
No
Hayat o kadar güzel geçecek ki her şey ve
Life will be so beautiful that everything and
Hayat o kadar güzel ki
Life is so beautiful.
O kadar güzel son bulacak ki hiç ummadığınız şekilde
It will end in such a beautiful way that you would never expect.
Ben yeğenliklerime kadar
I will go as far as my nieces and nephews.
Ya kalserden ya da kalp krizinden öleceğimiz gibi
We will either die of heart failure or a heart attack.
Ya hayır ya öleceğiz
Either we find a way or we will die.
Öleceğiz de iyi
We will die, that's good.
Benim annem o kadar sağlıklı yaşayan bir insanlık
My mother is such a healthy person.
Kalpten gitti
He/she passed away.
Olabilir bizim aile de kalp tansiyonu çeker her bok var
It’s possible that our family has high blood pressure, there’s all sorts of stuff.
Yani şimdi ne yapayım şunu
So what should I do about this now?
Aaa siktir ben 30 sene sonra kalpten öleceğim
Oh fuck, I'm going to die of a heart attack in 30 years.
Bir gün pat diye öleceksin ve herkes sunulacak
One day you will suddenly die and everyone will be presented.
Gizli kalp varmış Merve'de
Merve has a hidden heart.
Olur
It will happen.
Yakışabilir
It could suit.
O kadar pozitif insan ne kalbi ya
What a heart such a positive person has!
Ya bana şey desinler mesela
For example, let them say something to me.
Kalp kırmazdı
It wouldn't break a heart.
Çok daha tatlı iyi bir insandı ya
He was a much sweeter, better person.
Üzüldük yani falan
So we were sad and stuff.
Ben o günleri görmemde inşallah görürüm
I hope I get to see those days.
İnşallah cenazene falan gelirim
God willing, I will attend your funeral or something.
Ben senden önce ölürüm sen benim cenazeme gelirsin
I will die before you, you will come to my funeral.
Benim cenazeme gelirsen bana papatya alır mısın
If you come to my funeral, will you bring me daisies?
Tamam ben sana kasım patı alsam olmaz mı
Okay, would it be alright if I buy you a November pastry?
Hayır papatya istiyorum ama şey değil böyle
No, I want a daisy, but not like this.
Buket olarak değil
Not as a bouquet.
Nefret ederim canlı çiçeklerin o kadar koparılmasından
I hate that so many live flowers are picked.
O zaman sen
Then you
Alıp üstüne dikeceksin
You will take it and sew on top.
İlkbaharda ölürsene eğer
If you die in spring
Dikerken şunu diyeceğim
I will say this while sewing.
Ne yıldız tozlusun ne çiçek olacaksın
You are neither stardust nor will you be a flower.
Umarım sorguların güzel geçer
I hope your inquiries go well.
Ya çok tatlıydı
Oh, it was very sweet.
Çünkü ben Hanna sürekli
Because I am always Hanna.
Ben yıldız tozuyum diye böyle yükseliyorum
I rise like this because I am stardust.
Hayır işte dediğin şey şu
No, what you said is this.
Ben yıldız tozuyum öldüğümde çiçek olacağım
I am stardust, when I die I will become a flower.
Doğaya katkısım olacak diye
I will contribute to nature.
Yazık diyorum ya
I say it's a pity.
Ne garip bir utanmaz insanmış
What a strange shameless person he/she is.
Ya bak Hanna düşüncelerimiz o kadar farklı ki
Look, Hanna, our thoughts are so different.
Ben yıldız toz olduğuma ve
I am stardust and
Öldükten sonra herhangi bir şey
Anything after death
Olmayacağına ve üstümde çiçekler
It won't be and flowers on me
Eki üstüme mükemmel bir parçası olduğuna inanıyorum
I believe that the appendix is a perfect part of me.
Ben de çamur olduğum ve çamur olacağına
I am also mud, and I will be mud.
Toprak olduğuma inanıyorum
I believe I am soil.
