Fenerbahçe - Trabzonspor | Teenage Engineering EP-133 | Neuralink | #33

Yakala Podcast

Yakala

Fenerbahçe - Trabzonspor | Teenage Engineering EP-133 | Neuralink | #33

Yakala

Yakalan'ın 33. bölümüne hoş geldiniz.

Welcome to the 33rd episode of Yakalan.

Ben Can.

I am Can.

Ben Koray.

I am Koray.

Bu bölümde geçen hafta yaşanan talihsiz Fenerbahçe-Trabzon olaylarını

In this section, the unfortunate events that occurred last week between Fenerbahçe and Trabzon are discussed.

bir de Elon Musk'ın yapay zeka şirketi olan Neuralonk'in

also Elon Musk's artificial intelligence company called Neuralink

bu hafta yayınladıkları acayip bir videoyu konuşacağız.

We will talk about a strange video they released this week.

Ama öncelikle her zaman olduğu gibi

But first, as always

Koray, nasılsın?

Koray, how are you?

Ben iyiyim be Can'cığım, iyiyim.

I'm good, dear Can, I'm good.

Valla geçen bölümden sürekli kaç kişi dinlendik,

Honestly, we constantly rested how many people since the last episode.

kaç kişi abone oldu vesaire.

how many people subscribed and so on.

Keyifli bir takip sürecindeydim.

I was having a pleasant follow-up process.

Bu hafta güzel geçti yani.

This week went well.

Sağ olsun Efe bize yardımcı oldu, konuk oldu.

Efe helped us and was our guest, thank you.

Valla keyifliydi onları takip etmek.

Honestly, it was enjoyable to follow them.

Onun dışında bir de operaya gittim.

Besides that, I went to the opera.

30 yaşımda hayatımda ilk kez operaya gittim.

At the age of 30, I attended the opera for the first time in my life.

Evet.

Yes.

Süreyya Operası'na mı?

To the Süreyya Opera?

Yok.

No.

Dundee Operası'na neydi?

What was the Dundee Opera?

Cahirt Hall diye bir yer.

There is a place called Cahirt Hall.

Öyle bir yerde.

In such a place.

Direkt şehir meydanında.

Directly in the city square.

Kocaman da bir yermiş yani böyle.

So, it was a really big place then.

Bayağı insan vardı.

There were quite a few people.

Biz üçte birini falan doldurabildik yani.

We were able to fill about a third of it.

Bayağı büyük bir işte salonmuş diyeyim öyle söyleyeyim.

I can say it's quite a big job, let me put it that way.

5000 kişilik falan mı yani?

Are you talking about something that accommodates around 5000 people?

Ya vardır ya Can.

Either there is, or there isn't.

Yani böyle iki katlı,

So like this two-story,

arkaya doğru acayip uzuyor.

It stretches incredibly backward.

Yani bir dikdörtgen bir salon.

So it's a rectangular hall.

Öyle değişik.

So different.

Sanırım böyle işte üniversitenin mezuniyet törenini de orada yapıyorlar.

I guess they hold the university graduation ceremony there as well.

Bu tarz operayı da orada yapıyorlar.

They also perform this type of opera there.

Tiyatro vesaire.

Theatre, etc.

Bayağı çok amaçlı bir salon.

A very multifunctional hall.

Yani öyle bizim şey ato ne kongresyum muydu neydi öyle bir şey.

So, it was something like our thing, what was it called, the congress or something like that.

Gösterim herkese.

Show for everyone.

Evet evet.

Yes yes.

Ama böyle şey eski tarz böyle varaklı falan böyle üstü şeyle.

But things like this are old-fashioned, with embellishments and all that on top.

Ha böyle.

Oh, is that so?

Havalı bir yerde.

It's a cool place.

Hep bu fotoğraflarda gördüğümüz inanılmaz opera gibi yani içi.

It's just like those incredible operas we always see in these photos, I mean on the inside.

Evet evet öyle yani çok şaşalı değildi ama güzel şeyler vardı yani öyle söyleyeyim.

Yes, yes, that's it. It wasn't very glamorous, but there were beautiful things, so I would say that.

Neyse şeye gittik Carmen'i izledik.

Anyway, we went to see Carmen.

Aynen Carmen'i izledik.

We watched Carmen as well.

İşte bende hangi dilde olacak falan filan böyle bilmiyorum böyle Fransızca.

I don't know which language it will be in or anything like that, something like French.

Başladı Fransızca.

It started in French.

Sonra operalarda da hep böyle düşünmüşümdür.

I have always thought like this in operas too.

Yani bunlar hep böyle Fransızca oluyor.

So this is always in French.

İtalyancı oluyor.

It is becoming Italian.

Almanca olanı var herhalde.

There must be a German version.

Yani biz bundan ne anlayacağız yani hani hiç üç dilde bende yok.

So what are we supposed to understand from this, I mean, I don't have it in three languages at all.

Genel olarak da bu dillerde oluyor.

In general, it happens in these languages as well.

Hiçbir şey anlamam diye düşünüyordum.

I thought I wouldn't understand anything.

Yani sadece böyle önden biraz konuya bakayım da hiç değilse tiyatral şeyinden biraz gidişatı anlayayım diye demiştim.

So I just said let me take a look at the topic a bit in advance so I can at least understand the flow of the theatrical aspects a little.

Sonra bir baktım en üst tepeye şey koymuşlar.

Then I looked and saw that they had put something on the highest peak.

Altyazı.

Subtitle.

Aynen.

Exactly.

Yani işte biri şarkıda neyi söylüyorsa.

So, whatever someone is saying in the song.

Onu İngilizceye çeviriyor.

He/She is translating it into English.

Öyle bir şey.

Something like that.

Vallahi müthiş müthiş hizmetti.

I swear it was amazing service.

Yani çok mutlu oldum.

So I was very happy.

Her şeyi anladık yani öyle olunca.

So we understood everything when it was like that.

Ama birazcık şeydi böyle hani Fransızcada da böyle eski kelime belli ki İngilizce'de de öyle hani onu öyle çevirmişler.

But it was a bit like that, you know, it seems like an old word in French, evidently the same in English, and they translated it like that.

Birazcık hani zor şeyler vardı.

There were a few difficult things, you know.

Kontekste anlıyorsun yani ne olduğunu.

You understand what it is in context.

Müthiş hizmetti.

It was amazing service.

Yani bilmiyorum Türkiye'de falan böyle yapıyorlar mı?

So I don't know if they do it like this in Turkey or something?

Ama işin doğası buysa.

But if that's the nature of the job.

Yani bu da bir şey.

So that's something too.

Bu da bir şey.

This is something too.

Birazlık böyle şey.

It's a bit like that.

Nasıl diyeyim sana?

How should I tell you?

Hani esnaf tabelaları olur ya böyle nokta nokta böyle birşey indirim falan bir şeyler yazar.

You know those shop signs that have dots and say something like discounts or something?

Biraz o tabelayı alt yazı şeyine çevirmişler koymuşlarlere tabela öyle miydi?

They turned that sign into some kind of subtitle and put it there, was the sign like that?

Öyle bir tabelaydı.

It was such a sign.

O gün geldi.

That day has come.

Yarın öne yeni operasyon usaكلiji.

Tomorrow there will be a new operational briefing.

Ama bizim ikiniz de bakıyoruz.

But we both look at you.

Yani meatson nogetan yiyen Тaral?

So you’re saying Taral eats meatless nogetan?

Y overlooked.

Y overlooked.

Aynen aynen çok iyiydi yani anladık ettik birazcık ama yani belki izlemeyenler şey olabilir hani o an şey opera falan böyle havalı birazcık konu şeydi ya dram Türk dizisi şeydi böyle çingeneler işte yok bir tane zengin oğlana aşık oluyor da sonra onu işini bırakıyor geliyor çingenenin yanına falan ondan sonra onu boş veriyor.

Exactly, exactly, it was very good, I mean we understood it a little bit, but maybe those who haven't watched it might think, you know, at that moment, the opera was a bit flashy, the topic was like, a drama Turkish series, you know, gypsies, there's this wealthy guy who falls in love with a gypsy girl, then he quits his job and comes to the gypsy, and then he forgets about her.

Falan sevgisi azalıyor böyle bir konu ama yani böyle bir dram vardı yani işin içinde biraz bizim Türk dizileri gibiydi.

The love for such a topic is fading, but there was a drama involved; it was somewhat like our Turkish series.

Valla işte en çarpıcı bu sıralar yaptığım şey bu aslında.

Well, actually this is the most striking thing I've been doing lately.

Başına gitti mi? Yani bir daha gider misin?

Did it go to your head? So, will you go again?

Bir daha giderim yani şöyle bekliyordum ben nasıl diyeyim beklentimin üzerindeydi iş hem anlayabildim hem de şey performe ediyor mu denir.

I mean, I was expecting it to be like that; it was above my expectations. I both understood it and, how should I put it, does it perform well?

Ukrayna'nın ulusal.

Ukraine's national.

Orkestrası falan çaldı hani böyle bir başkentte değiliz ya şu an hani bir dand diye bir yerdeyim hani buraya böyle daha lokal daha az deneyimli şeyler gelir diye bekliyordum ama bu biliyorsunuz Rusya Ukrayna Savaşı vs.

The orchestra played and you know, we're not in such a capital city right now, I'm in a place like this where I expected more local, less experienced things to come, but you know, the Russia-Ukraine War, etc.

Sanırım öyle bir turnedeler bunlar da Ukrayna Ulusal Orkestrası onunla birlikte olduğu için bayağı da kaliteli güzeldi yani şansımıza öyle güzeldi yani açıkçası bir daha giderim.

