S02E02: Geleceğe Dönüş

Matiz Sohbetler

Matiz Sohbetler

S02E02: Geleceğe Dönüş

Matiz Sohbetler

yorulduk işte o koydum

We got tired, that's why I put it.

ee sonunda kaç ay sonra podcaste devam mı devam

So finally, after how many months will you continue the podcast?

herkes bıraktınız mı dedi başladın mı sen bırakmadık ya nereye bırakıyorsun ne münasebet

"Did everyone leave?" they asked. "Did you start?" "We haven't left, where are you leaving to, what do you mean?"

sen bir şort giysen olur mu giy giy ay çok sıcak bir de çok komik bir şey söyleyeceğim

If you wear shorts, is that okay? Wear them, it's very hot, and I'll say something very funny.

maydanoz almış maydanozları da şey tesgaha su dolu kavanoz içine ıslatmış götür

Take the parsley you bought and soak it in a jar filled with water on the counter.

ne yine maydanoz ıslatmak gibi ya

What, is it like soaking parsley again?

o zaman

then

sıcaktan dolayı

due to the heat

bir insan nasıl yatak odasını kullanmaz

How can a person not use their bedroom?

yalnız yaşıyorsa

if he/she lives alone

koltukta uyur

sleeps on the couch

işte daha çok kullanmaz bilmiyorsun işini sen

You don't know your job, that's why you don't use it much.

nasıl yani

What do you mean?

insan yatak odası nasıl kullanmaz şapşal

How can a person not use the bedroom, foolish?

tek başınayken mi

Are you alone?

tek başınayken daha çok kullanırsın

You use it more when you're alone.

hangi fanteziye hürmeten

in respect to which fantasy

genel

general

hayal dünyası

dream world

benim hayal dünyama göre senin çok hızlı bir seks hayatın olması lazım

According to my imagination, you must have a very active sex life.

sevgilim var ya hani

I have a girlfriend, you know.

tabi canım sevgilim var onda sıkıntı yok canım sevgilime saygı duyuyorum

Of course, my dear, I have a girlfriend, so there's no problem. I respect my dear girlfriend.

keşke sevgilin de burada olsaydı

I wish your girlfriend were here too.

şöyle kapatayım mı sence

Should I close it like this, do you think?

çok sıcak

very hot

klima açılacak

The air conditioning will be turned on.

sen benim için bir şey yap gerçekten ya

Please do something for me, really.

birazdan kendi kendine bir şeyler olacak zaten bu klima

Soon, this air conditioner will do something on its own anyway.

şeyi söyleyelim mi

Shall we say it?

daha değil

not yet

başlamadım sadece

I just haven't started.

trailer bu

This is a trailer.

ya da intro

or intro

ama nasıl geldik biz araz

But how did we come to the field?

not yet

not yet

ben hanım motorla getirdim

I brought the lady by motorcycle.

çok eğlendi

had a lot of fun

aşırı eğlendi

had an extremely good time

anksiyetesi tamam şu anda gerçekten

Her anxiety is really fine right now.

çok içtiğim için motorla gelme kararı aldım

I decided not to come by motorcycle because I drank too much.

ama çok tatlı değil mi yalvarıyorum aylardır ne olur benim motoruma bin diye

But isn't it very sweet? I've been begging for months, please ride my motorcycle.

bugün binmeye karar verdi

He/she decided to ride today.

çok alkollü olduğu için

because it is very alcoholic

içmiş gelmiş yanıma

Come, have a drink with me.

dedi beni motorunla götür

He said to take me with your motorcycle.

hayır ben içtiysen gel

No, if you have drunk, come.

götürdüm galiba yapacak bir şey yok

I guess I took it, there's nothing to be done.

of

of

beni götür dedim ya

I said take me.

evet beni götür dedi

yes, take me there he said

ben motorla danıştığında hiç bir yere gelemem dedim

I said I wouldn't be able to get anywhere when I consulted with the motorcycle.

bir de bana yalvardı

and also begged me.

hadi eve gidelim dedi podcast çekelim dedi

"Come on, let's go home, he said, let's record a podcast."

dedim eve atacaksın yani yapacak bir şey yok

I said you will throw it home, so there is nothing to be done.

geldim

I have come.

ay ama özlemişim ben podcast kaydetmeyi

Oh, but I really miss recording podcasts.

ya

yeah

vay canına

wow

peki sen şeyi gördün mü

Well, did you see it?

senin şarjın şu an yüzde iki

Your battery is currently at two percent.

yok

none

topuşturup bir yağ içmek istiyorum buz gibi

I want to drink a cold oil after mixing it up.

çok istedim şu an

I wanted it so much right now.

en son ramazanda şunu tut

Hold this during the last Ramadan.

en son ramazanda ne

What happened in the last Ramadan?

bilmiyorum öylesini anlatayım

I don't know how to explain it that way.

ramazanda mıydı benim böyle çok yağmur olduğu zaman elimde şarapla sana geldim

Was it during Ramadan when I came to you with wine in my hand while it was raining a lot?

evet ben de o yüzden içmemiştim

Yes, that’s why I hadn't drunk it either.

o kaydı şşş

that record shhh

ben bir gün çok

I am very one day.

kısa bir ara

a short break

ama bunu söyleyelim mi

But should we say this?

ama bak o kadar tatlıyız ben bunu çok seviyorum

But look, we are so sweet, I love this very much.

herkes kendi farkını anlatsın

Everyone should explain their own difference.

evet evet herkes kendi kendine göre anlatsın yani

Yes, yes, everyone should tell it according to their own perspective.

tam böyle uyuyorum o gün saat on bir buçukta

I was sleeping just like this that day at eleven thirty.

yatağa geçtim on buçuk hatta on birde

I went to bed at ten-thirty or even eleven.

belki de on buçuk olabilir

Maybe it could be one thirty.

tabii ya on biri geçmişti ya

Of course, it was past eleven.

dedim ki bugün erken uyuyayım

I said I should go to bed early today.

uyuyordum ondan sonrası sende

I was sleeping, the rest is up to you.

sonra ben de o kadar sanatsal ve o kadar böyle dingin hissettiğim bir dönem ki

then I am in such an artistic and calm state that

böyle yağmur yağıyor çatıya çıktım böyle kahve yapacağım

It's raining like this, I went up to the roof, I'm going to make coffee like this.

ay mükemmel oldu

The moon was perfect.

kahve yapacağım kendime falan filan

I will make myself some coffee and so on.

böyle kendi kendime kayıt aldım bir şeyler yaptım

I recorded myself and did some things like this.

direkt hanı aradım

I called the hotel directly.

dedim ki

I said that.

ben yağmurda klip çeke çeke geldim

I came while shooting a music video in the rain.

koyucam

I will put.

ben kararsızım ya

I'm indecisive.

tadı çok güzel

It tastes very good.

o kadar beğeneceksin ki

You will like it so much.

sana bir şey söyleyeyim mi ben

Shall I tell you something?

şu kadar daha içtim ben

I've drunk this much more.

ismini aldandın değil mi

You were deceived by your name, right?

ya ben ben çok severim ki ama bunu biliyorsun

Well, I love it so much, but you already know this.

bak

look

neyse

anyway

anlatacak çok şey var da biriktiği için

There is a lot to tell, but it has accumulated.

sıkıştı

stuck

ancak izahımla olalım

but let it be with my explanation

her şeyi anlatma

Don't explain everything.

tamam

okay

niye her şeyi anlatıyoruz ki

Why are we explaining everything?

tam 9 dakika 12 saniyelik bir ses kaydı yaptım

I recorded an audio clip that is exactly 9 minutes and 12 seconds long.

evet

yes

kendiliğimden

spontaneously

onu aç

Open it.

sonra bunu sana atacaktım

I was going to send this to you later.

evet

yes

sonra gönderilemiyormuş o kadar uzun whatsapp'tan

It says it can't be sent that long on WhatsApp.

o yüzden ben sana yazdım geleyim mi diye

That's why I wrote to you to ask if I should come.

o mu dinleyeceksin bana

Are you going to listen to him instead of me?

hayır

no

kaydı durdurayım mı

Should I stop the recording?

o herkes cinlisin aç da

Everyone is crazy, even you.

ı ıh

uh-uh

mahrem şeylerden bahsettim

I talked about intimate things.

pff edepsiz

pff, rude

hayır hayır

no no

mahrem yoktu ama

there was no privacy, but

edepsizliği çok

very disrespectful

edepsiz çok

very rude

merhaba arsız

hello, shameless

sırf gerçekten onu şey yaptım whatsapp'tan attım

I did it just to really message her on WhatsApp.

oradan yürüyecektim

I was going to walk from there.

sonra baktım gitmiyor ne yapıyorsun yazdım

Then I looked and saw you weren't going, so I wrote "What are you doing?"

oradan aklıma geldi

It came to my mind from there.

ben kapatacaktım interneti şansım var

I was going to turn off the internet, I'm lucky.

hayır sen çevremizdeydin ben gördüm

No, you were around, I saw you.

evet

yes

öyle psikopat gibi baktım sen çevremizdeydin

I looked at you like a psychopath while you were around us.

sevgilimle konuşuyordum

I was talking to my girlfriend.

sen ne yapıyordun hakikatten bir

What were you really doing?

nasıl geldin

How did you come?

ama ışık mıydın ben gelmeden

But were you the light before I came?

ben yataktaydım gerçekten uyumak üzereydim

I was in bed and I was really about to sleep.

hadi ya

Come on!

niye cevap verdin o zaman

Why did you answer then?

bana cevap vermezse ben alınmazdım

If he/she didn't respond to me, I wouldn't have taken offense.

sen miyim ben

Is it me?

köpek

dog

ayıp

shame

çevrimi çalıp yazıyorsun iki dakika sonra cevap gelecek diye düşünüyordum gelmiyor

I thought you were typing while stealing the conversation, but the reply isn't coming.

neyse

anyway

şöyle çevireyim

Let me translate it like this.

çevir

translate

bayağıdır yokuz öyle başlayalım

We've been gone for quite a while, let's start like that.

vallahi en son bir kayıt yapmıştık

I swear we made a recording last time.

sen

you

telefonu değiştirince gitti

It disappeared when I changed the phone.

halbuki iCloud diye bir şey var

However, there is something called iCloud.

evet

yes

aslında benim telefondan olması gerekiyor

Actually, it should be from my phone.

ben ne isterdim biliyor musun

Do you know what I would want?