Sen de çamurdan yaratıldın
You were created from clay too.
Eğer yağmur varsa çamur olacağıma
"If there is rain, I would rather be mud."
Yağmur varsa toprak olacağıma
If there is rain, I would rather be the soil.
Benimkisi çok tatlı ama
Mine is very sweet but
Ben yıldız tozuyum
I am stardust.
Kozmos yanılmaz ya uzay belgeseli
The cosmos is infallible or a space documentary.
Kozmosu
The cosmos.
Yaratan da benim inancımla alakalı bir şey
The creator is also related to my belief.
Beş dakika önce şöyleydi
It was like this five minutes ago.
Hanna'nın böyle kollarını sıktırıyor
Hanna is having such arms squeezed.
Ve şey diyorum
And I'm saying things.
Şu an seni sıktırıyorum ama
I'm bothering you right now, but...
Aslında atomlar birbirine değmediği için
Actually, atoms do not touch each other.
Sen öyle zannediyorsun
You think so.
Ya bak şöyle bir şey
Look, it's like this.
Aslında dokunduğumuzu zannediyoruz ya
Actually, we think we are touching.
Bak çaresizliğin güzelliğine bakar mısın
Look at the beauty of despair, can you?
Şu an konuşmak istiyorum
I want to talk right now.
O sırada patates kızartması ve bira yapıyorduk
At that moment, we were making french fries and beer.
Patates kızartmasından yemedi
He didn't eat the french fries.
Ben dedim ki patates kızartmasını yesene
I said to eat the french fries.
Nasıl olsa atomlar birbirine değmiyor
After all, atoms don't actually touch each other.
Bu sana direkt olarak pos olarak çıkacak zaten
This will come out directly as a check for you anyway.
Hiç sana daha değmeyecek ye şunu dedim yemedi
I told him to eat this since it will never touch you again, but he didn't eat it.
Madem değmiyor atomlar yesene patates kızartmasını
Since atoms don't matter, go ahead and eat the French fries.
Sen dedin silipiyi ters kullanıyorsun bunu ters yap
You said you're using the silipi the wrong way, do it the right way.
Öyle dedim
I said so.
Masanın üzerinde koydum gittim uzandım bir geldim
I put it on the table, went, lay down, and when I came back.
Masanın üzeri su olmuş komple
The table is completely covered in water.
Ama bana bunu annem söyledi ve anneleri asla yanılmaz
But my mother told me this, and mothers are never wrong.
Şimdi şu silipi temizlik
Now let's clean that up.
Siz kaç kaleminiz çocuğum
How many pencils do you have, my child?
Annem her zaman yanılıyor
My mother is always wrong.
Annem çok fena bir kadın ya
My mom is really a terrible woman.
Gerçekten
Really
Annem gerçekten çok cevur bir kadın yani
My mother is really a very clever woman.
Cevur ne demek
What does "cevur" mean?
Cevur demek yani
It means to say "curious".
Ama ben cevuru şey
But I am a bit confused.
Fena yani
That's bad, you know.
Fena
Bad
Beni seslerim almamış
I haven't been taken by my voices.
Sadece senin seslerin var
You only have your voices.
Benim adıma kayıt edersin
You register it in my name.
Ya ben bir şey söyleyeyim mi şu anda
Can I say something right now?
Ay çok aşık olsunlar
May they be very much in love.
Herkes çok aşık olsun
May everyone be deeply in love.
Ya aşk diye bir şey var mı
Is there really such a thing as love?
Ya aşk diye bir şey yok
There is no such thing as love.
Sadece onun hissi var
She only has that feeling.
Onun heyecanı
His excitement.
Ama geçici bir şey olmuyor
But it’s not something temporary.
Ya geçici olsun hissetsin
Let it feel temporary.
5 dakikada olsa hissedin ya
Just feel it, even if it's for 5 minutes.
Böyle çok yükselin birisine
To someone who is so elevated.