I think they are on a tour like that, and since it's with the Ukrainian National Orchestra, it was quite high quality and beautiful, so we were lucky it was that nice; honestly, I would go again.

Ya benim de ablam Viyana'daydı herhalde bir ay olmuyor onlar da Uğur Gölü'nü izlemişler Viyana Operası'nda çok güzeldi falan dedi yani hatta biz de şu an işte Amsterdam'da şey bakıyoruz yani opera yakalamaya çalışıyorduk bayağı da denk gelmiş aynı anda aynı zaman diliminde yani hayatında hiç opera gitmemiş iki insan.

My sister was in Vienna too, it hasn't been a month since they watched Uğur Lake, and she said it was very beautiful at the Vienna Opera. In fact, we are currently in Amsterdam trying to catch an opera, and it's funny that it coincided at the same time, that is, two people who have never been to an opera in their lives.

Opera mevsimi başlığımız hazır şimdi.

Our title for the opera season is ready now.

Evet.

Yes.

O plan.

That plan.

Kullanımızı taktık.

We put on our usage.

Aynen.

Exactly.

Flarla enterlik.

With the slippers.

Aynen öyle.

Exactly so.

Abi burada da herhalde cuma akşamı maç vardı İskoçya Hollanda maçı.

Bro, there was probably a match here on Friday evening, the Scotland vs. Netherlands game.

Sana da videosunu attım Whatsapp'tan.

I sent you the video on WhatsApp too.

Abi her tarafta kil giymiş İskoç erkekler hepsi sarhoş yerlerde yuvarlanıyor 50-60 yaşında amcalar ve böyle etekleri falan açılıyor inanılmaz görüntü melekliğinde.

Dude, there are Scottish men in kilts all over the place, all drunk, rolling around, uncles in their 50s and 60s, and their skirts are flying up, it's an incredible sight.

Böyle akşam eve döndüm.

I came home like this in the evening.

Yani hiç bunu etekli erkek görerek çıkmamıştın yani göreceğini tahmin ederek çıkmamıştın dışarıya ama.

So you never went outside thinking you would see a man in a skirt, right?

Evet abi çünkü şey oldu trene bindim Central Station'da aktarma gösteriyordu direkt tren yoktu ilginç bir şekilde dedim bir şeyler dönüyor herhalde bugün şehirde neyse gerçekten öyleymiş maç varmış yani sonra Central Station'da iki istasyon gidiyorum yani iki durak birinci durak Central ikinci durak bizim evimizin istasyonu.

Yes bro, because what happened was I got on the train at Central Station, it showed a transfer, there was no direct train interestingly, I thought maybe something was going on in the city today, anyway, it turned out to be true, there was a match. So then I go two stations from Central Station, I mean two stops, the first stop is Central, the second stop is the station near our house.

Abi Central'da kaldım bizim tarafında hiçbir tren yok ve normalde 15 dakikada bir falan geçiyor yani bir de cuma günleri happy hour falan oluyor şirkette biraz da geç çıktım vesaire abi ondan sonra baktım tren biren geleceği yok iyi dedim çıkayım buradan metroya aktarayım metroya gideyim eve dışarı çıkmamla birlikte ya her tarafta kilitli erkekler görüyorum tamam mı diye diyorum ne alaka yani şeyim var ya bazı şehirlere meczuplar oluyor ya böyle.

Bro, I stayed in Central, there are no trains on our side and normally they pass by every 15 minutes or so. I also had happy hour at the company on Fridays, I left a bit late, etc. Then I saw that there was no train coming, so I thought I'd get out of here and transfer to the metro to go home. As soon as I went outside, I see locked-up men everywhere, you know? I’m like, what’s up with that? It's like in some cities where there are crazies, you know?

Dedim herhalde öyle bir tayfa yani bu ilk gördüğüm 3-4 kişi treni atladılar değil mi böyle şeyler girdiler takılıyorlar istasyonda yok istasyonda görüyorum bunları sonra istasyonu yürümeye devam ettikçe iyice görmeye başladım ya dedim herhalde geleneksel bir bayram falan var.

I thought, probably such a group, I mean the first 3-4 people I saw jumped on the train, right? They got on like that and are hanging around, I don’t see them at the station. Then as I kept walking through the station, I started seeing them more clearly. I thought, probably there is some traditional holiday or something.

O maç ne oldu takip bile etmedim merak bile etmedim yani sonra trene bir bindim metroya.

I didn't even follow that match, I didn't even care, then I got on a train to the metro.

Evet.

Yes.

Tıktım tıktım böyle bir hiç Avrupa metrosu gibi değil akşam 7'de bindiğin bağırış çağırışlar İskoçlar maça hazırlanıyor bir yandan da böyle biraz sessiz Hollandalılar da var şeyde metrolar değişik bir ortağımda bayağı eğlendim yani böyle 3-4 durak güle güle geldik.

I clicked-clicked, it's not like a European metro at all. At 7 PM, you get on and hear the shouting and yelling; the Scots are getting ready for the match, while on the other hand, there are some quiet Dutch people. The metros are different, and I had a lot of fun in my area; we laughed a lot for about 3-4 stops.

4-0 bitmiş baktım şimdi.

I just saw it ended 4-0.

Kim yenmiş Hollanda.

Who has beaten the Netherlands?

Hollanda yenmiş.

The Netherlands has been defeated.

Zaten İskoçlar sarhoştu maçın sonunu getirememişler.

The Scots were already drunk and couldn't finish the match.

Yani onlardaki değil mi futbolcular da öyle.

So it's not just them, the football players are like that too.

Metroyla geldiler.

They came by subway.

Evet.

Yes.

Onlar da kilitle sarhoş.

They are also drunk with the lock.

Yani tahmin ederim abi tahmin ederim biraz öyle bir şeyleri oluyor havaları oluyor yani bir organizasyon falan filan direkt böyle burunların ucu böyle pembeleşiyor böyle iç giden şey oluyor böyle hani bir de beyaz tenliler falan filan direkt kıpkırmızı oluyorlar.

I guess, brother, I guess they have these kinds of moods, like their attitudes change, you know, an organization or something like that, and their noses turn pink, and there's this feeling inside, you know, and the fair-skinned people, they turn bright red right away.

Evet aynen öyle ama yani böyle 55-60 yaşlarındaki bir adam gözlerinin önünde düşüyorlar.

Yes, exactly, but I mean, a man around 55-60 years old falls right in front of them.

Düştü abi merdivenleri yürüyemedi ve böyle sarhoşluktan kalkamadı falan o böyle çok hoşuma gitmedi yani.

He fell down the stairs, couldn't walk, and just couldn't get up from that drunkenness, I didn't really like that.

Ya onu ben çok görüyorum ya Can ya burada da böyle hani bir at yarışı izlemeye gitmiştik şeyde York'tayken orada da bir adam böyle düştü falan filan böyle sarhoşken geçen sokakta gördüm işte bahsettim o da düştü kafasını vurdu kafası açıldı falan filan.

Either I see him a lot or Can, but we had gone to watch a horse race in York, and there was a guy who fell down like that. I saw a guy like that in the street while I was drunk. I mentioned it, and he also fell, hit his head, and it was bleeding.

Yani çok öyle acayip sarhoş olup artık böyle sokakta yürüdü.

So he got really weirdly drunk and started walking down the street like this.

Yürüyemeyecek hale geldiklerini çok görüyorum yani.

I see that they have become unable to walk very often.

Bire bir de ben yaşadım.

I experienced it one-on-one too.

Evet ama İskoçlar iyi içer yani.

Yes, but the Scots drink well.

Öyle öyle şey yaptın mı onu tecrübe ettin mi gördün mü onu?

Did you do that kind of thing? Have you experienced it, have you seen it?

Hem öyle hem de Work and Travel'da evimizde bir arkadaşımız vardı.

We had a friend at home both during that time and in Work and Travel.

Yani kız sünger gibi içiyordu yani.

So the girl was drinking like a sponge.

Gece ne zaman dışarı çıkarsak o saatten itibaren eve döndüğümüz ana kadar hiç durmadan elinde bir içki.

Whenever we go out at night, he never stops holding a drink from the moment we leave until the moment we return home.

Ne olsa olsun.

No matter what happens.

Eline ne var onu içiyor.

She's drinking whatever she's got in her hand.

Ne bulursa onu içiyor.

He drinks whatever he finds.

Biraz herhalde iklimden falan ya böyle daha çok bu kuzey ülkelerinde bu içme şeyi daha fazla ya sanki.

I guess it's somewhat related to the climate or something, as it seems to be more prevalent in these northern countries.

Böyle içimiz ısınsın.

Let it warm our hearts like this.

Belki de odur yani mantık ama valla kız iyi içiyordu yani.

Maybe that's the logic, but honestly, the girl was drinking really well.

Onun haricinde ben ne yapıyorum?

What am I doing besides that?

Zaten burada çalışıyorum ben de hani iş olaylarını anlatmaya gerek yok.

I'm already working here, so there's no need to explain the job situation.

Biraz geziyoruz işte şehirdeyken hazır sağa sola oraya buraya.

We're just wandering a bit while we're in the city, ready to go here and there.

Bir de biliyorsun.

You know too.

Yeni bir kendime artık oyuncak mı diyeyim hobi mi sahibi oldum.

I have now acquired a new toy or perhaps a hobby for myself.

Oyuncak.

Toy.

Sen oyuncak diyorsun ama yani.

You say it's a toy, but I mean.

Yani bilmiyorum.

So I don't know.

Oyuncak değil.

It's not a toy.

Göster bakalım neymiş anlat.

Show me what it is, tell me.