öyle sadece deniz kenarında oturup böyle hiç konuşmadan bira içerdik sohbet ederdik

We would just sit by the sea, drink beer, and chat without saying much.

konuştuğumuz zamanlarda da verimli şeyler konuşuyorduk bugün yaptığımız gibi

We were discussing productive things during the times we talked, just like we did today.

bugün

today

downtown

city center

orada konuştuğumuz konu çok güzeldi

The topic we discussed there was very nice.

çok güzeldi bir şey daha ekleyebilir miyim hep Harvard'a gittik 70 liraya bira içtik gençler söyleyeceklerim bu kadar

It was very nice, can I add one more thing? We always went to Harvard and had beer for 70 liras. That's all I have to say, young people.

iyi de yine uygun değil mi

Well, isn't it still suitable?

yine uygun da yani dışarıdan biraya küsur liraya alıyoruz hoş değil

Again, it's reasonable that we're buying beer from outside for a few lira, it's not nice.

senin şeydiğin bira küsur liraysa o senin kendi değiliz

If the beer you're talking about is a few liras, then it's not your own.

vizyonsuz muyum ben

Am I lacking vision?

vizyonsuzdun evet

You were visionless, yes.

haklısın 42 lira galiba benim içtiğim bira bilmiyorum

You're right, it's probably 42 lira for the beer I drank, I don't know.

neyse sen ne diyordun downtown'da şey konuştuk biz ayy biz çok güzel bir oyun oynadık ondan bahsedelim mi hatta şuan bile yapabiliriz

Anyway, what were you saying? We talked about something downtown, oh we played a really nice game, should we talk about that? In fact, we can even do it right now.

evet

yes

şimdi şöyle bir şey var 1'den 10'a kadar sayılar var ya şimdi biz o sayıları

Now there is something like this, there are numbers from 1 to 10, and now we are...

9'a kadar var

It goes up to 9.

10'da dahil ama çiftler erkek oluyor tekler dişi oluyor ve biz öyle bir oyun oynadık ki ben eşimden bir sayı tutuyorum

Including at 10, but the pairs are male and the singles are female, and we played such a game that I am holding a number from my spouse.

o zaman sorduğu sorularla o sayıyı tahmin etmeye çalışıyor hadi oynayalım

Then he tries to guess that number with the questions he asks, let's play.

oynayalım

let's play

sen tahmin et sen çok güzel tahmin ediyorsun ikisinden de nokta atışı yaptı ya tamam içimden bir sayı tutuyorum bekle

You guess, you guess really well, you hit the nail on the head with both. Alright, I'm thinking of a number, wait.

tamam

okay

tutucam ama tuttum

I will hold it, but I held it.

dişi mi erkek mi

Is it female or male?

erkek

male

erkek en sevdiği renk nedir bu erkeğin

What is this man's favorite color?

koyu renkleri seviyor kahverengi siyah siyahı çok giymiyor ona genç işi gibi geliyor biraz

She likes dark colors, brown and black. She doesn't wear black much because it seems a bit too young for her.

o zaman yaşı kaç 40-50 lirası falan mı

So is it around 40-50 years old?

40-50 lirası falan mı

Is it around 40-50 liras?

50'nin üstü biraz

A little over 50.

50'nin üzeri peki torunları var mı

Is there a grandchild over 50?

torunları olsun çok istemiş ama hiç torunu yok

She really wanted to have grandchildren, but she has no grandchildren at all.

evlenmemiş mi

Isn't she married?

çocukları evlenmeyi reddediyor

the children refuse to get married

o yüzden evlenmiş o yüzden kaç çocuğu var

That's why he/she got married, that's why he/she has children.

2 tane çocuğu var

He has two children.

peki genç hissediyor mu

So, does he feel young?

evet

yes

biz en son podcast ne zaman kaydettik

When did we record the last podcast?

çok oldu ya

It's been a long time, hasn't it?

ağustos ayında mı geçen sene

Did it happen last year in August?

evet

yes

şeyde şeye gitmiştik ya

We had gone to that thing.

downtown'a

to downtown

evet

yes

o kayıt gitti

that recording is gone

o kayıt gitti işte

That record is gone, you see.

oha yazdı be

wow, they wrote it

dışarıda oturmuştuk orada

We were sitting outside there.

evet

yes

üstümüze ince ceket almıştık da

We had bought thin jackets for ourselves.

senin ceketini ben taşımıştım sen kısa koluyla durmuştun

I had carried your jacket while you stood there with your short sleeves.

yazdı da ne gerek var şimdi ona

So what was the need for it now that he/she wrote it?

hayır üstüne serin olur diye ceket almıştım

No, I bought a jacket because it would be cool on top.

yaz ayında

in the summer season

hayır ağustos değildi o

No, it wasn't August.

böyle kışa gelirken aynen

just like this when coming into winter

sonbahar mıydı

Was it autumn?

serindi böyle

It was cold like this.

evet

yes

sonra ben elimde şarap şişesiyle yarım yarısını içmiş olabilirim

Then I might have drunk half of a wine bottle in my hand.

çok yağmur yayıyordu gerçekten götüme kadar ıslandım ama

It was really raining a lot, I got soaked up to my behind, but...

ne yaptım hanın yanına geldim

What did I do? I came to the house.

sonra şarap içerek bir şeyler zırvaladık ama

then we drank wine and babbled something but

içimize sınmadı çünkü ben ondan daha sarhoştum

It didn't fit in us because I was more drunk than him.

ama senden daha sarhoştum ya

but I was more drunk than you

sen benim kadar sarhoş değildin

You weren't as drunk as I was.

öyle yani o gün öyle bir kayıt alınmıştı ve

so that day a record was made and

paylaşılamadık

we couldn't be shared

evet sonra hanı istanbul'a gitti ve

yes, then she went to Istanbul and

bir daha da görmedik o gün

We never saw him again that day.

o günden sonra işte bu ilk

Since that day, this is the first.

ama o kadar çok şey değişti ki hayat çok şey değişti

But so much has changed that life has changed a lot.

daha mı iyi oldu böyle

Is this better like this?

bir şeyler değişti baya bizim ara vermemiz gerekiyordu

Something has changed a lot; we needed to take a break.

evet yok

yes no

yani böyle bir değişim oldu baya

So there has been quite a change like this.

güzel değiştik ya bence

I think we've changed beautifully.

bir de sana çok garip gelen bir şey söyleyeceğim

I will tell you something that may seem very strange to you.

bana çok garip geliyor yani

It feels very strange to me, I mean.

büyüdüm ya bak şu son 6 ay biz kaç aydır podcast kaydetmiyorduk bilmiyorum ama

I've grown up, you know. Look, we haven't recorded a podcast in how many months, I don't know, but in the last 6 months.

ben çok büyüdüm bu süreçte

I have grown a lot during this process.

yaşlandın sen

You've aged.

yaşlandım ben

I have aged.

ama hala kırışıklıklarım yok sadece saçımda 3 tel beyazım çıktı

But I still don't have wrinkles, I only have 3 gray hairs.

ben geçen 3 tel beyazımı tam da tevafuk 3 tel beyazımı kopardım

I just happened to break my 3 strands of white hair.

koparma

tear-off

koparınca daha çok çıkar

The more you pluck, the more it comes out.

daha seksi oluyor diyen sen değil miydin

Aren't you the one who said it looks sexier?

ben severim sen sevmiyorsun

I love, you don't love.

niye yok o kızın ismi hani o şey

Why isn't that girl's name there, you know, that thing?

veren saat miydi

Was it the giving hour?

hayır hayır değil

No, no it's not.

mühim değil şaka yaptım

It's not important, I was joking.

hani saçları kır olan erkekler daha falan çekici geliyor diye

You know how guys with gray hair are said to be more attractive and all?

ben seviyorum beyaz aralarda beyaz güzel oluyor

I love it, white looks beautiful in between.

kendimde çıktığında da çok heyecanlanmıştım ama gerçekten stresten çıkıyormuş

I was really excited when I got out myself, but it really turns out to be stressful.

seninki de bence stresten çıktı

I think yours is also due to stress.

ben stresli bir insana biliyorsun zaten

You already know that I am a stressed person.

neyse en son kaldığımız yerden devam edelim

Anyway, let's continue from where we left off last time.

yani sende

so you too

yokuşan istiyorsan yavru katlanmasına da zorlanıyorsun

If you want to ascend, you're also struggling with the cub's endurance.

sen de bu kadın güzel mi

Is this woman beautiful too?

estetik var mı bu kadında

Is there aesthetics in this woman?

ben bu kadını ön yargılıyım öyle mi

Am I prejudiced against this woman?

biliyorum nedenini

I know the reason.

hımmmm

hmmmmm

öyle bir sevgili muhabbeti olacak yani

It's going to be a love affair like that.

ne alaka

What's the connection?

ben nedenini de biliyorum çünkü

I know the reason too because

tamam da bu kadınla ilgili mesela bu kadının şarkılarını açmıştı ben sevmemiştim

Okay, but for example, he had played this woman's songs, and I didn't like them.

bu kadını sevmiyorsun demişti bana

He said to me, "You don't love this woman."

ve bu kadını ben bir türlü sevemedim ama bu şarkısını mesela severim

And I could never love this woman, but for example, I like this song of hers.

ama

but

sevemiyorum kadını

I can't love the woman.

çok güzel kadın bende

very beautiful woman with me

iyi

good

yani sen mi neyse bu konuyu sonra konuşuruz

So, are you saying we will talk about this issue later?

hiç şu an tadımız kaçamıyor abi

We can't enjoy ourselves at all right now, bro.

yani

that is

beat

beat

nişan

engagement

porta

portal

artık

anymore

lebih iyi

better

falan filan

blah blah

böyle çiçekler ya gerçekten istemiyorum

I really don't want flowers like that.

Kıfır edebiliyor muydun podcastı?

Could you do the Kıfır podcast?

Edebiliyormusun ama edebiliyosun

Can you do it, but you can do it?

Sen oraları bitle

You go there with lice.

Ay kuy var ya

There is a moon.

Laz'a sormuşlar

They asked the Laz.

Entalim almak istersin İbne bi diye

Would you like to receive a blowjob, you faggot?

Bir an düşünmüş demiş ki İbne demiş

He thought for a moment and said, "You bastard."

Hayırdır ya sen durduk yere niye İbne dedin

What’s up with you? Why did you call me a faggot out of nowhere?

Demiş ki ha bu kadar kitabı kafama sokacağım ha

He said, "I'm going to cram all these books into my head."

Demiş

He/She said.

En son burda kalmıştık

We last left off here.

Bu çok iyiymiş

This is very good.

