Bölüm 30: Felsefe Boşdur(!); Varsıl, Kant, Türkü Bar

No Names Medya

No Name Podcast

Bölüm 30: Felsefe Boşdur(!); Varsıl, Kant, Türkü Bar

No Name Podcast

Merhabalar, merhabalar, merhabalar. Ben İrem Ecem Halaç.

Hello, hello, hello. I am İrem Ecem Halaç.

Ben İnanç Bükülen.

I am İnanç Bükülen.

Ben Tamer Gültekin.

I am Tamer Gültekin.

Ve Neonel Podcast başlıyor efendim.

And the Neonel Podcast is starting, ladies and gentlemen.

Bizim alt kat komşumuz üniversite sınavına hazırlanıyor.

Our downstairs neighbor is preparing for the university entrance exam.

Aa ÖSS mi?

Oh, the university entrance exam?

Ya, ÖSS mi?

Yes, the university entrance exam?

ÖSS değil mi?

Isn't it the university entrance exam?

ÖSS.

University Entrance Exam.

Alt kat komşunun bir mesleği yok mu?

Does the neighbor on the ground floor not have a job?

Enderun Mektepi'ne hazırlanıyormuş. Sen çok eskiye gittin ya.

He is preparing for the Enderun School. You went way back.

Mektepi sınavlarına gittim.

I went to the school exams.

Manyak.

Crazy.

Bir de bak, benim alt kat komşum... Yo İzmir'deki alt kat komşum.

And look, my downstairs neighbor... No, my downstairs neighbor in İzmir.

Ya bir dakika, beni böyle karanlıkta bırakamazsınız. ÖSS değil de neyim?

Wait a minute, you can't leave me in the dark like this. What am I, not the university entrance exam?

YGT...

YGT...

YGT mi? Hadi bakayım, sen şimdi çok iyi biliyorsun ha.

Is it YGT? Come on, you know it very well now.

YGS, LYS işte. YGS, LYS değişti mi?

The YGS, LYS, that's it. Has YGS, LYS changed?

Galiba.

I guess so.

AYT, TYT gibi bir şey oldu sanırım.

I think it was something like AYT, TYT.

YTT o. Çok farklı bir şey. Şu an başka bir şeyle bahsediyoruz.

YTT o. It's a very different thing. We're currently talking about something else.

AYT, TYT gibi bir şey oldu.

It was something like AYT or TYT.

AYT şu andaki sınavın adı mı?

Is AYT the name of the current exam?

İki tane sınav var.

There are two exams.

Evet, eskiden...

Yes, in the past...

AYT ve TYT.

AYT and TYT.

Eskiden YGS, LYS'ydi o. Şimdi AYT, TYT mi oldu?

It used to be YGS and LYS. Now is it AYT and TYT?

Sanırım. İsmi o. Ama yani YGS, LYS'den sonra da değişti.

I think so. That's the name. But I mean, it changed after YGS and LYS.

Üniversiteye sokma sınavı diyelim.

Let's call it the entrance exam for the university.

Bizim alt kat komşumuzun çocuğu...

The child of our downstairs neighbor...

Kızı mı?

Is it your daughter?

Kızı.

Daughter.

Al işte.

Here it is.

Ne?

What?

Bir oğlu olsaydı bu kadar ilgilenmezdi o sınava gireceğiyle.

If he had a son, he wouldn't care so much about that exam he would take.

Hayır be, muhabbeti çıktı diye ben konuştum annemle.

No, I talked to my mom because we had a conversation.

İyi tamam, hadi öyle olsun.

Alright then, let's do it that way.

Böyle bir muhabbet varmış.

There was such a conversation.

O da bana şunu hatırlattı. Meslek arama.

That reminded me of something. Job searching.

Çünkü ben ister inanın ister inanmayın çocukken bu kadar zeki değildim ve hayatım boyunca şu tiplere de özenliyim.

Because whether you believe it or not, I wasn't this smart as a child and I've admired these types all my life.

Mesela benim böyle arkadaşım vardır. Adam ortaokulda ben doktor olacağım dedi ve doktor oldu.

