"Programın adı bile yok"
Mahmut Halimioglu
EKSİ 101
"Programın adı bile yok"
Aaa çıkış alkış bum bum bum böyle yapmam lazım senin bir şey yapmam lazım tabak verelim mi böyle çıkış başka bir kayıt başlama şekli olsun sırtaki mi yapsın evet oğlum elini çeksene kameranın önüne peki sence buradan gözüküyor mu şuradan ulan inşallah beni şişman çekiyorsun
Aaa, I need to do this exit applause, boom boom boom, I have to do something for you, should we give a plate like this, let it be another way to start a recording, should he do it on his back? Yes, son, pull your hand away from the camera, okay, do you think it shows from here? Damn, I hope you’re not making me look fat.
inşallah şişman çıkıyorum dur senin ağzına sıçarım o zaman salak bununla ne arkası var ya
God willing, I'm coming out fat, wait, I'll shit in your mouth then, idiot, what else is there with this?
bir dakika geçen kayda girdikten sonra mikrofona böyle dokundu o iğrenç tırnaklarıyla takır tukur dedi
After entering the recording a minute later, he tapped the microphone with those disgusting nails and it made a clattering sound.
ne kamera önü diyorsan kamera önüne başka bok koyamayacağız deli ne yapıyorsun tatlım hoş geldin
What you call the front of the camera, we won't be able to put anything else in front of the camera, crazy, what are you doing, my dear, welcome.
bir dakika kestik bir saniye
We took a break for a second.
şu kayıtta mı
Is it in this recording?
aşkım hoş geldiniz bir şey demedin
Welcome, my love. You didn't say anything.
ama ben sana ilk önce hoş geldin
But first, I welcome you.
dedim belki
I said maybe.
tamam
okay
tamam hoş geldin
Okay, welcome.
hoş bulduk sizde hoş geldiniz
Thank you, and welcome to you too.
eksi 101'e hoş geldiniz
Welcome to minus 101.
daha önce podcast yapıyordum belki ananızda
I used to do podcasts before, maybe your mother too.
bilenler vardır daha sonra baktım ki
There are those who know, later I realized that.
spotify para vermiyor para lazım
Spotify doesn't pay, I need money.
benimki youtube'a gireyim ya daha eğlenceli olur diye düşündüm
I thought I'd go on YouTube, it would be more fun.
beni dinlerken aynı zamanda beni görmek ister misiniz
Would you like to see me while listening to me?
ondan emin değilim ama bir şeyler yapmaya çalışıyorum
I'm not sure about him, but I'm trying to do something.
umarım beğenirsiniz
I hope you like it.
abone olmayı unutmayın
Don't forget to subscribe.
hoş geldin tatlım
Welcome, my sweet.
hoş bulduk
Thank you for having me.
ama sen böyle her şey gülecek misin
But will you smile at everything like this?
hoş geldin dedim sadece daha niye güldün
I said welcome, so why did you smile more?
bir şey soracağım size
I will ask you something.
şu an kulakımın yutkunmanı duyuyorum
I can hear you swallowing in my ear right now.
özür dilerim
I'm sorry.
biz daha önce aslında bir kaydı aldık
We actually took a record earlier.
birkaç gün önce falan
a few days ago or so
sonra ezgi sağolsun kayıtları sildiği için
Then thanks to Ezgi for deleting the recordings.
görüntülerin hepsini sildiği için
because he deleted all the images
maalesef koyacak bir şey bulamadım
Unfortunately, I couldn't find anything to put.
bir daha çekelim
Let's take another shot.
senin yüzünden çekiyoruz bunu
We are suffering because of you.
yalan söylüyorsun bu arada
You're lying, by the way.
bir sen bir annem yüzünden
because of you and my mother
3 hafta sonra çekeceğiz
We will shoot in 3 weeks.
3 haftadır aynı şeyi yapıp duruyoruz
We have been doing the same thing for 3 weeks.
net yalan
blatant lie
geçen haftakileri sen silmedin mi
Didn't you delete last week's ones?
sen bana sil dediğin için sil
Delete it because you told me to delete it.
ben sana dedim ki
I told you that.
dedim ki bana sil
I said to delete me.
brava yükleyeceksin ondan sonra sileceksin
You will upload the brava and then you will delete it.
hayır alakası bile yok
no, it has nothing to do with it
sen bana dedin ki sil ben bunları beğenmedim
You told me to delete these, I didn't like them.
tekrardan çekeceğiz hafızanda yer olsun dedin
"We will shoot again, you said let it have a place in your memory."
sonuçta sildin
You ended up deleting it.
hayır öyle bir şey yok yani
No, there is nothing like that.
biz daha önce bir kayıt aldık
We recorded something earlier.
yaklaşık 20-25 dakika falan
About 20-25 minutes or so.
kayıt aldık
We took a record.
sonra annem elektrik süpürgeyle girip
then my mom came in with the vacuum cleaner and
kaydın anasını sildin
You erased your registration's mother.
bıraktık sonra
we left it afterwards
vazgeçtik
We gave up.
ne diyorsun asgari ücret olmuş
What are you saying, the minimum wage has increased?
bak bir saat önce aldık haberini
Look, we received the news an hour ago.
asgari ücret 17.002 lira olmuş
The minimum wage has become 17,002 lira.
demin diyordun nasıl gidiyor iş güç
You were just saying, how is work going?
evet sadece borçlarımızın yararını oldu
Yes, it only benefited our debts.
borcumuzu rahatlıkça ödeyebileceğiz
We will be able to pay off our debt comfortably.
rahatlıkça
comfortably
ne denilir ki
What can I say?
rahatlıkla
with ease
şu an düşündüm de
I just thought about it.
evet
yes
kamera fobim var benim
I have a camera phobia.
hayatımda ikinci kere görüşmüştüm
I had met for the second time in my life.
bir de geçen hafta gördüm
I also saw it last week.
iki saniye buraya kes tamam mı
Cut it here for two seconds, okay?
tamam
okay
sen arada benim dişime bak
You occasionally check my tooth.
dişime ruj bulaşmışım diye tamam mı
Is it okay that I've got lipstick on my tooth?
kesersen benim silahımı
If you cut my weapon.
kesmeyeceğim
I won't cut.
kesmezsen ölümü gör
If you don't cut it, you'll see death.
senin yüzünden giremiyoruz konuya
We can't get into the subject because of you.
söylemeyeceğim sesim çok kötü
I won't say it, my voice is very bad.
sesim güzel diye mi söyledim sence
Did I say it because my voice is beautiful, do you think?
tamam en çok dinlediğim şarkı olabilir miyiz
Okay, can we be the song I listen to the most?
bir insanın en çok dinlediği şarkı nasıl İbrahim Tatlısesi
How is the song that a person listens to the most like İbrahim Tatlıses?
daha doğrusu İbo Show
or rather İbo Show
kara kızı olabilir
she could be a dark-haired girl
işte bu şarkıyı kimse bilmiyordur
I guess no one knows this song.
bir sen bir İbo Show bir de İbo'nun davulcusu biliyor
You know only one person, one İbo Show, and one of İbo's drummers.
