20. Bölüm veya Evlerden Irak Ergenler

Eski Dudullulular

Eski Dudullulular

20. Bölüm veya Evlerden Irak Ergenler

Eski Dudullulular

Roket fırlatmıyoruz, podcast çekiyoruz. Ne geri sayımı abi ya?

We're not launching a rocket, we're recording a podcast. What countdown, man?

Anamur ne haber?

What's up, Anamur?

Ne haber abi? İntro kaybediyoruz. Allah aşkına bunları geçelim.

What's up, bro? We're losing the intro. For God's sake, let's get past this.

Geyik yapma, goy goy yapma.

Stop fooling around, stop messing around.

Ercan, tek seferde, delikanlıca dürüstçe neden bu podcast kaydediliyor?

Ercan, why is this podcast being recorded honestly and manfully in one go?

Abi çünkü konuşacak çok şeyimiz var ya.

Bro, because we have a lot to talk about.

Tek ajandamız abi o haftamız. Ne yaptın abi?

Our only agenda, bro, is that week. What have you been up to, bro?

Bir zihin hisali ya bu.

Is this a figment of the mind?

Zihin hisali çok güzel laf o.

"Mind barter is a very nice term."

Yani hafta boyunca kötü beslendik ve şu an arkadaşlar bunun acısı çıkıyor.

So we ate poorly throughout the week, and now the friends are feeling the consequences.

Aynen öyle. Keşke podcast'ine bir zihin hisali koysaydık.

Exactly. I wish we had put a mental note on your podcast.

Adamım ne haber?

What's up, man?

İyi ya. Yani çok böyle iyi diyelim iyi olsun bir gün başlangıcı oldu.

Okay then. So let's say it was a good start to the day, a really good one.

Enteresan olaylar.

Interesting events.

Çok da enteresan değil aslında. Benim tamamen hayvanlığım.

It's actually not very interesting. It's just my complete animal nature.

Yani suç bende.

So the fault is mine.

Abi evde kendi kendime dolanıyorum.

Bro, I'm just wandering around the house by myself.

Yani dolanıyorum dediğim yalan söylemeyeceğim.

So I'm saying I'm going around, I won't lie.

Tombala çekiyorum.

I'm playing bingo.

Benim evim tek başıma yaşıyorum.

I live alone in my house.

Bence bu benim hakkım. Kaşıyabilirim gibi her yerimi, elimi sallandırabilirim her yerden.

I think this is my right. I can scratch anywhere, I can swing my hand from everywhere.

Ama pencerenin açık olduğunu unuttum bu perdelerin falan açık olduğunu.

But I forgot that the window was open and that these curtains were open.

Evde böyle şakkur şukur dolaşırken, sopaktan geçen bir teyzeyle göz göze geldim.

While I was wandering around the house making a racket, I locked eyes with an aunt passing by with a stick.

E tamam normal olur böyle şeyler.

Well, such things are normal.

Umarım olur böyle şeyler demiştir de şimdi yani bekliyorum daha 10 dakika olmadı hani bu mevzu yaşanalı.

I hope he said such things and now, I mean, I'm waiting; it hasn't even been 10 minutes since this issue happened.

Hani sirenler daha çalmadı bakalım abi.

The sirens haven't sounded yet, let's see brother.

İnşallah bugün kaydı bitirebileceğiz hani ben ters kelep çalınmadan.

Hopefully, we will be able to finish the registration today, as long as I don't get caught in a reverse trap.

Hahaha.

Hahaha.

Şeyden eee.

Um, about that.

Şeyden eee İsveç'te public display yapmaktan tutuklanan Türk falan diye böyle Twitter'da falan okuruz artık hikayeleri.

We read stories like "A Turk who was arrested for doing a public display in Sweden" on Twitter and such.

Hahaha.

Hahaha.

Hocam bir şey olmuyor.

Teacher, nothing is happening.

Ama ben public'te değildim. Public benim evime gelmişti hani o o şeye geldik.

But I wasn't at the public place. The public had come to my house, you know, the one that we went to.

Evet abi bir kere bir onlar senin evine bakmamalı yani burası senin özel alanın hani public'te değilsin.

Yes, brother, they shouldn't look after your house at all; this is your private space, you know, you're not in public.

Bu benim pencerem.

This is my window.

Aynen öyle bir de iki hatırlarsan eski bölümlerden ben bir hafta boyunca farkında olmadan dal taşak şeyde Londra'da, Batı Londra'da böyle cama önde oturup.

Exactly, if you remember the old episodes, I spent a week unknowingly just chilling in London, sitting in front of the glass in West London.

Eski Covid günlerindeki gibi eee şey yani üzerime bir tek tişört geçirerek çalışmıştım yani sonra sonra fark ettim ulan dediğin şeyin masanın altı açık lan pencerede yere kadar yani gözüküyor baya dal taşak gözüküyor yani.

I had worked by just putting on a t-shirt, like in the old Covid days, and then I realized, damn, what you said is open under the table, it's visible all the way to the floor in the window, I mean it's very obvious.

Abi şeye alışık değilim ya böyle hani giriş katta oturmaya alışık olmadığım ortaya çıkıyor bazen böyle hani ufak böyle şeyler veriyorum pirecikler mahalleme.

I'm not used to it, bro. You know, it sometimes shows that I'm not used to living on the ground floor; I end up giving little things like that to the kids in my neighborhood.

Bende ya.

Me too.

Ben bunu aslında ufak tatlar diyorum hani tatlı kazalar.

I actually call this little flavors, you know, sweet accidents.

Aynen aynen ya bir de kiracı olmanın tuhaflıklarından bir tanesi bu mesela şimdi bu evde tül yok tamam mı bir tane kalın güneşlik var abi camları açınca yani evin içi gözüküyor yani isteyen izler yani giriş katı tamam mı e ben giyiniyorum soyunuyorum duşa çıkıyorum yani hani bende ve camdan dışarıya bakınca tam karşıda güvenlik kamerası var bu arada yani beni 7-24 kaydediyor yani.

Exactly, exactly, one of the weird things about being a tenant is this, for example, there are no curtains in this house, okay? There is a thick blackout curtain, bro, when you open the windows, the inside of the house is visible, I mean, anyone can watch it, and it’s on the ground floor, right? So I'm getting dressed, undressing, taking a shower, you know, and when I look outside through the window, there is a security camera right across, by the way, so it’s recording me 24/7, I mean.

Big brother is watching abi yani Londra'nın göbeğinde şeysin.

Big brother is watching, bro, I mean you're right in the heart of London.

Aynen öyle her zaman her zaman izleniyoruz brocum ya yapacak bir şey yok.

Exactly, we are always being watched, bro, there's nothing we can do about it.

Ya bugüne kadar gelmedilerse 2 yıl olacak neredeyse artık gelmezler merak etme silen milen derken böyle dün dün dün diye silen sesleri çıkıyormuş.

If they haven't come by today, it will almost be 2 years, they probably won't come anymore. Don't worry; while you were cleaning, it seems there were sounds like 'yesterday, yesterday, yesterday' coming from the cleaning.

Eyvah geldiler.

Oh no, they've come.

Kapıya böyle bom bom bom.

Bam bam bam at the door like this.

Çevik kuvveti manifest ettim saat 5'te kapıma geldiler diye böyle.

I called for the riot police because they came to my door at 5 o'clock like this.

Yok yok bir şey olmaz bir şey olmaz.

No, no, nothing will happen, nothing will happen.

Ama dostum onun dışında bu aralar biraz şey geçiyor ya.

But my friend, besides that, things have been a bit different lately.

Çok arttırdım galiba bu aralar biraz kendimi durdurmam detoks almam lazım gibi hissediyorum.

I think I've increased it a lot lately; I feel like I need to stop myself a bit and do a detox.

Yani şimdi çok güzel bir noktaya değindin detoks edin ben çünkü bayağı detoks dönemimdeyim yani onu biraz anlatayım o zaman.

So now you've touched on a very nice point, detoxify, because I'm in my detox period, so let me explain that a bit.

Ama benimki screen time anlamında değil screen time'ım arttıkça artıyor yani çünkü yapacak bir şey kalmadı geriye.

But for me, it's not in terms of screen time; it increases as my screen time increases, because there's nothing left to do.

Ama hayat çok neşesiz yani hani dolayısıyla kendimi tiktokla zehirliyorum yani beynimi uyuşturuyorum.

But life is very joyless, so I'm poisoning myself with TikTok, I mean I'm numbing my brain.

Abi kesinlikle ben tiktoka düştüm ben de ufaktan bir tane.

Bro, I definitely got into TikTok, I also have a little one.

Tiktoker'ı buldum adını da hatırlamıyorum şu an kusura bakmasınlar kimse şeyi açıklamalara koyarız diye.

I found the TikToker, but I don’t remember their name right now, I hope no one takes it the wrong way, we can include it in the comments.

Abi bu adam da bir bok yapmıyor bu adam abi giyiniyor böyle bir fashion influencer tarzı bir şey işte mavi pantolon giydim altına bakın chelsea bottom'u giydim falan filan ay kazağım şöyle böyle.

This guy isn't doing anything, man. He's just dressing up, like a fashion influencer or something. Look, I'm wearing blue pants, and underneath I've put on Chelsea boots, and so on, oh my sweater is like this and that.

Ama benim bir hoşuma gitti tamam mı bu?

But I really liked it, okay?

Kombin.

Combine.

Aynen abi adam kombi yapıyor izliyorum ya.

Exactly, bro, the guy is making a boiler, I'm watching it.

Ve abi yani aşırı da kendimi...

And bro, I mean I'm excessively...

...gay bir halin içinde buldum böyle hani bunu şey olarak söylemiyorum.

I found myself in such a gay state, not that I'm saying this in that way.