For example, I have a friend like that. The guy said in middle school that he would be a doctor, and he became a doctor.

İnanılmaz bir şey. Yani adam istediği şeyi oldu.

Incredible. I mean, the guy got what he wanted.

Ortaokuldan düşündü.

He thought about middle school.

Yani buna.

So to this.

Bende bu hiç yoktu. Ben ÖSS'ye girdim. ÖSS'den çıktım. Kafam püri pak. Annem bana dedi ki sana meslek buldum. Nedir dedim. Şu dedi ona gittim ben sonra.

I didn't have this at all. I took the ÖSS (University Entrance Exam). I finished the ÖSS. My mind is completely clear. My mother told me she found a profession for me. I asked what it was. She said it was this, and then I went there.

Puanım ona yetiyordu diye. Böyle bir durumdaydım ben. Puanım ne yetiyorsa ben ona gittim.

I was in such a situation because my score was enough for him. Whatever my score was, I went to him.

Ama eskiden öyle değil miydi ya?

But wasn't it like that before?

Eskiden öyleydi.

It used to be like that.

Şey yapardık. Önce bir puanı alırdık. Sonra şey gibi gider böyle hocalar esnaf gibi bir meslek birliği gibi odalar gibi böyle hocalar topladıydı.

We would do something. First, we would get a score. Then, it would go like this, teachers gathered like tradesmen, like a professional association, like chambers, like these teachers.

Sen en doğru hocaya giderdin mesela.

You would go to the most accurate teacher, for example.

Akıllı ya.

He's smart.

O sana böyle açardı. Bakardı böyle işte hangi ünlü.

He would open up to you like this. He would look at you like this, just like a celebrity.

Üniversite hangi lise. Seni bir yere sokardı.

Which high school is the university? It would get you into somewhere.

Bir yapardık böyle şeyimizi.

We would do such things.

10 tane belirlerdik. Herkes en başa

We would set 10. Everyone to the beginning.

ODTÜ yazardı. Ben bunu hiç yapmadım abi.

ODTÜ used to write. I've never done this, bro.

Gitmedin mi? Gitmedim abi. Çünkü ben sadece

Did you not go? I didn't go, bro. Because I only

ilk aşama sınavına girdim. Sonra zaten

I took the first stage exam. Then anyway...

yetenek sınavıyla okula girdim.

I got into the school with an entrance exam.

Bu makuldür. Ama siz bu işkenin dışındasınız.

This is reasonable. But you are outside of this issue.

Bir kere siz ikiniz. Hayır.

Just the two of you. No.

Tamer gitmiş ama. Tamer birkaç kere

Tamer has gone, but. Tamer a few times.

sınava girdi çünkü. Gerçi sen birkaç kere.

He took the exam because. Actually, you a few times.

Ama şimdi siz ikiniz de konservatuar mezunusunuz.

But now both of you are conservatory graduates.

Siz o tatlı heyecanı bilmiyorsunuz.

You don’t know that sweet excitement.

Biliyorum canım. Ben sinema televizyon terkim.

I know, my dear. I have a degree in cinema and television.

1. sınıf sinema televizyon terkim.

I graduated from the first class of cinema and television.

Aa doğru sende böyle bir şey vardı. 1. sınıf sinema televizyon terkim.

Ah right, you had something like that. I have a first-grade cinema and television background.

Ben de tam bu noktadan

I am also at this point.

bahsetmek istiyorum işte. Terklik.

I want to mention it. It's important.

Nasıl ifade edeyim? Ben 36. tercime

How should I express it? I am the 36th translation.

galiba yerleştim. 36 tane yazdın.

I think I've settled in. You wrote 36 of them.

Bak bundan bahsedelim işte.

Let's talk about this, then.

Yazdın diyorlar. En başa ODTÜ yazdın mı?

They say you wrote it. Did you write ODTÜ at the very beginning?

ODTÜ fizik.

METU physics.

Harvard falan yazmış olması lazım bire.

He must have written something about Harvard.

36 tercim de.