Bunu herkes yaşasın istiyorum
I want everyone to experience this.
Bir insana öyle bir yükselin ki
Elevate yourself to such a degree that a person...
Böyle onunla sevişmek için can atın
Desire to make love with him/her like that.
Böyle bir şey istiyorum
I want something like this.
Herkes bunu yaşasın istiyorum
I want everyone to experience this.
O insanla deli gibi sevişmek istesin
That person wants to make love like crazy.
Sabah uyandığında ilk onu görmek istesin
When she wakes up in the morning, she wants to see him first.
Onun kokusunu böyle sokakta yürüyorsun ya
You walk like this on the street with his/her scent.
Yanından birisi geçiyor
Someone is passing by you.
Siktir ok okuyor deyin ya
Just say "dick, okay, he's reading."
Böyle bir hayatınız olsun
May you have a life like this.
Yüksek olun böyle istiyorum
I want you to be high like this.
Söyleyeceklerim bu kadar
This is all I have to say.
Ben herkes bu yaz çok aşık olsun istiyorum
I want everyone to fall in love a lot this summer.
Aşık değil tam aşk diye bir şey olmasa bile
Even if there is no such thing as being in love, it's still true love.
Herkes bu sene
Everyone this year
Aşık evet ya sevişsin
The lover, yes, let them make love.
Herkes istiyorum gerçekten
I really want everyone.
Herkes çok sevişsin bu sene
May everyone have a lot of sex this year.
Abi sevişin ya
Bro, just have sex.
Çok eğlenin gerçekten
Have a lot of fun really.
Geçen bir yazı okudum ve
I read an article recently and
Çok güzeldi
It was very beautiful.
Yüksek sesle sevişin
Make love loudly.
Çok kitap okuyun yalan söylemeyin
Read a lot of books, don't lie.
Küfür edin ama
Curse, but
İnsanlara değil yani böyle trafikte
Not to people, I mean in such traffic.
Küfür edebilirsiniz
You can swear.
Çok yemek yiyin çok dondurma yiyin
Eat a lot, eat a lot of ice cream.
Çok su için
Drink plenty of water.
Çok su için çok gülün
Drink plenty of water, laugh a lot.
Çok yüksek sesle gülün o kadar yüksek sesle gülün ki
Laugh out loud, laugh so loudly that...
Kafede yan masadaki insanlar
The people at the next table in the café.
Sizin gülüşünüzden rahatsız olsun
May your smile be disturbed.
Herkesin böyle bir hayatı olsun istiyorum ya
I want everyone to have a life like this.
Anlatabiliyor muyum
Am I able to explain?
Herkese 2'şer 3'er bir yere girmemiz gerekiyor
We need to enter a place in pairs or groups of three.
Olur 3 bir arada
It works as three in one.
3 bir arada bu kafaya yarışabiliyorsun
You can compete with this mindset in a three-in-one.
Yatsıdan sonra olabilir
It could be after the evening prayer.
Olabilir
It could be.
Ya bilmiyorum ben çok yükseğim bu aralar ya
I don't know, I'm really high these days.
Ben baya yükseğim biliyor musun
I’m pretty high, you know?
Çünkü ben
Because I
Her şeyin çok güzel olacağına falan inanıyorum şu anda
I believe that everything will be very beautiful right now.
Öyle bir kafadayım
I'm in such a mindset.
Yani hayat çok güzel ya
So life is very beautiful, isn't it?
Aşırı bak yükseğim
I am extremely high.
O kadar tatlı bir podcast oldu ki
It was such a sweet podcast.
Ben çok keyif aldım biliyor musun
I really enjoyed it, you know?
Güldüm ben çok eğlendim
I laughed, I had a lot of fun.
Ya bence çok da gülmeye gerek yok
Well, I don't think there's really much to laugh about.
Güzel şeylerden bahsettik ya
We talked about beautiful things, didn't we?
Baya zaman podcast kaydettiğiniz için
Because you have been recording the podcast for a long time.