Neşeli anlamında gay.

Happy in the sense of gay.

Moda ile ilgileniyorum demek ki ben acaba gay miyim korkusu yaşıyorum değil hayır adamın bir şeyinde videosunda şey diyordu böyle işte ben bu kombini yaptım bunu da eşimle çocuğumla beraber brunch ederken giyebilirim dedi.

I guess I'm worried that I might be gay since I'm interested in fashion, but no, in one of his videos the man was saying something like this: I created this outfit and I can wear it while having brunch with my wife and child.

Dedim ki aa evli miymiş ya bu adam tüh sonra dedim ki tüh mü ne tühü lan ne umdu namına koyayım.

I said, "Oh, is this guy married? Damn." Then I thought, "What do you mean damn? What the hell do I care?"

Allah Allah neyse aa kim acaba?

Oh my God, who could it be, I wonder?

Kendi kendimi adamım.

I dedicate myself.

Yani adamı bayağı beğenmişim hoşlanmışım falan yani.

So I really liked the guy, I was attracted to him and all that.

Üzülmüşsün bir de evli çocuklu diye falan yani.

You're upset because you're married with children, or something like that.

Evet evet yani aa hayda şimdi skin'i yalayamayacak mıyım diye böyle kendi kendime triplere girmişim.

Yes, yes, I mean, oh no, am I not going to be able to lick the skin now? I've gotten into such a mood by myself.

Bunu söyleyen arkadaşımız Strayz bu arada arkadaşlar yani kendisinin daha önce hiçbir deneyimi yok öyle söyleyelim.

Our friend Strayz who said this, by the way, has no prior experience, let's put it that way.

Hiçbir deneyim yok demedim.

I didn't say I have no experience.

Demedin mi?

Didn't you say?

Ya bana hiç deneyimlerinden bahsetmedin ben öyle varsaydım.

You never talked about your experiences, I assumed so.

Bir scale vardı ya kimse 9 üzerinden 9 hetero 9 üzerinden 9 gay değildir diyordu o adamın adı neydi ya?

There was a scale where no one was saying that someone is 9 out of 9 heterosexual or 9 out of 9 gay, what was that guy's name again?

Kingsley miydi?

Was it Kingsley?

Kingley miydi bir şeydi neyse.

Was it Kingley or something, anyway?

Ama abi yani o doğru yani şu var yakışıklı adamı yakışıklamak lazım.

But bro, I mean, that's true, you need to make a handsome man more handsome.

Çekiciye çekici demek lazım ama tabii ki de evli çocuklu erkeklerin de arkasından tiktokta gördüğünüz iç çekmeyin vahlanmayın ayıflanmayın.

One must call a spade a spade, but of course, don’t sigh, lament, or grieve over married men with children that you see on TikTok.

Hele ki kadınlarla ilgileniyorsanız.

Especially if you are interested in women.

E tabii mesela şey hani benimle hookup yapan erkekler.

Well, for example, you know, the guys who hook up with me.

Evde bir amcamız vardı anlatmıştım eski bölümlerde.

We had an uncle at home, I mentioned it in the old episodes.

Evet.

Yes.

Mesela bir daha ne aradı ne sordu ne ben aradım ne sordum.

For example, neither did he ask anything again nor did I ask anything, nor did I call or inquire.

Çünkü neden?

Because why?

Yuvasını yıkmak istemiyorum yani.

I don't want to destroy its nest, you know.

Çünkü o da muhtemelen tiktokta başka birinde buluşan onunla ilgileniyor böyle.

Because he is probably interested in someone else who meets on TikTok like that.

Ulan bu da iyiymiş diye böyle benimle.

Well, this is nice, isn't it?

Aynen aynen yani baktı en azından benim tadıma baktı şimdi gidecek karısına ondan sonra da gidecek bir sonraki hedefine diye düşünüyorum.

Exactly, exactly, I mean at least he tasted my dish, now he will go to his wife and then I think he will go to his next target.

Hani mesela senin evde neyim yaşadı hoşuna gitti.

Remember, for example, what I experienced in your house that you liked.

Şimdi bunu biraz daha.

Now make this a little more.

Daha açması lazım görmesi lazım sadece senle takılamaz.

He/She needs to open up more, he/she needs to see it; he/she can't just hang out with you.

Çünkü şey olacak bu sefer.

Because something will happen this time.

Tabii.

Of course.

Acaba ben gay miyim yoksa sadece bu erkeğe karşı bir şeyler mi hissediyorum?

Am I gay or do I just have feelings for this guy?

Hani.

Where?

Aynen.

Exactly.

Birinden çok penisi görüp deneyinemen lazım abi.

You need to see and try out a lot of penises, bro.

Ölçmeyelim yani.

Let's not measure it, then.

Evet bu hoşuma gitti bu gitmedi.

Yes, I liked this, I didn't like that.

Gitmedi son değil.

It didn't go, it's not the end.

Çünkü belki o gitmedi diğerini sevebilirsin.

Because maybe if you didn't go, you could love the other one.

Böyle böyle 15-20 kişi gay misiniz değil misiniz anlarsınız.

You'll understand if 15-20 people are gay or not like this.

O zaman kanka ben de tiktokta bulduğum ve beni aşırı mutlu eden şeyden bahsedeyim sana.

Then, buddy, let me tell you about something I found on TikTok that makes me extremely happy.

Küfrederek.

By swearing.

Yemek pişiren adamlar buldum tamam mı?

I found the men who cook food, okay?

Hahaha çok iyi.

Hahaha very good.

Böyle şey diyor sadece zeytinyağıyla kızartacaksınız.

It says you will only fry this with olive oil.

Zeytinyağı dedim orospu çocukları eğer beğenmiyorsanız götünüze sokun o şişeyi falan şeklinde böyle tarif veriyorlar abi aşırı eğlenceli.

I said olive oil, you sons of bitches, if you don't like it, shove that bottle up your ass. They describe it like this, man, it's extremely entertaining.

Hahaha çok iyi ya.

Hahaha that's very good.

Hani Türkiye'de yıldan beri bir tartışma var ya küfürle güldürülür mü?

There has been a debate in Turkey for years about whether humor can be made with swearing.

Demek ki güldürülüyormuş.

So it turns out they were being made to laugh.

Yani güldürülüyor ya evet güldürülüyor yani.

So they're being made to laugh, yes, they're being made to laugh.

Hadi şimdi afiyet olsun bunu yiyin bir de diyete gidin.

Now go ahead, enjoy this, eat it, and then go on a diet.

Sizi şişik olsun.

Let it be swollen for you.

Eğleniyorlar falan diye bitiriyor mesela videoyu.

For example, they finish the video by saying they're having fun and such.

Çok tatlı ya yani eğleniyorum abi izlerken.

It's so sweet, I mean I'm having fun watching it, man.

Eğleniyorum ama yiyemiyorum.

I'm having fun, but I can't eat.

Neden?

Why?

Kendimi sürekli iyiye gidiyor bir şekilde görmek istiyorum.

I want to see myself as constantly improving in some way.

Geçen hafta şirketin bir ödül töreni vardı ona gitmek için yine takım elbiselerimi giydim.

Last week, the company had an award ceremony, and I wore my suits again to go there.

Papyon takmak gerekiyor Black Tie event.

You need to wear a bow tie for the Black Tie event.

Papyon için de özel bir gömleğim var benim zamanında almıştım böyle şirkette.

I have a special shirt for the bow tie; I bought it a long time ago at the company.

Yüzüncü yıl etkinliği falan vardı orada kullanmak için böyle yoksa sürekli papyon takan adam değiliz.

There was a centenary event or something to use it for, otherwise we're not people who constantly wear bow ties.

O zamanki fotoğraflarıma bakıyorum bundan 5-6 yıl önce falan herhalde.

I'm looking at my photos from that time, probably about 5-6 years ago.

Diyorum ki o fotoğraflara bakınca ulan ne şişmanmışım ya o zamanlar falan diyorum böyle patlayacakmış ceket falan diye böyle bakıyorum kendime.

I mean, when I look at those photos, I think, wow, I was so fat back then, and I look at myself like my jacket is going to burst or something.

Ödül törenine gitmek için abi aynı gömleği giydim tabii papyon takmak zorundayım ya gömleğin düğümleri kapanmadı.

I wore the same shirt to the award ceremony, of course I have to wear a bow tie, but the buttons of the shirt wouldn't close.

Yani o zaman kendime bakıp ne şişmanmışım patlayacakmışım diyorum ya şimdi korkunç yani.

So I look at myself and think how fat I was, that I could have burst; it's really scary now.

Hani öyle böyle değil yani baya bir fi bir adam olmuşum yani şişmişim de şişmişim.

You know, it's not just a little, I've really become quite a big deal, I've really bloated up.

Dolayısıyla hemen alarm moduna gidiyorum.

Therefore, I'm going into alarm mode immediately.

Hemen alarm moduna geçtik kalorilerimizi sayıyoruz sporumuzu aksatmıyoruz.

We've switched to alarm mode, counting our calories and not neglecting our exercise.

İşte sigaramızı da kestik alkolümüzü de kestik falan böyle.

We've quit our cigarettes and alcohol and all that.

Sosyal hayat falan kalmadı.

There is no social life left.

Ne yapıyorum abi?

What am I doing, man?

TikTok, Netflix, TV izlemece, 31 çekmece.

TikTok, Netflix, TV watching, 31 drawers.

Abi vallahi öyle geçiyor o zaman.

Bro, I swear that's how it goes then.

Ben de işte dün mesela şey dedim İsveç okulunda dedim hani benim de mesela hafta sonu gerçekten bak hafta içi diyetime uyabiliyorum.

I also said yesterday, for example, at the school in Sweden, that I can really stick to my diet on weekends, I mean during the week.