Bence İbne almak daha konforlu ve daha kolay

I think getting a boyfriend is more comfortable and easier.

Ha o kadar kitabı aklına sokacağına

If you're going to cram that many books into your head...

Yani çok mantıklı

So it's very logical.

Şey gibi ya aklıma gelen karikatür şu an

It's like the cartoon that comes to my mind right now.

Götümüze falan sokmaz mıyız var diye

Aren't we going to stick it somewhere like our butt because we have it?

Bende yok

I don't have it either.

Nasıl yok ya şimdi bak bir dakika anlatmam lazım bunu

How is it not there? Wait a minute, I need to explain this.

Ya çok birimlik bir karikatür

It's a very unit-based cartoon.

Adam gecenin bir vakti

The man in the middle of the night

Sekse oyuncağı almaya gidiyor

She is going to buy a sex toy.

Ama açık bir yer bulamıyor

But she can't find an open place.

Sonra bir bakıyor diyor ki hani karısı gönderiyor

Then he looks and says, "Isn't it that his wife is sending (him)?"

Oyuncak al diye sonra elinde oyuncak ayı ile geliyor

You tell them to buy a toy, and then they come back with a teddy bear in their hands.

Kadın da diyor ki bu ne

The woman is saying, "What is this?"

O da diyor ki ne bileyim götümüze ötümüze sokmaz mıyız

He says, "I don't know, wouldn't we just stick it up our ass?"

Kadın da diyor ki

The woman says too.

Hayır kadın uğraşıyor

No, the woman is struggling.

Kullandıktan baloncuk çıkarmaya şey diyor

After using it, it says to blow bubbles.

Allah'ınızı severseniz yapmazsınız

If you love your God, you wouldn't do it.

Bence efsane bir karikatür

I think it's an legendary cartoon.

Kim bu karikatürün sahibi

Who is the owner of this cartoon?

Ya şeyde uykusuzluğu

Well, about the insomnia...

Cemil olabilir mi

Could it be Cemil?

Suat

Suat

Orhan

Orhan

Yusuf

Joseph

Bilemiyorum

I don't know.

Bilemiyorum nedir

I don't know what it is.

Bu aralar çok yükseğizdi buna

We were very high on this lately.

Sürekli konuşurken Cemil olabilir mi falan diye giriyordu

He was constantly jumping in, saying something like, "Could it be Cemil?"

Neydi o kızın ismi

What was that girl's name?

Cemil olabilir mi

Could it be Cemil?

Suat

Suat

Biliyorum

I know.

Suat diyebiliriz

We can say Suat.

Neyse bugün Cemil ileri yükseldik

Anyway, today we advanced Cemil.

Neydi Merve baya podcast çekmedik

What was it, Merve? We haven't recorded a podcast in a while.

Nerede kaldık en son

Where did we leave off last time?

Ne değişti hayatında anlat bakalım

What changed in your life? Tell me about it.

Çünkü şöyle biliyorum ki inanıyorum ki

Because I know this and I believe that.

Herkes seni merak ediyor

Everyone is wondering about you.

Çünkü ben burada şeyim solda virgülen sonraki değer basamak

Because I am the thing here, the next value after the comma on the left.

Beni gerçekten merak ediyorlar mıdır acaba ya

I wonder if they really care about me.

İyi eden vardır illa ki

There must be someone who does good.

Yani merak ediyorsanız çok iyiyim

So if you are wondering, I am very well.

Çok şükür ölmedim

Thank God I haven't died.

Öncesinde keşke biz mod yükselseydik kendimize

I wish we had lifted our mood before.

Sen rahat ol

You relax.

Ben çok yükseğim şu anda

I am very high right now.

Bir de çok eğlendik ya

And we had so much fun!

Çünkü onu ben motorla getirdim

Because I brought him with my motorcycle.

Gerçekten çok eğlenceliydi

It was really fun.

Böyle düşe kalka geldik

We came like this, stumbling and falling.

Çok tatlıydık

We were very sweet.

Diyorum ki ana belimi tutabilirsin

I’m saying you can hold my lower back.

Omuzlarımdan tuttu bir de terledik yani

He grabbed my shoulders and we got sweaty.

Diyorum saçma ama belimden tutabilirsin

I'm saying it's silly, but you can hold me by the waist.

Yok gerek yok diyor

"No need, he/she says."

Şöyle demir var ya

There is iron like this.

Sevgilisi var ya salak belimi tutamadı

"She has a boyfriend, that idiot couldn't even hold my waist."

Geçen müşteriye şey derken buldum kendimi

I found myself saying something to the last customer.

Bir şey derken buldum kendimi

I found myself saying something.

Ne dedi ben şov yapacak gari

What did he say, he's going to show off for sure.

E yapma sus artık

Oh come on, just be quiet already.

Bu kadar saygı var mı

Is there so much respect?

Hayır değil

No, it's not.

Betül öyle şeyler söylemiyorum

Betül, I'm not saying such things.

Avukat

Lawyer

Bugün de beni nasıl ikna ettin ama

But how did you convince me today?

Üç bireyle

With three individuals

Üç bireyle ikna etti

He convinced with three individuals.

Yapmayacaktık biz bugün bunu

We weren't going to do this today.

Öyle oldu

It happened like that.

Aynen ben de

Me too.

Senin burada olman falan değil

It's not about you being here or anything.

Yoksa ben de zaten bok gibi yorgunum yani

Otherwise, I'm already really tired, you know.

Eve gidecektim yatır olacaktım

I was going to go home and lie down.

Sen dinlen

You rest.

Yatır olacaktım

I was going to be a deposit.

Sen dinlen

You rest.

Yatacaktım kahve içecektim önce

I was going to lie down, I was going to drink coffee first.

Kahve burada var

The coffee is here.

Üstümü değiştirecektim

I was going to change my clothes.

Şu benim altımdaki boyfriend var ya

That boyfriend underneath me.

Bu ayakta durma pantolonu

These are standing pants.

Şunu dinleyen kızlar bilir

Girls who listen to this know.

Ayakta durma pantolonu vardır oturma pantolonu vardır

There are standing pants and sitting pants.

Bu ayakta durma pantolonu var oturamıyorum

I have these standing pants, I can't sit down.

Yok adepsizleşme

There is no way to become unrefined.

Şort falan giyemem

I can't wear shorts or anything.

Sen kısacık eteklerle geldin de

You came in very short skirts.

O zaman ki kız arkadaşım var

I have a girlfriend at that time.

Bütün ilişkilerini bozdun

You've ruined all your relationships.

Benle ne alakası var

What does it have to do with me?

Hayır

No

Çok tatlı o kız

That girl is very sweet.

Ben de seviyorum kendisini

I love him/her too.

O da beni biliyordur yani artık

So he must know me by now.

Sıkıntı yok herkes herkes biliyor

No problem, everyone knows everyone.

Herkes biliyor herkesi

Everyone knows everyone.

Bence de sen de anlatmışsındır iyi anlamda

I think you have also explained it in a good way.

Mükemmel bir kız olduğumu

That I am a perfect girl.

Bana yürüyor dedim ama anlamak istemedi

I told him to walk, but he didn't want to understand.

Benim sigaram nerde

Where is my cigarette?

Ben bunu sana aldım

I got this for you.

Benim ortamymış pardon

My environment, sorry.

Ben çantamımı çıkardım diye biliyorum ama hiç önemli değil

I think I took out my bag, but it doesn't really matter.

Bunu sen iç

You drink this.

Neyse bir de bir şey daha soracaktım

Anyway, I was going to ask something else too.

Sanki ben ya

As if I am, right?

Bugün tatlı bir gün garip bir şekilde

Today is a sweet day in a strange way.

Hoşuma gidiyor

I like it.

Haftanın ilk günü nasıl güzel değil mi

Isn't the first day of the week beautiful?

Böyle pazartesi olmaz yani

This is not how Mondays should be.

Belki de sendromsuz ilk geçiren

Maybe the first one to go through without a syndrome.

Bugünün şeyi biz olabiliriz

We could be today's thing.

Belki de

Maybe.

Karışık bir günde

On a busy day.

Aynen öyle

Exactly like that.

Yani karmaşık bir günde

So on a complicated day

Koşuşturmacalı bir günde ama

But on a busy day.

Kaos dolu bir gündü ama şey yani

It was a day full of chaos, but you know...

Şu an burada

Right now here.

Klimanın karşısında

In front of the air conditioner.

O kadar tatlı ki şu an ortamı görmeniz lazım

It's so sweet that you need to see the atmosphere right now.

Arkamızdan klima vuruyor

The air conditioning is hitting us from behind.

Çatı katındayız

We are on the top floor.

İnanılmaz bir güneş var

There is an incredible sun.

Ama böyle perdeyi çektik içeride loş bir ışık var

But we've drawn the curtain like this, and there's a dim light inside.

Biralarımızı açtık ve tatlı tatlı

We opened our beers and sweetly

Bira içip podcast kaydediyoruz

We are drinking beer and recording a podcast.

Ve hayat çok güzel hala

And life is still very beautiful.

Ya benim

Oh me.

Düşürecek gari

It will be reduced, surely.

Heri

Heri

Diyeceğim ben bunu yapacak bir şey yok alışacaklar

What I'm saying is there's nothing to be done, they will get used to it.

Ya inanılmaz bu aralar inanılmaz bir hayat enerjim var

It's incredible, I have an amazing life energy these days.

Böyle her şey çok güzel olacakmış gibi

It seems that everything will be very beautiful like this.

Benim öyle bir şeyim yok biliyor musun

I don't have such a thing, you know?

Olması lazım işte

It must be like that.

Senin burcun neydi be

What was your zodiac sign?

Oğlak

Capricorn

Şimdi benim yayda var

Now I have a bow.

Bak şimdi şöyle söyleyeyim

Let me put it this way.

Yay balık ikizler

Sagittarius fish twins

Bunlar var ya

These ones, you know.

Bak biz hazirana girdik ya

Look, we have entered June.

Öfff

Ugh

Bizi tutabilen aşk olsun

May love be what can hold us.

En zengin en seksi en yüksek dönemine girdik

We have entered the richest, sexiest, highest period.

Ya hayatımızın değişeceği dönemdeyiz şu anda

We're at a time when our lives will change right now.

Akrepte yok mu

Isn't there a scorpion?

Akrepte de yok

It's not in Scorpio either.

Senin burcun

Your zodiac sign.

Sen başaksın ya

You are a Virgo, aren't you?