Abi Teenage Engineering'den KO2 modelini aldım.

Bro, I bought the KO2 model from Teenage Engineering.

Bu bir sampler kompozör.

This is a sampler composer.

Şöyle kameraya da gösterelim.

Let's show it to the camera as well.

Tamam sampler kompozör ne yapıyor abi?

Okay, what is the sampler composer doing, man?

Ne yapıyor?

What is he/she doing?

Yine olarak elektronik müzikler bu tarz aletlerde üretiliyor.

Again, electronic music is produced with these kinds of instruments.

İşte bunu kaç farklı cihazla da bağlayabiliyorsun.

Here, you can connect this with different devices.

Input output şeyleri var giriş çıkışları.

There are input-output things, the entries and exits.

Bu benim.

This is mine.

Herhalde.

Of course.

Copenhagen'i gezerken ya da Stockholm'ı gezerken teenage engineering OP1 diye bir

While exploring Copenhagen or Stockholm, there is something called Teenage Engineering OP1.

synthesizer var böyle baya küçük.

There is a synthesizer, it's quite small.

Çok güzel çok şık bir alet.

A very nice, very elegant device.

Endüstri standartının biraz dışında.

A little outside the industrial standard.

Zaten.

Already.

Teenage engineering.

Teenage engineering.

Engineering'in ürünleri de böyle

Engineering's products are like that too.

tasarım açısından harika

Great in terms of design.

ürünler. Gerçekten çok

products. Really a lot

güzel ürün tasarlıyorlar. Hep böyle

They design beautiful products. Always like this.

bir radarımdaydı. Bir de böyle elektronik

It was on my radar. And also something electronic like this.

müzeye ilgim falan filan da var yani.

I have some interest in the museum and all that.

Ama

But

OP-1'de çok pahalı

It's very expensive in OP-1.

bir moda. Kendimi böyle 1200

A trend. I feel like this 1200

euro para vererek bir hobiye

spending Euro money on a hobby

başlatma fikri. Evet yani biraz

The idea of starting. Yes, I mean a little.

başlangıç şeyinden gitmen lazım.

You need to go from the starting thing.

Bakalım yapabiliyor muyum ben bu işi falan diye.

Let's see if I can do this job or something.

Çok doğru gelmiyordu. Hem yapabiliyor musun

It didn't seem very right. Can you do it?

bu bir. Hani yapı yapamadı zaten yapamıyorum şu an.

This is one. You know, I couldn't build it anyway, I can't do it right now.

Hani oturup şu an buna 10-15 saat

I wish I could sit down and spend 10-15 hours on this right now.

vakit harcamışımdır. Hala böyle

I have wasted time. Still like this.

mantıklı sana dinletsem

Would it make sense for me to let you listen?

ooo yapmışsın ya falan demezsin.

Oh, you wouldn't say something like "Wow, you've done it!"

Ya bu ne ya 10 saattir bununla mı uğraşıyorsun

What is this? Have you been dealing with this for 10 hours?

falan dersin. Bir şey soracağım sana.

You say something like that. I will ask you something.

Mesela bu telefonda falan

For example, on this phone, etc.

da vardı ya böyle

There was such a thing.

Apple'da falan. iMusic miydi

Was it iMusic or something at Apple?

neydi öyle bir şey hani böyle

What was that kind of thing, you know, like this?

belli başlı şeyleri

certain main things

sample'ları birbirlerinin yanına

next to each other

ekliyordun şey yapıyordun falan filan

You were adding, doing things, and so on.

onları böyle farklı sesleri koyuyordun.

You were putting them in such different voices.

Ondan bir farkı

A difference of one from it.

var mı çalışma mantığının?

Do you have a work ethic?

Ondan bir farkı yok

It's no different than that.

evet. Ama bunda tabii ki

Yes. But of course in this.

kabiliyetler biraz daha fazla.

The abilities are a bit more.

Şimdi

Now

bunu sesleri biraz

make the sounds a little bit

sinyal gibi düşün tamam mı?

Think like a signal, okay?

Sinyal ne mesela sinisoid böyle bir şey ya.

A signal is something like a sinusoid, for example.

Hani bunu sinisoid bir ses

Where is this, a sinusoidal sound?

duyarken dır dır dır dır

hearing the sound dır dır dır dır

hep aynı tempoyla gidiyor. Evet.

It's always going at the same pace. Yes.

Bunu belli başlı filtrelerden falan geçirirsen

If you pass this through certain filters or something like that...

bunun sesi

the sound of this

dın dın dın dın olabiliyor.

It can be like ding ding ding ding.

Aslında bu aletlerde

Actually, in these devices

işte high pass filter'lar var

Here are the high pass filters.

low pass filter'lar var. Bunlar ne demek?

There are low pass filters. What do these mean?

Low pass filter demek işte low frekans

A low pass filter means low frequency.

düşük frekansları geçirsin yüksek frekansları

let it pass low frequencies and high frequencies

işte sesten silsin

"Let it erase from the voice."

aynı şekilde tam tersi

the same way, the opposite

işte high pass filter yaparsan

here is what you get if you make a high pass filter

bunlara reverb ekleyebiliyorsun delay

You can add reverb to these delay.

ekleyebiliyorsun ürettiğin sesleri

You can add the sounds you create.

kısıp

restrict

her şeyi yapıyorsun. Evet aletin

You're doing everything. Yes, your tool.

bir de inline var abi

There is also inline, bro.

mesela kendi sesini kaydedip

for example, recording your own voice

kendi sesinin üzerinden de mesela böyle bir

for example, over your own voice like this

sample yapabiliyorsun.

You can make a sample.

Anladım. Ya da işte

I understand. Or you know.

Ferdi Özbey'in

Ferdi Özbey's

bir müziğini bağlayıp

tying a piece of music

özellikle sözünün olduğu bir yeri böyle

especially a place where he has a say like this

bir programda sesi arkadan gelen

the sound coming from behind in a program

müziği elimine edip. Asıl seslerin var mı

Removing the music. Do you have the real sounds?

peki yoksa hep sürekli bir sample'dan

Well, then it's always from a sample.

çalışman gerekiyor ya? Ben sürekli

You need to work, right? I keep on...

bir şeyler üretiyorum aslında alet öyle

I'm actually producing something, that's how the tool is.

dönüyor yani mesela bir

"Is turning, for example, one."

şu sesi duyuyorsun click sesi

Do you hear that sound, the click sound?

işte buna bir tempo yapıyorsun

You're making a rhythm out of this.

120 beat

120 vurma

olsun mesela beat per minute olsun

let it be, for example, beats per minute

o click sesinin

the click sound

üstünü mesela biraz böyle

for example, a bit like this on top

klavye sesleriyle

with keyboard sounds

klavye notalarıyla biraz müzik ekleyip

adding a bit of music with keyboard notes

işte arkasından biraz daha bas verebilirsin

You can give a little more pressure from behind.

şunu yapabilirsin bunu yapabilirsin

You can do this, you can do that.

o belli bir süre sonra ürettiğin

you produce after a certain period of time.

sample uzadıkça giderek şarkıya

As the sample lengthens, it increasingly goes into the song.

dönüşüyor ve arkada farklı farklı

It's transforming and behind it, different variations.

ritimler falan tutturuyorsun

You're keeping up with the rhythms and stuff.

çok keyifli

very enjoyable

aşırı keyifli çünkü bu ara kendime böyle

It's extremely enjoyable because I've been like this lately.

ekrana bakmayacağım

I won't look at the screen.

böyle bilgisayarla televizyon

such a computer with television

ekranına ilgilenmeyeceğim bir hobi arıyordum

I was looking for a hobby that I wouldn't have to pay attention to on the screen.

ama yine de teknolojik olsun

but still be technological

diyordun falan herhalde öyle bir

I guess you were saying something like that.

teknolojiden de kopamıyoruz yani

So we can't detach ourselves from technology either.

fena da olmadı böyle ekrana

It didn't turn out too bad on the screen like this.

bakmıyor olmak vesaire şu an çok keyifli

Not looking and so on is very enjoyable right now.

dün baya bir bununla vakit harcadım

I spent quite a bit of time on this yesterday.

ama hani ne çıktı desen

but if you ask what came out

çok da gurur duyamıyorum yani

I can't really take much pride in it, you know.

bir şeyim var mı yani ben

Do I have something, then?

mesela şu hep müzik aletini

for example, this always the musical instrument

çalıyordum bundan

I was playing this.

bir gitar çalıyorum

I am playing a guitar.

gitardan da samplerimi üretirim falan

I can also produce my samples from the guitar, etc.

filan öyle bir şeyim var mı yoksa sadece

Do I have such a thing or not, or is it just that?

biz elektronik müzikte miyiz abi?

Are we into electronic music, bro?

hayır abi gitardan da sample alabilirsin

No, bro, you can also take a sample from the guitar.

bildiğim kadarıyla

as far as I know

onu alabiliyorsun da sende var mı hani onu soruyorum

You can get it, but do you have it? That's what I'm asking.

mesela sen yaptın mı

For example, did you do it?

benim ekipmanlarımla mı

With my equipment?

yok bende şu an

I don't have it right now.

öyle bir tecrübe ve ekipman

such an experience and equipment

halihazırda bulunmamakta

currently not available

ama ben bunun üstüne ekleme yaparsam

but if I add to this

sana ben şey alayım

Let me get you something.

yamaha flüt alayım

I will buy a Yamaha flute.

flüt mü?