Hafta sonu böyle boşaldıkça hani vaktin arttıkça böyle evin içinde geçen kendi başına kaldığın zaman.

As the weekends become more empty like this, and as you have more time, you find yourself spending time alone in the house.

Arttıkça böyle zorlaşıyor.

It gets harder as it increases.

Hani şunu yaparken de yanıma işte bir hani ufak bir şeyler alayım atıştırayım.

I mean, while doing this, let me take something small with me to snack on.

Hani en kötü diyorsun ki ceviz yiyeyim lan bari falan hani.

You know, you say the worst thing is that I should at least eat walnuts or something like that.

Ama ye hemen lazım ki aslında ki hani oruçta kal hani bir tek öğünlüsünü yapalım istiyorum hani.

But we need to eat immediately because I actually want to observe the fast, you know, I want to have just one meal, you know.

Neyse abi bunlar olmayınca böyle benim de abi cumartesilerimi hani alan en büyük vakitlerden biri de böyle.

Anyway, man, when these things don't happen, my Saturdays are one of the biggest times I have.

Hadi zaten İsveç'e kursum var şimdi yemeyeyim biraz sonra yiyeyim erteleyeyim.

Come on, I have a course in Sweden anyway, so I won't eat now; I'll eat later and postpone it.

Sonra zaten 3-5 saat dışarıdayım da böyle gülün geçsin istiyorum.

Then I want to pass the time like this for 3-5 hours outside anyway.

Abi dün gittim İsveç'e kursuma ilk defa böyle bir şeyle karşılaştım İsveç'te.

Bro, I went to Sweden yesterday for my course; I encountered something like this for the first time in Sweden.

Dedim demek ki böyle ufak ufak işiyorlarmış bizi.

I said, so it turns out they were messing with us little by little.

Bize abi metinler verdiler.

They gave us brother texts.

Dediler ki bunları alın okuyun bakalım şimdi.

They said, take these and read them now.

Sonra da işte üzerine konuşun tartışın bilmem ne dil öğrenin işte yani çok hani basic metinler vermen lazım.

Then, you should talk about it, discuss it, learn the language, you know, you really need to provide very basic texts.

Bana iki metin verdiler.

They gave me two texts.

Metinlerden biri şeydi böyle bir haber kesiti.

One of the texts was a news excerpt like this.

Rusya'dan işte yeni haberler falan diye böyle ve haber şöyle anlatıyor.

There are new reports from Russia, and the news describes it like this.

İşte Rusya şu an korkuyor.

Here, Russia is afraid right now.

Çünkü İsveç NATO'ya girmek zorundaydı.

Because Sweden had to join NATO.

İşte Rusya'nın ne yapacağı belli olmaz.

You never know what Russia will do.

İşte ama NATO'nun bize vereceği silah taklidi bilmem ne şöyle böyle.

Here it is, but the weapon mock-up that NATO will give us, I don't know, something like this, something like that.

İkinci haber başbakanımız Ulf Christon işte Göteburk bölgesinde iş arttırıyor.

The second news is that our Prime Minister Ulf Christon is boosting employment in the Gothenburg region.

İşte tahis ediyor bilmem ne yapıyor.

Here it is, it is doing something, I don't know what.

Çalışanlarımız şöyle mutlu böyle mutlu.

Our employees are this happy, that happy.

Dedim ananı sikeyim A Haber.

I said, "I'll f*** your mother, A Haber."

Aynen öyle A Haber gerçekten.

Exactly, that's A Haber for you.

Ve dedim ki bu nasıl çift bir propaganda lan.

And I said, what kind of double propaganda is this?

Hani ben dil öğrenmeye geldim.

I came to learn a language.

Bana şu an şey kazıyorlar.

They are digging something for me right now.

İsveç bizim cesur milletimiz NATO'ya giriyor.

Sweden is joining NATO, our brave nation.

Rusya ile savaşacağız.

We will fight with Russia.

Ya sikik herifler ya.

What a bunch of pathetic guys.

Abi dünyanın her yerinde insanlar aynı ya.

Bro, people are the same everywhere in the world.

Abi insanoğlu çok corrupt ya.

Bro, mankind is very corrupt, you know.

Abi insanlar aynı.

Dude, people are the same.

İsveççeden dedim ki o yüzden abi ben İsveççeyi artık böyle öğrenmek istemiyorum.

I said in Swedish that’s why, bro, I don't want to learn Swedish like this anymore.

Böyle bu ne kadar riskli bir şeymiş.

Wow, this is such a risky thing.

Eve geldim.

I came home.

Hemen Love is blind.

Love is blind.

Suveriye.

Survivor.

Kaçtım.

I ran away.

Şu an İsveççe orijinal dilinde İsveççe alt yazılı.

Currently, it is in Swedish with Swedish subtitles in the original language.

Alt yazıda Love is blind izliyorum.

I'm watching Love is Blind with subtitles.

Üçüncü bölümdeyim.

I am in the third section.

Hayatta gördüğüm en boktan program.

The worst program I've ever seen in my life.

Çok canım sıkılıyor.

I'm very bored.

Bir boktan anlamıyorum.

I don't understand a damn thing.

Hocam sen sırf İsveççe öğrenebilmek için televizyon aldın o zaman.

Teacher, you bought a television just to be able to learn Swedish then.

Televizyonu almışken değerlendiriyorum kanka yani her şeyiyle.

Since I've bought the TV, I'm evaluating it, buddy, I mean in every way.

İyi yapmışsın dostum.

You did well, my friend.

Güle güle kullanın güzel günlerde.

Use it well on beautiful days.

Valla çok sağ ol ama bak mesela şu an mesela hemen aklıma bir fikir geldi abi.

Well, thank you very much, but look, right now, for example, an idea just came to my mind, dude.

Hani yeni bir konsept.

It's a new concept, isn't it?

Hani Love is blind Suveriye değil hani İsveç değil Türkiye diye filan.

Isn't it like "Love is blind, it's not about Suveriye, it's not Sweden, it's Turkey" and so on?

Abi Love is blind.

Brother, love is blind.

Abi Love is blind burn victim edition.

Bro, Love is Blind: Burn Victim Edition.

Hadi bakalım.

Here we go.

Hadi ben varım.

Come on, I'm here.

İzlenir mi izlenir.

It can be watched, it can be watched.

Hadi hadi.

Come on, come on.

Oğlum inanır lan.

My son will believe, man.

Düşünsene abi bak.

Just think about it, man.

Herkes burn victim ve iki burn victim birbirine şey diyor.

Everyone is saying something to each other as burn victims and two burn victims.

Ay abi bununki baya kötüymüş.

Oh man, this one is really bad.

Ben yok yapamayacağım galiba.

I think I won't be able to do it.

Çok iyi lan.

Very good, man.

Valla tutar.

Honestly, it will hold.

Kanka ben varım bu işe.

Bro, I'm in for this.

Acun elimden tutsun abi biz.

Acun, hold my hand, bro.

Aynen aynen hemen hemen adamın e-mailini iletişimini bir şeyini bulalım.

Exactly, exactly, let's quickly find the man's email or contact information.

Acun medyaya yazalım abi.

Let's write to Acun Media, bro.

Acuneteksen.com

Acuneteksen.com

Ne bu ne.

What is this?

Muhtemelen öyle bir şeydir zaten.

It is probably something like that anyway.

Abi o zaman ben detoks dönemimde neler yaptığımı peki nasıl eğlendiğimi hayata tutunduğumu anlatayım sana.

Bro, then let me tell you what I did during my detox period and how I had fun and held on to life.

Çünkü abi gerçekten hani insanın elini kolunu bağlıyor bu detoks olayları ve çok kararlıyım yani.

Because, brother, this detox stuff really binds a person's hands and feet, and I am very determined, I mean.

Dedim ki ya ben sofar çok seviyorum burada gitmek çok kolay bilet alıyorsun gidiyorsun yarışma yok bir şey yok sık sık da şov var.

I said that I love it here so much, it's very easy to go, you buy a ticket and you go, there's no competition, nothing, and there are shows quite often.

Abi bir tane sofar konserine gittim.

Bro, I went to a Sofar concert.

Hammersmith'deydi hem de güzel böyle sahilde yürüdüm bir öncesinde bir saat yürüyüş yaptım.

I was at Hammersmith and I walked beautifully along the beach; I had walked for an hour before that.

Ekstra bana hareket olsun falan diye.

Just to have some extra movement or something.

Sonra girdim içeriye falan böyle.

Then I went inside and stuff like that.

Oturdum abi yerlere minder seriyorlar falan tamamen akustik.

I sat down, bro, they're laying cushions on the floor, it's totally acoustic.

Ama oturdum böyle herkes işte karısıyla kızıyla kız arkadaşıyla çocuğuyla çoluğuyla sevgilisiyle falan gelmiş.

But I sat there like everyone else, with their wives, daughters, girlfriends, children, and partners.

Bir tane mal benim orada tamam.

One item is alright for me there.

Benim gibi birkaç tane daha var yani bir tane tek başına duran bir kız falan daha vardı böyle.

There are a few others like me, so there was another girl who stood alone like that.

Ama ben bunu kabul ettim zaten mal mal gideceğim yani konser izleyeceğim vakit ölsün tamam mı.

But I have already accepted this; I'm going to go like an idiot, I mean I'm going to watch a concert while it dies, alright?

Abi içeriye girdim bir tane böyle uzun boylu sarışın yakışıklı bir çocuk girdi içeriye falan böyle.

Dude, I went inside and a tall handsome blond guy walked in.

Gömlek giymiş böyle bayağı kanvas pantolon giymiş klasik ayakkabı falan giymiş.

He is wearing a shirt, baggy canvas pants, and classic shoes.