Senin burcun ne olursa olsun bence sen başak olmaz sandın

No matter what your zodiac sign is, I think you didn't think you would be a Virgo.

Kaybeden akul veriyorsun

You are giving an advantage to the loser.

Sen tam bir başak erkeksin ya net

You are a total Virgo male, no doubt.

Başak erkeğin özelliği ne

What is the characteristic of a Virgo man?

Tamam gay gibi konuştuk şu an

Okay, we talked like gay people right now.

Başak erkeği aynı senin gibi

A Virgo man is just like you.

Düzenli

Regular

Benden akrep çıkmadı

I didn't get a scorpion from me.

Şimdi seks hayatını bilemem gerçekten

I really can't say anything about your sex life now.

Bak onu biliyorum

I know that.

Bazı kinciliğim var senin içinde

I have some resentment towards you.

Akrep erkeği çok kinci oluyor

Scorpio men can be very vengeful.

Libidosu çok yüksek oluyor

Their libido is very high.

Libido konusunu tartışmak istemiyorum

I don't want to discuss the topic of libido.

Yüksek olduğunu biliyorum

I know it's high.

Ama şey yani

But, you know...

Tabii ki de

Of course.

Bu beni ilgilendirmez

This does not concern me.

Libidosu falan öyle şeylere karışmam

I don't get involved in things like libidos and such.

Ama yakışır yani

But it suits you.

Yaparsa yapar

If he/she does it, he/she does it.

Ama yani sende kesinlikle başak vibe var

But I mean, you definitely have that Virgo vibe.

Asla şaşmaz

Never misses.

Erkekle 30 yaşından sonra hangi burç

Which zodiac sign comes after 30 years old for a male?

Yükselen burcu diyorlar bilmiyorum

They say it's the rising sign, I don't know.

Ama şöyle de bir şey okudum geçen gün

But I read something like this the other day.

Yükselen burcu senin fiziki özelliklerini gösteriyormuş

Your rising sign reflects your physical features.

Mesela senin yükselenin neydi

For example, what was your rising sign?

Başak

Virgo

Gerçekten mi

Really?

Bir ortada çorba yapayım dedim başak olduğunu

"I thought I'd make a soup in the middle that you are a spike."

Keşke başak olsaydı

I wish it had been a spike.

Başak burçlarından nefret ediyorum

I hate Virgo signs.

Başak burçlarından ben de nefret ediyorum biliyor musun

I also hate Virgo signs, you know?

Benim burcum koç

My zodiac sign is Aries.

17 Mart

March 17

17 Mart koç değil diyeceksin şimdi

You will say it's not Aries on March 17.

17 Mart ne

What is March 17?

Benim doğum günüm

It's my birthday.

Balık

Fish

Ama ben balık kadın değilim bence

But I don't think I'm a Pisces.

Ben 19 Mayıs

I am May 19.

Ya dalga geçiyorsun şu an benle sokuk

Are you joking with me right now?

19 Mayıs olmadığını biliyorum neyse

I know it's not May 19, anyway.

Hadi aklından bir sayı tut

Come on, think of a number.

Ya yapalım mı bunu

Shall we do this?

Bunu yayınlamadık

We did not publish this.

Bir dakika tutuyorum tuttum

I'm holding it for a minute, I held it.

Dişi mi erkek mi

Is it female or male?

En sevdiğin renk ne

What is your favorite color?

Lacivert ya petrol mavisi hatta

Navy blue or petrol blue even.

Petrol mavisi

Petrol blue

Yine aklımda şu an 3 taneydi 2 tane 3 oldu

Again, I have 3 in my mind right now, it became 2, now it's 3.

Net petrol mavisi

Clear petrol blue

Bana birkaç soru sorarak zorla beni

Force me by asking me a few questions.

En sevdiğin yemek vejetaryen tarzında mı yoksa şey mi

Is your favorite food vegetarian style or something else?

Ya şey seviyor

Well, something loves.

Balık ve tavuk seviyor ama balık da çok seçici mesela

He loves fish and chicken, but he's very picky about fish, for example.

Hünkar beğendiği seviyor mu

Does the emperor love the one he likes?

Hünkar beğendiği tavuklu yapılırsa sever

If the chicken is made to his liking, the Sultan will like it.

Hünkar beğendiği çok severim

I love what the Sultan likes very much.

Kadın olsaydı var ya

If she were a woman, you know.

Beşi seviyor erkektir değil mi

He loves five, he is a man, right?

Kadın

Woman

Tek çift diye sormadın mı bana

Didn't you ask me if it was a single pair?

İyi de kadınsa çifte

If she's good, she's a double one.

Karakterize ettim artık bunu

I've characterized this now.

Tek mi çift mi

Single or double?

Biz bunu öyle yapmıyorduk yalnız şey diyorduk

We weren't doing it like that, we were just saying something.

Tamam sen bana ilk tek mi çift mi diye sorsaydın ben oradan yürüdüm

Okay, if you had asked me whether it's odd or even first, I would have started from there.

Çift ama kadın

Couple but woman

Benim sana her zaman söylediğim şey var ya kadın ama

I always have something to tell you, you know, woman, but...

Azıcık bir erilliği var yani

It has a bit of masculinity, I mean.

Altı

Six

Birkaç sorundan soracaktın ya

You were going to ask about a few issues, right?

Sen bu oyunu bilmiyorsun

You don't know this game.

Taçman ama tek atıyordum bu oyunda

You may crown me, but I was only one-shotting in this game.

Bir daha dene

Try again.

Kuralları belirleyelim

Let's establish the rules.

Tamam devam et tek

Okay, go ahead, just one.

Kuralları belirleyelim

Let's set the rules.

Tek sayılar erkek midir eril midir

Are odd numbers male or masculine?

Evet

Yes

Ben çift tutmuştum zaten çiftler kadın

I was already holding a pair; the pairs are women.

O zaman şöyle yapalım

Then let's do this.

Kuralları belirliyoruz tekrar

We are setting the rules again.

Tek sayılar erkek

Odd numbers are male.

Çift sayılar kadın

Even numbers are women.

Cinsiyetçi olacağız

We will be sexist.

Hiç önemli değil

It's not important at all.

Bir tane daha sayı tutayım mı

Shall I hold on to one more number?

Dişi mi erkek mi

Is it female or male?

Altı

Six

Çok iyi yaptın

You did very well.

Dişi

Female

Neyse altı demedim sana

Anyway, I didn't say six to you.

Demem de belki altı da olabilir

I’m just saying it could also be six.

Dişi en sevdiğin renk ne

What is your favorite color?

Sarı

Yellow

Siktir iki gerçekten biliyor musun

Fuck two, do you really know?

İki sarıdır zaten

There are already two yellows.

Siktir ya iki ya bildin

Fuck, either you knew or you didn't.

Bir daha tut bu olmadı altı dedin çünkü

Hold it one more time, it didn't work, you said six because.

Ama şarkı diye iki dedin

But you said two for the song.

Çünkü sarı ikidir yani

Because yellow is two, that is.

Çok enteresan değil mi

Isn't it very interesting?

Bunu bilemiyor çoğu insan ama biliyor musun

Most people don’t know this, but do you?

Sarı ikidir yani

Yellow is two.

Mor desen dörttür yani

The purple pattern is four.

Neyse tamam

Anyway, alright.

Bir tane daha sayı tutayım mı

Shall I hold on to one more number?

Bir tane daha tutma olmadı

There wasn't another hold.

Dişi mi erkek mi

Is it female or male?

Tekler erkek mi

Are singles male?

En sevdiğin renk ne

What is your favorite color?

Eflatun

Plato

O kazıntısı biraz

That scratch is a bit...

Direkt bulursun aslında

You can actually find it directly.

En sevdiğin renk nedir

What is your favorite color?

Direkt bug'ın buldum

I found the bug directly.

En sevdiğin renk nedir

What is your favorite color?

Eflatun

Plato

Çocuğu var mı evli mi

Does he/she have children, is he/she married?

Ya

Yes

Ya istiyor gibi de ama istemiyor gibi de

It's like she wants it, but at the same time, she doesn't want it.

Kafası çok karışık

His mind is very confused.

Kaç yaşlandı

How old is she/he/they?

Böyle şey gibi otuz üç falan

Something like thirty-three or so.

Otuzlarını geçti ama

She has passed her thirties, but...

Hala kendini genç hissediyor ama bir o kadar da yaşlı

He still feels young but just as much old.

Erkekler kendisinin gençliği

Men's youth.

Ama bir o kadar da yaşlı

But just as old.

Baya bir şu an geldi pahaca geniş

It has come quite a long way now, very wide.

Otobur mu

Is it a herbivore?

Otobur net

Herbivore net

Egeli ya

Are you from the Aegean?

Çok egeli yani

Very naughty indeed.

Baya egeli bu

This is quite Aegean.

Türkiye dışında yaşamayı düşünür mü hiç

Does he/she ever think about living outside of Turkey?

Yunanistan'a gitmeyi çok istiyor

He/she really wants to go to Greece.

Ulan benden biri mi

Is someone like me?

Şak diye cevap vermem peki benim

I won't respond right away, okay?

Bütün sorularına

To all your questions

Biz bu oyunu çok seviyoruz ya

We really love this game.

Kafamda sayı oluştu da söylemek istemiyorum

I have a number in my mind, but I don't want to say it.

Söyleme biraz daha zorla

Don't say it, make it a little harder.

Oturttu yani

He/she sat down, I mean.

Evli değil ya evlense güzel bir ilişkisi olur mu

He's not married, but if he were, would he have a nice relationship?

İşine

To your work

Olur ama çok kafa dengi çok marjinal bir hatun lazım

That's fine, but I need a very open-minded and down-to-earth woman.

Böyle

Such

Etik etnik

Ethical ethnic

Hep etik hep etnik yani

Always ethical, always ethnic, I mean.

Saçları örgülü falan

Her hair is braided or something.

Bak şimdi örgü deyince

Now look, when it comes to knitting

Hayır örgüden kastım o değil

No, that's not what I meant by knitting.

İki tane örmemiş saçını kezban değil yani

It's not like you haven't knitted your hair twice, you know.

Saçının aralarında

In between your hair.

Benim yaptığım gibi böyle örüyorum ya

I'm knitting like this, just like I do.

Renkli aşifte gibi

Like a colorful lover.

Azıcık aşifte gibi aynı

Just a little bit like a slight flirt.

Renkli hatta değil mi bu

Isn't this colorful?

Marjinal bir tip yani

He's a marginal type, meaning.

Azıcık aşifte gibi

Like a little bit of a lover.