36 translations as well.

Ben yemin ederim bak Allah belamı vermesin.

I swear, I swear to God, may He not give me a curse.

ODTÜ makine mühendisi,

METU mechanical engineer,

Hacettepe tıp. Hepsini yazdın.

Hacettepe Medical. You wrote all of them.

Hepsini. Hepsini.

All of them. All of them.

ODTÜ makine mühendisi.

METU mechanical engineer.

Makine mühendisiyle Hacettepe tıp

Mechanical engineer and Hacettepe medicine.

aynı listede olamaz.

cannot be on the same list.

Olmaması gerekiyor. Birinden birine karar vermek

It shouldn't be. Deciding from one to another.

zorundasın. Biyoloji mi fizik mi?

You have to choose. Biology or physics?

Hayır. Çünkü neden biliyor musun? Şey dedim

No. Because do you know why? I said something.

içimden. Belki görmezler gibi bir şey oldu.

It happened as if they might not see it.

Belki ODTÜ'nün

Maybe METU's

kontenjanı dolmaz ve ben de alınırım falan.

the quota doesn't fill up and I get accepted or something.

Nasıl sen şimdi o senin liste

How are you now that you have your list?

bütün okulları geziyor mu zannediyorsun?

Do you think he/she is visiting all the schools?

ODTÜ'ye giriyor. Mesela biz var mıyız var mıyız yok.

He's entering METU. For example, are we present or not?

Gönderir miyiz? Öyle mi?

Shall we send it? Is that so?

Belki dedim o sene Türkiye'de mesela

Maybe I said that year in Turkey, for example.

evinin içinden motor geçti kusura bakma.

A motorbike passed through your house, sorry about that.

Belki dedim o sene Türkiye'de kimse mesela ODTÜ'yü

Maybe I said that that year no one in Turkey, for example, knew about METU.

istemeyecek dedim.

I said he/she wouldn't want it.

Bana kalacak dedim.

I said it would stay with me.

Bazı hocaların böyle fikirleri vardı.

Some teachers had such ideas.

Abi olabilir çünkü böyle bir şeyler ama.

It could be bro because of something like this.

Yüzdelik dilimi çok yüksek ama belki kimse tercih etmez.

The percentage is very high, but perhaps nobody chooses it.

Evet ek kontenjandan ben Galatasaray Lisesi yazdım.

Yes, I wrote Galatasaray High School in the additional quota.

Cambridge yazdım. Hepsi ne varsa yazdım yani.

I wrote Cambridge. I wrote everything that there is.

Bu arada benim annem de öğretmen ya.

By the way, my mother is also a teacher.

Annemin bir ara şöyle bir olayı vardı.

My mother once had an incident like this.

Mesela puanı düşük

For example, the score is low.

birçok arkadaşımı, akrabamı falan

many of my friends, relatives, and so on

yeni açılmış iyi üniversitelerin

newly opened good universities

böyle o yıl açıldığı için

because it opened that year

puanı olmayan bölümlerine soktuğu

it entered the sections that have no score

çok oldu. Böyle Hacettepe'ye

It's been a long time. Like this to Hacettepe.

ODTÜ'ye soktuğu çok oldu.

He has gotten many people into METU.

Tam da.

Exactly.

Tam bundan bahsediyorum biliyor musun? Bak eskiden gerçekten

This is exactly what I'm talking about, you know? Look, in the past, really...

böyle hocaların mafyatik bir durumu vardı. Var var.

Such teachers had a mafia-like situation. Yes, they do.

Mesela sokan hoca vardı.

For example, there was a teacher who would hit.

Senin mesela bak şimdi sen mesela

For example, you see now, for example, you...

üniversite sınavı. O heyecanı hatırlıyor musunuz?

university entrance exam. Do you remember that excitement?

Üniversite sınavı açıklandığı gün herkes internet kafeye giderdi.

On the day the university exam results were announced, everyone would go to the internet café.