Is it a flute?

yamaha diğeri neydi ya

What was the other Yamaha again?

diğer marka

other brand

yamaha flüt bide

Yamaha flute too.

oğlu muydu neydi ya

Was he his son or something?

hee bide türk olanı vardı

Yeah, there was also the one who was Turkish.

dimi evet evet

Right, yes yes.

ya türk ya getiremedim şimdi aklıma onu

Either Turkish or I just couldn't bring it to mind now.

bende bulamadım onu çok uzun zaman oldu

I couldn't find it either; it's been a very long time.

20 sene olmuştur en aşağı

It has been at least 20 years.

tabi tabi ya yani

Of course, of course, you know.

neydi be

What was it, huh?

işte elektronik

here is electronics

auto olan şeyleri bağlarsan

If you tie things that are auto.

onlarla da şey yapabiliyorsun

You can do things with them too.

yani

that is

kendi tüyünün içine ekleme çıkarma

adding or removing from one's own feather

yapabiliyorsun plaklar bile var aslında

You can do it; there are records actually.

auto plakları var koray

They have license plates, Koray.

evet evet onu gördüm

Yes, yes, I saw him/her.

bende bu sıralar bu araştırıyorum

I'm also researching this these days.

turn table'ları falan

turntables and such

onlarda mesela

for example, they too

usb'li olanları var turn table'ların

They have turntables with USB.

usb'li olanları direkt

The ones with USB directly.

işte bu elektronik aletlere bağlayıp

connecting to these electronic devices

oradan çalanı

the one playing from there

bilgisayarına işte vesaire

to your computer, etc.

neyi kullanacaksın ya da seninki gibi

What will you use, or like yours?

bir alet ona bağlayıp

attach a device to it

oradan plaktan ondan sesi de

The sound from that record over there.

alabiliyorsun yani öyle bir şey de var

So you can get it, that's one thing too.

evet ya ilginç bir dünya

yes, it’s an interesting world

baya okuyup öğrenip

read and learn a lot

biraz da böyle elini kirleterek

a little bit by getting your hands dirty like this

aşina olabileceğim bir şey

something I might be familiar with

şimdilik baya keyifli yani hoşuma gidiyor

For now, it's quite enjoyable, I like it.

çok güzel abi

very nice bro

güzel güzel süper

nice nice super

evet haftalar böyle o zaman

Yes, weeks like this then.

gündemimize gelelim ya

Let's get to our agenda then.

hadi gelelim bakalım

Let's see what happens.

Trabzon Fenerbahçe maşinemi açalım

Let's open my Trabzon Fenerbahçe machine.

öyle açalım

Let's open it like that.

birazcık

a little bit

nasıl diyeyim ya

How should I say it?

kötü başlayalım iyi bitirelim

Let's start badly and end well.

öyle mi tamam okey

Is that so? Alright, okay.

aynen

exactly

maçı izledin mi

Did you watch the match?

abi maçı izlemedim

Bro, I didn't watch the match.

ben de maçı izlemedim

I didn't watch the match either.

evde Survivor izliyorduk çünkü

We were watching Survivor at home because

ama

but

maç biter bitmez

as soon as the match ends

twitter'a ve whatsapp'a acayip şeyler

crazy things on Twitter and WhatsApp

düşmeye başladı bir anda

It suddenly started to fall.

anında anında daha bitmeden yani

immediately, before it's even finished, I mean

zaten biz nasıl diyeyim sana

how can I tell you anyway

böyle herhalde 60 70.

I guess it's around 60 or 70.

dakikadan sonra Trabzon geri mi döndü

Did Trabzon come back after the minute?

ne oldu böyle bir hemen yine yanlış

What happened, it's wrong again immediately?

kararlar yanlış bir şeyler falan

decisions are something wrong or something like that

öyle benzulardan

such a resemblance

sonra zaten direkt böyle

then it just goes like this

biliyorsun twitter çalkalanmaya

You know Twitter is shaking up.

başlıyor yani

So it begins.

doğru

true

son 15 dakikasını izledim tamam

I watched the last 15 minutes, okay.

son 15 dakikasını izledim

I watched the last 15 minutes.

yani ondan sonra da biliyorsun işte

So after that, you know, right?

biri sahaya girdi falan filan

Someone entered the field and so on.

kavgalar dövüşler futbolcular

fights battles players

taraftarı dövdü

beat the supporter

böyle şey gibi geldi bana neyse

It seemed like this to me, anyway.

zamanında böyle tribüne atlamıştı ya

He had jumped into the stands like this back then.

Ron Artest falan filan

Ron Artest and so on.

evet malice atlupos

Yes, malice atlupos.

olardı yani bu Osay Samuel'in

It would mean this is Osay Samuel's.

yumruklar da biraz öyleydi

The fists were a bit like that too.

sen şeyi gördün mü bu Batu Şuhay'ın

Did you see that thing of Batu Şuhay's?

döner tekmesine

turn kick

evet

yes

böyle dönerek şöyle bir

turning like this, such a

bir anda döner tekme atıyor aynen

Suddenly, he/she is kicking with a roundhouse kick exactly.

internette de bir tane şey videosu var ya

There's a video of something like that on the internet, right?

twitter'da dolandı sonra

then it circulated on Twitter

sokak kavgası var bir tane çocuk

There's a street fight, a kid is involved.

havaya döner tekme atıyor

He is kicking in the air.

evet evet onu görmüştüm öyle bir meme vardı böyle

Yes, yes, I had seen it; there was a breast like that.

abi sence

bro, what do you think?

ya bir kere sahaya giren taraftarla kesinlikle

well, definitely with a fan who enters the field once

ceza almalı

should be punished

bu bir

this is a

ama futbolcular ne kadar ceza alacak

But how much punishment will the players receive?

sen ne düşünüyorsun

What do you think?

futbolcular ceza almalı mı

Should football players be penalized?

gibi bir sorun bu

It's a problem like this.

ya ben kendi

or I myself

bakış açımda söyleyeyim ne Fenerbahçe'deyim

Let me put it this way: I am not a Fenerbahçe fan.

ne Trabzonluyum o yüzden ikisi de beni ırgılamıyor

I'm not from Trabzon, so neither of them bothers me.

yani iyiliği ya da kötülüğü

that is, the good or the bad

öyle hatta futbolla da çok alakam yok biliyorsun

Actually, I don't have much interest in football either, you know.

konuşuyoruz da burada takip bile etmiyordum

We are talking, but I wasn't even following here.

yani

that is to say

ama

but

abi şimdi bence Trabzon'da olanlar

Bro, I think what's happening in Trabzon right now...

bir kere Trabzon halkı

once the people of Trabzon

birleşmiş bir şekilde

in a united manner

en azından Trabzon sporcuları diyeyim

At least let me say Trabzon athletes.

Trabzon halkı demeyeyim

Let me not say the people of Trabzon.

ciddi bir kitlesi Fenerbahçe'yi düşman abi

There is a serious group that sees Fenerbahçe as an enemy, bro.

o üçüne

to the three of them

verilmeyen şampiyonluk

the championship that was not given

muhabbetinden dolayı

because of your conversation

daha da öncelere

even further back

dayanıyor sanırım böyle şeylerden

I guess you can endure such things.

falan başlıyor bu

It's starting, etc.

90 küsürden

over 90

falan başlıyor herhalde bu iş

I guess this job is starting or something.

orada bir işte Fener Trabzon'u yeniyor

Fenerbahçe is beating Trabzon over there.

burada Trabzon şampiyon olamıyor mu

Isn't Trabzon able to become champion here?

öyle bir şey oluyor

Something like that is happening.

ondan sonra başlıyor aynen evet

It starts after that, exactly yes.

94 mi öyle bir şey olacak

Is it going to be something like 94?

ben o kadar gerisini bilmiyorum ama

I don't know the rest that well, but...

yani abi bir kere

I mean, bro, once.

adamların takım aracı

the men's team vehicle

kurşunlandı bu inanılmaz bir şey yani

It was shot, this is incredible.

öncelikle

first of all

tabi birileri bunu yapıyor diye bir spor

Of course, just because someone is doing it doesn't mean it's a sport.

kulübünde suçlu bulamazsın

You can't find someone guilty in your club.

burada bir Trabzon sporun suçu yok

There is no fault of Trabzonspor here.

eee

ummm

birileri suçlu

Someone is guilty.

ve birileri gidip

and someone goes and

kendini bilmezce hareketlerde bulunuyor yani

He is acting without knowing himself, in other words.

bu bir

this is a

ama

but

yani sanki şu an Fenerbahçeliler

So it seems that right now, Fenerbahçe fans...