Adamın mı oğlak

Is it the man's goat?

Yükseleni yengeç

Cancer rising.

Sonra salatacı bu

Then the greengrocer this

Hayır çok tatlı

No, it's very sweet.

Çok tatlı

Very sweet.

Şüzme dengesiz bu

This is an imbalance.

Hayır çok tatlı kafası çok güzel

No, very sweet, the head is very beautiful.

Peki kitap okuyor mu

Well, does he/she read books?

Kitap okumayı çok seviyor

He loves reading books very much.

Ama okumuyor

But he/she is not reading.

Ama o kadar istikrarsız ki asla başladığı kitapları bitiremiyor

But he is so unstable that he can never finish the books he starts.

Hiç benle alakası yok

It has nothing to do with me.

Bitiremiyor kitapları

She can't finish the books.

Dikkat dağınıklığı var

There is a lack of attention.

Ulan bana benzeyecek başladı gide

"Hey, it's starting to resemble me."

Bitiremiyor ya bitirmeyi çok istiyor bak

He can't finish it, but he really wants to, look.

Ama bitiremiyor yani dikkat bozukluğu var çocuğun

But he can't finish it, meaning the child has attention deficit.

Psikolojik durumu nasıl sence

What do you think about their psychological state?

Korkuyor

He/She is afraid.

Psikolojik sorunları var mı sence

Do you think he/she has psychological issues?

Ona göre yok

According to him/her, it doesn't exist.

Ama onunla takılan bir insana veya eşine sorarsan olabilir

But if you ask a person who hangs out with him or their spouse, it might be possible.

Onunla takılan bir insana veya eşine sorarsan olabilir

It could be possible if you ask a person or their partner who is hanging out with them.

İki tane çocuk istiyor birisi kız birisi erkek

They want two children, one girl and one boy.

Önce kız olacak

First, it will be a girl.

Çocuğa doğacak önce

The child will be born first.

Önce kız olacak

First, it will be a girl.

Ben de üzülürüm biraz daha zorla

I would be sad too, push a little harder.

Siyahı neden sevmiyor ki

Why doesn't she/he like black?

Çok gereksiz karanlık

Very unnecessary darkness.

Çok gereksiz karanlık onlar

They are very unnecessarily dark.

Evde siyah olan hiçbir şeye tahammül yok

There is no tolerance for anything black at home.

İstemiyor yani

So, they don't want it.

Çok karanlık

Very dark.

Yani çünkü şey

So, because, you know...

Bir yandan çok seksi olduğunu düşünüyor siyah rengin

On one hand, she thinks that black is very sexy.

Ama bir yandan da gerçekten

But on the other hand, really

Ona iyi gelmiyor

It's not good for him/her.

Yani siyah giyinen insanları seviyordur

So she loves people who wear black.

Ama kendini de sevmiyor

But he/she doesn't love himself/herself either.

Yazı seviyor ya o

She loves writing, doesn't she?

Baharı seviyor

He/She loves spring.

Oğlak seyir kışı sevmesi lazım

Capricorn needs to love winter watching.

Herkes doğduğu ayı sever

Everyone loves the month they were born in.

Hayır alakası yok

No, it has nothing to do with it.

Hayır

No

Olabilir bu

It could be this.

Hayır gay değil ya

No, he’s not gay.

Ben seviyer bu değilim

I am not the one who loves this.

Gerçekten gay değilim

I really am not gay.

Gay değil

Not gay.

Ters oldu ben değilsem gay değildir diyorum

If I'm not gay, then it's not gay, I say.

Bak diyeceğim ya

Look, I'm going to say this.

Sen bu sayabilirsin ya

You can count this.

Zeki bir insan mı biraz bu

Is this person a bit intelligent?

O zaman direkt belli bu

Then it's directly clear.

Çok korkuyorum yalnız söyleyeceksin diye

I'm very afraid that you will say it alone.

Ben de korkuyorum da

I'm scared too.

Çok şey verdim çünkü

I gave a lot because

Elimle göstersem evet hayır işareti yapsam olmaz mı

If I show it with my hand, would it not work to make a yes or no sign?

Rezil olmak istemiyorum

I don't want to be humiliated.

Ya siktir gerçekten

Oh, really damn it.

Valla yedi yedi dedi

I swear he/she said seven seven.

Ya yedi ya tam yedi ya anlattım ya

Either I ate it, or exactly seven, or I told it.

Birazcık şeyi var bunun eksik yanları var

It has a few things; it has some shortcomings.

Yedi ama şey daha çok soru sorsan

"You'll see, but if you ask more questions..."

Tamamlanırdı onlar tam olarak yedi

They would be completed exactly at seven.

Sayı oyunumuzu sayıyorum yedi

I'm counting our number game, seven.

Şak diyebildin sen bu oyunda çok iyisin

You managed to just snap your fingers, you are very good at this game.

Ve biz bir gün

And we one day

Bu oyunu böyle gene otururken

While sitting like this again in this game

On iki buçuk falandı ya

It was around twelve thirty, right?

Bira patates yapmaya karar verdik

We decided to make beer potatoes.

Dağın tağında kimse yoktu

There was nobody on the mountain.

Sadece mutfak bile yeni açılmıştı

Only the kitchen had just been opened.

O zaman oynamıştık ve

We had played then and

Çok eğlenceliydi gerçekten

It was really fun.

Ve hepsini bilmiştik değil mi

And we knew it all, didn't we?

Evet hepsini tak tak tak değiştik

Yes, we changed them all one by one.

Hı hı

Uh-huh.

O zaman şu an mental olarak

Then mentally right now

Bana nasıl hissettiğini anlat

Tell me how you feel.

Hayatın nasıl bir dönemindesin

What stage of life are you in?

Kararsız

Undecided

Yeni bir şey var mı peki hayatında

Is there something new in your life?

Yani yeni bir şeyden kastım yeni bir his

So what I mean by something new is a new feeling.

Atıyorum

I’m assuming.

Şu an hissettiğim tek şey ne diyor musun İstanbul'da oynamak

The only thing I feel right now is what you say about playing in Istanbul.

Yani şu an çok iyiyim

So right now I am very good.

Bak balkonda çiçeklerim var

Look, I have flowers on the balcony.

Ay balkonda çok güzel çiçekleri var gerçekten

The moon really has beautiful flowers on the balcony.

Çok güzel

Very beautiful.

İstanbul'da olmak mı istiyorsun olmamak mı

Do you want to be in Istanbul or not?

İstemiyorum istemediğim şey o

I don't want it, that's what I don't want.

Çünkü orada çok yalnız hissediyorum kendimi

Because I feel very lonely there.

Oradaki evi kapattın mı sen

Did you close the house over there?

Kapattım

I closed it.

Sen kolpasın gelmezsin böyle

You're just a bluff, you won't come like this.

Ben kolpa değilim ben çok yoğunum

I'm not a slacker, I'm very busy.

Bunu anlatamıyorum

I can't explain this.

İnce bir çizgi var diyorsun arasında

You say there's a fine line between them.

Ben çok yoğunum gerçekten

I am really very busy.

Ya bugün bile dedim ki Hanna

"Even today I said that, Hanna."

Yani ben aşırı derecede yorgunum ve yoğunum

So I am extremely tired and busy.

Ya ben eve gidip on buçukta uyuyan bir gerizekalıya dönüştüm

I’ve turned into an idiot who goes home and sleeps at ten-thirty.

Gerçekten ben böyle bir insan değildim

I really wasn't that kind of person.

Ben şimdi Melike Şahin'in konserine gittim sen bilmiyorsun

I just went to Melike Şahin's concert, you don't know.

Nerede

Where?

Açık havada

In the open air.

Ya sağolsun kızları organize etmiş

Well, she has organized the girls.

Neyse Melike Şahin'in konserine gittim

Anyway, I went to Melike Şahin's concert.

E yine çağırman lazımdı kızların

And you should have called the girls again.

Ya gittim

I went.

Şeyim böyle son dört şarkıda oturdum yani

I mean, I've just sat for the last four songs.

Kalkamadım ya

I couldn't get up.

Hayır istediğim tek şey eve gidip ölmek yani

No, all I want is to go home and die.

Bayılmak anladın mı

Do you understand what it means to faint?

Bir bire içip bayılacağım yani öyle bir şey istiyorum

I want to drink something and faint, I mean I want something like that.

Çok yorgun hissediyorum buralar kendimi

I feel very tired around here.

Ama hallederiz bunu da halledeceğiz

But we will take care of this too.

Bir o kadar da güçlü hissediyorum

I feel just as strong.

Kendini en son ne zaman çok güçlü hissettin

When was the last time you felt very strong?

26 Nisan

April 26

Buna da

To this too

Benim bilmediğim bir şey miydi

Was it something I didn't know?

Ya bildiğin bir şey aslında gayette

Well, you know something, actually quite.

Beni arayıp aldın

You called me and picked me up.

Evet bildim

Yes, I knew.

Güçlü hissettin mi gerçekten kendini

Did you really feel strong?

Hayır ben dedim bunu da açtım çünkü çocukluğumdan korktuğum bir şeydi

No, I said this and I opened it because it was something I was afraid of since my childhood.

Evet

Yes

Böyle korktuğum şeydi nasıl anlatayım

It was the thing I was so afraid of, how can I explain it?

Olunca ne olacak

What will happen when it happens?

Nasıl bir şey olabilir çok merak ediyorum

I am very curious about what it could be.

Ne hissedeceğim

What will I feel?

Bundan iki sene önce olsaydı belki biraz daha farklı olurdu ama

If it had happened two years ago, it might have been a little different, but...

Bana çok garip gelen bir şey anlatayım mı sana

Shall I tell you something that seems very strange to me?

Bununla ilgili

About this

Ama o zaman buradaki gizemini bütün her şeyi bozuyorsun

But then you ruin the mystery here by disrupting everything.

Hayır hayır öyle bir şeyden bahsetmiyorum şu anda

No, no, I'm not talking about such a thing right now.

Şeyden bahsediyorum

I'm talking about the thing.

O gün

That day

O günün ne olduğunu söylemeyecekmiş

He said he wouldn't reveal what that day was.

O gün ben çalışıyorum ve

I'm working that day and

Çok yoğundum

I was very busy.

Sen bana

You to me

Öğlen ne yapıyorsun diye mesaj attın

You texted asking what I am doing at noon.

O günün mesajı

The message of that day.

Ne yapıyorsun değil anladın mı

What are you doing, do you understand?