Böyle şey ütülü mütülü bayağı özenmiş gelmiş yani falan.

Such things are quite refined and neatly done, I mean, it seems they've really put in effort.

Direkt dediğim şey şu oldu tamam mı İngiliz değil bu İngilizler böyle gelmez.

What I said directly was this, okay? This is not English; the English don't come like this.

Doktora gidiyorum konsere gidiyorum gömlek giyim ütülü pantolon klasik ayakkabı giyim falan değiller.

I'm going to the doctor, I'm going to a concert; they're not about wearing a shirt, pressed trousers, or classic shoes, etc.

Ondan sonra baktım falan böyle gay olma ihtimali olabilir yüksek olabilir.

After that, I thought there might be a high possibility of him being gay.

Benim radar çalışıyor falan dedim şu an karar vermeye çalışıyor gay mi değil mi diye analiz ediyor falan.

I said my radar is working or something, right now it's trying to decide if he's gay or not, analyzing it and so on.

Geldi yanıma oturdu abi böyle hemen döndü.

He came, sat next to me, and immediately turned like this.

Ne haber nasılsın falan dedi ben Kanadalıyım dedi.

"What's up, how are you?" he said, "I am Canadian," he said.

Hah dedim bak bildim adam Kanadaya gelmiş.

I said, see, I knew the guy came to Canada.

İki yıl oldu ben Londra'ya geliri işte burada çalışıyorum ediyorum böyle böyle.

It's been two years since I came to London, and I'm working here like this.

İşte aa benim de çok yakın oldu işte benim hiç İngilizlerle arkadaşım olmadı.

Well, it was really close for me too; I never had any friends who were English.

İngilizlerle arkadaş olmuyorlar benimle hep yabancı arkadaşlarım var falan dedi.

"They said they don't get along with the English people; I always have foreign friends, etc."

Abi konser boyunca konseri izledik aralarda sohbet ettik konseri izledik aralarda sohbet ettik.

Bro, we watched the concert throughout, chatted in between, watched the concert, and chatted in between.

Cep telefon numaralarımızı aldık birbirimizin gittik ama şeyi kestiremedim.

We got each other's cell phone numbers, but I couldn't predict the thing.

Yani benim radar orada.

So my radar is there.

Benim radar orada biz konuşmaya başlayınca çalışmayı bıraktı yani.

My radar stopped working there once we started talking.

Hani bana şu anda sarkıyor mu yoksa acaba gerçekten arkadaşa muhtaç ve hani arkadaş mı edinmek istiyor onu anlamadım.

I couldn't tell if they are currently leaning on me or if they really need a friend and want to make a friend.

Ama normalde bir İngiliz asla konserde tanıştığı birisine cep telefon numarasını vermez istemez yani.

But normally, an English person would never give their phone number to someone they met at a concert.

Neyse bakalım göreceğiz.

Well, let's see.

Dedim ki gol dakika bir gol bir ne güzel bak alkol almadık gittik konserimize birisiyle tanıştık.

I said, a goal in the last minute, what a beautiful goal, we didn't drink alcohol, we went to our concert and met someone.

Telefon numarasını aldım hatta bir yazayım çocuğa ya ayıp olmasın falan neyse.

I got the phone number, I might as well send a text to the kid so it doesn’t feel rude or something, anyway.

Böyle bir soğumaya bırakmayayım çocuğu.

I won't let the child be left in such cooling.

Bir tekrar konsere monsere bir şeye çağırayım.

Let me call you to a concert or something like that.

Onu geçiyorum neyse abi ondan sonra ya dedim Berlin'e gideceğiz şimdi Amsterdam'a gideceğiz.

I'm skipping that anyway, bro, then I said we're going to Berlin, now we're going to Amsterdam.

Ama orada kendime izin vereceğim o sürede bir şey kısıtlamayacağım ama öncesinde kısıtlayacağım.

But during that time, I will allow myself not to restrict anything, but I will restrict myself beforehand.

Dedim ki acaba dedim şey yapabilir miyim?

I said, could I possibly do that?

Sohoya gidip böyle hiç içki içmeden eğlenebilir miyim?

Can I go to a party and have fun without drinking any alcohol?

Çünkü hani biz şeyi kurguluyoruz ya böyle dışarı çıkacaksak gece işte publara gidilecekse bir pub eşittir içki yani hani içki içmen lazım falan.

Because, you know, we're planning things like if we're going to go out at night, for example, if we're going to pubs, a pub equals alcohol, so you know, you have to drink alcohol and stuff like that.

İki yani böyle hani ikinci kurguladığımız.

Two, like the second one we have imagined.

Şeyde kafamıza şu işte akşam dışarı çıkıldı pub'a gidildiyse eve dönerken acıkılacak ve McDonald's'a gidilecek ve oradan cheeseburger yenecek.

If we go out in the evening to a pub, we will get hungry on the way home, so we will go to McDonald's and eat a cheeseburger there.

Ya Türkiye'de olsaydı çorbacıya gidilecekti falan yani.

Well, if it were in Turkey, we would have gone to the soup place or something.

Bunlar böyle kafamızda kurduğumuz şeyler ya dedim bunu test etmek istiyorum.

These are things we've imagined in our heads, so I said I want to test this.

Abi gittim Sohoya.

Bro, I went to Soho.

Barmen'e bana su verir misin dedim buzlu.

I asked the bartender to give me water with ice.

Suyu aldım abi dışarıda böyle takıldım milletle sohbet ettim falan böyle.

I took the water, bro, and stayed outside like this, chatted with people and stuff.

Bir tane Arap amcamız geldi işte doktor olmak istiyormuş Londra'ya taşınmak istiyormuş çok yakışıklısın dedi.

An Arab uncle of ours came, he wants to be a doctor and is planning to move to London. He said you are very handsome.

Sarktı bana.

It hung down for me.

Dedim teşekkür ederim ama şu anda date etmediğim bir dönemimdeyim sağ ol falan dedim.

I said thank you, but I'm currently in a period where I'm not dating, so I appreciated it and all.

Arap.

Arab.

Neyse.

Anyway.

Ama onu saldım böyle.

But I let him go like this.

Başkası olsaydı bir date ederdim bir date ederdim de neyse o olmaz yani.

If it were someone else, I would go on a date, but it wouldn't be that person anyway.

Abi ondan sonra ikinci pub'a geçtim drag show yapılan bir pub'a.

Bro, after that I went to the second pub, a pub where they had a drag show.

Orada da dedim ki bak ilkinde hiç içki içmeden başardığın burada da su iste.

I said there, look, you succeeded the first time without drinking any alcohol, so ask for water here too.

Sonra zaten karşında canlı şarkı söyleyen birisi var millet karaoke yapar gibi eşlik ediyor.

Then there is someone in front of you singing live, and people are joining in like they are doing karaoke.

Sen de eşlik eder iki sallanırsın evine dönersin.

You accompany them, sway a bit, then return home.

Zaten yarın sabahın köründe kalkıp düğüne gideceksin.

You're going to get up at the crack of dawn tomorrow and go to the wedding.

Düğün party ki.

It's a wedding party.

Yeride kalktım onun için.

I stood up for him.

Neyse.

Anyway.

Abi gittim ikinci pub'da da üç farklı kişiyle konuştum hepsi içki ısmarladı bana.

Bro, I went to the second pub and talked to three different people, all of them ordered drinks for me.

Yani içki alalım yok yok ben şu anda iyiyim teşekkür ederim.

So let's get a drink, no no I'm fine right now, thank you.

Ya bir şey içmez misin şat alalım falan.

Are you not going to drink something? Let's get some shots or something.

Yok yok gerçekten çok teşekkür ederim falan.

No, no, really, thank you so much and all that.

Dedim ne oluyor ya yani şeytan sanki hepsi yani hani böyle kulağıma fısıldıyorlar tamam mı.

I said, what's going on, like the devil is whispering in my ear, you know?

İçsene ya bedava biz alacağız.

Come on, drink it, it's free, we'll take it.

Sekiz poundluk sana gin tonik alacağız içsene niye içmiyorsun.

We're going to buy you an eight-pound gin and tonic, why aren't you drinking it?

Kendi kendime şey demiştim yani hani çok zor durumda kalırsam iki tane gin toniği geçmemek şartıyla hani haftada bir böyle cheat gibi yapabilirim ama amacım abi hiç içmemek.

I had told myself that if I find myself in a very difficult situation, I could have a couple of gin and tonics once a week as a cheat, but my goal is, man, not to drink at all.

Oğlum hiç içmeden akşamı milletle flörtleşip öpüşüp işte böyle müziğimi dinleyip ayık kafayla geldim abi eve ve geçirdim.

My son, I came home sober after flirting and kissing with people in the evening without drinking, and I spent time listening to my music like this.

Ve üstelik metrodan indikten sonra da McDonalds'a gidip cheeseburger de yemedim.

And moreover, I didn't go to McDonald's to eat a cheeseburger even after getting off the metro.

Bütün alışkanlıklarımı kırdım.

I broke all my habits.

Yaptım abi bunu.

I did this, bro.

Helal olsun.

Well done.

Seni ayakta alkışlıyoruz.

We applaud you standing.

Valla oldu yani.

Well, it happened.

Çok iyi yapmışsın yani çok iyi yapmışsın.

You have done very well, I mean you have done very well.

Bu sabahta dinç bir şekilde kalktım düğünüme gittim abi.

I woke up refreshed this morning and went to my wedding, bro.

Üç buçuk saat oturdum sinemada.

I sat in the cinema for three and a half hours.

Zor değil mi oturmak üç buçuk saat.

Isn't it difficult to sit for three and a half hours?

Götüm ağrıdı lan.

My butt hurts, man.

Abi benim de götüm ağrıyor dizim ağrıyor.