Trabzon sporun maçlarına deplasmana

Away games of Trabzonspor.

gittiğinde ve olur da

when you go and if it happens

Trabzon sporu kaybederse

If Trabzonspor loses

sanki bu olaylar hep gerçekleşecekmiş gibi

as if these events were always going to happen

hissettirmeye başladım

I started to make you feel.

evet içinin içerisinde öyle bir şey

Yes, there is such a thing inside it.

var ya ama birazcık böyle Trabzon

It might be, but a little bit like this, Trabzon.

sporun binbernesini yani

The thousand faces of sports, that is.

kulüplerinde suçu değil diyerek

"Not saying it's a crime in their clubs."

ben atamam yani çünkü şöyle bir şey

I can't say my appointment, because here's the thing.

arkalarında müthiş bir komünite

a tremendous community behind them

var ve bu komünite böyle artık

It exists, and this community is like this now.

genel olarak hani sadece

generally, just

Fenerbahçe Trabzon'la değil bir tür

Fenerbahçe is not a type with Trabzon.

kulüpler artık bu şekilde yani herkes

Clubs are now like this, I mean everyone.

birbirine sataşıyor kavga ediyor ve sıfır

They are picking on each other, fighting, and zero.

iddia böyle şey herkes

The claim is that everyone does such things.

birbirine sataştığı için birazcık

because they were teasing each other a bit

sözlerine kelimelerini de konuştuklarına

"we talked about the words in your speech as well."

da böyle şey yapamıyorlar e arkada da

They can't do such things, and there in the back as well.

komünite var saldırmaya hazır yani öyle

The community is ready to attack, that's how it is.

bir kitle e sen

a crowd and you

birazcık işi yumuşatacaksın

You will soften the work a little bit.

ki kendi aranda yöneticiler olarak

that among yourselves as administrators

yani bu sorumluluğu alacaksın

So you will take this responsibility.

işi yumuşatacaksın

You will soften the job.

ona göre gidecek

She will go according to that.

yani yoksa taraftarları

so are the fans not there?

zaten yapmaması gerektiğini

he shouldn't have done it anyway

herkes farkında yani kendileri de

Everyone is aware, they themselves are too.

farkındadır burada da

is aware here too

sen haklısın hatta şöyle

You are right, in fact, let me put it this way.

yani şunu hatırlayalım Ali Koç

So let's remember this, Ali Koç.

başkanlığa geldiğinde Fenerbahçe bambaşka

When he became president, Fenerbahçe was something else entirely.

bir yere gidecek hani Ali Koç

Isn't Ali Koç going somewhere?

vizyondaki bir insan Fenerbahçe'yi

A person in the vision of Fenerbahçe.

başka yerlere taşıyacak deniyordu

It was said that they would transport it to other places.

nitekim Ali Koç öyle de başlamaya çalıştı

Indeed, Ali Koç tried to start that way as well.

ama işler yolunda gitmeyince

but when things don't go well

aynı şekilde mesela Ali Koç

similarly, for example, Ali Koç

da ona buna laf atmaya başladı

"She/He started to throw shade at others."

baktı bu çalışmıyor abi bu ülkede bu çalışmıyor

He looked and said, "This doesn't work, bro, this doesn't work in this country."

ben bunu yapmam lazım diyerekten

I need to do this by saying.

ülke gerçeklerine geri

back to the realities of the country

döndü ve o bir ligdeki

he turned and he is in a league

o ülkedeki

in that country

genel toksik ortam mı diyeyim ne diyeyim

Should I say a general toxic environment or what?

yani benden değilse

so if it's not from me

her lafı söylemeye hakkım var

I have the right to say every word.

lafı düşüncesi

the thought of the words

polemikten besleniyoruz yani futbolcu

We are feeding off the polemic, in other words, the player.

amiranız şu an polemikten besleniyor

Your leader is currently feeding off the polemic.

ee yani

well, I mean

abi altı üstü takımın

bro, it's just a team

sahaya giriyor bir müsabaka

A competition is entering the field.

gerçekleştiriyor bir taraf

one side is implementing

kazanıyor bir taraf kaybediyor hatta futbolda

One side is winning, the other is losing, even in football.

üç sonuçlu bir de beraberlik

a draw with three outcomes

var yani

there is that

ve sezon sonunda da birileri şampiyon oluyor

And at the end of the season, someone becomes the champion.

ya da olmuyor yani bir kere karşı tarafı

or it doesn't happen, I mean, you don't once consider the other side.

düşmanlık beslemenin manası ne

What is the meaning of harboring enmity?

öncelikle bu bir

Firstly, this is a

ve dediğin gibi kulüp

And as you said, the club.

yöneticileri bazında da belli başlı adımlar

certain key steps in terms of managers

atılmadığında kalkıp yönetici

When not thrown, rise up and lead.

de karşı takıma

to the opposing team

sayıp sövdüğünde

when you count and curse

e bu sefer ne oluyor biraz da IQ'su

Well, what's happening this time, a bit of IQ too?

düşük kafası çalışmayan insanlar kalkıp

people with low intelligence get up

sahaya girip hani hukukları

"Entering the field, what about their rights?"

hukuku bile şey yapabiliyor yani

He can even manipulate the law.

çiğneyebiliyor suçlu olmaya

The guilty can chew it over.

göze alıyor ya bu her yerde

It takes risks everywhere.

dünyanın her yerinde oluyor yani

It happens everywhere in the world, then.

aslında bu sahaya girme bilmem ne

actually, entering this field, I don't know what

vesaire de yani

and so on

böyle çok saldırı

such a lot of attacks

şeyinde herhalde çok kalmadı

It probably doesn't have much left in it.

yani bu Avrupa'da falan filan

so this is in Europe and so on

futbol özelinde konuşuyordum

I was talking specifically about football.

ee bizde

well, we do too

bu herhalde ya bu sene

this is probably this year

yaşananlar tam bir kaos yok girdiler

What happened is complete chaos, they entered.

hakemi dövdüler evet yok

They beat the referee, yes there is no.

bilmem ne

I don't know what.

futbolcular taraftarla

footballers with the fans

kavga etti filan abi ne oluyor

They fought or something, bro what's going on?

iyice çığırından çıktı yani

It means that it has really gone off the rails.

bunu izlemenin şey yapmanın

doing this watching it

nasıl bir keyfi var yani

What kind of pleasure does it have, then?

bilmiyorum ki evet

I don't know, yes.

ondan sonra futbol yayın ihalesi

after that, the football broadcasting tender

çok düşük filan dönüyor kim gelip buraya abi

It's spinning very slowly, who even comes here, man?

ihale etsin yani komik bence

I think it's funny that he should bid.

öyle söyleyeyim sana trajikomik

I'll put it this way, it's tragicomic.

mi denir ne denir trajikomik

What is it called, what can it be called, tragically comic?

komik de değil trajikomik yani

It's not even funny, it's tragicomic.

aynen öyle e şimdi sence futbolcular

Exactly, so what do you think about the football players now?

ceza almalı mı bence almalı abi

Should he be punished? I think he should, bro.

bence almalı arkana bakmadan

I think you should take it without looking back.

kaçıp gideceksin yani

So you're going to run away, huh?

evet hiç işi büyütmeyeceksin niye saldırıyorsun

Yes, you shouldn't blow things out of proportion, why are you attacking?

yani gelip sana biri bir şey

So, someone comes and says something to you.

nasıl diyeyim

how should I put it

ya orada ya bilmiyorum

I either know or I don't know.

saldıracak korkusuyla karşı

fearing an attack

atağa geçmek garip bir şey yani

It's a strange thing to go on the offensive.

bu hani bilemedim

I don't know about this, though.

çünkü adam geldi böyle bir bekliyor bir şeyler

because the man came and is waiting for something like this

sonun üzerine atlıyor

jumps on the end

diğerini ekip etrafta

the other one is around the crew

kışkırtıcı şeyler de var ama yani

There are also provocative things, but I mean...

kışkırtacaksın abi

You're going to provoke, bro.

spor böyle bir şey yani taraftar olmak

Sports are like that, I mean being a fan.

tabi buna bir şey demiyorum ama

Of course, I won't say anything about that, but...

sadece

only

tepki vermemeleri lazımdı

They should not have reacted.

futbolcuların da bence gidecek vakitleri

I think the players also have time to go.

vardı içeriye girecek daha büyütmemek

There was no need to make it bigger to go inside.

için tabi yani

for sure I mean

burada üst akıldan davranmaları

behave according to the higher intelligence here

gerektiğini düşünüyorum o yüzden

I think it's necessary, that's why.

nasıl diyeyim sana o taraftarlara

How should I tell you about those fans?

verilecek ceza kadar

as much as the penalty to be given

olmasa da daha azı bence

I think even if it's not there, less is better.

verilebilir abi 2 milyon

It can be given, bro, 2 million.

3 milyon dolar kazanıyorsan

If you're earning 3 million dollars

bir senede

in a year

bir karşılığı olmalı diyorsun

You mean it should have a counterpart.

bunda farkında olman gerekiyor

You need to be aware of this.

bu öncelikle bir

this is primarily a

iki ortam çok gergin yani Trabzon'da

Both environments are very tense, that is, in Trabzon.

şampiyonluk maçı değil bir şey değil

It's not a championship match, it's nothing.

niye gidip sahanın ortasında

Why go to the middle of the field?

kutlama yapıyorsun adamlar zaten

You're already celebrating, guys.

sana bütün maç boyunca

I'll support you throughout the entire match.

meşale atmış yok bilmem ne atmış

"Someone has thrown a torch, I don't know what else they have thrown."

hani izlemedim maçın detayını

I told you I didn't watch the details of the match.

ama su şişesi falan atıyorlarmış galiba

But they are apparently throwing things like water bottles.

hani şişe atmış

you know, he threw a bottle

çakmak atmış yani

He has thrown a lighter, that is.

zaten bununla yaşamışsın bir kere niye kışkırtıyorsun

You've already lived with this once, why are you provoking it?

gir içeri soyma odasında yap

Come in, do it in the dressing room.

kutlamanı %99

99% of your celebration.

yaptığı gibi sonuçta şampiyon olunmuyor

You don't become a champion just by doing what you did.

bu ikincisi

this is the second one

üçüncüsü de yani

the third one is that

dövme abi

bro tattoo

kimseye şiddet uygulama yani

"Don't use violence against anyone."

bir de sen topçusun yani orada oraya sahaya giren

So you're the one who goes onto the field there, huh?

Trabzon Spor taraftar

Trabzonspor fans

seninle hızlı koşup sana büyük ihtimal

I will probably run fast with you.

saldıramayacak yani sen içeri girip arkana

You won't be able to attack, so you go inside and behind you.

bile bakmadan kaçıp sığınsan

"Even if you flee and take refuge without looking."

hiç bundan gerçekleşmeyecek

this will never happen

ama federasyonunda

but in the federation

kalkıp bence hani Trabzon'a

I think you should get up and go to Trabzon.