Çünkü ben

Because I am

Ne yapıyorsun diye mesaj attığımı görünce şey oldum böyle

When I saw that you texted me asking what I'm doing, I felt like this.

Haberi yok mu bir şeyden

Doesn't he/she have any idea about something?

İyi mi hani neden bana şu an

Why are you asking me this now?

Nasıl oldu ne yaptığımı soruyor ki

"Why is he asking what I've done?"

Şu an bu değil yani

This is not it right now.

Konumuz anladın mı öyle bir gündü

Did you understand our topic? It was such a day.

Sen bana ne yapıyorsun diye mesaj attın

You texted me asking what I am doing.

Ben ne diyeceğimi bilemedim

I didn't know what to say.

İyiyim çok yoğundum çalışıyorum ama

I'm fine, I've been very busy working, but...

İşte senin yanındayım falan filan

Here I am next to you and so on.

Saçma oldu ama anlayamadım

It was ridiculous, but I couldn't understand.

Sonra sen bana kolay gelsin dedin

Then you said "good luck" to me.

Ve muhabbet bitti üstüne konuşmadık bile

And the love ended, we didn't even talk about it.

Çok garipti

It was very strange.

Ve bu mesajı birkaç kişiye dağıtmıştım

And I had sent this message to a few people.

O an ben mesela

At that moment, for example, I...

Çok kişiye sorguladım bunun üstünde çok konuştum ben

I questioned many people about this, I talked a lot about it.

Şey dedim yani

I mean, I said.

Ne yapıyorsun diye yazmışsın atıyorum

You've written, "What are you doing?" I'm just saying.

Bana ne yapıyorsun diye yazdın

You wrote to me asking what I'm doing.

Neydi yani o an amacının

What was your purpose at that moment?

Kafanı mı dağıtmaya çalışıyordun

Were you trying to clear your head?

Yok öyle bir şey değildi hani normal hayatın

No, it wasn't like that, it was just normal life.

Life goes on anladın mı

Life goes on, do you understand?

Devam ediyor

It continues.

Yani onun empoze etmesiydi aslında

So it was actually his imposition.

İnsanların ne yaptığını merak ediyorum

I wonder what people are doing.

Ben hayattayım muhabbetiydi aslında

It was actually the conversation of being alive.

Çok normal davrandın

You acted very normally.

Gerçekten bu psikolojiler değildi

It really wasn't these psychologies.

Bakın benim için hayatta

Look, for me in life

Düşüncesi

Thought.

Onun için dur bir anını satayım

Let me sell a moment of yours.

Bu ne yapıyor

What is this doing?

Bunda sıkıntı var mı

Is there a problem with this?

O hayattaki duygusal insanlar

Those emotional people in life.

O yüzden merak ettim

That's why I was curious.

İyi misiniz

Are you doing well?

Hani sorun bende mi

Is the problem with me?

Yoksa ben mi normalleştiriyorum

Or am I normalizing it?

Herkes normal mi filan

Is everyone normal or something?

Senin aynen o anki yoklaman öyle bir şeydi galiba

It was probably just like your roll call at that moment.

Ben iyiyim galiba

I guess I am okay.

Siz de iyi misiniz

How are you doing?

Hiçbir sıkıntı var mı

Is there any problem?

Evet

Yes

Sizde var mı panik

Do you also have panic?

Sizin evleriniz çatılarınız damlarınız

Your houses, your roofs, your ceilings.

Hala sağlanma gibi bir mesajdı

It was still a message like being provided.

Bana çok garip hissettirdi

It made me feel very strange.

Hadi ya

Come on!

Öyle hissettim bilmiyorum ya

I felt that way, I don't know.

Beni bilirsin öyle yükselirim bazı şeylere

You know me, I get worked up about certain things.

Güzeldi yani

It was beautiful, I mean.

Evin soğukta olsa orası senin evindir

Even if the house is cold, it is your home.

Evet

Yes

Çok güzel laf

Very nice words.

Konuyu değiştirmeye çalıştığın belli mi

Is it obvious that you are trying to change the subject?

Evet farkettim

Yes, I noticed.

Ben bu aralar şeyi hissediyorum

I have been feeling something lately.

Bir kabuğumuz var ama

We have a shell, but...

Kırıversem rahatlayacağım ya

If I break it, I'll feel relieved.

Böyle çarpıversem kendimi yerden yere

If I suddenly hit myself, I'll fall to the ground.

Böyle bambaşka oluvereceğim ya

I will become completely different like this.

Hani böyle

You know, like this.

Aydınlanma bekleme öyle bir şey değil

Enlightenment is not something you wait for.

Aydınlanmaktan değil kastım ya

I don't mean enlightenment, you know.

Olay o değil böyle şey

It's not that kind of thing.

Bir şeyleri değiştirmem lazım

I need to change some things.

Bu bazen oluyor bende mesela

This sometimes happens to me, for example.

Sende de oluyor dimi

It happens to you too, right?

Dünyayı değiştir verecek misin gibi

Are you going to change the world?

Sanki bir anda hayatının anlamını amacını bulacakmışsın gibi

As if you are suddenly going to find the meaning and purpose of your life.

Evet

Yes

Bazı durumlarda

In some cases

Yani böyle hayatın anlamını

So, the meaning of life like this.

Bulacakmışım da

I was supposed to find it.

Herkesin hayatının amacı aslında anlamı ve amacı buymuş

The purpose of everyone's life is actually to understand and aim for this.

Gibi söyleyecekmişim de

I was supposed to say like that.

Herkes aydınlanacakmış

Everyone is supposed to be enlightened.

Vay be seni sayende bulduk diyeceklermiş gibi hissediyorum

I feel like they'll say we found you thanks to you.

Böyle bir şey olmayacak

Such a thing will not happen.

Yani böyle bir aydınlanma beklemek saçma

So it’s absurd to expect such an enlightenment.

O tamamen tamamen şey gününde olduğun bir gün

It's a day when you are completely, completely in that thing.

Hissettiğin geçici bir gün

A temporary day you feel.

Güzel bir yandın bir gün

You burned beautifully one day.

5'te uyanmışsındır

You must have woken up at 5.

Kahveni koymuşsundur

You must have made your coffee.

Duşuna girmişsindir

You must have taken a shower.

Uyanmış

Awakened

Duştan çıkmışsındır

You must have just gotten out of the shower.

Kahveni bardağına doldurmuşsundur

You must have poured your coffee into the cup.

Balkonuna terasına

To your balcony terrace.

Herhangi bir yerine çıkmış

Has come out in any place.

Bahçelerine çıkmışsındır

You must have gone out to their gardens.

Kahveni ilk yudumun altından sonra dersin

After the first sip of your coffee, you'll say.

Lan hayattayım

Dude, I'm alive.

Sana bir güç gelmiştir bu arada

You have received a power in the meantime.

Dersin ki hayat çok güzel

You say that life is very beautiful.

Abi çok güzel ya

Bro, it's really beautiful!

Her şeye rağmen güzel dersin ya

You still call it beautiful despite everything, don't you?

Gerçekten güzel ama biliyor musun

It's really beautiful, but do you know?

Ve hayat sana yapması gereken en kıyak şeyi yapmıştır

And life has done the easiest thing it should do for you.

O gün

That day

Aslında

Actually

Herkes o yana ne kadar

How far is everyone over there?

Hiçbir şey bulamazsın

You can't find anything.

Hiçbir özellik bulamazsın hayatta

You won't find any features in life.

O günün özelliğini bulamazsın

You cannot find the characteristic of that day.

Ama zaten bizim hayatımız böyle yaşamıyor

But our lives don't live like this anyway.

Hayatımıza biri giriyor

Someone is entering our lives.

Allah nasıl ilahlaştırıyoruz

How are we deifying God?

Şöyle güzel böyle seksi

So beautiful, so sexy.

Hayır ya şundan bahsediyorum

No, I'm talking about this.

Aşka girmeyelim

Let's not get into love.

Hayır aşktan bahsetmiyorum şu an

No, I am not talking about love right now.

Hayatımıza giren herhangi bir insan

Any person who enters our lives.

Ne kadar donanımlı ne kadar güzel

How equipped, how beautiful.

Ne

What

Başla

Start

Son tabi podcastimiz oldu

It was our last podcast.

Ama bunun amacı neydi

But what was the purpose of this?

Bu podcastin amacı neydi

What was the purpose of this podcast?

Evet gerçekten şey diyor biz yeniden geldik

Yes, he really says we have come back again.

Buradayız yani ölmedik

We are here, so we haven't died.

En son yaptığınız podcastin üzerine neler değişti

What has changed since your last podcast?

Ben çok yükseğim ben çok mutluyum

I am very high, I am very happy.

Çok güzel hissediyorum kendimi

I feel very good.

Ve senin biraz önce anlattığın gibi sabah uyanınca

And as you described a little earlier, when you wake up in the morning.

İşe gitmeden önce

Before going to work

Balkonda öyle saçlarımı

I did my hair like that on the balcony.

Güneş kuruturken

While the sun dries

Tatlıyı şeyi böyle sıcaklığı

The sweetness of the thing like this warmth.

Vururken falan

While hitting or something.

Çok farklı hissediyorum

I feel very different.

Bütün doğa bana şefkat göstermemiş gibi

As if all of nature has not shown me compassion.

Ya güneş böyle saçlarımı kurutuyor bir yandan

The sun is drying my hair on one side like this.

Zaten senin için doğmuyor mu güneş

Doesn't the sun rise for you anyway?

Evet benim için doğuyor işte

Yes, it is being born for me.

Ya böyle güneş sırtımı sıvazlıyor falan

It's like the sun is patting my back or something.

Sana bir gerçeği söyleyeyim mi

Shall I tell you a truth?

Çok güzel bir hayat

A very beautiful life.

Sana bir gerçeği söyleyeyim mi

Shall I tell you a truth?

Aslında bizim hepimiz simülatörüz

Actually, we are all simulators.

Her şey senin hayatın bu senin hayatın

Everything is your life, this is your life.

Bunu sen kayna almayacağın için rahat rahat söyleyebilirim

I can say this comfortably since you won't take it personally.

Bana mesaj geldi az önce

I received a message just now.

O çok inanmayacak dediler

They said he won't believe it very much.

Kim dedi onu ya

Who said that, though?

Mesaj geldi sen görmedin

A message came, you didn't see it.

Sen görmedin simülatörden okudun

You didn't see it, you read it from the simulator.

Ama ben şeye inanıyorum hepimizin bir simülasyon olduğunda

But I always believe that we are all part of a simulation.