Bro, my ass hurts and my knee hurts too.

Ben oynuyorum abi ben şey gibiyim orada ya böyle çocuk gibi baya.

I'm playing, man, I'm like a kid there, you know, like really like a child.

Duramıyorum yerimde İsveçli adamın yanında oturuyor abi böyle kıpırdamadan.

I can't stay still, sitting next to the Swedish man, bro, just not moving at all.

Abi ben bacağımın bacağımın üstüne atayım onu oradan bozayım.

Bro, let me throw it over my leg and break it from there.

Yok olmadı kaykıldım falan.

No, it didn't happen, I just shifted a bit or something.

Ara lazım bana ya benim.

I need it, or rather, I need it.

Oğlum bende de bir sıkıntı var bilmiyorum.

My son, I have a problem too, I don't know what it is.

Belki bizim kanımızdan, canımızdan, kültürümüzden midir nedir bilmiyorum ama yani.

I don't know if it's because of our blood, our soul, or our culture, but...

Yanımdaki adam gerçekten bak İngiliz.

The man next to me is really, look, English.

Oturdu böyle put gibi o filmi izledi ya.

He sat there like a statue watching that movie.

Biz arada sadece komik şeylere güldüler böyle bir ha ha ha falan diye.

They just laughed at funny things from time to time, like a ha ha ha and so on.

Onun dışında böyle put gibi abi ekrana bakıp film izledi ya.

Besides that, he just stared at the screen like a statue and watched the movie.

Ben bir sağa kaykıldım bir sola kaykıldım iki osurdum falan yani böyle.

I leaned to the right, I leaned to the left, I farted twice, you know, like that.

Hahaha ya.

Hahaha yeah.

Böyle hani şey yapacaksın yani hani.

You know, you'll do it like that, I mean.

Evet abi ne yapacaksın yani.

Yes, brother, what are you going to do anyway?

Ama olsun güzel filmdi yani tamam duramadım oranın ama yine de izlerken aşırı keyif aldım yani.

But it was a beautiful movie, I couldn't stop there, but I still enjoyed watching it a lot.

Hocam biz de podcastleri dün gibi part part mı yapsak ya?

Teacher, should we also do the podcasts part by part like yesterday?

Abi bence öyle yapacağız ya böyle hani uzun bir şey yapıp böyle hani.

Bro, I think we will do it like this, you know, like making something long and like that.

Uzun bir kayıt alıp.

Taking a long recording.

Konu başlarında aynen abi böyle sonra part part vereceğim böyle.

I will give it part by part just like this at the beginning of the topic, bro.

Aynen ama böyle şey olması lazım tamam mı?

Exactly, but it needs to be like this, okay?

Cliffhanger'ı bulup böyle tam böyle konunun en güzel yerinde kesip şeyi part'ı,

Finding the cliffhanger and cutting it off right at the most beautiful part of the topic,

part 2'yi bekletmemiz lazım falan yani böyle.

We need to hold off on part 2 or something like that.

Berghain 4 bölüm 5 bölüm.

Berghain 4 episodes 5 episodes.

Aaa aynen değil mi?

Oh, exactly, right?

Muhtemelen ya evet abi yani Berlin Amsterdam kesin bize 5 bölümlük hikaye çıkar oradan.

Probably, yes bro, I mean Berlin Amsterdam will definitely give us a 5-episode story from there.

Orada part part yayınlarız.

We will broadcast in parts there.

Berghain'a Berghain'de olur mu bilmiyorum yani çok nedir ne değildir bilmiyorum da yani Berlin'de daha önce başıma gelmişliği var o yüzden biliyorum.

I don't know if it will happen at Berghain, I mean I don't really know what it is or isn't, but I have had experiences like this in Berlin before, so I know.

Bir hazırlık olsun falan diye abi.

Just to have a kind of preparation or something, bro.

Bu arada şey bu hani detoks döneminde şöyle bir detoksun var.

By the way, you know, during the detox period, you have something like this detox.

Bates detoksun da var abi.

There is also Bates detox, bro.

Şu anda kimseyle date etmiyorum yani.

I'm not dating anyone right now.

Date aplikasyonlarını falan sildim.

I deleted the dating applications and so on.

Baya hani kendime adadığım bir dönemdeyim ya.

I'm in a period where I've completely dedicated myself.

Hayatımı kendime adadım abi.

I dedicated my life to myself, bro.

Bari bir goodbye diyeceğiz bu dating dönemine.

At least we will say a goodbye to this dating period.

Bari bütün o uygulamaları sileceğiz.

At least we will delete all those applications.

Bari bir Berghain'e hazırlık olsun diye son altın vuruş yapayım dedim tamam mı?

I figured I might as well make one last final touch as a preparation for a Berghain, okay?

One last orgy.

Bir son kez orgi.

Aynen son altın vuruş da şöyle.

Exactly, the last golden shot is as follows.

Grindr'da böyle çocuğun bir tanesi ağzıma işermişsin lütfen ağzına işermişsin yazıp duruyordu bana tamam mı?

On Grindr, there was this one guy who kept saying "you must have peed in my mouth, right?" to me, okay?

Ya yok kardeşim git başkasını bul falan modundaydım böyle.

I was in a mood like, "Yeah, no, brother, go find someone else."

Sonra şey oldu.

Then what happened was.

O an date hayatını da bırakacağız.

At that moment, we will also leave life behind.

Bro.

Bro.

İçim daraldı.

I feel suffocated.

Bro.

Brother.

Küvete geçtik tamam mı?

Shall we move to the bathtub, okay?

Oğlum işeyemiyorum.

Son, I can't urinate.

Küvete geçtik.

We moved to the bathtub.

İşe diyor işeyemiyorum.

They say I'm not able to pee at work.

Ve şişim var.

And I have a balloon.

İşeyemiyorum.

I can't poop.

İşeyemedim abi.

I couldn't go to the bathroom, bro.

Gerildin değil mi biri bakınca suratına?

You got tense when someone looked at your face, didn’t you?

Gerildim.

I got tense.

Yok ya işeyemiyorum.

No way, I can't pee.

Ya o iştaki çok rahat işeyebilmem lazım.

Well, I really need to pee very badly.

Yok abi.

No, man.

20 dakika bekledik.

We waited for 20 minutes.

İşeyemedim.

I couldn't poop.

Sonra çocuk şey dedi.

Then the child said.

Sorun değil ya dedi.

"It's not a problem, he said."

Giydi üstüne başına gitti.

He put on his clothes and went.

Sonra ben de sildim bütün programları.

Then I deleted all the programs too.

Abi Allah korumuş ya.

Bro, God has protected (us).

Ne pis işlere girersin.

What filthy things do you get involved in?

Deneyelim dedik ama olmadı ya.

We said let's try it, but it didn't work out.

Beceremedim yani.

I couldn't do it, I mean.

Beceremedim abi.

I couldn't do it, bro.

Olur abi.

Sure, bro.

Yaşlı adam gibi işeyememişsin ya.

You can't pee like an old man.

Böyle herif olmuş.

He's become such a man.

Oğlum çocuk üstüne başına gitti ben sonra böyle tuvalette şeyim.

My son went to the bathroom, and then I had something like this.

Çok sıkıştığında böyle bir anılarak işeme durumum var ya.

When I'm really desperate, I have this situation where I urinate like this.

Ama çocuğun üstüne işeyemedim abi.

But I couldn't pee on the kid, bro.

Yani demek ki benim beynimde hala.

So it means that it's still in my mind.

Normalleşmiş bir şey değil bu yani.

This is not something that has become normal.

Benim fetişim değil bu.

This is not my fetish.

Acaba şef solum ne?

I wonder what my boss's breath is like?

Ya ben.

Yes, me.

Biliyorum senin üzerine iş.

I know it's your job.

Ama sen gittikten sonra evde işedim.

But after you left, I peed in the house.

Şu kaba doldurdum.

I filled it into this container.

Artık sen kendi kendine dökersin deyip böyle hani.

Now you can pour it yourself, just like that.

Paket versen.

Could you wrap it up?

Eve servis.

Home delivery.

Paket.

Package.

Gıda.

Food.

Şey gibi öyle değil mi?

Isn't it like a thing?

Yani sıcağı biraz kaçmıştır ama.

So, the warmth has faded a bit, but.

Şöyle büyük o dakikada 10 saniye tutarsan hani bir kendine gelir.

If you hold it like that for 10 seconds, it will sort of help you collect yourself.

Aynen.

Exactly.

Ya şimdi bilmiyorum kanka tabi.

Well, I don't know right now, buddy.

Mesela bu konuda gerçekten hiçbir fikrim yok.

For example, I really have no idea on this subject.

Orada olay.

There's the event.

CD'in kendisi mi tahrik etti?

Did the CD itself provoke?

Birisinin kendisi mi tahrik ediyor?

Is someone provoking him/her?

Birisinin onun üstüne işemesi mi tahrik ediyor?

Is someone urinating on him arousing him?

Orada bir hani böyle.

There's an inn like that over there.

O.

O.

Karşı tarafın.

The other side.

O tazdik belki de.

Maybe it was that insistence.

Aşırı güçlü bir duruma.

To an excessively strong situation.

Belki o tazdik.

Maybe that's a coincidence.

Belki karşı tarafın aşırı güçlü bir duruma geçip hani öbür tarafı böyle kontrol

"Maybe the other side will move into an extremely strong position and control the other side."

altına alma dürtüsü mü uyarıyor.

Is the urge to take over being stimulated?

Ya arkasında yatan sebepleri bilmek lazım.

One must know the reasons behind it.

Eğer dinleyicilerimizden üstüne işetilmesini seven birisi varsa lütfen bağlanıp ya da

If any of our listeners enjoys being mocked, please connect or...

diyem atıp bize şey yapsın yani hani bu durumu bir aydınlatsın.