15 maç falan ceza vermesi gerekiyor

He needs to impose a penalty of about 15 matches.

ver sen

give it to you

o zaman şey izleyici

Well then, the viewer.

olarak şey diyeyim artık yeter

Let me just say that's enough now.

diyoruz diyeyim

Let's say we say

artık yeter lanet olsun

Enough already, damn it!

artık yeter diyoruz

We're saying enough is enough.

evde oynama cezası

home play penalty

hasret kalacaklar

they will be longing

bak bakalım bir daha girebiliyom yani

Let's see if I can log in again.

tabi tabi

of course, of course

çünkü bugün sen atlıyorsun ben atlamıyorum şansına

because today you are jumping and I am not jumping, lucky you

aynı ortamdanız

We are from the same environment.

aynı taraftar grubunda aynı holiganlık

the same hooliganism in the same supporter group

e sen atladın abi

Well, you jumped, bro.

sen artık maça giremiyorsun bir sonraki dönem ben atlıyorum

You can't play in the match anymore, I'm taking over in the next period.

benim şeyim dönüyor yani

My thing is spinning, I mean.

evet evet

yes yes

bir de o kadar da neye dönülecek bir

"What will it turn into anyway?"

bir iş yok be yani izle

There's nothing to do, just watch.

git ya orada diyeceğini

Go on, say it there.

lafla deşarj ol

Don't just vent with words.

söyle konuş bir şeyler yap

Speak up, say something, do something.

git tezahürat yap

go cheer

unut abi yani

Forget it, man.

o bir buçuk saat içerisinde yapacağını

what he will do in an hour and a half

yap ondan sonra git

Do it, then go.

unut bunu ya biz onu izle

Forget about this, let's watch it instead.

devamını izle

Watch the continuation.

yok bütün hafta bunu konuş

No, talk about this all week.

sonra yenisi başlasın

then let the new one begin

sonra bir daha bir hafta yeni bir olay

Then again a new event in a week.

şey konuş

speak thing

bence buna şey artık

I think this is now something.

bunu istiyoruz zaten belli ki

We already want this, as it is clear.

herkes de buna göre hareket ediyor

Everyone is acting accordingly.

diyorum

I'm saying.

geçelim abi belki

Let's move on, bro, maybe.

çünkü hiç düzeleceğine dair

because there is no sign that it will ever get better

hiçbir umudum olmadığı için

because I had no hope at all

aynen öyle

exactly that way

Allah akıl fikir versin

May God give wisdom and reason.

öncelikle

first of all

umarız bu problemler biter

We hope these problems will come to an end.

bitsin de yani

Let it be over, I mean.

adam akıllı biz de belki futbol izlemeye devam ederiz

Maybe we will continue to watch football properly as well.

üniversite yıllarımızdaki gibi

like our university years

çıkıp çılgınca

burst out crazily

sevindiğimiz zamanlar

the times we were happy

ama kaybettiğimizde de kimseye saldırmadığımız

but we do not attack anyone when we lose

tatlı zamanlar

sweet times

o zaman

then

bir sonraki konu diyelim

Let's say the next topic.

elmask'ın yapay zeka şirketi

Elmask's artificial intelligence company

nöralink nasıl okunuyor

How is "nöralink" pronounced?

nöralink

Nerlink

nöralink mi nöralink mi

Nöralink or Nöralink?

sanki biz

as if we

nöralink diye okuyoruz

We read it as "Nuralink."

iki l varmış gibi ama nöralink mi

It seems like there are two L's, but is it a Neuralink?

öyle gibi sanki

It seems like that.

elmask nasıl diyorsa öyle diyelim

Let's say it as the apple says.

biliyor musun hiç

Do you know at all?

elmask'ı düzgün

Make the apple neat.

söylüyor muyuz o da şüpheli

Are we saying that too? That's questionable.

evet değil mi onda da var öyle bir şey

Yes, right? It has something like that too.

boşver abi nasıl diyorsan öyle diyorsun ya

Never mind, bro, you say it however you want.

sanki senin ismini tam doğru şekilde

As if your name is completely correct.

söyleyecek elmask

I have something to say.

ken diyecek belki

maybe he will say "but"

kan

blood

italyanlar

Italians

can diyordu abi

Can was saying, bro.

evet

yes

şimdi buradaki ofistekiler

now those in the office here

kan can falan

blood, soul, etc.

arada kalıyorlar

They are caught in between.

evet benim de isim şeye gidiyor

Yes, my name is also going to something.

ray diye yazıyor o da

It also says ray.

ray'e gidiyor o ray oluyor

It's going to the rail, it becomes a rail.

sen kendine zaman ray

you take your time

dedin

you said

bana ray diyin de

call me rail

yok ya öyle bir şey demiyorum

No, I'm not saying something like that.

söyleyebiliyorsun söylesin

You can say it, let him say it.

ismimiz belli

Our name is clear.

he tabi canım

Of course, my dear.

yani

that is

ismimiz belli söylesin yani

Our name is clear, let it be said.

biz nasıl düzgün söylemeye çalışıyorsak

we are trying to say it properly

peki corey mi diyorlar koray mı diyorlar

So do they say Corey or do they say Koray?

corey diyorlar

They call him Corey.

corey mi diyorlar

Is it called Corey?

abi şimdi bizim murat'ı tanıyorsun

Bro, you know our Murat now.

amerikalı murat'ı

American Murat

nörel linkli konuşacaktık can

We were going to talk using neural links, dear.

anlat hadi anlat

Go on, tell me.

onun

his/her/its

hanımı da yabancı biliyorsun

You know that his wife is also a foreigner.

işte yazın tatildeyiz

We are on vacation during the summer.

birlikte abi biz alışmışız

We've gotten used to it together, bro.

murat'a murat demeye

To call Murat by the name Murat.

kız sürekli murat

the girl constantly Murat

seni de kayıyor dimi bir yandan sonra

It's slipping away from you too, isn't it?

murat demeye başlıyorsun ona

You start calling him Murat.

evet abi

Yes, bro.

oğlum dedim

I said, my son.

doğrusunu unutturuyor

forgets the truth

ben doğrusunu unuttum tatil sonrasında

I forgot the truth after the holiday.

kaç yıllık arkadaşımıza

to our friend of many years

abi tamam konumuza dönelim

Okay, let's get back to our topic.

nörel link acayip bir şeyler yapmış

Neural link has done some incredible things.

bir video yayınladılar

They posted a video.

bir vatandaşın tamamıyla

completely a citizen

beyindeki çipiyle değil mi

Isn't it with the chip in your brain?

noland arbo

Noland Arbo

29 yaşındaymış

She is 29 years old.

bu arkadaş

this friend

beynine çip koymuşlar

They have implanted a chip in his brain.

sonra bu

then this

işte çip

here is the chip

nörel linkin çipi

neural link chip

bunda şey diyorlardı

They were saying something about this.

bilgiyesi yapacak diyorlardı bu çip işine

They were saying that he would provide information about this chip business.

hepimize çip koydular falan ama

"They put chips in all of us or something, but..."

elon musk yaptı kimse elon musk'a bir şey demiyor

Elon Musk did it, nobody is saying anything to Elon Musk.

oğlum bilgiyesi hepimize çip koydu bile

My son has already implanted a chip in all of us.

yargılanacaksın

You will be prosecuted.

bilgiyesi

his knowledge

oğlum aşılarda

My son is in the vaccines.

yedik işte çipleri

They ate the chips.

tamam neyse ama beni kötü etkiledi

Okay, whatever, but it affected me negatively.

iyiye güden şey yok

There is nothing that leads to good.

aşıdan sonra hani böyle böyle

after the vaccine, you know, like this and that

mouse'u böyle

like this mouse

bir force ile hareket ettiremiyorum

I can't move it with a force.

mesela şu an

for example right now

abi canım bir de acayip

Bro, my dear, it's also really weird.

araştırmalar var yani aşı sonrası

There are studies, that is, after the vaccination.

değişik hastalıkların

various diseases

tekrarlanması ortaya çıkması

repetition emergence

biz konuşamayacağız nörel

We won't be able to talk, Nörel.

evet biz nörel link konuşamayacağız gibi duruyor

Yes, it seems that we won't be able to talk about the neural link.

neyse abi

anyway, bro

bu vatandaş

this citizen

bu çip sayesinde

thanks to this chip

işte

here is

aklıyla

with his/her mind

öyle söyleyeyim yani düşünceleriyle

Let me put it this way, I mean with their thoughts.

nasıl oynatıp

how to play

satranç oynamış bilgisayarda

played chess on the computer

aynı zamanda engelli bir vatandaş

at the same time a disabled citizen

bu

this

o yüzden

that's why

gönüllü olmuş

has become a volunteer

şey olmaya nörel linkte bu çipi

Becoming a thing, this chip at the neural link.

takmaya öyle diyelim

Let's say it's putting on.

ve

and

satranç oynuyor can aklıyla

Can is playing chess with his mind.

ne diyorsun

What are you saying?

abi inanılmaz

bro, unbelievable

bence inanılmaz bir gelişme yani

I think it's an incredible development.

ama buna benzer

but similar to this

şeyler bir kaç senedir

things for a few years

çıkıyor

is coming out

evet evet yok şuraya bir şeyler bağlayıp falan filan

Yes, yes, no, just tying something here and so on.

sinyal gönderip beyinden aldığı

sending a signal and received from the brain

sinyaller yani çip takmadan da

signals that is, even without implanting a chip

yapıyorlardı falan filan bir şeyler

they were doing something or other

evet öyle şeyler de görüyorduk

Yes, we were seeing such things too.

ama bunu yani

but this means

küçücük bir çiple başarıyor olmaları

their success with a tiny chip

ve böyle engelli bir bireyin

and such a disabled individual

engelli bir vatandaşın

a disabled citizen

rahat rahat bilgisayar kullanabilmesine

to be able to use the computer comfortably

imkan sağlaması inanılmaz bir şey

Providing opportunities is an incredible thing.

bence ya bir de şey diyeyim işte

I think, let me just say one more thing.

can pardon

can pardon

şey ekleyeceğim hani

I'm going to add something, you know.

artık hani bununla birlikte belki

maybe along with this now

hani gözü görmeyen kimse kalmayacak

then there will be no one left who cannot see

falan hani böyle bir tarzda bir şey

like, you know, something in that style

hani görmeyi de başaracağız

"Don't worry, we will succeed in seeing it too."

evet bunu da söylemiş ama bunu nasıl

Yes, he/she said this too, but how did he/she say it?

yapmayı planlıyorlar

They are planning to do it.

ben anlayamadım ben de okudum elin maskunun

I didn't understand, I also read your mask.

o açıklamasını ama nedir

What is that statement?

yani o kontekst yani

I mean that context, I mean.

kamerayla mı beyine

With a camera or to the brain?