Bence ilaç gibi oldu kendiniz için
I think it was like medicine for yourself.
Bana da çok iyi geldi biliyor musun
It did me a lot of good too, you know.
Benim gerçekten buna ihtiyacım var
I really need this.
Ne
What
Düzenlemesi var ben yapacağım
It has an arrangement; I will do it.
İlaç gibi geldi çok tatlıydı
It felt like medicine, it was very sweet.
O zaman ne yapıyoruz biliyor musun
So what are we doing, do you know?
İstikrarsız insan plan yapıyor şu anda
An unstable person is making plans right now.
Ben değil sen
Not me, but you.
Haftada bir kere
Once a week.
Annemi şikayet edebilirsin
You can complain about my mother.
Beni nasıl tanıyor
How does he/she know me?
O zaman bundan sonra her hafta pazartesi günü
Then from now on every Monday.
Salı günü podcast kaydediyoruz
We are recording the podcast on Tuesday.
Yapamadılar
They couldn't do it.
Hele hele hele
Come on, come on, come on.
Bir şey diyeceğim sen bana ne yapacaksın biliyor musun
I'm going to say something, do you know what you are going to do to me?
Biri aldım gel
I took one, come.
Hayır bir şişe bulaş
No, a bottle of detergent.
Bana fotoğrafını atacaksın ve diyeceksin ki
You will send me your photo and say that
Yanında meyve var
There is fruit beside you.
İstiyorsan gel istemiyorsan gelme
If you want, come; if you don't want, don't come.
Kiraz yer misin
Do you eat cherries?
Şu an yemeyeceğim
I won't eat right now.
Kirazı genelde bulaşla yerim
I usually eat cherries with a stain.
Sen bileceksin
You will know.
Gerçekten bir gün bulaş içelim mi
Do you really want to hang out one day?
Bir dahaki podcaste içelim mi
Shall we drink in the next podcast?
Tamam yapalım
Okay, let's do it.
Şimdi ben gidince sen ne yapacaksın
What will you do when I leave now?
Kızları çevireceğim
I will turn the girls around.
Aslındır salak
It's actually stupid.
Asla öyle bir şey yapmaz kıyamam
She would never do such a thing, I can't bear it.
Çok sadık bir insan ya benim hayatımda gördüm
I have seen a very loyal person in my life.
Fakat Müzeyyen bu derin bir tutkuda bir replik var ya
But Müzeyyen, there is a line in this deep passion.
Hem sadık hem çapkın
Both loyal and flirtatious.
Sen olsun
You be.
Ya güzel bir şeyler söylesene
Come on, say something nice.
Şu hayata dair
About this life
Kapanış yaparken
While closing.
Bak yine yedek odası ses tonuna geçtim fark ettin mi
Look, I've switched to my backup room tone again, did you notice?
Çok tatlı ya
So sweet!
Bu ses tonunu çok seviyorum
I love this tone of voice very much.
Olay şu şimdi ben aşırı flörtöz bir insanım
The thing is, I am an extremely flirty person.
Ve ben
And I
Benim kız arkadaşlarımdan çok erkek arkadaşlarım var
I have more male friends than female friends.
Ama tabi cinsel kimliğim
But of course, my sexual identity.
Bunu asla müsaade etmiyor
He/She never allows this.
Ama benim genel tavrım bu
But this is my general attitude.
Bütün arkadaşlarımla
With all my friends.
Hayatımdaki insanlarla hep böyle flörtöz bir şekilde konuştuğum için
Because I always talk in such a flirty way with the people in my life.
Böyle hissediliyor olabilir
It may feel this way.
Ama
But
Biz seninle de öyle değil miyiz Han ya
Aren't we like that with you too, Han?
Sürekli flört ediyoruz yani ve
We are constantly flirting, I mean, and
Podcaste
Podcast
Podcaste normalde de öyleyiz
That's how we normally are in the podcast.