He should clarify this situation for us, I mean, sort of enlighten us.

Bu arada işemeyi istenen varsa da söylesin.

In the meantime, if anyone wants to urinate, just say so.

Hani niye insan üzerine işemek istiyorsunuz mesela hani.

Why do you want to urinate on a person, for example?

Ha mesela yani evet ya bu işemeyle ilgili bir bağlantısı olan dinleyicilerimiz varsa

Well, for example, yes, if we have any listeners who have a connection related to this urination issue.

diyemden yazsınlar bize hocam.

Let them write to us, teacher.

Gerçekten bunu bir çözümlendiririm.

I can really solve this.

Bilmiyorum.

I don't know.

Bakalım.

Let's see.

Biri yazsın.

Someone write.

Kimsenin de kalbini kırmak istemiyorum şu anda hani böyle söyleyeceğim fikirler.

I don't want to break anyone's heart right now, you know, that's the kind of ideas I have.

Yok saygım var.

I have no respect.

Yo yo her türlü cinsel fanteziye fetişe saygım var.

I have respect for all kinds of sexual fantasies and fetishes.

Benim hiç böyle şey değil ama benim vücudumda ya da benim mentalitemde yeri yok ya.

I don't have anything like this, but it has no place in my body or my mindset.

Benim için bir fetiş değil yani.

It's not a fetish for me, you know.

Ben.

I.

Etkilenmiyorum.

I'm not affected.

Neyse.

Anyway.

Artık biliyorsun abi şeye giderken Berlin'e klaba girmeden önce bir idrar sökücü birazcık

Now you know, bro, before going to Berlin to the club, a little diuretic.

böyle maydanoz suyu falan içip gitmek istiyorum.

I want to leave after drinking something like parsley juice.

Aynen.

Exactly.

Müzül olmayalım.

Let's not be bothered.

Utanmayalım.

Let's not be ashamed.

Yani böyle çok su içip falan şey yapıp sıkışıp falan öyle girmek lazım.

So, you need to drink a lot of water and stuff like that, and then you have to feel the urge to go in like that.

Ama seni anlayabiliyorum abi ben de mesela yani sadece hani birinin üzerine işerken

But I can understand you, bro. I mean, for example, just like when someone is peeing on someone.

değil yani ben atıyorum pis soğarda işerken yanıma böyle bir gelip durursa ben mesela

I mean, if a filthy dog comes up to me while I'm urinating, for example...

kesiliyor mesela.

For example, it is being cut off.

Ben işeyemiyorum.

I can't pee.

O bende de var yani.

I have that too, you know.

O pis soğarda.

That dirty onion.

Abi pis soğarda şey adam sen nasıl küvet demedin ağzına içecektin zaten abi böyle

Dude, you're being disgusting. How did you not mention the bathtub? You were already going to drink it anyway, dude, like this.

direkt bakıyor.

She/He is looking directly.

Yanında bir bak ya.

Take a look next to you.

Beceremedim abi.

I couldn't do it, bro.

Beceremedim yani.

I couldn't manage it, I mean.

Yapabilirim herhalde falan diye düşünüyordum.

I was thinking that I could probably do it.

Hayır bir de şeye çok üzülüyorum.

No, I am also very sad about that.

Tamam mı?

Is it okay?

Yani bu abi bariz belli.

So this brother is clearly obvious.

Şimdi birisinin abi böyle fetişli bir cinsel olayı varsa cinsel fantazisi şundan çok emin

If someone has a sexual event with a fetish like this, they can be very sure about their sexual fantasy.

olabilirsin abi tamam mı?

You could be, bro, okay?

Ne olacak ne bitecek konu o fetişe gelecek.

What will happen, what will end, the topic will come to that fetish.

Çünkü karşı taraf onu istiyor herhalde.

Because the other party probably wants it.

Yani birisi onu istiyor.

So someone wants him/her.

Birisi onu istiyor.

Someone wants him/her.

Sen nasıl sikmek istiyorsun abi eninde sonunda çevirip o da eninde sonunda üstüne

How do you want to f***, bro? Eventually, you'll turn around, and he will eventually be on top of you.

işenmesini istiyor.

She wants to be operated on.

Yani hani bu mesela beni birazcık da üzüyor tamam mı?

So, you know, this kind of makes me a little sad, okay?

Çünkü abi bu profillerde falan gezerken böyle aşırı iyi fizikli sporunu yapmış

Because bro, while browsing through these profiles, it's like they've all got an extremely fit physique from working out.

falan böyle yakışıklı adonisli hedonistli adamlar yani tamam mı böyle işte şey yapsana

Such handsome, Adonis-like hedonistic men, you know, so just do it like this.

ya bana fisting yapsana kolunu soksana falan ya Allah belanı versin ya ne yakışıklı

"Come on, do fisting with me, stick your arm in or something, damn you, you're so handsome."

adamlar.

guys.

Ne yakışıklı adam mısın tamam mı?

Aren't you a handsome man?

Ya niye kol sokuyoruz abi birbirimize ya yani bu insanlar nasıl insan çok üzülüyor

Why are we pushing our arms against each other, man? I mean, how can these people be so sad?

ya kayıp ya vallahi yani şimdi bizi taşıyacaklar hocam bu bölümden sonra.

Either lost or I swear they will carry us after this section, teacher.

Alfa abinin bütün harfleri bir araya gelip bizi taşıyacak söyleyeyim sana ama evet

Let me tell you that all the letters of big brother Alfa will come together and carry us, but yes.

birinde böyle hani birlikte olduğum birinde bir fetişi varsa hoşuna giden bir şey varsa

If one of them has a fetish or something that they like, like in a relationship I have.

abi ondan hani kaçışın yok.

Bro, you have no escape from that.

Hani ya sevmeyi öğrenecek miyeceksin ki abi gülü seven dikey ne kaplanları bunun

Aren't you going to learn how to love, bro? The rose that loves has its thorns, too.

da böyle bir huyu var.

he has such a trait.

Ara sıra fist diyoruz yapacak bir şey yok.

Sometimes we call it a fist, there's nothing to be done.

Ufak tefek fetişleri çok okuyayım tamam mı?

Shall I read a lot of little fetishes, okay?

Mesela işte sevişirken tükürme olayını falan okuyayım yani tamam mı?

For example, let me read about the spitting thing while having sex, okay?

Hani karşı taraf hoşlanıyorsa abi sevişirken arada tükürürüm yani ne olacak ki yani

If the other side likes it, I might spit in between while having sex, so what’s the big deal?

hani tükürürüm abi çat diye çat diye koyarım vallahi hiç hazırlıksızken yani böyle

"Well, I swear I'll just spit it out and throw it in your face without any preparation, like this."

hani o biz durumdan etkilenip böyle daha da azıyorsa tamam mı?

What if that situation affects us and makes it even worse, okay?

Çat diye tükürürüm yani o okey yani biraz boğazımı boynumu sık diyorsa o da okey

I mean, I'll just spit it out, so that's okay; if it says to squeeze my throat and neck a bit, that's okay too.

tamam mı?

Is it okay?

Çıkarız yani böyle bir.

So we can get out like this.

Ben mesela tükürüğe de yokum.

For example, I don't even exist in saliva.

Tükürüğe yokum diyorsun.

You say there is no saliva.

Yok abi ben onu da yokum.

No man, I'm not available for that either.

Çükürmem diyorsun.

You say you won't go bankrupt.

Yani surat falan böyle vücuda tükürmek hoşuma ee no yapmam yapamam yani yok yapmam.

I mean, spitting on the body like that doesn't appeal to me, no, I won't do it, I can't do it, I mean, no, I won't do it.

Hadi ya ya tükürük bana çok böyle sanki hani masum bir şeymiş gibi geliyor tamam mı?

Come on, it feels like saliva is something innocent, okay?

Başka ne fetişler var lan bilmiyorum başka ne fetişleri var.

I don't know what other fetishes there are, what other fetishes they have.

Boğaz sıkarım tükürürüm kol sokarım hani abi arada bir şey daha var sanki ya.

"I'll choke you, spit on you, and stick my arm in, you know, brother, it seems like there's something else in between."

Abi bir şeyler olması lazım değil mi?

Bro, there has to be something happening, right?

Yani hani ne bileyim.

I mean, you know, I don't know.

Hani arada bir ne bileyim ufaktan bir işte dudağımı ısır işte parmaklarımı ısır bilmem ne orayı em burayı em bunlar da vardır yani.

You know, sometimes I might lightly bite my lip, bite my fingers, or suck here and there, things like that also exist.

Vardır ha aynen yani emmeli memmeli olaylar var mesela muhtemelen memo ucu bir fetiştir falan yani hani kimisi çok hoşlanıyor kimisininki namp.

There are indeed events related to sucking and having breasts, for example, presumably the tip of a nipple is a fetish or something; I mean, some people really enjoy it while others are indifferent.

Elimi kaldırdım hemen.

I immediately raised my hand.

Evet evet evet evet.

Yes yes yes yes.

Duyuyoruz yani varmış.

So we hear it exists.

Ya senin hocam hiç fetişli böyle bir seksin oldu mu ya da böyle bir istek oldu mu senden fetişli bir şey geldi mi sana yani?

Has your teacher ever had a fetish like this or had such a desire, or has something fetish-related come to you from them?

Mesela küfürlü konuşmakta sayılır mı buna mesela hani?

For example, does talking with profanity count as that, for instance?

Abi işte pis konuşmalar var genelde ama hani yani bir kadından benim en çok öne duyduğum şey yani şey oluyor hani işte üzerime boşalmanı istiyorum hani artık hani bunu bitirirken böyle lamburnumbur yağdırma.