Evet evet. Tamam internet kafede böyle açardı

Yes, yes. Okay, he would open it like that at the internet café.

bakardı. Böyle bir takım insanlar da peşinde

He used to look. Such a group of people were also behind him.

toplanırlardı. Böyle bir heyecan olurdu. O site

They would gather. There would be such excitement. That site

kasardı. Sonra açıklanırdı senin

It would be explained later about you.

yüzdelik dilimi sik gibi bir yüzdelik dilimi.

a percentage slice like a percentage slice.

Olup dağılınırdı. Sonra sen

It would happen and then it would scatter. Then you

kapı kapı hoca arardı beni bir yere soksun

The teacher knocked on doors to get me into somewhere.

diye. Beni bir yere sokacak hoca derlerdi ki

They used to say that the teacher would get me into a place.

filanca hoca. Tülinin hoca sokucu.

That teacher of so-and-so. Tülin's teacher is surprising.

Sokar seni bir yere. Gidersin.

It will take you somewhere. You will go.

Gidersin şimdi tülinin hoca

You are going to Tülin's teacher now.

bakar tamam mı? Senin sik gibi bir şeyin var. Sen

Do you look? You have something like a dick. You

su ürünlerine bile giremezsin tamam mı? Tamam. Ama der ki

You can't even enter the seafood, okay? Okay. But it says.

geçen sene filanca üniversitenin

last year at that university

filanca makine mühendisliğine kimse gitmedi.

Nobody went to the said mechanical engineering department.

Seni gönderir. Sonra sen girersin

He/She will send you. Then you will enter.

o üniversiteye gidersin. O üniversite dağın

You go to that university. That university is on the mountain.

başında çıkar. Hocanı ararsın telefonunu da

You take it off at the beginning. You call your teacher for their phone number too.

açmaz o hoca. Bir daha da geri dönmez.

That teacher won't budge. He won't come back again.

Ama bir taraftan da o hoca seni makine mühendisi yapar işte.

But on the other hand, that teacher will make you a mechanical engineer.

Bir taraftan da yapar. Gerçekten bir

On one hand, it does it. Really a

makine mühendisi olabilir misin?

Can you be a mechanical engineer?

Ama aldın mı? Aldı. Aldın

But did you get it? Yes, I did. You got it.

abi işte. Sen bir yere makine mühendisi olarak

Bro, you are going somewhere as a mechanical engineer.

başvuru yapabiliyor musun? İş başvuru yapabiliyorsun.

Can you apply? You can apply for a job.

Bitti. Bu hayatta ben

It's over. In this life, I...

İstersen mezrağı da oku. İstersen dağın

If you want, also read the hamlet. If you want, the mountain.

başında oku kardeşim. Çok doğru.

"Read at the beginning, my brother. Very true."

Bakın arkadaşlar ben bütün arkadaşlık ilişkilerimi

Look friends, I have all my friendships

aşk ilişkilerimi ve en

love my relationships and the most

önemlisi kariyerimi

The important thing is my career.

şansa bağladım. Yani bu

I attributed it to chance. I mean this.

dünyada şans faktörü en önemli faktördür.

The factor of luck is the most important factor in the world.

Çok güzel. Bunu çok güzel yaşıyorsun.

Very beautiful. You're experiencing this very beautifully.

Belli ediyorsun. Benim kariyerime

You're showing it. To my career.

bakacak olan birisi zaten bu konuda ne kadar

Someone who will look into this already knows how much.

başarılı olduğumu anlar. Her

He/she understands that I am successful. Every

şeyi yazdım. 36 tuttu ama tuttu sonuçta.

I wrote the thing. It got 36, but in the end, it worked.

Kaç tane vardı peki? Kırk. Ne

How many were there then? Forty. What?

seni 36'a durdurdu?

Did it stop you at 36?

36'a beni durdurmadı. Kırk. Kırk

It didn't stop me at 36. Forty. Forty.

tercihi vardı. 36 tane yaptın sen.

You had a preference. You made 36 of them.

Hayır. Kırk yaptı 36'ya.

No. It made forty to thirty-six.

Kırk yapar ve sen 36'ya girdin.

It makes forty, and you turned 36.