üçünüz biliyorsunuz zaten
You three already know.
bir de o kara kız biliyor
That black girl knows too.
ismini söyle ilk önce
First, tell me your name.
sonra ona bakarak söylüyor
Then he/she says it while looking at him/her.
sonra orkestraya şey diyor
then he says something to the orchestra
bak diyor böyle gireceğim diyor
"Look, he says I'm going to enter like this."
konuşamadım ama öyle diyor
I couldn't speak, but that's what they say.
ne yapıyorsun gülüm nasıl gidiyor
What are you doing, my dear? How is it going?
iyi gidiyor aşkım senden
I’m doing well, my love, thanks to you.
iyidir ne diyorsun youtube'a girdik
It's good, what are you saying, we entered YouTube.
düşün o kadar set emete git
think, go to emete that much set
böyle oyunculuk için koştur git
For such acting, run and go.
eğitim mi eğitim al
Get an education.
sonra gel kanalıma abone olmayı unutmayın
Don't forget to subscribe to my channel later.
unutmayın bu arada
don't forget in the meantime
ne diyorsun bu duruma
What do you say about this situation?
hayırlı uğurlu olsun
May it be beneficial and auspicious.
senin istediğin
what you want
sonra dırdır yapmayacaksın değil mi
Then you won't complain afterward, right?
şimdi bu lafı söylersen
if you say this now
bak
look
gerçekten youtube'u bırakıp
really leaving YouTube
şu kameraya kavga çıkar yani
That camera is going to cause a fight, I mean.
nankör lan bu çocuk
This kid is ungrateful.
yemin ederim nankör
I swear you are ungrateful.
niye
why
yani kaç ay önce bunu planladın
So how many months ago did you plan this?
belki ne zamandı
maybe it was a while ago
aşkım belki
my love maybe
usta sayından beri istiyorsun bunu
You've wanted this since the master count.
sayından beri para bulmaya çalışıyoruz
We have been trying to find money since then.
bulamadım
I couldn't find it.
hiçbir banka bana kredi vermiyor
No bank is giving me a loan.
bak 8 tane bankadan denedim
Look, I tried from 8 different banks.
9'undan red yedim
I got rejected from 9.
bir tanesi dedi ki
one of them said that
direkt sorma bile
Don't even ask directly.
uygulama şey dedi
The application said something.
kardeş
brother
yorma kendini
Don't tire yourself.
ya bak borcum yok
Look, I don't owe you anything.
ama zamanda oklar borcum varmış ki
but it turns out I have a debt to time
görevlinin beni vurma etkisi var ya
The employee has an effect on me that makes me feel hit.
güvenlik beni vurabilir şu an
The security might shoot me right now.
o kadar para vermiyorlar bana
They don't give me that much money.
salak senin telefonun bu
Fool, this is your phone.
ne diyordun
What were you saying?
sürekli bir kredi muredi denedim
I constantly tried to get a loan.
banka bana kredi vermiyorlar
The bank is not giving me a loan.
niye sanarak kredi vermiyor kolay kolay
Why are they not easily giving loans based on assumptions?
eskiden daha kolay veriyorlardı ya
They used to give it more easily before.
sana da çektiremedik
We couldn't make you suffer either.
sen de borca sokamadık bu türlü
We couldn't put you in debt this way either.
seni sokayım borca
I'll put you in debt.
şu an borca giremem
I can't go into debt right now.
benim için gitmez misin
Won't you go for me?
mesela ben iflas ettim
For example, I went bankrupt.
ailen de sana harbi böyle
Your family is really like this to you too.
işte bir ton arsa bırakmışlar
They have left a ton of land behind.
ev araba bilmem ne falan
house car something like that etc.
hepsi senin adına
It's all in your name.
ama benle evlisin
But you are married to me.
evet
yes
evlenme sırasında şey yapmıştın
You had done something during the wedding.
ne yapıyorsun lan
What are you doing, man?
dikkatimi çek
Draw my attention.
dikkatimi kaldı şu anda
My attention is currently held.
evlenirken de evlilik sözleşmesi var
There is a marriage contract when getting married.
evlilik sözleşmesi yaptık
We made a marriage contract.
mallar birleşmiyor tamam mı
The goods are not merging, alright?
mal ayrımı yapıyorlar ya evlilik sözleşmesinde
They are making a property distinction in the marriage contract.
biliyorsun değil mi bunları
You know this, right?
biliyorum
I know.
sadece o kadar fakiriz ki düşünemedim bu olayı
We're so poor that I couldn't think of this event.
neyi paylaşabilirim mikrofonları paylaşabilirim
What can I share? I can share the microphones.
sen onu al ben bunu alayım
You take that, I'll take this.
mallarımız ortak değil zaten benim yok
Our goods are not shared; I don't have any.
ben iflas ediyorum
I am going bankrupt.
baya haciz maciz icra
A lot of seizure and enforcement.
sana da diyorum ki yavrum senin şu
I'm telling you too, my dear, your current...
malları satalım
Let's sell the goods.
satar mısın mesela
Would you sell it, for example?
ne için ama
but for what
benim borcum için ya
for my debt or
onları satacağız borcu ödeyeceğiz ya
We will sell them, we will pay off the debts.
sıfırız sadece eksiden koyacağız
We are at zero, we will just put it in the negative.
kurtulacağız ya öyle düşün
We'll get through this, just think like that.
satardım ya
I would sell it, you know.
benim için
for me
evet
yes
şu mikrofona konuş vallahi
Speak into this microphone, I swear.
ben nereye konuşuyorum
Where am I talking?
sesin gelmiyor bana
I can't hear your voice.
yakından konuş
Speak closer.
ayy
oh my
insanın kendi duymasında iğrenç bir şey yok ya
There's nothing disgusting about a person hearing themselves, right?
kendinizi duymayın
Don't let yourself be heard.
çıkart o zaman
Then take it out.
bir şekilde duymam lazım
I need to hear it somehow.
lafını yapma o zaman
Then don’t say anything.
sen ne posta koyuyorsun lan
What are you posting, man?
tiktoka gelelim ya
Let's get to TikTok.
tiktokta çok güzel videolar falan var
There are very beautiful videos on TikTok.
hiç denk geldin mi
Have you ever come across it?
geldim
I came.
teyze var
There is an aunt.
ben canlı yayında denk geldim teyzeye
I came across my aunt during a live broadcast.
rapçi teyze mi
Auntie rapper?
neydi lan
What was it, man?
rapçi azize
rapper Azize
kadın canlı yayına çıkıyor
The woman is going live.