Hayır hayır

No, no.

Ben buna inanıyorum biliyor musun

I believe in this, you know?

Böyle senin gerçeklik algını oluşturmak için

To create your perception of reality like this.

Gözüme duman kaçıramaz evrenin

The universe can't fool my eye.

Evren çekinme

Universe, don't hesitate.

Az önce çok gülmedik mi

Didn't we just laugh a lot?

Çok güldük

We laughed a lot.

Ya bence çok güzel ya

I think it's very beautiful.

Gözüme çok fazla duman kaçtı

A lot of smoke got into my eyes.

Senin simülatöründe gözüme duman kaçması ne demek

What does it mean for smoke to get into my eyes in your simulator?

Sen de mutlu değilsin

You are not happy either.

Şu an bu podcastı dinleyen herkes için

For everyone currently listening to this podcast.

Hayattaki sadece kendisinin var olması

The only existence in life is his own.

Ya ben çok mutluyum biliyor musun

I'm very happy, you know?

Bu podcastı dinleyen herkesin

Everyone who listens to this podcast

Hayattaki aslında tek gerçek olan kendisi olduğunu

The only real thing in life is actually himself.

Ve bizim onların hayatında

And in their lives, us.

Bir simülatör olduğumuzu kanıtlamak için değil miydi

Wasn't it to prove that we are a simulator?

Tamam sen onu kanıtla

Okay, you prove it.

Ama bende şunu kanıtlamak istiyorum

But I want to prove this to myself.

Bu podcastı kim dinliyorsa dinlesin

Whoever is listening to this podcast, let them listen.

Abi her şey o kadar geçiyor ki

Dude, everything is passing by so quickly.

Benim gözümün yanıklığı neden geçmiyor hala

Why is the burning in my eye still not going away?

İfliyim mi

Am I drunk?

Hayır

No

Hayat o kadar güzel geçecek ki her şey ve

Life will be so beautiful that everything and

Hayat o kadar güzel ki

Life is so beautiful.

O kadar güzel son bulacak ki hiç ummadığınız şekilde

It will end in such a beautiful way that you would never expect.

Ben yeğenliklerime kadar

I will go as far as my nieces and nephews.

Ya kalserden ya da kalp krizinden öleceğimiz gibi

We will either die of heart failure or a heart attack.

Ya hayır ya öleceğiz

Either we find a way or we will die.

Öleceğiz de iyi

We will die, that's good.

Benim annem o kadar sağlıklı yaşayan bir insanlık

My mother is such a healthy person.

Kalpten gitti

He/she passed away.

Olabilir bizim aile de kalp tansiyonu çeker her bok var

It’s possible that our family has high blood pressure, there’s all sorts of stuff.

Yani şimdi ne yapayım şunu

So what should I do about this now?

Aaa siktir ben 30 sene sonra kalpten öleceğim

Oh fuck, I'm going to die of a heart attack in 30 years.

Bir gün pat diye öleceksin ve herkes sunulacak

One day you will suddenly die and everyone will be presented.

Gizli kalp varmış Merve'de

Merve has a hidden heart.

Olur

It will happen.

Yakışabilir

It could suit.

O kadar pozitif insan ne kalbi ya

What a heart such a positive person has!

Ya bana şey desinler mesela

For example, let them say something to me.

Kalp kırmazdı

It wouldn't break a heart.

Çok daha tatlı iyi bir insandı ya

He was a much sweeter, better person.

Üzüldük yani falan

So we were sad and stuff.

Ben o günleri görmemde inşallah görürüm

I hope I get to see those days.

İnşallah cenazene falan gelirim

God willing, I will attend your funeral or something.

Ben senden önce ölürüm sen benim cenazeme gelirsin

I will die before you, you will come to my funeral.

Benim cenazeme gelirsen bana papatya alır mısın

If you come to my funeral, will you bring me daisies?

Tamam ben sana kasım patı alsam olmaz mı

Okay, would it be alright if I buy you a November pastry?

Hayır papatya istiyorum ama şey değil böyle

No, I want a daisy, but not like this.

Buket olarak değil

Not as a bouquet.

Nefret ederim canlı çiçeklerin o kadar koparılmasından

I hate that so many live flowers are picked.

O zaman sen

Then you

Alıp üstüne dikeceksin

You will take it and sew on top.

İlkbaharda ölürsene eğer

If you die in spring

Dikerken şunu diyeceğim

I will say this while sewing.

Ne yıldız tozlusun ne çiçek olacaksın

You are neither stardust nor will you be a flower.

Umarım sorguların güzel geçer

I hope your inquiries go well.

Ya çok tatlıydı

Oh, it was very sweet.

Çünkü ben Hanna sürekli

Because I am always Hanna.

Ben yıldız tozuyum diye böyle yükseliyorum

I rise like this because I am stardust.

Hayır işte dediğin şey şu

No, what you said is this.

Ben yıldız tozuyum öldüğümde çiçek olacağım

I am stardust, when I die I will become a flower.

Doğaya katkısım olacak diye

I will contribute to nature.

Yazık diyorum ya

I say it's a pity.

Ne garip bir utanmaz insanmış

What a strange shameless person he/she is.

Ya bak Hanna düşüncelerimiz o kadar farklı ki

Look, Hanna, our thoughts are so different.

Ben yıldız toz olduğuma ve

I am stardust and

Öldükten sonra herhangi bir şey

Anything after death

Olmayacağına ve üstümde çiçekler

It won't be and flowers on me

Eki üstüme mükemmel bir parçası olduğuna inanıyorum

I believe that the appendix is a perfect part of me.

Ben de çamur olduğum ve çamur olacağına

I am also mud, and I will be mud.

Toprak olduğuma inanıyorum

I believe I am soil.

Sen de çamurdan yaratıldın

You were created from clay too.

Eğer yağmur varsa çamur olacağıma

"If there is rain, I would rather be mud."

Yağmur varsa toprak olacağıma

If there is rain, I would rather be the soil.

Benimkisi çok tatlı ama

Mine is very sweet but

Ben yıldız tozuyum

I am stardust.

Kozmos yanılmaz ya uzay belgeseli

The cosmos is infallible or a space documentary.

Kozmosu

The cosmos.

Yaratan da benim inancımla alakalı bir şey

The creator is also related to my belief.

Beş dakika önce şöyleydi

It was like this five minutes ago.

Hanna'nın böyle kollarını sıktırıyor

Hanna is having such arms squeezed.

Ve şey diyorum

And I'm saying things.

Şu an seni sıktırıyorum ama

I'm bothering you right now, but...

Aslında atomlar birbirine değmediği için

Actually, atoms do not touch each other.

Sen öyle zannediyorsun

You think so.

Ya bak şöyle bir şey

Look, it's like this.

Aslında dokunduğumuzu zannediyoruz ya

Actually, we think we are touching.

Bak çaresizliğin güzelliğine bakar mısın

Look at the beauty of despair, can you?

Şu an konuşmak istiyorum

I want to talk right now.

O sırada patates kızartması ve bira yapıyorduk

At that moment, we were making french fries and beer.

Patates kızartmasından yemedi

He didn't eat the french fries.

Ben dedim ki patates kızartmasını yesene

I said to eat the french fries.

Nasıl olsa atomlar birbirine değmiyor

After all, atoms don't actually touch each other.

Bu sana direkt olarak pos olarak çıkacak zaten

This will come out directly as a check for you anyway.

Hiç sana daha değmeyecek ye şunu dedim yemedi

I told him to eat this since it will never touch you again, but he didn't eat it.

Madem değmiyor atomlar yesene patates kızartmasını

Since atoms don't matter, go ahead and eat the French fries.

Sen dedin silipiyi ters kullanıyorsun bunu ters yap

You said you're using the silipi the wrong way, do it the right way.

Öyle dedim

I said so.

Masanın üzerinde koydum gittim uzandım bir geldim

I put it on the table, went, lay down, and when I came back.

Masanın üzeri su olmuş komple

The table is completely covered in water.

Ama bana bunu annem söyledi ve anneleri asla yanılmaz

But my mother told me this, and mothers are never wrong.

Şimdi şu silipi temizlik

Now let's clean that up.

Siz kaç kaleminiz çocuğum

How many pencils do you have, my child?

Annem her zaman yanılıyor

My mother is always wrong.

Annem çok fena bir kadın ya

My mom is really a terrible woman.

Gerçekten

Really

Annem gerçekten çok cevur bir kadın yani

My mother is really a very clever woman.

Cevur ne demek

What does "cevur" mean?

Cevur demek yani

It means to say "curious".

Ama ben cevuru şey

But I am a bit confused.

Fena yani

That's bad, you know.

Fena

Bad

Beni seslerim almamış

I haven't been taken by my voices.

Sadece senin seslerin var

You only have your voices.

Benim adıma kayıt edersin

You register it in my name.

Ya ben bir şey söyleyeyim mi şu anda

Can I say something right now?

Ay çok aşık olsunlar

May they be very much in love.

Herkes çok aşık olsun

May everyone be deeply in love.

Ya aşk diye bir şey var mı

Is there really such a thing as love?

Ya aşk diye bir şey yok

There is no such thing as love.

Sadece onun hissi var

She only has that feeling.

Onun heyecanı

His excitement.

Ama geçici bir şey olmuyor

But it’s not something temporary.

Ya geçici olsun hissetsin

Let it feel temporary.

5 dakikada olsa hissedin ya

Just feel it, even if it's for 5 minutes.

Böyle çok yükselin birisine

To someone who is so elevated.

Bunu herkes yaşasın istiyorum

I want everyone to experience this.

Bir insana öyle bir yükselin ki

Elevate yourself to such a degree that a person...

Böyle onunla sevişmek için can atın

Desire to make love with him/her like that.

Böyle bir şey istiyorum

I want something like this.

Herkes bunu yaşasın istiyorum

I want everyone to experience this.

O insanla deli gibi sevişmek istesin

That person wants to make love like crazy.

Sabah uyandığında ilk onu görmek istesin

When she wakes up in the morning, she wants to see him first.

Onun kokusunu böyle sokakta yürüyorsun ya

You walk like this on the street with his/her scent.

Yanından birisi geçiyor

Someone is passing by you.

Siktir ok okuyor deyin ya

Just say "dick, okay, he's reading."

Böyle bir hayatınız olsun

May you have a life like this.

Yüksek olun böyle istiyorum

I want you to be high like this.

Söyleyeceklerim bu kadar

This is all I have to say.

Ben herkes bu yaz çok aşık olsun istiyorum

I want everyone to fall in love a lot this summer.