Ben mesela 36. tercihim tutmasaydı

For example, if my 36th choice hadn't worked out.

Hacettepe'de okuyordum. 37 Hacettepe

I was studying at Hacettepe. 37 Hacettepe.

miydi? 37 Hacettepe. 37 tane

Was it? 37 Hacettepe. 37 of them.

Hacettepe'den ilk tercihin vardı. Evet.

You had your first choice from Hacettepe. Yes.

Nereye yazdın? İlk birincisine kimdi?

Where did you write? Who was the first one?

Yanlış hatırlamıyorsam. Boğaziçi Üniversitesi

If I remember correctly. Boğaziçi University.

Psikoloji. Boğaziçi ile abi ilk. Boğaziçi

Psychology. Boğaziçi and brother first. Boğaziçi.

Psikoloji miydi? Hayır. Boğaziçi çok önemli

Was it psychology? No. Bosphorus is very important.

bir meslek. Boğaziçi felsefede

a profession. Philosophy at Boğaziçi

sayısal olması lazım ama psikoloji

It needs to be quantitative, but psychology.

değil. Felsefe de yazdım ben. Boğaziçi felsefede

No. I also wrote in philosophy. In Boğaziçi philosophy.

felsefe yazdın mı? Felsefe yazdım.

Did you write philosophy? I wrote philosophy.

Sözler puanla yüksek miydi?

Were the lyrics rated highly?

Anlatamıyorum galiba.

I guess I can't explain.

Puana bakmamış

He/she didn't look at the score.

herif ya. Puana bakmamış ya.

Dude. He hasn't even looked at the score.

Yani sen sözler puana takıyorsun.

So you focus on the words rather than the score.

Boğaziçi yazdım diyorum. Anlamıyor musun sen?

I said I wrote Bosphorus. Don't you understand?

Mümkün mü hiç bende Boğaziçi'nin

Is it even possible for me to have the Bosphorus?

tutması? Oğlum ben son... Olsun be Marmara'da

Does it hold? My son, I’m the last... It doesn’t matter, be in Marmara.

kötü bir okul değil değil mi? Marmara güzel okul.

It's not a bad school, is it? Marmara is a nice school.

Marmara'da bir sıkıntı yok. Çok güzel bahçelere

There is no problem in Marmara. To very beautiful gardens.

var, ağaçları var.

There are trees.

Hayatım nasıl geçtiği belli.

It's clear how my life has gone.

Güzel bir ortam. Sadece şu var. Düşünüyorum

A nice environment. There's just one thing. I'm thinking.

eğer bir felsefeci olarak

if as a philosopher

çıksaydım kariyerime

If I had come out, my career.

ne şekil bir adam olurdum çok merak ediyorum

I wonder what kind of man I would be.

hala. Felsefe okuyunca... Boğaziçi felsefe tuttu

Still. When you study philosophy... Boğaziçi philosophy caught on.

mesela bende. Ne olurdu?

For example, me. What would happen?

Felsefe okuyunca nasıl bir

What is it like when you study philosophy?

kariyere sahip oluyorsun? Felsefeci

Are you pursuing a career? Philosopher.

oluyorsun. Nerede çalışıyorsun? Bildiğimde

You are becoming. Where are you working? When I know.

tek şey bu. Yani felsefeciler

That's the only thing. I mean, philosophers.

nerede çalışıyor?

Where does he/she work?

Felsefeciler çalışmıyor.

Philosophers aren't working.

Çok güzel meslek değil mi canım?

Isn't it a very beautiful profession, my dear?

Çok güzel meslek.

A very beautiful profession.

Felsefecilere devlet bakıyor diyebiliyorum ben.

I can say that the state looks after philosophers.

Nasıl yani devlet bakıyor? Ben devletin

What do you mean the state is watching? I'm the state.

baktığını biliyorum ama... Evet.

I know you are looking, but... Yes.

Bu esfinin devamını getirmeni çok isterim. Yeşil kart mı

I would really like you to continue this story. Green card?

veriyor? Felsefeci kartın var mı mesela?