şöyle dans ediyor
she dances like this
gördün mü o teyzeyi
Did you see that aunt?
kapalı bir teyze
a cloaked aunt
oğlum bunlara bunları kim yaptırıyor ya
Son, who is making them do this?
ya bu insanları hani ne zorluyor
What is pushing these people, anyway?
maddiyat mı zorluyor da bu insanlar bunları yapıyor ya
Is it the financial situation that is forcing these people to do this?
yok be
no way
tamam paran yoktur o bir tane abla çıktı ya böyle
Okay, you don't have money, but that one sister came out like this.
bütün ciltçikleri açtı böyle dedi
"She opened all the volumes and said like this."
sonra paket ettiler
Then they packaged it.
içeri alındı sonra saldılar geri
He was taken inside and then released again.
zengin fenomenler yapıyor onlar bir şey demiyorlar
Rich influencers are doing things, they are not saying anything.
bak fakire orospuluk bile yasak bak görüyor musun
Look, even prostitution is forbidden for the poor, do you see?
ne diyordum mesela izliyorum
What was I saying, for example, I am watching.
abi bu insanlar niye yapıyorlar mesela
Why do these people do this, for example?
para olabilir mi sorun
Is it possible to have money problems?
sorun
problem
ama para olsa sorun mesela
But if there were money, for example, it would be a problem.
geçinemiyorsun
You can't make ends meet.
kiran var faturan var çocukların aç
You have a bill, your children are hungry.
işte tiktokun bir geliri var ya
Here, TikTok has an income.
canlı yayın izlemesinin bir geliri var
There is an income from watching live broadcasts.
oradan hediyem hediye gül at at atmış
My gift is a rose thrown from there.
bilmem ne at falan
I don't know, something about a horse or something.
onun bir maddi bir karşılığı var
It has a material counterpart.
şimdi bunu anlarım
Now I understand this.
bir ay yaparsın iki ay yaparsın
You can do it for a month, you can do it for two months.
ama mesela teyze 3 yıldır bunu yapıyor mu
But for example, has aunt been doing this for 3 years?
3 yıldır canlı yayına çıkıp böyle
It's been 3 years since I've been broadcasting live like this.
tıt tır tıt tıt
tuk tuk tuk tuk
dans eder misin yani
Do you mean to say, will you dance?
bilmiyorum kafayı yemiş olabilir
I don't know, they might have gone crazy.
yani bunu mesela hiç dürtan olmadı mı
So, for example, hasn’t this ever happened at all?
çocuğu torunu yok mu
Doesn't the child have a grandchild?
teyze ne yapıyorsun sen diye
Aunt, what are you doing?
şu oralı olmamıştır ya
"That person must not be from around here."
belki
maybe
sevmiştir ya
he must have loved
bunu kadın bundan keyif alıyordur
She must be enjoying this.
mesela tiktoku
for example, TikTok
ben covid zamanında
I was during the covid time.
kullanmıştım onu da herkes
I had used it too, everyone does.
kullanmıştı
had used
2019 yılında biz
In 2019, we
tanışmıyorduk
we weren't acquainted
orası bir yumurtluyor yumurtlularına ben çıkıyorum falan
That place is laying eggs; I'm coming out, or something like that.
iğrenç yine videolar yapmış
He has made disgusting videos again.
ezginin böyle iğrenç huyları var arkadaşlar salak salak videolar yapar
Ezgi has such disgusting habits, friends; she makes silly videos.
bulursan buraya eklerim
If you find it, I will add it here.
çok güzel videolar
very beautiful videos
tavuklar
chickens
sıçıyor ve mahmut çıkıyor
He is pooping and Mahmut is coming out.
ortada dur lan
Stand in the middle, dude.
çok iyi
very good
yine vurdu
It hit again.
tamam aşkım pardon ya
Okay my love, I'm sorry.
kafa atma şu alete ya
Don't mess around with that device.
olabilir bu yaşadık
It could be what we experienced.
geçen hafta ne yapmış biliyor musun
Do you know what they did last week?
kayıttan sonra mikrofonu toplarken bak
"Look while picking up the microphone after the recording."
ruj izi var burada
There is a lipstick mark here.
öpmüş mikrofonu öpmüş
kissed the microphone kissed
teşe kahve mavi yapsaydın bari bize ya
At least you could have made the coffee blue for us.
dur düz yapayım
Stop, let me do it straight.
üçümüz bir kahve içelim
Let's have a coffee together, just the three of us.
Allah için bi dur ya
"Stop for God's sake."
lan konuyu sen açtın
dude, you brought up the topic.
gerizekalı bak bağırıntı yiyor beni ya
You idiot, look, it's screaming at me!
kayıttan sonra
after the recording
Konuyu uzun uzun konuşamıyoruz arkadaş ya.
We can't talk about the subject for a long time, buddy.
Sıkılıyoruz.
We are getting bored.
Biz seninle her zaman nereye gittik? Hangi filme gittik biz seninle?
Where did we always go together? Which movie did we go to?
Ölümlü Dünya 2.
Mortal World 2.
Yani bir gibi sarmadı.
So it didn't wrap like one.
Güzeldi ama birincisi
It was nice, but the first one.
daha iyiydi. Bayağı iyiydi.
It was better. It was very good.
Çok özür dilerim lafını geçtim. Bakın bu yorum
I'm very sorry, forget about that phrase. Look at this comment.
daha önemlidir. Niye? Şimdi bu yorumu
is more important. Why? Now this comment
İlker Canikli Gilde yapabilir.
İlker Canikli can do it in Gilde.
Bu yorumu bir sinema sever de yapabilir.
A movie lover could also make this comment.
Bir sinema sanatçısı da yapabilir. Ama
A cinema artist can do it too. But
halktan birinin yapması
to be done by a member of the public
şu kameraya bak. Şu
Look at that camera. That one.
bu halk işte bak.
Look at this crowd.
Halk. Saf halk böyle.
The people. That's how the pure people are.
Tarhana kokuyor bu kız.
This girl smells like tarhana.
Çarıkla girdi sinemaya. Çarıkla.
He entered the cinema wearing sandals. Sandals.
Ne dedim oğlum şimdi?
What did I say, son?
Şimdi tatlım şimdi atıyorum. Bir filmi eleştirmek
Now, my dear, I'm throwing it in. Critiquing a film.
o sektörün içindeyse derler ki oğlum sana mı
If you're in that sector, they say, "Is it for you, son?"
düştü? Ben mesela atıyorum işte oyunculuk
Did it fall? For example, I'm just saying, acting.
deneyimim oldu falan benim. Ben bir film
I have had experience and so on. I am a film.
hakkında böyle olumlu ya da olumsal herhangi bir eleştiri
any positive or negative criticism regarding it
yaptığımda insanlar şunu diyebilir. Oğlum sana mı düştü?
When I do it, people might say this: "Is it up to you, son?"
Ya da atıyorum bunu konuşmak
Or let's say to talk about this.
ne bileyim ünlü yönetmenlerin işte
I don't know, famous directors' work.
ünlü görüntü yönetmenlerinin, ünlü oyuncuların, ünlü
famous cinematographers, famous actors, famous
senaristlerin. Yani çok ünlü olmasına gerek yok. Bu işi
the screenwriters. So they don't need to be very famous. This job
hayatını buradan kazanan insanların
people who earn their living from here
konuşabileceğini düşünüyor insanlar. Ama mesela
People think that he can speak. But for example,
sen hiç uzaktan yakından alakan yok.
You have nothing to do with it, neither closely nor remotely.
Bu kamerayı bile görünce. Bu kamera dedim
Even when I saw this camera. I said this camera.
senin kendi telefonun. Evet. Onu bile
your own phone. Yes. Even that
görünce garipsiyen bir insansın. Filmi
You are a person who feels strange when seeing. The movie.
sadece dedin ki güzel. Sevdim.
You just said it was beautiful. I loved it.
Ama mesela senematografi yok.
But for example, there is no cinematography.
Senaryo bilgin yok. Oyunculuk bilgin. Zaten
You have no knowledge of the script. You have knowledge of acting. Already.
o hiç yok. Sıfır. Mesela bunun
He has none. Zero. For example, this thing.