şey atacak nasıl atacak

how will it throw the thing?

yani hiçbir şeyi

that is, nothing at all

görmemiştim bilmiyorum abi

I haven't seen it, I don't know, bro.

hiçbir şey diyemeyeceğim

I won't be able to say anything.

aklım heykelerim yetmedi yani

My mind couldn't keep up with my sculptures, that is to say.

yani şimdi gözde reseptörler

so now the receptors in the eye

var reseptörler

There are receptors.

nörollere nöronları iletiyor ya

It interacts with neurons, right?

yani bunları

I mean these.

acaba böyle bir kamerayla o sinyali

I wonder if that signal can be captured with such a camera.

replike edip simüle edip

replicating and simulating

o şekilde nöronlara mı yollayacaklar

Are they going to send it to the neurons that way?

ya böyle şeyler yapılabilirse

if such things can be done

aslında engel kalmaz gibi bir şey dönüşüyor ileride

It actually seems like there won't be any obstacles in the future.

tabii tabii

of course, of course

yani

that is

iyice

thoroughly

sayborga dönüşürüz evet evet

We will turn into cyborgs, yes yes.

öyle bir şey olur onu da satarlar

If such a thing happens, they would sell that too.

şimdi şeyine 1080p

now its 1080p

4k 2k

4k 2k

2k falan yoksa

If there isn't around 2k.

360p görüyorsun

You're seeing 360p.

720p hd redi görüyorsun

You're seeing 720p HD red.

ne kötü şey ya

What a terrible thing!

hd redi

hd redi

utandım şimdi kendimden bunun niye şakasını

I'm ashamed of myself now, why did I make a joke about this?

yaptım diye ama hd redi de

I did it, but it was a HD rejection too.

dünyaya gelmiş en kötü çözünürlük ya

the worst resolution ever to come into the world

480 izle daha iyi abi

"480 watch is better bro."

ya o şey var ya

You know that thing, right?

sanki eskiden böyle cam

It feels like this glass used to be like this.

gibi gözüküyordu ya hd falan

It looked like HD or something.

böyle artık çöp gibi gözüküyor

It looks like garbage now.

ilk çıkan plazmaları düşün

Think of the first plasmas that came out.

ne kadar güzel gözüküyordu gözümüze

How beautiful she looked to our eyes.

o lisedeyken vesaire

when he/she was in high school, etc.

şimdi 720p

now 720p

gerçekten düşük kaldığını hissediyorsun

You really feel that you are low.

evet evet

yes yes

çok garip abi işte insanın algısı

It's really strange, man, that's just how a person's perception is.

nasıl değişiyor peki sence

So how do you think it is changing?

insanların uzuvlarını hareket ettirebilirler mi

Can they move people's limbs?

yani onu yapıyorlar

So they are doing that.

ya

yeah

yapıyorlar sanırım onu

I think they are doing that.

onu da mı yapıyorlar

Are they doing that too?

sanırım yapıyorlar onun farklı yöntemler yani yeni uzuvlarını

I think they are doing different methods for his new limbs.

yapıyorlar hani böyle bu gerçekten

They're really doing it like this, you know.

cyborg olayı gibi yani bir yerin

Like a cyborg event, I mean a place.

çalışmıyor onu elektronik

It's not working, that electronic device.

metal bilmem ne bir şeyle değiştirme

Don't replace it with some kind of metal thing.

şeyini o var zaten

It already exists.

de şimdi şey

Well, now, um...

ya birazcık bu olay hani

well, a little bit this event you know

sinirleri tamir etmeyle alakalı

related to repairing nerves

yani o sinyalleri gönderebilmeyle

I mean with being able to send those signals.

alakalı o işi çözerlerse

If they solve that job, it will be relevant.

yani bozulmuş

that means it's broken

sinirlerin arasına bir kaynak

a source between the nerves

yapabilirlerse

if they can

zaten

already

çalışmayan şey çalışmaya devam edecektir

What is not working will continue to work.

yani sinir kaybı

that is, nerve loss

sonuçta işte

after all, here it is

mesela o ya belki

for example, or maybe

dediğin gibi yapay bir şekilde o

It's artificial, just like you said.

nöron ağını

neural network

bir şekilde hani belli başlı

in a way, you know, certain main ones

çip sayısıyla örnek veriyorum

I am giving an example with the chip count.

belden aşağı tutmuyor 20 tane

It doesn't hold below the waist, 20 of them.

çip koydun sol bacağı bir anda

You implanted a chip in your left leg all of a sudden.

tutmaya çalışmaya başlayacaksa

if they are going to start trying to hold on

acayip şeyler olur

Strange things happen.

ama benim böyle şu an

but this is how I am right now

hayalimin

of my dream

alabildiği bir şey değil yani

It's not something he/she can obtain.

yani şunu da anlamıyorum mesela burada

I mean, I don't understand this here, for example.

neye harcamalısın

What should you spend on?

bu işin hani biyolojik olarak

this job is, you know, biologically speaking

şeyini sinirleri

the nerves of its thing

yenileyecek bir çözüme mi

to a solution that will renew

gitmen lazım yoksa

You need to go, otherwise...

bu işi farklı sinyalizasyonla

this job with different signaling

mı halletmen lazım kendin

Do you need to handle it yourself?

yapay üreteceğin bir şey yani

So you mean something you will produce artificially.

burada

here

acaba hangisini yapmak mantıklı

I wonder which one makes sense to do.

olacak yani anladın değil mi

It will happen, so you understand, right?

demek istediğin şeyi

what you mean

biri tıpın geliştirdiği

one developed by medicine

tarafa odaklanıyor

focusing on the side

diğeri de tam anlamıyla teknolojiye

the other is completely about technology

odaklanıyor

focusing

evet biraz nöro science ve

yes, a bit of neuroscience and

teknolojiye odaklanıyor

focusing on technology

ama diğeri dediğin gibi

but the other one is as you said

tıp odaklı yani

medical-focused, that is

evet evet geçen şeyi attım ya

Yes, yes, I threw away the thing from last time.

mesela sana göz damlasıyla

for example with eye drops

miyop ve hipermetropo

myopia and hyperopia

şeyi çözeceklermiş falan filan

They will solve it or something like that.

mesela bu inanılmaz bir şey olur

for example, this would be an incredible thing

benim de şunu şöyle hemen bir

I also want to do this right away.

atarım gözlüğe

I'll throw it on the glasses.

çok iyi olur yani

That would be very good, I mean.

sen yakını görebiliyor musun

Can you see the close-up?

bizde uzak yok

There is no distance for us.

stigmat var bir de

There is also a stigma.

benim de aynı

me too

öyle yani

I mean like that.

bizde yaşlılıkta rahat edeceğiz

We will be comfortable in our old age.

diyorlar yakını görmeye devam ediyor musun

They say, do you still see the close one?

öyle oluyormuş

It seems like that.

evet abi bu daha güzel bence

Yes, bro, I think this is more beautiful.

tabi tabi uzak görmeyi vereyim

Of course, of course, let me give you the ability to see far.

yakını göreyim de

Let me see the close.

dur bir yakınımı getireyim gözüm seçmiyor

Hold on, let me bring someone closer; I can't see clearly.

kötü kötü

bad bad

annemde babamda

my mother and my father

şey yok miyop yok

there's nothing, no myopia

ama böyle yakın bir şey okuyacaklar

but they will read something so close

o zaman evde hemen çağrılıyorum

Then I'm immediately called home.

oğlum şu bir gözlüğümü bir getir

Son, bring me my glasses.

bakayım

let me see

evet

yes

o damlayı damlayı hemen yapsınlar

Let them do that drop right away.

ben hemen alırım ya

I'll get it right away.

bir de bu şeyi çizdirmek

and also to have this thing drawn

falan filan beni çok geriyor

Blah blah, it stresses me out a lot.

o yüzden

that's why

ya bana değecek bir şey

either something will touch me

gibi gelmiyor çizdirmek dediğin gibi

It doesn't seem like what you said about drawing it.

ya şimdi mesela şöyle

Well, for example, like this now.

bir şey var şimdi ben

There is something now, I am.

gözlüksüz

without glasses

yani gerçekten hiçbir şey yapamıyorum öyle söyleyeyim sana

So I really can't do anything, let me put it that way.

etrafı görmüyorum yani

I can't see around me, so.

ve gözüm hani çok da öyle amşan

And my eye, it's not that much of a liar.

büyük değil

not big

lense geçtiğimde de lense de şöyle bir

When I passed to the lens, there was something like this in the lens as well.

sıkıntı var artık böyle gözler

There is trouble in these eyes now.

kaldırmıyor belli bir saatten sonrasına

It doesn't allow after a certain hour.

yani 4 saat

I mean 4 hours.