Are you giving? For example, do you have a philosopher card?

Sarı basın kartı gibi bir kartı mı var?

Does he/she have a card like a yellow press card?

Felsefeciler ne iş yapıyor? Evet. Ben bunu bu arada

What do philosophers do? Yes. By the way, I am doing this.

doğduğumdan beri merak ediyorum. Benim

I've been curious since the day I was born. Mine.

felsefeci arkadaşım var. Sizin var mı? Benim

I have a philosopher friend. Do you have one? I do.

askerde çavuşum vardı felsefeci.

I had a philosopher as a sergeant in the army.

Askerde çavuşum vardı felsefeci. Sordum

I had a sergeant in the army who was a philosopher. I asked.

çocuğa ne yapıyorsun dedim.

I asked the child what you are doing.

Falan dedi.

He said something like that.

Ya şöyle anlattı yani.

Well, that's how he explained it.

Böyle demiş olabilir. Çünkü bence onlar da ne yaptıklarını

They might have said that. Because I think they also know what they are doing.

bilmiyorlar. Bir saniye arkadaşlar. Ben askerdeyim.

They don't know. One second, friends. I am in the military.

Bütün gün yürümüşüm. Sol, sağ, sol, sağ.

I've been walking all day. Left, right, left, right.

Akşam olmuş. Duş alınmış. Duş almışım

It has become evening. I have taken a shower. I have taken a shower.

ve pembeleşmişim. Geri kalan insanlar da

and I have turned pink. The remaining people too

toplanacak. Tekrar sol, sağ şeklinde gideceğiz.

We will gather. We will go in the form of left, right again.

Tabii ki. Yakacağımız yere. O arada vakit

Of course. To the place where we will burn. In the meantime, time

bekliyorum ya yıkananları. Felsefeci

I am waiting for those who are being washed. Philosopher.

çavuşa dedim ki abi ne yapıyorsun

I said to the sergeant, "Bro, what are you doing?"

ya merak ediyorum dedim. Felsefe nasıl oluyor?

I'm curious, I said. How does philosophy work?

Ne okudunuz? Nasıl gitti hayatın falan dedim.

What have you read? I asked how life has been and so on.

Sonra ilk bana anlatmaya başladı. Abi şimdi felsefe

Then he started to tell me first. Dude, now philosophy.

dedi. Gumbak, abak, gulük falan gibi

he said. Like gumbak, abak, gulük, etc.

kelimeler söylemeye başladı.

started to say words.

Zaten ben öyle duymaya başladım yani

I've already started to hear it that way, you know.

anladın mı? Abilik, gumbak gibisi.

Did you understand? Brotherhood is like a gumbak.

Zaten gumbak

It's already a mess.

varsılığında gumbok oldu.

It became a lump with your presence.

Zaten

Already

yani zaten Kant da varsılığın

so Kant also argues the existence

gambosu. Arada sadece bir kere

gambos. Just once in between.

Kant duyuluyor. Evet Kant dedi.

Kant is being heard. Yes, Kant said.

Gumbos dedi. Sokrat

He said "Gumbos." Socrates.

dedi. Sokondos. Böyle.

He said. Sokondos. Like this.

Ben bunu anladım. Şöyle. Felsefeciler

I understand this. Here's the thing. Philosophers

bildiğim kadarıyla bir kere

As far as I know, once.

felsefe öğretmeni olabiliyor. Come on.

He can become a philosophy teacher. Come on.

Daha ne olsun? Come on. Evet.

What else could it be? Come on. Yes.

Formasyon alıp felsefe öğretmeni olabiliyorsun.

You can become a philosophy teacher by receiving training.

Bazı meslekler vardır. Köyler sağırlar birbirini

There are some professions. Villages are deaf to each other.

ağırlar mesleğidir mesela. Tiyatro da bunlardan biri.

It's a heavy profession, for example. Theater is one of them.

Mesela bir tiyatro oyunu yapıyorsun. Mesela sadece tiyatrocuları

For example, you are putting on a theater play. For example, only the actors.

izlemeye geliyor ya. Okey.