üzerine bu yorumları yapman daha güzel. Niye biliyor musun?
It's nicer for you to make these comments. Do you know why?
Çünkü direkt içindekisini söylüyor. Güzel.
Because it directly says what’s inside. Nice.
Beğendim.
I liked it.
Bir noktadan sonra böyle
After a certain point, like this.
böyle geğiriyor. Abi
He's burping like this. Bro.
soda içen adam nasıl geğirir? Bana anlatsanıza.
How does a man who drinks soda burp? Can you explain it to me?
Bu insanlık Ali. Yaşlı dede böyle.
This is humanity, Ali. The old grandfather is like this.
Hani böyle taşakların üstünde mi altında mı
Where is it, on top of the stones or underneath them?
böyle ayrı bir parça olan bir dedeler var ya böyle.
There are such separate pieces that are like grandfathers.
Çok aşırı yaşlı böyle. Ay ben bu programda
She's extremely old like this. Oh, I'm in this program.
olur mu istemiyorum. Bildin mi onu?
I don't want it, okay? Did you know that?
Bir dedeye bakarsın böyle kilolu bir dedeye
You look at a grandpa like this, a chubby grandpa.
tamam mı? Göbeği bir parça altında
Is that okay? The belly is under a piece.
da böyle kaşığa mı ne olduğu belli olmayan. Zaten
So it's like a spoon, but you can't really tell what it is. Anyway
dede olduğu için artık onlar böyle. Toto'ya dönmüş
They are like this now because he is a grandfather. It has turned into Toto.
böyle. Toto yumurtaya dönmüş.
Like this. Toto has turned into an egg.
Lan kim niye izlesin bizi?
Dude, who would want to watch us?
O dedelerin mesela öyle bir geğirmesi var. Mesela
For example, that grandfather of theirs has a certain way of burping. For instance,
bir şey konuşuyor. Nasılsın dedeciğim? Elini falan öper.
Something is speaking. How are you, my grandfather? It kisses your hand and such.
Eyy falan yapar sonra
Hey, then he/she/they do something.
arada böyle ıpss yapar. Suratına bütün
Sometimes it just messes around like this. Right in his face.
bok koku yer. Böyle leş gibi. Dedeler çünkü
It smells like shit. Like a carcass. Because of the grandfathers.
dişini fırçalamaz. Leş gibi kokular falan.
He doesn't brush his teeth. Smells like a corpse and stuff.
Benim dedem fırçalıyor. Bir ara Mahmut
My grandfather is brushing. At one point, Mahmut
buraya silahla saldırı olmuştu ya.
There was an armed attack here.
Bizim buraya silahlı saldırı mı oldu?
Was there an armed attack here?
Üçüncü kattan silah geçmişti ya.
A weapon had passed from the third floor, you know.
Nasıl bir hikaye anlatılıyor? Üçüncü
What kind of story is being told? Third.
kattan silah geçti. Burada durak var
A weapon passed through the floor. There is a stop here.
yukarıda.
above.
Binamızın üçüncü katına yorgun
I am tired on the third floor of our building.
mermi düştü. Öyle biri havaya sıkmış yorgun mermi
A bullet dropped. Someone like that fired a tired bullet into the air.
balkona düştü. Ezgi'nin tanımıyla bizim eve
It fell on the balcony. According to Ezgi's description, to our house.
silahlı saldırı oldu. Yorgun mermi
There was an armed attack. Tired bullet.
mi var? Elinde silah var.
What's wrong? You have a gun in your hand.
Evet. Havaya ateş ettin. Mermi nereye
Yes. You shot into the air. Where did the bullet go?
gitti?
Did he/she/it go?
Havaya sıkarsan nereye gider mermi?
If you shoot into the air, where does the bullet go?
Havaya. Son uzaklara gider mi?
To the air. Does it go to the far away places?
Hayır aşağıya düşer. İşte o düşene yorgun
No, it falls down. That's when it falls and gets tired.
mermi deniyor. Ne alaka?
It's called a bullet. What does that have to do with anything?
Merminin amacı bir yere varması ya. Hani
The purpose of a bullet is to reach a destination, you know.
birine varsın diye sıkarsın değil mi?
You squeeze it so that you can go to someone, right?
Ama hava birisi değil.
But the weather is not a person.
Kafa atacağım. Şaka yaptım.
I'm going to hang out. Just kidding.
Ablam canım elimde tabanca var.
My sister, my dear, I have a gun in my hand.
Sana buradan sıktım. Seni vurdum değil mi? O mermi
I shot you from here. I hit you, right? That bullet.
amacına ulaşmış oldu. Havaya sıktın.
You have achieved your aim. You shot into the air.
Vuracak bir şey yok merminin. Yoruldum.
There's nothing to hit with the bullet. I'm tired.
Tükendi.
It is out of stock.
Bizim eve bir yere atmış. Evet
They threw it somewhere at our house. Yes.
onların evine bir yere saldırıldı. Babası seçim
They attacked a place in their house. His father is election.
döneminde çok komikti ya. Babası muhalif.
He was very funny during his time. His father is an opposition figure.
Kazanan taraftan farklı görüşe sahip bir adam.
A man with a different opinion from the winning side.
Muhalif diyoruz biz onlara.
We call them oppositional.
Bir de babası yapıştırınca.
And then his father stuck it on.
Normal bir kafa olmayınca
When you don't have a normal mind.
işte sokakta kutlama yapanları
Here are the ones celebrating in the street.
davul zurna ile böyle.
This is how it is with drums and horns.
Deden Abdülhamit kalk bak.
Look, your grandfather Abdulhamit is up.
Kurtardın mı insanı?
Did you save the person?
Dedem Abdülhamit kurban oldum.
My grandfather Abdülhamit, I am devoted to you.
Kalk kalk. Kamera arkasında ulaş ver.
Get up, get up. Give a signal behind the camera.
Ulaş. Avatarım falan görüntü yönetmeydi.
Reach. My avatar was about visual management or something.
Sonra Nuri.
Then Nuri.
Bir şey söyleyeceğim bu arada
By the way, I'm going to say something.
bu görüntülerle alakalı.
It's related to these images.
Geçen haftaya nazaran şu an daha iyi konuşmuyor muyum?
Aren't I speaking better now compared to last week?
Evet çünkü goy goy yapıyorsun.
Yes, because you are chatting nonsense.
Rahatladım. Çünkü geçen hafta
I feel relieved. Because last week
bak sana geçen haftanın Ezgi'sini oynayacağım.
Look, I'll play last week's Ezgi for you.
Kayıt başladı ya. Ezgi böyle.
The recording has started, you know. This is Ezgi.
Ezgi diyorum merhaba hoş geldin.
I'm saying Ezgi, hello, welcome.
Hoş buldun.
Welcome.
Ne yapıyorsun nasıl gidiyor diyorum. Bir de her şey tek cevap böyle.
I'm asking what you're doing and how it's going. And everything has such a single answer.
İyi. Bunun amacı
Good. The purpose of this is.