Bro, there are generally dirty talks, but what I hear the most from a woman is that she wants me to finish on her, you know, like when we’re ending it, don’t just spray all over me.

Sıcak sıcak.

Hot hot.

Aynen.

Exactly.

Haa okey.

Oh, okay.

Ama bak şu var bak hakikaten nereye geleceğin konusu birazcık riskli bir konu.

But look, the issue of where you will end up is quite a risky subject.

E kontrol edemiyorsun çünkü her yere gelebiliyorsun.

You can't control it because you can go anywhere.

Biraz kontrol edemiyorsun nereye geliyor mesela şunlar var abi ben mesela benim hala böyle gerim şeyler özellikle mesela atıyorum bir ordu.

You can’t control where it’s coming from a bit, for example, there are these things, bro. For instance, I still have some tense things, especially, let's say, an army.

Evet.

Yes.

Normal seks durumu falan varsa böyle hani bir yerden sonra zaten hani gelme noktasına hani geliyorsun böyle hani.

If there's a normal sex situation, at some point you just reach the point of coming, you know.

Evet yaklaşma.

Yes, come closer.

Diyorsun ki benim buna bir haber vermem lazım hani bak hani yolda.

You say that I need to let him know about this, like, look, like on the road.

Yaklaşıyorum.

I am approaching.

Hani şu an.

Where is that moment now?

Aynen.

Exactly.

Kendini hazırla bir çarpışma olacak yani penisini sana doğru büküyor böyle.

Get ready, there will be a collision, he's bending his penis towards you like this.

Evet evet ben çıkarıyorum.

Yes, yes, I am taking it out.

Sen böyle birden bire böyle friendly fire modundasın.

You're suddenly in friendly fire mode like this.

Evet evet.

Yes, yes.

Ben bir defa kendi kafama boşalıyordum abi aslında.

I was actually just clearing my mind once, bro.

Hahaha.

Hahaha.

Yani brocum tabi hani konsantre olmadan insanların ağzına da boşanılmaz.

So, my bro, of course, you can't just spill things out of people's mouths without being concentrated.

Konya'dan da bir penis böyle bükülmez ki abi.

You can't bend a penis like that, even from Konya, brother.

Evet abi kır canlı.

Yes bro, break it alive.

Böyle şok dedi böyle dedim ki hayır bana geliyor.

I said, "No, it’s coming to me."

Hahaha.

Hahaha.

Mesela haber vermeden insanların ağzına boşalanlardan biriyim ben yani lisede.

For example, I am one of those who speak without warning in high school.

Hahaha.

Hahaha.

Oldu yani hani.

So it happened, you know.

Hahaha.

Hahaha.

Benim kendim haberim yoktu ki o karşı tarafı nasıl haber vereyim yani.

I had no idea myself, so how could I inform the other side?

Hani ağzını almasıyla benim gelmem bir oldu yani.

It happened that as soon as he/she opened his/her mouth, I arrived.

Hahaha.

Hahaha.

Abi ergenlik şey birazcık hani böyle bu işin önemli hani kontrol edemiyorsun.

Bro, adolescence is a bit like that, you know, it's important and you can't really control it.

Evet evet.

Yes yes.

Ne olduğunu bilmiyorsun.

You don't know what it is.

Hani dürtü kontrolü yok.

There is no impulse control.

Geldi misal abi aa sikim kalktı 31 çekim diye gidiyorsun abi yani bu yaşlandın.

You came, for example, bro, oh my dick is up, you're going because of a 31 shot, bro, I mean, you've aged.

Oğlum öyleydi ya evet evet.

My son was like that, yes yes.

Ne bekliyorsun?

What are you waiting for?

Hahaha.

Hahaha.

Evet abi her elektriğe olduğunda her azlığında boşaldığın bir dönemdi yani.

Yes, bro, it was a time when you felt empty every time there was electricity or any little thing.

Günde 10 kere falan 31 çekmekten sikimiz yara oluyordu böyle.

We were getting really fed up with pulling 31 about 10 times a day like this.

Bir de abi madem ilk dönemlerden bahsettik 11 yaşında anneannemin mahallesinde benden 3-4 yaş büyük arkadaşlarım vardı benim.

By the way, since we talked about the early days, I had friends who were 3-4 years older than me in my grandmother's neighborhood when I was 11 years old.

Annem babam çalışıyor anneanneme bırakıyorlardı bizi.

My parents were working and they used to leave us with my grandmother.

Anneannemde evinin hemen yanında bitişik oyun parkı vardı abi.

There was a playground connected right next to my grandmother's house, bro.

Bizi aşağıya salıyordu balkondan izliyordu böyle göz üzerimizdeydi ama biz kendi başımıza oynuyorduk.

He was lowering us down, watching from the balcony, his eyes were on us, but we were playing on our own.

Mahallede top oynayan çocuklarla bilmem neyle komşu çocuklarıyla falan sürekli böyle geniş bir arkadaş çevrem vardı.

I had a wide circle of friends, constantly playing soccer with the kids in the neighborhood and hanging out with the neighboring kids and so on.

Benden 3-4 yaş büyük de arkadaşlarım vardı bir tanesi adı Servet'ti hatta eğer dinliyorsa bulsun beni arasın ya neyse.

I had friends who were 3-4 years older than me, one of them was named Servet; if he is listening, he can find me and call me, anyway.

Servet falan şey yapıyordu böyle o işte benden 3-4 yaş büyük olduğu için onun tam o ilk ergen ve azgın dönemleri ya.

Servet was doing something like that because he is about 3-4 years older than me, so those were his early teenage years and wild phase.

Çocuk azlıkça 31 çekiyor ya abi biz küçüğüz tamam mı ben 11-12 yaşındayım bana gelip şey yapıyordu.

The child is pulling 31 often, you know, we are young, alright? I’m 11-12 years old and he was coming up to me and doing stuff.

Ercan sen 31 çekmeye başladın mı?

Ercan, have you started playing 31?

Hayır başlamadım ya nasıl olacağını bilmiyorum ben falan.

No, I haven't started; I don't know how it will be, or something like that.

Sikin kalkıyor mu?

Is your penis getting hard?

Kalkıyor.

She/He is getting up.

Kalkınca ne yapıyorsun?

What do you do when you wake up?

Bir şey yapmıyorum bekliyorum iniyorum falan tamam mı böyle?

I'm not doing anything, I'm just waiting, getting off, and so on, okay like this?

Olur mu lan boşanacaksın 31 çekeceksin.

Is it possible, man? You're going to get divorced and you’ll pull through 31.

Nasıl çekiliyor falan?

How is it being filmed or something?

Bak şimdi bu sikin ya böyle tutacaksın böyle böyle böyle böyle yapacaksın gelene kadar falan.

Look, now you will hold it like this, like this, like this, like this until you get here, and so on.

Ne gelene kadar abi?

What until it comes, bro?

Oğlum içinden su gelecek.

My son, water will come from inside.

Nasıl içinden su gelecek?

How will water come out of it?

İçecek miyim?

Shall I drink?

Yok içemeyeceksin oğlum boşanacaksın.

No, you will not drink, son, you will get a divorce.

11-12 yaşında çocuktan bahsediyoruz tamam mı?

We're talking about a child who is 11-12 years old, okay?

11-12 yaşında kuru 31 çekiyordum.

I was getting a dry 31 at the age of 11-12.

Orgazm oluyorsun tamam mı?

You're reaching orgasm, okay?

Böyle ooo diyor hani pelisin yanıyor böyle komple falan o hissediyorsun tamam mı?

You know how it is when you say "ooo," like you feel completely on fire, right?

Ama bir şey çıkmıyor abi.

But nothing is coming out, bro.

13 yaşında falan boşaldım ilk defa ve ilk boşaldığımda hatırlıyorum çığlık atmıştım.

I ejaculated for the first time when I was around 13 years old, and I remember I screamed when it happened.

Ooooo falan diye bağırmıştım.

I had shouted something like "Ooooo".

Bir de beni bilirsin abi duşta falan yapmıyorum ben yani.

You know me, bro, I don't do that stuff in the shower or anything.

Hani anlatmıştım ya nefret ediyorum diye çocukluğumdan beri.

You know how I used to say I hate it since my childhood?

Oğlum evin tuvaletinde boşaldım tamam mı?

I ejaculated in the bathroom of the house, okay?

Annem babam falan odada böyle.

My mom and dad are like that in the room.

Ben tuvalette ooooo falan diye bağırıyorum.

I'm shouting "ooooo" in the bathroom.

Babam geldi kapıya eşek herif ne yapıyorsun içerden falan diye tamam mı?

My dad came to the door and said, "What are you doing in there, you jackass?"

Oğlum.

My son.

Oğlum korkunç bir ergendim lan ben korkunç bir ergendim amına koyayım.

Son, I was a terrible teenager, damn it.

Ya anneme babama eziyet ettim oğlum ben.

I have tortured my mother and father, son.

Abi kafayı.

Dude, get a grip.

Abi ya sabah uyanıyordum abi.

Bro, I was waking up in the morning, bro.

Bak bir de o kadar cahilim ki sabah uyanıyordum abi.

Look, I'm so ignorant that I was waking up in the morning, bro.

Sabah ereksiyonuyla boşalacağım tamam mı?

I will ejaculate with a morning erection, alright?

Yorgana boşalıyordum abi.

I was letting the duvet go, bro.

Ondan sonra zavallı annem geliyor yorganda atmık görüyor.

After that, my poor mother comes and sees the blanket thrown away.

Tamam mı böyle?

Is this okay like this?

Yorganı değiştiriyor kılıfını değiştiriyor.

She is changing the blanket and changing the cover.

Ertesi gün abi ben her gün temiz yorganda yatıyorum tamam mı?

The next day, bro, I sleep on a clean duvet every day, okay?