She's coming to watch. Okay.

Onlar bile anlamıyorlar. Ve onlar da anlamıyorlar.

They don't understand either. And they don't understand as well.

İnanç bir şey diyorum. Sen oyunları hep otuz kişilik sahnelerde

I'm saying that faith is something. You always play games on thirty-person stages.

oynuyorsun ya. Anca tiyatroculara kadar yer var.

You're playing, right? There's only room for actors.

Senin oynadığın yerlerde yer yok kardeşim.

There is no space where you play, brother.

Gelemiyor insanların. Ya da tiyatrocu olmak isteyen insanlar

People can't come. Or those who want to be actors.

geliyor. Ha gelemiyor. Ya da. Aynen. Aynen.

It's coming. Oh, it can't come. Or. Exactly. Exactly.

Yer yok. Şimdi felsefecilikleri bak. Şimdi

There's no room. Look at their philosophical musings now. Now.

şunu karar verebiliriz. Şunu söyleyebiliriz açık yürekli.

We can make a decision on that. We can say this openly.

Herkes okey mi? Dinleyenler okey.

Is everyone okay? Those who are listening are okay.

Herkes dinliyor mu? Sokrates, Plato okey mi?

Is everyone listening? Is Socrates and Plato okay?

Felsefecilik boş iş. Okey. Boş iş.

Philosophy is a futile endeavor. Okay. A futile endeavor.

Boş iş. Felsefecilik boş iş. Teşekkür ediyoruz.

Empty work. Being a philosopher is empty work. Thank you.

Felsefecilik diyorum hatta bak.

I'm even saying it's philosophy, look.

Kapat. Burada değil mi? Kapat. Burada değil.

Close it. Not here, right? Close it. Not here.

Çünkü ne yapıyorsunuz?

Because what are you doing?

Evet ne yapıyorsunuz abi?

Yes, what are you doing, bro?

Aynen. Ne yapıyorsunuz?

Exactly. What are you doing?

Bence herkes bunu bir beş saniye

I think everyone should do this for five seconds.

düşünsün podcast'ta. Peki şunu söyleyeceğim.

In the Düşünsün podcast. Well, let me say this.

Tamam ben aynı zamanda konuşurken düşünebiliyorum

Okay, I can think while I speak at the same time.

bu arada. Ben düşünemiyorum mesela.

In the meantime. I can't think, for example.

O yüzden felsefe okumak istemiyorum.

That's why I don't want to study philosophy.

Herkesten özür dilerim arkadaşlar.

I apologize to everyone, friends.

Boş iş diyorsun ya felsefecileşti.

You say it's a meaningless job, but it has become philosophical.

Boş iş.

Empty job.

Boş iş. Mesela şu an hala

Empty job. For example, right now still

felsefe dersleri var mı? Var. Biliyor musun? Var.

Are there philosophy classes? Yes, there are. Do you know? Yes, there are.

Hala gösteriliyor mu? Var.

Is it still being shown? Yes.

Gösteriliyor. Ama mesela çok Allahsız bir şey felsefe.

It is shown. But for example, philosophy is a very godless thing.

Tabii. Nasıl oluyor şu an?

Of course. How is it going right now?

Ben. Felsefe

I. Philosophy

Allahsız bir şey mi? Tabii. Felsefe net

Is it something without God? Of course. Philosophy is clear.

Allahsız bir şey. Ben Allahlı felsefeci görmedim hiç.

Something without God. I have never seen a philosopher with God.

Okudum birkaç tanesini. Allah. Yani

I've read a few of them. God. I mean...

40 sayfa 45 sayfada Allah geçmiş. Dinler

On page 40, Allah is mentioned on page 45. Religions.

felsefesi diye bir şey var ama. Yok.

There is something called philosophy, but. It doesn't exist.

Onlar işte din yok diyorlar. Dinler felsefesini

They say there is no religion in work. The philosophy of religions.

tabi okuyorsun. Din yok.

Of course you're reading. There is no religion.