şey değil. Ben hani sana halini hattını
It's nothing. I mean, how you've been...
soruyorum ama bir konu konuşuyorum. Uzun uzun bir
I'm asking, but I'm talking about a subject. A long one.
konu anlattım Ezgi'ye. Çok bir bok biliyormuş
I explained the topic to Ezgi. She seemed to know a lot of crap.
gibi.
like.
Konuştum konuştum. Ezgi'ye anlattım. Ezgi döndü böyle
I talked and talked. I told Ezgi. Ezgi turned like this.
yaptı. Evet.
He/She did. Yes.
Bir şey sor. Konuştu böyle konuştu.
Ask something. It talked like this.
Sonra dedi ki bu konu hakkında
Then he said about this topic.
ne düşünüyorsun? Bir şey düşünmüyorum.
What are you thinking? I'm not thinking about anything.
Bence bu da bir şey.
I think this is something too.
Ezgi'yi dekor olarak ödüm. Yani şu
I used Ezgi as decoration. I mean this.
ve Ezgi. Eskiden
and Ezgi. In the past
buna resim yapardım ben biliyorum. Ne demiştim ben?
I would have painted a picture of this, I know. What did I say?
Hadi gel. Ne dedim ben? Ha evet.
Come on. What did I say? Oh yes.
Farklı işin babası.
The father of different job.
Dokunmama yapanları görünce tabi biraz içerlemiş bu durum.
Seeing those who don't touch him, of course, made him a bit upset about the situation.
Ölün etkisiyle.
With the influence of death.
Böyle saçma sapan bir küfür etmiş.
He/she has said such a ridiculous curse.
Adamlar da konvoy halinde. 20 araba falan.
The guys are in a convoy too. About 20 cars or so.
Arabadan indi. Bunu pencereden çıkarıp
He got out of the car. Taking this out of the window.
dövüp içeri geri sokmuşlar.
They beat him up and pushed him back inside.
Ve ama alkolün inanılmaz bir
And yet, alcohol has an incredible
cesaret verdi. Yani 20 araba seni
It gave courage. So, 20 cars you.
dövdü. Dikizhanelerle burada böyle
He beat him. This is how it is around here with the rear-view mirrors.
döve döve geçtiler. Ve hala
They passed by beating. And still
bırakılma diye.
Don't be let go.
Evin duvarını söküp taşla vurdular.
They tore down the wall of the house and hit it with a stone.
Eve evle saldırdılar. Zaten ev
They attacked the house with a house. Anyway, the house.
orta hasarlıydı.
It was moderately damaged.
Emekli dayı muhabbeti. Allah'a şükür.
Retired uncle chatter. Thank God.
Ne verdi size bu? Ekremiye çıktı mı?
What did it give you? Did it come out in the Ekrem?
Ben senin nişanlını
I am your fiancé.
aradım. 15 dakikalık
I called. 15 minutes long.
bir ne mesajı. 2 dakikada
A message in two minutes.
geldi.
he/she/it came.
2 dakikada oradaydım. Ama
I was there in 2 minutes. But
koşarken diyorum ki. Beni aradı.
I'm saying while running: He/She called me.
Dedi ki hemen gel eve saldırıyorlar. Ben de
He said to come right away, they are attacking the house. I also...
bir cesaret koştum. Neyim var neyim yok.
I ran with courage. What do I have, what do I lack?
Neyim var? Ceketim.
What do I have? My jacket.
Koştum eve. Ama
I ran home. But
yolda şeyi düşünüyorum. Hani hırsla gidiyorum böyle.
I'm thinking about something on the way. You know, I'm going with determination like this.
Lan nasıl eve saldırırlar falan. Koşuyorum ama
Dude, how can they attack the house and such? I'm running but...
defar atıyorum. Aramızda 2-3 mahalle var ya.
I'm pretending to throw it away. There are 2-3 neighborhoods between us.
2-2 mahalleyi geçerken böyle inanılmaz hırslayayım böyle.
While passing through the neighborhood, let me be incredibly ambitious like this.
Tamam gideceğim. Yıkacağım orayı. Nasıl olur falan.
Okay, I'm going. I will destroy that place. How will it happen, etc.
Son mahalleye geldim. Adamların kalabalığı
I arrived at the last neighborhood. The crowd of guys.
koldu. Atma. Dedim ki gittim.
It was weak. Don't throw it away. I said I went.
Hedef şaşırtmış
The target has been confused.
olacağım sadece. Mahalleden uzanacağım böyle.
I will just be. I will reach out like this from the neighborhood.
Analizeci geri falan diye sonra
Then the analyst said something about fortune-telling.
kaçacağım geri. Hani adamlar beni kovalayacak.
I'm going to run back. The guys are going to chase me.
Kurtulurlar diye düşündüm. 35 tane
I thought they would get saved. 35 of them.
adam var dışarıda. Beni soda niyetine
There's a man outside. He wants me as soda.
içerler adamlar beni böyle. Koşa koşa gitti.
They get angry at me like this. He went running.
Ben gittiğimde polis falan gelmişti. Ben daha da rollendim.
When I went, the police had come. I acted even more.
Kim lan onlar falan diye
Who the hell are they, etc.?
böyle arıyorum. Oradalar bizde.
I'm looking like this. They are here with us.
Kendileri biziz abi falan. Yapmayın oğlum böyle
"That's us, bro. Don’t do this, man."
şeyler. Böyle toparladık yani. Hiç gerek
things. So we wrapped it up like that. No need at all.
yok. Zerre gerek. Kimin ne diyeceğim
No. Not a bit. What will I say to whom?
ha. Hep aynı kişiler kazanıyor zaten.
Ha. The same people always win anyway.
Değil mi? Ne diyordum ben en son? Bir şey daha diyordum ya.
Right? What was I saying last? I was saying something else too.
Size geçen şeyi anlattım mı ya?
Did I tell you what happened to me?
Yurttayken bir tane çok mülayim bir arkadaşımın
While I was at the dorm, I had a very gentle friend.
kız arkadaşı aldatmıştı kendisini. Anlattı mısınız
He had cheated on his girlfriend. Did you tell her?
o hikayeyi? Yok. Yurtta kaldığım zaman
That story? No. When I stayed in the dorm.
çok mülayim bir arkadaşım var. İnanılmaz dünya
I have a very gentle friend. Incredible world.
sakinliği böyle bir arkadaşım var. Kız arkadaşı var
I have a friend like this. He has a girlfriend.
bunun. Çocuk bir gün yurda geldi böyle öz yaşları içinde
The child came to the home one day like this, in his own tears.
falan. Ne oldu lan diyorum. Abi diyor aldatıldın
"Something like that. I'm saying what happened, dude. He says you were cheated on."
falan. Nasıl dedim aldatıldın? Kız birkaç
Something like that. How did I say you were deceived? A girl a few...
kişiyle yatmış. Birkaç kişiyle ama yani
has slept with a person. A few people, but I mean.
neler neler yaşamış. Kız ablaya bam
What all she has experienced. Sister, it's surprising!
geçirmişler. Çocuk da demiş ya
They have gone through it. The child said as well.
nasıl yaparsın bunu falan. Kız demiş ya işte sen
How do you do this, etc. The girl said, "Well, you..."
çok iyi bir insansın. Sen çok temiz bir
You are a very good person. You are very clean.
insansın. Ben sana duygusal olarak çok yükseğim
You are human. I am emotionally very high with you.
ama böyle şeyleri de seninle yaşamak istemiyor.