4 saat düzgün takıyorum ondan sonrası

I wear it properly for 4 hours, after that...

çile

bitterness

yani benim için bir de şey de varmış yani

So there was also something for me, I guess.

rahatsızlık da varmış

There was also discomfort.

artık yani akşam

it’s already evening.

gözlükle araba kullanamıyorum

I can't drive with glasses.

astigmatdan

from astigmatism

her şey dağılıyor falan filan bilmem ne

Everything is falling apart and so on, I don't know what else.

büyük sıkıntı yani aslında bu iş

it's actually a big trouble, this job

böyle baya hayat konforunu etkileyen

such a thing that significantly affects the comfort of life

bir şey bir göz damlası böyle

It's like a drop of eye medication.

uzun süre dayanacak bir şey olsa

if there were something that would last a long time

bir

one

döksem devam etsem müthiş

If I continue to spill, it would be amazing.

yani peki abi

So, okay bro.

lens takarken göz damlası kullandığında

when using eye drops while putting in contact lenses

rahatlatıyor mu seni

Does it relieve you?

aa o çok kısa süre o yani onu

Oh, it was such a short time, that is to say, it.

süre 15-20 dakika

duration 15-20 minutes

öyle mi yani gözün kırıyor aslında

Is that so, your eye is actually winking?

lens takarken giderek evet

Yes, while putting on the lens.

evet 15-20 dakika rahat ediyor

Yes, it feels comfortable for 15-20 minutes.

yani o böyle bir de şey

So, it's like that.

şimdi benim astigmatlı falan filan böyle

"Now I have astigmatism and so on."

eski tam lensler gibi

like old full lenses

kalın malın böyle şey

thick material like this

şimdi artık yumuşacık yani lensler

Now they are soft, that is, the lenses.

varlığından hissetmiyorsun ben

You don't feel my existence.

gözümü hep kapatıp açtığımda hissediyorum

I feel it whenever I close and open my eyes.

bir de lensle öyle bir

And also with a lens like that.

sadece astigmat olduğu için mi böyle oluyor

Is it happening just because of astigmatism?

astigmatlılar böyle oluyor

This is how people with astigmatism are.

bir de astigmatım büyük benim

I also have a significant astigmatism.

o zaman ben de lensle geçsem

Then I will switch to lenses too.

bende de böyle bir eskiyi aratacak

It will make me search for something old like this too.

iyi güzel gözlük güzel

Good, nice glasses, nice.

yani iyi ama işte

I mean it's good but you know.

dediğim gibi ya bunu çözün abi bir şey var

As I said, either solve this guys, there is something.

bir şeyler yapın ya

Do something, will you?

evet abi gözün bu kadar

Yes, bro, your eye is like this much.

bozuluyor olması sağlığımıza

It being spoiled is harmful to our health.

duacı kalırız valla

We will stay as supplicants, I swear.

evet ya organların içinde

yes, inside the organs

bence göz bozukluğunun

I think the vision impairment's

bu kadar yüksek olması da garip bir oran

It's strange for it to be this high of a ratio.

yani herhalde

so probably

çok şey yapmamış ya

He/she hasn't done much, has he/she?

seleksiyona uğratmamış yani bir süre sonra

it hasn't been subjected to selection, meaning after a while

bir mercek işini çözdükten sonra

after solving a lens job

artık insanlar bundan

people are no longer concerned about this

ölmeyi bırakmış yani

So, he has stopped dying.

evet bu adam görüyor

Yes, this man is seeing.

ya bir de şimdi gözün görmüyor diye ya ormanda

"Well, just because you can't see now, like in the forest."

bakıyorsun tehlikeyi şey yapamadın

You look at it, but you couldn't handle the danger.

falan filan hani uzaktaki

blah blah, you know, the one far away

aslan kaplanı göremedin öldün

You couldn't see the lion tiger, you died.

tamam mı

Is it okay?

belli bir yerden

from a certain place

sonra zaten buna ölmeyi

then already to die for this

bıraktığın için yerleşik hayata geçtiğinden

because you settled down since you left

oradan sonra bu

after that this

giderek fazlalaşmış diye düşünüyorum

I think it has been gradually increasing.

yani bu seleksiyona uğramamışız

So we didn't go through this selection.

ama bence oradaki zaten en önemli şey

but I think the most important thing there is already

insanın iki ayağının üstüne kalkması abi

It's about a person standing on two feet, brother.

insanın iki ayağının üstüne

on two feet of a person

durmaya başladıktan sonra

after it started to stop

bir kere dört ayak üstünde

once on all fours

nereden nereye gittin can

Where did you go, my dear?

hayır bence görmekten ziyade

No, I think rather than seeing.

en büyük gelişim o

the greatest development is him/her

çünkü bak bir maymun düşün

Because look, think of a monkey.

maymun ortalama

average monkey

bir metre yükseklikten etrafı görebiliyor

He can see the surroundings from a height of one meter.

ağaçta değilken

when not on the tree

bir ayağa kalktığımız anda iki katına çıkıyor yani

As soon as we stand up, it doubles, meaning.

o mesafe

that distance

ona baş parmak demiyorlar mıydı ya

Aren't they calling it a thumb?

bir parmak eksikliğinden

due to a missing finger

bizim değişmiş diş sanki

Our tooth seems to have changed.

bizim parmağımız fazla diye kavrayabiliyoruz diye

We can grasp it because we have an extra finger.

tehlikeleri görmek ve

to see the dangers and

aslında etrafın

actually your surroundings

biraz daha farkında olmakla alakalı söylüyorum

I'm saying it has to do with being a bit more aware.

tabi baş parmak tutmamıza yarıyor yani

Of course, it helps us to hold with our thumb.

evet bir şeyi kavrayarak

yes, by grasping something

alet üretme

tool manufacturing

onu kullanma şeyleri

things to use it

bizi buraya getirdi deniyor ya hep

They always say it brought us here.

evet bir de miyop

yes, also nearsighted

bir de miyop

also nearsighted

gözlüklü adam

glasses-wearing man

akıllı olur can öyle bir

It would be smart, dear, just like that.

doğru takayım

I'll put it on correctly.

öyle bir yani şeyimiz var

We have such a thing.

bak ne kadar tatlı oldun

Look how sweet you've become.

hemen hemen imajım dedi

She said, "It's almost my image."

evet evet

yes yes

o zaman

then

yeter diyelim mi

Shall we say enough?

artık yeter diyoruz

We say that's enough now.

artık yeter 40 dakikaya yaklaşırken

that's enough as we approach 40 minutes

kafanızı şişirmeyelim

Let's not bore you.

bizim de kafamız şişmesin

let's not get our heads filled up too.

yani geçen hafta

so last week

efe'yi misafir ettiğimiz gibi

as we hosted efe

3000 dinlenmeleri umarım görürüz

I hope we see 3000 listens.

evet

yes

ama onda birini görsek de iyidir yani

but it would be good if we could see even one of them

evet buna da şükür deriz

Yes, we can say thank you for this too.

biz keyif alıyoruz

We are enjoying ourselves.

keyif alıyorsanız biz devam etmeye

If you are enjoying it, we can continue.

çok hevesliyiz yani

We are very enthusiastic, I mean.

evet evet bu podcast devam edecek her türlü

Yes, yes, this podcast will continue no matter what.

işte böyle biz kendi aramızda

this is how we are among ourselves

bir geyik çeviriyoruz her pazar

We spin a deer every Sunday.

arada bir de çarşamba günleri

sometimes on Wednesdays

yani biz

I mean we

bir yandan gündemi konuşuyoruz

On one hand, we are discussing the agenda.

bir yandan gülüyoruz eğleniyoruz

On one hand, we're laughing and having fun.

ama mutlu da oluyoruz

but we are also happy

like yorum vesaire gelince

When it comes to likes, comments, etc.

evet bunları

Yes, these.

unutmamak gerekiyor

It is important not to forget.

bir like'ı şey gibi youtube'lar gibi

like it like YouTube videos

bir like'ı eksik görmeyin buna çok yemek alırız

Don't think that we're missing a like; we'll get a lot of food for this.

evet

yes

yok yok yani

no no I mean

soru muhabbet

question conversation

herhangi bir şeyde her türlü

in any matter of any kind

yakala podcast'in

catch the podcast's

twitter'ını yazabilirsiniz youtube'u yazabilirsiniz

You can write your Twitter, you can write your YouTube.

hepsini takip ediyoruz

We are following all of them.

evet oradan takip ediyoruz

Yes, we are following it from there.

şey yapıyoruz hadi şununla bir konuşayım

We're doing something, let me talk to this one.

bakalım bir de sizin

let's see about yours too

bakış açınızı dinleyelim diyen varsa

If there is anyone who says let's hear your perspective.

seve seve gündemimize

gladly to our agenda

alırız ekleriz

We take, we add.

o halde yakalanın 30.

Then catch up with the 30.

30? 3. değil mi?

30? It's not the 3rd, is it?

33. bölümüyle sizlerleydik

We were with you in the 33rd episode.

bizi dinlediğiniz için teşekkür ederiz

Thank you for listening to us.

haftaya görüşmek üzere diyelim

Let's say we'll see each other next week.

görüşürüz

See you later.

hoşçakalın

goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.