Aşık değil tam aşk diye bir şey olmasa bile

Even if there is no such thing as being in love, it's still true love.

Herkes bu sene

Everyone this year

Aşık evet ya sevişsin

The lover, yes, let them make love.

Herkes istiyorum gerçekten

I really want everyone.

Herkes çok sevişsin bu sene

May everyone have a lot of sex this year.

Abi sevişin ya

Bro, just have sex.

Çok eğlenin gerçekten

Have a lot of fun really.

Geçen bir yazı okudum ve

I read an article recently and

Çok güzeldi

It was very beautiful.

Yüksek sesle sevişin

Make love loudly.

Çok kitap okuyun yalan söylemeyin

Read a lot of books, don't lie.

Küfür edin ama

Curse, but

İnsanlara değil yani böyle trafikte

Not to people, I mean in such traffic.

Küfür edebilirsiniz

You can swear.

Çok yemek yiyin çok dondurma yiyin

Eat a lot, eat a lot of ice cream.

Çok su için

Drink plenty of water.

Çok su için çok gülün

Drink plenty of water, laugh a lot.

Çok yüksek sesle gülün o kadar yüksek sesle gülün ki

Laugh out loud, laugh so loudly that...

Kafede yan masadaki insanlar

The people at the next table in the café.

Sizin gülüşünüzden rahatsız olsun

May your smile be disturbed.

Herkesin böyle bir hayatı olsun istiyorum ya

I want everyone to have a life like this.

Anlatabiliyor muyum

Am I able to explain?

Herkese 2'şer 3'er bir yere girmemiz gerekiyor

We need to enter a place in pairs or groups of three.

Olur 3 bir arada

It works as three in one.

3 bir arada bu kafaya yarışabiliyorsun

You can compete with this mindset in a three-in-one.

Yatsıdan sonra olabilir

It could be after the evening prayer.

Olabilir

It could be.

Ya bilmiyorum ben çok yükseğim bu aralar ya

I don't know, I'm really high these days.

Ben baya yükseğim biliyor musun

I’m pretty high, you know?

Çünkü ben

Because I

Her şeyin çok güzel olacağına falan inanıyorum şu anda

I believe that everything will be very beautiful right now.

Öyle bir kafadayım

I'm in such a mindset.

Yani hayat çok güzel ya

So life is very beautiful, isn't it?

Aşırı bak yükseğim

I am extremely high.

O kadar tatlı bir podcast oldu ki

It was such a sweet podcast.

Ben çok keyif aldım biliyor musun

I really enjoyed it, you know?

Güldüm ben çok eğlendim

I laughed, I had a lot of fun.

Ya bence çok da gülmeye gerek yok

Well, I don't think there's really much to laugh about.

Güzel şeylerden bahsettik ya

We talked about beautiful things, didn't we?

Baya zaman podcast kaydettiğiniz için

Because you have been recording the podcast for a long time.

Bence ilaç gibi oldu kendiniz için

I think it was like medicine for yourself.

Bana da çok iyi geldi biliyor musun

It did me a lot of good too, you know.

Benim gerçekten buna ihtiyacım var

I really need this.

Ne

What

Düzenlemesi var ben yapacağım

It has an arrangement; I will do it.

İlaç gibi geldi çok tatlıydı

It felt like medicine, it was very sweet.

O zaman ne yapıyoruz biliyor musun

So what are we doing, do you know?

İstikrarsız insan plan yapıyor şu anda

An unstable person is making plans right now.

Ben değil sen

Not me, but you.

Haftada bir kere

Once a week.

Annemi şikayet edebilirsin

You can complain about my mother.

Beni nasıl tanıyor

How does he/she know me?

O zaman bundan sonra her hafta pazartesi günü

Then from now on every Monday.

Salı günü podcast kaydediyoruz

We are recording the podcast on Tuesday.

Yapamadılar

They couldn't do it.

Hele hele hele

Come on, come on, come on.

Bir şey diyeceğim sen bana ne yapacaksın biliyor musun

I'm going to say something, do you know what you are going to do to me?

Biri aldım gel

I took one, come.

Hayır bir şişe bulaş

No, a bottle of detergent.

Bana fotoğrafını atacaksın ve diyeceksin ki

You will send me your photo and say that

Yanında meyve var

There is fruit beside you.

İstiyorsan gel istemiyorsan gelme

If you want, come; if you don't want, don't come.

Kiraz yer misin

Do you eat cherries?

Şu an yemeyeceğim

I won't eat right now.

Kirazı genelde bulaşla yerim

I usually eat cherries with a stain.

Sen bileceksin

You will know.

Gerçekten bir gün bulaş içelim mi

Do you really want to hang out one day?

Bir dahaki podcaste içelim mi

Shall we drink in the next podcast?

Tamam yapalım

Okay, let's do it.

Şimdi ben gidince sen ne yapacaksın

What will you do when I leave now?

Kızları çevireceğim

I will turn the girls around.

Aslındır salak

It's actually stupid.

Asla öyle bir şey yapmaz kıyamam

She would never do such a thing, I can't bear it.

Çok sadık bir insan ya benim hayatımda gördüm

I have seen a very loyal person in my life.

Fakat Müzeyyen bu derin bir tutkuda bir replik var ya

But Müzeyyen, there is a line in this deep passion.

Hem sadık hem çapkın

Both loyal and flirtatious.

Sen olsun

You be.

Ya güzel bir şeyler söylesene

Come on, say something nice.

Şu hayata dair

About this life

Kapanış yaparken

While closing.

Bak yine yedek odası ses tonuna geçtim fark ettin mi

Look, I've switched to my backup room tone again, did you notice?

Çok tatlı ya

So sweet!

Bu ses tonunu çok seviyorum

I love this tone of voice very much.

Olay şu şimdi ben aşırı flörtöz bir insanım

The thing is, I am an extremely flirty person.

Ve ben

And I

Benim kız arkadaşlarımdan çok erkek arkadaşlarım var

I have more male friends than female friends.

Ama tabi cinsel kimliğim

But of course, my sexual identity.

Bunu asla müsaade etmiyor

He/She never allows this.

Ama benim genel tavrım bu

But this is my general attitude.

Bütün arkadaşlarımla

With all my friends.

Hayatımdaki insanlarla hep böyle flörtöz bir şekilde konuştuğum için

Because I always talk in such a flirty way with the people in my life.

Böyle hissediliyor olabilir

It may feel this way.

Ama

But

Biz seninle de öyle değil miyiz Han ya

Aren't we like that with you too, Han?

Sürekli flört ediyoruz yani ve

We are constantly flirting, I mean, and

Podcaste

Podcast

Podcaste normalde de öyleyiz

That's how we normally are in the podcast.

Nasıl ya

How is that?

Böyle çok flörtöz davranmıyoruz birbirimize

We don't act so flirtatiously with each other.

Ama bu beni rahatsız etmiyor seni de rahatsız etmesin

But this doesn't bother me, and I hope it doesn't bother you either.

Çünkü öyle bir şey olmayacağını biliyoruz ya

Because we know that such a thing will not happen.

Böyle tatlı tatlı

So sweetly

Tatlı sert yani flörtöz konuşuyoruz

We're talking sweetly and flirtatiously.

Senin literatüründe bu cümle ne anlama geliyor bilmiyorum

I don't know what this sentence means in your literature.

Şöyle bir anlama geliyor

It means something like this.

Mesela ben bugün Han'a şey dedim yani

For example, I told Han something today.

Onu hep diyoruz birbirimize

We always say that to each other.

Ondan bahsetmiyorum

I'm not talking about him.

Ya şey dedim ya sana

I mean, I told you that.

Hadi en sona benim gözlerimin potresini çizdirelim

Come on, let's have a portrait of my eyes drawn at the very end.

Şaşı gözlüğüne mi dedin

Did you say to the glasses for strabismus?

Böyle salak şeyler yani

Such silly things, I mean.

Ben böyle aptal şekilde yürüyorum

I walk in such a silly way.

Zaman zaman

From time to time

Şey diyorsun ters psikoloji

You're talking about reverse psychology.

Evet yani dalga geçiyorum ama

Yes, I mean I’m joking, but...

Hani dışarıdan gören bir insan

Someone who sees from the outside.

Gidiyor olabilir veya başka bir şey

He may be going or something else.

Ama şey gibi

But like something

Motorda da dedim ya belime sarıl

I said it in the engine too, wrap around my waist.

E geçende şöyle bir şey

Well, something like this happened recently.

Demiriyi dedim ben de

I said the same thing.

Evet demiriyi dedi sonra geçende şöyle bir şey oldu

Yes, he said iron, then something like this happened recently.

Bu gidiyor tamam mı ben motorla arkasından takip ediyorum

This one is leaving, okay? I'm following behind with the motor.

Hiç yakışıklı diye bağırdım buna tamam mı

I shouted "handsome" at him, okay?

Götüreyim mi seni falan filan yaptım

Shall I take you somewhere? I did this and that.

Ben de dedim terbiyesiz

I said, rude too.

Terbiyesiz dedim

I said rude.

O kadar insanın içinde

In the midst of so many people.

Ama ben

But I

Ama çok tatlı değil mi düşünsene ben senin yanından

But isn't it very sweet, just think about me next to you.

Motorla geçiyorum ve sana şey diyorum

I'm passing by on my motorcycle and I'm telling you something.

Ben de çok seksi

I’m also very sexy.

Yani neden olmasın

So why not?

İşte biz birbirimizi yükseltiyoruz

Here we are uplifting each other.

Sende ne olacak bak bunlar hep ders

What will happen to you, look these are all lessons.

Yarın öbür gün yanınıza birileri geldiğinde

When someone comes to you the day after tomorrow

Diyeceksin ki

You will say that.

İşte böyle çok seksi hatun ya falan

"She's just such a very sexy woman, you know?"

Hem podcasti kapatmak

Shutting down the podcast.

Hem de bu konuyu tatlı bir yere bağlamak için

And to wrap this topic up in a sweet way.

Sana şunu teklif ediyorum

I am proposing this to you.

Gel balkona çıkalım

Come, let's go out to the balcony.

Hadi kalk

Get up.

Sende hoşçakal

Goodbye to you too.

O zaman şey ya çok flört edin ya tek istediğim bu

Well then, either flirt a lot or that's all I want.

Çok flört edin çok takılın

Flirt a lot, hang out a lot.

Tamam sen takılma herkes takılsın

Okay, you don't hang out, let everyone hang out.

İyi eğlenceler gençler

Have fun, youngsters!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.