But they also don't want to experience such things with you.
Sana karşı aşık olurum ama
I would fall in love with you, but
bam bam başkasıyla yaşamış. Çok üzülmüştüm ona ya.
Bam bam lived with someone else. I was very upset about that.
Komik değil ki. Bilemedim
It's not funny. I couldn't tell.
şu anda. İnsanların
right now. People
travmalarına gülüyoruz değil mi? Sen benim travmalarıma
We're laughing at your traumas, right? You at my traumas.
gülüyorsun. Olsun bunu söylüyorum. Sence hangimiz önce ölürüz?
You're laughing. But I'm saying this. Which one of us do you think will die first?
Ben ya. Yani
I am, you know.
net ben bu bütün
I am all of this.
kahra, bütün derdi
killing, all of her troubles
çektiğim için. Sakarlıktan mı olur? Doğal yıllardan mı
Is it because I pulled? Is it due to clumsiness? Or is it because of natural years?
olur? Sakarlıktan ya.
Is that okay? Just from being clumsy.
Araba kazası falan mı? Yok araba kazasına
Was it a car accident or something? No, it's not a car accident.
sanmıyorum. Niye?
I don't think so. Why?
Ne olur bir sakarlıktan?
What happens from a clumsiness?
Kısa sürenin çünkü neyse. Pardon?
Because of the short duration, what is it? Excuse me?
Öyle bir
Such a
ölüm tahmin etmiyorum. Nasıl bir ölüm
I don't predict death. What kind of death?
tahmin ediyorum biliyor musun? Hintlerin
I guess you know? The hints.
filmi var ya yok bir şey olur
If there's a movie, something will happen.
bir yere çarparsın. O kesin benim
You'll hit something. That's definitely mine.
başıma gelir. Kesin. Ne filmi lan?
It will happen to me. Definitely. What movie, man?
Hintlerin çektiği var ya mesela tokat atıyor
You know how the Indians are pulling, for example, they slap.
elli tur dönüyor kafasını çarpıyor
He is turning around fifty times and hitting his head.
geberiyor. Sen elli tur dönüp
It's dying. You spin around fifty times.
bayılman için birini tokat atmasına gerek yok. Seni bırakayım
There is no need for someone to slap you to faint. I'll let you go.
odaya sen de döne döne çarparsın.
You will also hit the room back and forth.
Hani sen o sakarlıklar olabilir yani.
Well, those clumsinesses of yours might happen.
Benim en korktuğum ölüm şeklini biliyor musun?
Do you know the form of death that I fear the most?
Okyanusta. Bu olarak yani.
In the ocean. This as in.
Bir sürü şey olabilir. Ben mesela bazı
A lot of things can happen. For example, I...
videolar var ya böyle Okyanusta çekilen büyük
There are videos like that, big ones filmed in the ocean.
gemilerde falan. Altına da böyle bir müziği koyuyorlar.
On ships and such. They also put this kind of music underneath.
Yani okyanus için ihtimal veremediğim
So I can't give any possibility for the ocean.
için. Olabilir insan hayatı.
For. It could be human life.
Buradan Amerika'ya gidiyorsun uçakla fişt diye.
You're going to America from here by plane, they said.
Uçak düşüyor Okyanusta. Oğlum denize
The plane is crashing in the ocean. Son, to the sea.
iniş yaptın. Kaldın ortada ne yapacaksın?
You landed. You're stuck in the middle, what will you do?
Ben o videoları izlerken bile korkuyorum. Uçakla
I'm even scared while watching those videos. By plane.
çok korkuyorum ya. Ya korkuyorum derken
I'm very scared. I mean, I'm scared.
şu çok rahatsız oluyorum. Ulaklarım tıkanıyor
I'm feeling very uncomfortable. My sinuses are blocked.
uyuyamıyorum. Başım ağrıyor.
I can't sleep. My head hurts.
Sürekli düşmesinden korkuyorum.
I am afraid of it constantly falling.
Rübülansa bir giriyorum zıplıyorum. En son
I'm entering the turbulence and jumping. The last time...
İstanbul'a giderken iki saat kendisi
He spends two hours while going to Istanbul.
orada.
there.
Ya işte korkudan uyuyorum ya.
Well, I'm either sleeping out of fear.
Uçakta uyumadım ki. Havaalanında uyudum.
I didn't sleep on the plane. I slept at the airport.
Havaalanında da uyudun. Uçakta da uyudun.
You slept at the airport. You also slept on the plane.
Uyudun. Havaalanında uyudum.
You slept. I slept at the airport.
Beni tutuyor abi. Beni denize tutuyor.
He's holding me, bro. He's holding me into the sea.
Uçak tutuyor. Araba tutuyor. Her şey
The plane is holding. The car is holding. Everything.
yani bütün yollar tutuyor beni. Özel araçla
That means all roads are holding me. By private vehicle.
bir yere gidiyorum. Kulaklarım tıkanıyor.
I'm going somewhere. My ears are getting blocked.
Gemiye biniyorum. Başım dönüyor. Gemiye de tekneye
I am boarding the ship. My head is spinning. To the ship and also to the boat.
biniyorum.
I am getting on.
Su geldi lan. Kaydın ortasında. Manyak mısın sen?
The water came, dude. In the middle of the recording. Are you crazy?
Burada bir ara ver. Yok yok.
Take a break here. No, no.
Ara vermeyeyim. Yok ara vermeyin. Devam. Ara
Let me not take a break. No, don't take a break. Continue. Break.
verdikten sonra ben boğarım çünkü Ezgi.
I will strangle you after giving because it’s Ezgi.
Bu huyumu anlatabilirsin
You can explain this habit of mine.
mesela. Hangisini? Sen de
For example. Which one? You too.
buradasın ya sen de anlatabilirsin. Yok ben anlatmayayım
You're here, so you can explain too. No, I don't want to explain.
sana. Neyini abi? Hangi huyunu? Öpçük.
To you. What do you want, bro? Which trait? A kiss.
Evet Ezgi'ye islam düşüyor
Yes, Islam is falling on Ezgi.
ama ben sadece. Kavganın ortasında
but I am just. In the middle of the fight
bile olsa Ezgi yapayım o da yapar.
Even if it’s just me, Ezgi would do it too.
Değil mi Ezgi? Evet.
Isn't it, Ezgi? Yes.
Tekli gibi. Deli Emin gibi böyle. Ne yaparsan da aynısını
Like a single one. Like Crazy Emin, like this. Whatever you do, just the same.
yap. Ezgi.
do it. Ezgi.
Büyüklerin ortasına falan hep
Always among the elders and such.
zorluyorlar. Sokmak için yap. Ailelerimiz
They are forcing. Do it to get in. Our families.
bir araya geliyor. Kalabalık yaşlılar falan
They come together. A crowd of elderly people and so on.
var böyle. Çok ciddi bir şey konuşuyor insanlar.
It is like that. People are talking about something very serious.
Ben de.
Me too.
Ben Ezgi'yi arada böyle yapıyorum. Yapıyorum Ezgi.
I do this to Ezgi occasionally. I do it, Ezgi.
Ağzı bir yamuluyor. Direkt dönüp
His mouth is getting all twisted. Just turn around.