Nasıl ya
How is that?
Böyle çok flörtöz davranmıyoruz birbirimize
We don't act so flirtatiously with each other.
Ama bu beni rahatsız etmiyor seni de rahatsız etmesin
But this doesn't bother me, and I hope it doesn't bother you either.
Çünkü öyle bir şey olmayacağını biliyoruz ya
Because we know that such a thing will not happen.
Böyle tatlı tatlı
So sweetly
Tatlı sert yani flörtöz konuşuyoruz
We're talking sweetly and flirtatiously.
Senin literatüründe bu cümle ne anlama geliyor bilmiyorum
I don't know what this sentence means in your literature.
Şöyle bir anlama geliyor
It means something like this.
Mesela ben bugün Han'a şey dedim yani
For example, I told Han something today.
Onu hep diyoruz birbirimize
We always say that to each other.
Ondan bahsetmiyorum
I'm not talking about him.
Ya şey dedim ya sana
I mean, I told you that.
Hadi en sona benim gözlerimin potresini çizdirelim
Come on, let's have a portrait of my eyes drawn at the very end.
Şaşı gözlüğüne mi dedin
Did you say to the glasses for strabismus?
Böyle salak şeyler yani
Such silly things, I mean.
Ben böyle aptal şekilde yürüyorum
I walk in such a silly way.
Zaman zaman
From time to time
Şey diyorsun ters psikoloji
You're talking about reverse psychology.
Evet yani dalga geçiyorum ama
Yes, I mean I’m joking, but...
Hani dışarıdan gören bir insan
Someone who sees from the outside.
Gidiyor olabilir veya başka bir şey
He may be going or something else.
Ama şey gibi
But like something
Motorda da dedim ya belime sarıl
I said it in the engine too, wrap around my waist.
E geçende şöyle bir şey
Well, something like this happened recently.
Demiriyi dedim ben de
I said the same thing.
Evet demiriyi dedi sonra geçende şöyle bir şey oldu
Yes, he said iron, then something like this happened recently.
Bu gidiyor tamam mı ben motorla arkasından takip ediyorum
This one is leaving, okay? I'm following behind with the motor.
Hiç yakışıklı diye bağırdım buna tamam mı
I shouted "handsome" at him, okay?
Götüreyim mi seni falan filan yaptım
Shall I take you somewhere? I did this and that.
Ben de dedim terbiyesiz
I said, rude too.
Terbiyesiz dedim
I said rude.
O kadar insanın içinde
In the midst of so many people.
Ama ben
But I
Ama çok tatlı değil mi düşünsene ben senin yanından
But isn't it very sweet, just think about me next to you.
Motorla geçiyorum ve sana şey diyorum
I'm passing by on my motorcycle and I'm telling you something.
Ben de çok seksi
I’m also very sexy.
Yani neden olmasın
So why not?
İşte biz birbirimizi yükseltiyoruz
Here we are uplifting each other.
Sende ne olacak bak bunlar hep ders
What will happen to you, look these are all lessons.
Yarın öbür gün yanınıza birileri geldiğinde
When someone comes to you the day after tomorrow
Diyeceksin ki
You will say that.
İşte böyle çok seksi hatun ya falan
"She's just such a very sexy woman, you know?"
Hem podcasti kapatmak
Shutting down the podcast.
Hem de bu konuyu tatlı bir yere bağlamak için
And to wrap this topic up in a sweet way.
Sana şunu teklif ediyorum
I am proposing this to you.
Gel balkona çıkalım
Come, let's go out to the balcony.
Hadi kalk
Get up.
Sende hoşçakal
Goodbye to you too.
O zaman şey ya çok flört edin ya tek istediğim bu
Well then, either flirt a lot or that's all I want.
Çok flört edin çok takılın
Flirt a lot, hang out a lot.
Tamam sen takılma herkes takılsın
Okay, you don't hang out, let everyone hang out.
İyi eğlenceler gençler
Have fun, youngsters!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.