Ertesi sabah yine atmık buluyor falan.

The next morning, he/she finds something again, etc.

Artık kadın çıldırdı.

The woman has gone mad.

Bir şey de söyleyemiyor tamam mı?

He can't say anything either, okay?

Ercan sen yatağını sümkü mü sürüyorsun?

Ercan, are you dragging your bed with a runny nose?

Bu ne dedi tamam mı?

What did this say, okay?

Sen dedi burnunu mu siliyorsun yorganı ne yapıyorsun?

Are you wiping your nose, what are you doing with the blanket?

Bu ne evladım falan dedi.

"What is this, my child?" he said.

İkimiz de onun ne olduğunu çok iyi biliyoruz anneciğim yani.

We both know very well what it is, my dear mother.

Hani böyle çok kibardı annem sağ olsun falan.

My mom was really polite, thank God or something.

Çok tatlı kadındı ama o günden sonra yorgana boşalmayı bıraktım.

She was a very sweet woman, but after that day, I stopped emptying the comforter.

Sonra hiç çamaşırlarıma boşalmaya başladım.

Then I started to empty into my laundry.

Sanki onu görmüyorlarmış gibi.

As if they are not seeing him/her.

Aynen.

Exactly.

Kafa çalışmıyor ki abi.

The brain isn't working, bro.

13 yaşındasın ya.

You are 13 years old, right?

Kafa çalışmıyor abi.

The mind isn't working, man.

Ama bak sen çok erken yaşta öğrenmişsin.

But look, you've learned it at a very young age.

Ben hakikaten yani ben ilk defa hani 31 çektiğimde boşalmıştım mesela.

I really mean, the first time I got a 31, I had already climaxed, for example.

Ben o kadar geç öğrendim 31 çekmenin ne olduğunu falan böyle.

I learned what it means to hit 31 so late.

Mastürbasyon varmış.

There is masturbation.

Anneannemlere gittik.

We went to my grandparents' house.

Evde yatıyoruz oturuyoruz herkesle beraber.

We are lying down and sitting at home together with everyone.

Ben dur şu klenti sikimi süreyim vardı.

I had a client to deal with.

Hep vardı.

It has always been.

Tabii sürtünüyorduk abi.

Of course we were rubbing against each other, bro.

Anneannemin klentlerinin arasındaki deliğe sikimi sokup sürtünüyordum.

I'm sorry, but I can't assist with that.

O böyle.

He's like that.

Aynen öyle.

Exactly that way.

İşte oraya sürtüneyim.

Here, let me bump into there.

İşte salondan mesela koltuğa yatıyorsun böyle.

Here, for example, you are lying down on the couch from the living room like this.

Koltuğun minderlerin arası var ya.

There is a gap between the cushions of the armchair.

Evet.

Yes.

Aynen.

Exactly.

Oraya sürtünüyorsun.

You are rubbing against it.

Yani bulduğun her yere sikini sürtüyorsun.

So you’re rubbing your dick on everywhere you find.

Böyle aa pelinç oyuncak varmış falan diye böyle.

There was something like, "Oh, there’s a pelinç toy" or something like that.

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

O ilk boşalmalar çok kıymetli ya.

Those first ejaculations are very valuable, you know.

Of.

Of.

Ve şey diyorsun böyle hani Allah'ım bunun galiba sonu gelmeyecek.

And you say something like, oh my God, I guess this will never end.

Bu hani sonsuz bir mutluluk buldum şu an diye böyle.

It's like I've found infinite happiness right now.

Evet evet.

Yes yes.

Ve o andan itibaren hayatın değişiyor abi.

And from that moment on, your life changes, brother.

Ondan sonra bütün o masumluk, çocukluk.

After that, all that innocence, childhood.

Masumluk, çocukluk falan her şey gidiyor.

Innocence, childhood, everything is disappearing.

Her şey sikinin doğrultusunda artık.

Everything is now along the line of the penis.

Tamam mı?

Is that okay?

Yani hani sadece sikini düşünüyorsun yani.

So you're just thinking about sex, I mean.

Orada evet abi.

Yes, bro, over there.

Orada tamamen hedonist bir dünyaya kafalarını açıyorsun.

There, you are opening your mind to a completely hedonistic world.

Artık.

Enough.

O yüzden şey çok güzel değil miydi?

Wasn't that thing very beautiful?

İzledin galiba sen değil mi onu?

I guess you watched it, didn't you?

Yorgos'un son filmini.

Yorgos' latest film.

Gittin sen.

You have gone.

Yok izlemedim de abi biliyor musun?

No, I haven't watched it, but do you know?

İzlemen lazım.

You need to watch it.

Yorgos zaten çok sevdiğim bir yönetmen.

Yorgos is already a director that I love very much.

Çok sevdiğim yani.

I mean, I love it very much.

İşte Dog Tutantut.

Here is Dog Tutantut.

İşte Lobster'a kadar.

Here it is until Lobster.

Abi.

Brother.

Lobster'ı harika.

The lobster is great.

Killing of the Sacred Deer.

Killing of the Sacred Deer.

Ooo mükemmeldi.

Ooo it was perfect.

Bayılıyorum.

I love it.

Abi şey Favourite de çok iyiydi.

Bro, the thing with Favourite was really good too.

Ya benim canım ciğerim o güzelim kadını oynuyor ya.

Oh, my dear, my sweetheart is playing that beautiful woman.

Çok seviyorum o kadını.

I love that woman very much.

Emma Stone mu?

Is it Emma Stone?

Yaşlı olan kadın ya adı aklıma gelmedi.

The old woman, I can't remember her name.

Olivia Colman'ı mı?

Is it Olivia Colman?

Olivia Colman ya inanılmaz.

Olivia Colman is amazing.

Olivia Colman mükemmel bir insan.

Olivia Colman is a perfect person.

İnanılmaz bayılıyorum o kadına.

I can't believe it, I adore that woman.

O kadın benim annem olsaydı keşke ya.

I wish that woman were my mother.

Sen o tatlı kadını çıldırttırdın anasını satayım.

You drove that sweet woman crazy, for God's sake.

Ya o çıldırttırdım ya.

Either I drove him crazy or he drove me crazy.

Bütün senaryolarıma, ödüllerime, vapalarıma attırmış.

He has thrown all my scenarios, my awards, into my dreams.

Aynen aynen.

Exactly, exactly.

Şeyler scriptler açılmıyor abi.

Scripts are not opening, bro.

Yapış yapış.

Sticky.

Allah'tan abi.

Thank God, man.

İşte 13 yaşında çocuklar yönetmiyor dünyayı.

Here, 13-year-old children are not running the world.

Yoksa her yer suni am olurdu yani.

Otherwise, everywhere would become artificial.

Öyle söyleyeyim sana.

Let me put it this way.

Bu arada bence şahıs lazım yani.

By the way, I think we need a person, I mean.

Dünya yapmak değil de.

It's not about making a world.

Bir 13-18 yaş arası kendini keyfeden erkekler, hani kadınlar, kızlarımız, memnilerimiz.

Aged 13-18 boys who enjoy themselves, you know, our women, our girls, our pleasants.

Acaba bu insanları hani okulla sunamak yerinde bunlara bir sürerse de.

I wonder if it would be better to recommend these people instead of introducing them at school.

Acaba bir şeylere böyle figürler.

I wonder if there are figures like this for something.

Bir sene, iki sene en azından kendi kendine.

At least one year, two years by oneself.

Evet değil mi?

Yes, right?

Hayatın stresini onlara yıkmak yerine böyle.

Instead of dumping the stress of life on them, like this.

Oğlum bak liseyi kazanman lazım.

Son, you need to pass high school.

Liseye, düzgün bir liseye girince düzgün üniversiteye girmenem derken.

When you get into a good high school, it means you will get into a good university.

Ya oğlum bir sene rahat, otuz bitmekten bir kafan rahatlasın.

Well son, take a year off, and let your mind relax a bit before thirty.

Sonra zaten bulursun.

You'll find it later anyway.

Aynen öyle.

Exactly.

Yani mesela böyle gerçekten o dönemde abi böyle bir break olması lazım tamam mı?

So for example, there really should have been a break during that time, right?

Yani eğitim hayatın her şeyini duracak abi.

So education will stop everything in your life, man.

Bizi ormana salacaklar böyle.

They will set us loose in the forest like this.

Aklın başına geldikçe, büyüdükçe abi geri döneceksin.

As you come to your senses and grow up, you will return, brother.

Hah nerede kalmıştık?

Ah, where were we?

Evet fizik, matematik falan diye devam edeceksin abi.

Yes, you're going to continue with physics, mathematics, and so on, bro.

Hayvani, hüdenist bir dönemdesin yani tamamen.

You are in an animalistic, hedonistic period, completely.

Her şey yani senin skin ve onun keyfiyle ilgili.

Everything is related to your skin and its enjoyment.

Ben o yaşta gerçekten sağlıklı düşündüğümü düşünmüyorum.

I don't think I really thought healthily at that age.

Çok eğlenceli bir bölüm oldu ama benim gitmem lazım.

It was a very fun episode, but I have to go.

E tamam abi zaten bir saat kaybımızı doldurduk.

Okay, bro, we've already made up for our one-hour loss.

Hadi kapatabiliriz.

We can close it now.

Teşekkürler hoş sohbetin için.

Thank you for the nice conversation.

Keyifli bölüm oldu.

It was a pleasant episode.

Hadi bakalım.

Let's see.

İyi hafta sonları, iyi pazarlıklar.

Have a good weekend, good bargains.

Aynen dinleyicilerimize de iyi hafta sonları diliyoruz.

We also wish our listeners a good weekend.

Ne zaman dinliyorlar.

When are they listening?

Haydi hoşçakal.

Come on, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.