şunu yapsan kimsenin dikkatini çekmeyecek. Ezgi o kadar
If you do that, no one will notice. Ezgi is just that.
rol yapıyor ki böyle.
He's acting like this.
Yapamıyor. Direkt dikkat çekiyor.
He/She can't do it. It directly draws attention.
Ama seviyorum huylarını. Ezgi'nin huylarını
But I love her traits. Ezgi's traits.
seviyorum. Sen benim huylarımı seviyor musun?
I love you. Do you love my traits?
Seviyorum. Neyimi seviyorsun en çok?
I love you. What do you love the most about me?
Her şeyimi. Mesela? En çok
Everything of mine. For example? The most.
mu? En sevmediğin ne? En
What? What is your least favorite? The
sevmediğim. En sevmediğin. Bazen
I don't love. Your least favorite. Sometimes.
çok fazla uyduruyorsun ya bazı
You're making up a lot, you know?
şeyleri.
things.
Uydurmuyor mu?
Isn't it made up?
Ezgi'nin en sevmediğim huyu her şeyi uydurduğumu
Ezgi's least favorite trait of mine is that I make up everything.
sanmaz. Aşkım uyduruyorsun
You don't mean that. My love, you are making it up.
ya. Hayır. Hani uyduruyorsun. Bir de
Yeah. No. You're just making it up. And also...
sen işine gelmeyene inanmıyorsun.
You don't believe in what doesn't suit your interests.
Özür dilerim. Sen işine
I'm sorry. You focus on your work.
gelene inanıyorsun. Eee
You believe in tradition. Well...
senin şu huyunu hiç sevmiyorum. Asla
I really don't like that trait of yours. Never.
kabullenmiyorsun. Ben. Sen
You don't accept. I. You.
kendi yaptığın bir hatayı asla
never a mistake you made yourself
kabullenmiyorsun. Yalan. İftira. Mesela.
You don't accept it. Lies. Slander. For example.
En basit örneği. Arkadaşım
The simplest example. My friend.
şu an ama paradoksa sokarsın beni. Sen
Right now, but you would put me in a paradox. You.
bunu diyorsun ya kabullenmiyorsun.
You say this, but you do not accept it.
Ben evet kabullenmiyorum desem kabullenmiyor
If I say I don't accept it, it doesn't accept it.
olacağım. Bu söylediğine hayır kabullenmiyor.
I will be. This does not accept a no to what you said.
Desem. Yani şöyle seni aslında paradoksa
I would say. I mean, in a way, you actually lead to a paradox.
sokacağım. Sen mesela bana de bir daha hiçbir şey
I will take it out. For example, just tell me never again anything.
kabullenmiyorsun diye. Demiyorum. Eee sen hiçbir şey
I'm not saying it's because you don't accept it. Well, you don't accept anything.
kabullenmiyorsun. Evet kabullenmiyorum.
You are not accepting it. Yes, I am not accepting it.
Şu an kabullendim. Bu da seni yalancı
I accept it now. This makes you a liar.
çıkardı. Hayır. Kabullenmedim.
He/She took it out. No. I did not accept it.
Sen kabullendin demedim mi? Sen kabullenmiyorsun
Didn't I say you accepted it? You are not accepting it.
dedim. Ben de evet kabullenmiyorum dedim.
I said. I also said I don't accept it.
Nasıl kocalayacaktın? Bekle.
How were you going to grow old? Wait.
Dur ben bir şey anlatacaktım.
Wait, I was going to tell you something.
Benim en sevmediğim Ezgi'nin huyu. Yok.
My least favorite thing about Ezgi's character. No.
Benim Ezgi'nin en sevmediğim huyu.
My least favorite trait of Ezgi.
Daha doğru oldu. Çünkü öbür türlü benim en sevmediğim
It was more correct. Because otherwise it would be my least favorite.
Ezgi'nin huyu gibi oldu.
It has become like Ezgi's temperament.
Ezgi'nin en sevmediğim huyu inanılmaz sakar
Ezgi's most annoying trait is her incredible clumsiness.
bir insan. Bu bir huyu değil belki ama
a person. This may not be a trait, but
zaten sakarlık bir huyu değil. Ama
It's not really a trait of clumsiness. But
Ezgi'nin işte sevmediğim huyu şu. Sakar
Ezgi's trait that I don't like at work is this: She is clumsy.
olduğunu kabul etmiyor. İkincisi onu
does not accept that it is. The second one is him.
uyarıyorsun ve onu asla kabul etmiyor.
You are warning him, and he never accepts it.
Yani diyorsun ki ablacım bak bunu buraya
So you are saying, "Sister, look, put this here."
koyma. Bu düşer buradan. Cümlen bitmeden
Don't put it down. It'll fall from here. Before you finish your sentence.
düşüyor. Ezgi böyle yaptı. Ne olacak?
It's falling. Ezgi did this. What will happen?
Şimdi birincisi katılmıyorum.
Now, I do not agree with the first one.
Sakar olduğumu kabul ediyorum.
I admit that I am clumsy.
Daha demin sana söylemiştim
I just told you.
zaten öleceksem sakarlığından ölürüm
If I'm going to die anyway, I'll die from my clumsiness.
diye. Kabulleniyorum.
I accept it.
İkinci dediğine gelirsek
As for your second point,
evet. Ne olacak?
Yes. What will happen?
Ne olacak?
What will happen?
Yani Ezgi'nin mantığı şu.
So Ezgi's logic is this.
Mesela sen Ezgi'ye dersin ki Ezgi soba sıcak
For example, you would tell Ezgi that the stove is hot.
dokunma. Ezgi onu anlamaz. Gider sobaya
Don't touch. Ezgi won't understand it. She goes to the stove.
dokunur. Soba yalar.
It touches. The stove licks.
Daha sonra sıcakmış der. Sonra
Later, he/she will say it's hot. Then
dersin ki Ezgi biz sana bunu söylemedik.
You say that we didn't tell you this, Ezgi.
Ne olacak? Yaparsın. Klasik hareketi.
What will happen? You will do it. The classic move.
Bir gün biz Ezgi'yle arabada gidiyoruz.
One day, we are going in the car with Ezgi.
Salak kamera çekiyor niye kaç göz yapayım?
The stupid camera is recording, why should I make a funny face?
Bunu anlatma. Kesmeyeceğim ki. Bir gün Ezgi'yle arabada
Don't tell this. I won't cut it off. One day in the car with Ezgi.
gidiyoruz. Bir ara sokağa girdik. Ben de
We are going. At one point, we entered a side street. I also
yolun sonunu biliyorum. Onu anlatma.
I know the end of the road. Don't explain it.
Anlatacağım. Bir ara sokağa girdik. Lan anlatma
I'll tell you. We went into the street for a bit. Dude, don't tell it.
salak mısın? Kimsenin haberi yok.
Are you stupid? Nobody knows.
Ya kesme ya seni komple silerim
Either stop it, or I'll erase you completely.
kayıttan. Tek başıma konuşurum böyle.
From the recording. I talk like this on my own.
Tamam. Neyse. Bir ara
Okay. Anyway. At some point.
sokağa girdik Ezgi'yle. Yolun sonu
We entered the street with Ezgi. The end of the road.
dar. İki araç oradan geçemez. Ben de hemen dedim ki
It's narrow. Two vehicles cannot pass through there. I immediately said that.
Ezgi'ye bak dedim buradan sola dön. Bu yolun sonu
I said to Ezgi, look, turn left from here. This road ends.
dedim otopark. Otoparka çıkalım arabayı park edelim.
I said parking lot. Let's go to the parking lot and park the car.
Ezgi ne yaptı? Hayır dedi. Devam etti. İnat etti.
What did Ezgi do? She said no. She continued. She insisted.
Yolun sonuna geldik ya. Bir araba girdi. Bir buçuk
We've reached the end of the road. A car entered. One and a half.
arabalık yerde iki araba böyle çıkmaya
Two cars are trying to get out in the parking lot.
çalışıyoruz. O bize bağırıyor. Biz ona bağırıyoruz
We are working. He/She is shouting at us. We are shouting at him/her.
falan. Sonra bizim araba stop etti. Adam da geri geri çıktı
and so on. Then our car stopped. The man also backed up.
gitti bize söverek. Sonra esnaf geldi. Biz
He left by cursing us. Then the tradesman came. We...
baya yolu tıkadığımız için diğer araçlar
because we blocked the road quite a bit for other vehicles
standı olduğu için ambulans geçemedi oradan.
An ambulance couldn't pass through there because of the stand.
Esnaf çıktı. Kalabalık oldu.
The tradesmen came out. It got crowded.
Kaos. Etrafımız kalabalıklaştı. Bir an
Chaos. The crowd around us has increased. For a moment
canlı bomba gibi durduk orada böyle tamam mı?
We stood there like a live bomb, okay?
Esnaf diyor abi ne olur. Bir şey yok diyorum abi.
The tradesman is saying, "Please, brother." I'm saying, "There's nothing, brother."
Ben iyice gerildim. Şalter tık diye attı
I'm really tense. The switch just switched off with a click.
böyle. Bak dedim dinle beni. Buradan çıkalım.
Like this. Look, I said listen to me. Let's get out of here.
Sonra dinle sütü beni enteresan şekilde.
Then listen to the milk interestingly.
Bindik arabaya ama benim sinirli halimi görünce
We got in the car, but when they saw my angry demeanor...
Ezgi böyle.
Ezgi is like that.
Kullanıyor ama ben yandayım böyle yapıyor.
He/she is using it, but I'm on the side, doing it like this.
Bakamıyor da titriyor ama.
He can't look after it, but he's shivering.
Ne? Neyse dolandık ettik
What? Anyway, we wandered around.
falan. Sonra o korkusu geçince bana artık
"Then, once that fear passed, to me..."
böğrünmeye başlıyor.
It starts to growl.
Bir şeyler böyle
Things are like this.
kızılderili ayini gibi böyle bir şeyler konuşmaya
To talk about something like an Indian ritual.
başladı. İnanılmaz sakin bir şekilde böyle
It started. Incredibly calmly like this.
aldım. Dedim dur dur arabayı sağa çek.
I got it. I said stop, stop, pull the car to the right.
İndirdim arabadan kendisini.
I got him out of the car.
Dedim ki
I said that.
sağa çek indim arabadan devam ettim.
I pulled over to the right, got out of the car, and continued on.
Hayır o sırada da ben ne sanıyorum
No, what do I think at that moment?
biliyor musun? Burada indirir misin
Do you know? Can you download it here?
dedi. Hani o sıra park yeri arıyoruz
He said. You know, we are looking for a parking spot at that moment.
diye benim kafam. Sanmış ki
That's my head. He thought.
o da park yeri buldu. Buldu.
He also found a parking space. He found it.
Arabadan indi. Hani bana gel
He got out of the car. Where are you coming to me?
gel yapacak. Ay şimdi gitti. Ben şoka
Come on, it will happen. Ay just left now. I’m in shock.
girdim tamam mı? Aynadan bakıyorum diyorum. Bu çocuk
I entered, okay? I'm looking in the mirror, I say. This child.
nereye gidiyor hani? Baya gitti. Baya gittim ya.
Where is he going? He really left. I really left, you know.
Bu arada olayı çok eksik anlattı.
In the meantime, he/she explained the incident very incompletely.
Neden eksik anlattığını biliyorum.
I know why you are telling it incompletely.
Niye eksik anlattın? Anlatmayacağım.
Why did you explain it incompletely? I won't explain it.
O olayı anlatmadığım için
Because I didn't tell that incident.
şu an gitmesini garipsemeyebilirsiniz.
You may not find it strange that he is leaving right now.
Ama.
But.
Bunun bir de görünmeyen kısmı var.
There is also an unseen part to this.
Hani.
Where?
Hani o görünmeyen kısmını bilmiş
You knew that invisible part, didn't you?
olsalardı şu an
if they were here right now
Mahmut linçlenirdi.
Mahmut would be lynched.
Genelde ben haklı oluyorum arkadaşlar böyle konularda.
Usually, I am right in these matters, friends.
Niye olduğumu da önümüzdeki hafta anlatacağız.
We will explain why I am next week.
Programın adı yok. Adı programa isim bu.
The program has no name. Its name is name for the program.
Kanalın adı X101. Abla.
The name of the channel is X101. Sister.
Var mı? Öneriniz var mı? Bize bir program ismi
Do you have any suggestions? Can you give us a program name?
bulalım. Benim aklımda şey var. Çok konuşma kısa
Let's find it. I have something in mind. Don't talk too much, be brief.
kes. Umarım buraya kadar beğenmişsinizdir.
Stop. I hope you have enjoyed it up to this point.
Herhangi bir konu olmadan. Herhangi bir
Without any subject. Any.
konumuz olmadan sadece içimizden geldiği
"Without our topic, just because it comes from within us."
gibi şeyler anlatmaya çalışıyoruz. Daha
We're trying to explain things like that. More...
öncesinde oyunculuk yayımı anlattığım bir podcast'ım
I have a podcast where I talk about acting distribution beforehand.
vardı. Onu da aşağıya linkini bıraktım. İsterseniz
There was. I left the link for it below. If you want,
oradan da dinleyebilirsiniz. Sadece canımın
You can listen from there as well. Just my dear.
istediğini yapmak istiyorum. Canımın istediği de
I want to do what you want. What my heart desires as well.
sevdiğim insanlarla oturup kamera karşısında
sitting in front of the camera with the people I love
bir şeyler anlatabilmek. Umarım buraya kadar beğenmişsinizdir.
to be able to tell something. I hope you liked it so far.
Beğendiyseniz de böyle like falan bir şeyler atın oraya.
If you liked it, go ahead and post something like a like or something over there.
Abone de olun. Umarım beğenirsiniz. Öbür
Subscribe as well. I hope you like it. The other...
bölüme bir isim de bulacağız. Teşekkür ederim şimdiden.
We will also come up with a name for the section. Thank you in advance.
Öbür kameranın kaydı doldu Ezgi'cim buradan.
The other camera's recording is full, my dear Ezgi, from here.
Şunu da kaldır bir. Hayır hayır.
"Lift that up too. No, no."
Tatlım el sallayacaksın sadece.
Sweetheart, you just need to wave.
Aşkım.
My love.
Bir program ismi bulmamız lazım.
We need to come up with a program name.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.