Tuğla gibi bir kitap dinler felsefesi

The philosophy of listening to a book like a brick.

okuyorsun. Din yok diyor yani. Şimdi bak sosyal

You are reading. It says there is no religion. Now look at social...

sosyoloji okuyunca ne oluyor? Sosyal

What happens when you study sociology? Social.

ok oluyorsun. Evet. Devlet dairesinde işe girebiliyorsun.

Okay, you are. Yes. You can get a job in a government office.

Bazı şirketler seni alıyor falan

Some companies are hiring you and so on.

filan. İşte sosyal uzman

So-and-so. Here is a social expert.

bilmem ne falan oluyorsun. Hastanelerde

You become something or other. In hospitals.

hastanelerde çalışabiliyorsun. Sen onu da çok bilmemişsin. Onu aldım ben şu an.

You can work in hospitals. You probably don't know much about it either. I have that right now.

Onun adını unuttum şimdi. Evet. Social worker

I forgot her name now. Yes. Social worker.

olabiliyorsun yani. İngilizce onu sen nasıl hemen söylüyorsun?

So you can become. How do you say that in English so quickly?

Türkçesini söyleyelim. O aklımda. Türkçesini bulamadım

Let's say it in Turkish. It's on my mind. I couldn't find the Turkish version.

şimdi. Mantık. Mantık okuyunca

now. Logic. When you read logic

ne oluyor? P.S.Q.Q.S.R.

What's happening? P.S.Q.Q.S.R.

Ben öğretmen oluyorsun. Çok güzel. Mantık

You are becoming a teacher. Very nice. Logic.

okumak nedir? Mantık diye bir bölüm mü var?

What is reading? Is there a section called logic?

Yok mu? Mesela

Isn't there? For example.

mantık dersini

the logic lesson

kim veriyordu?

Who was giving?

Matematikçiler de verebiliyordu.

Mathematicians could also give.

Felsefeciler de verebiliyordu. Güzel gitti biliyor musun?

Philosophers could also give. It went well, you know?

Şu an şöyle yaptı. Yine mantık dersinden öğrendiğiyle

He did it like this right now. Again, with what he learned from the logic class.

mantık yürüttü. Dedi ki

He reasoned. He said that

lisede mantık diye ders vardır. Bunun hocası

There is a subject called logic in high school. Its teacher

vardı. Bu bir yerde mezun olmalı diye.

It should graduate somewhere.

Yani. Sokaktan çevirdikleri adama

So, the man they picked up from the street.

P.S.Q.Q.S.R.'yi öğretemeyeceklerdi.

They wouldn't be able to teach P.S.Q.Q.S.R.

Ottu mantık olmalı.

It must be logic.

Ottu mantık var mı?

Is there any logic to that?

Ben meslek sesi diye biliyorum. Mantık.

I know it as the sound of the profession. Logic.

Mantık meslek sesi. Yani torna tesfiye elektrik

Logic profession voice. That is, turning, machining, electricity.

mantık.

Logic.

Mantık o şekilde. Gel yanına. Tabi tabi tabi.

The logic is like that. Come to me. Of course, of course, of course.

Tabi tabi diyemezsin.

Of course, you can't say that.

Ya siktir git.

Oh, go to hell.

Sevgilini savunuyorsun burada. Gelmiş bana

You are defending your girlfriend here. She has come to me.

diyorsun ki P.S.Q. yaptı benim sevgilim

You say that my lover did P.S.Q.

diyorsun. Mantık diye bir bölüm yok. Mantık

You say there is no section called Logic. Logic.

şeyim. Matematiğin

my thing. Mathematics'

bölümü değil mi ya? Ama felsefeciler de geliyor.

Isn't it the department? But philosophers are coming too.

Felsefeciler de. Hayır. Bizden mesela felsefeci

Philosophers too. No. For example, a philosopher from us.

veriyordu. Felsefeci. Bütün

He was giving. Philosopher. All

felsefeciler. Türkçeci değil mi ya

philosophers. Isn't it Turkish?

felsefeci? Hayır. Türkçeciler

Philosopher? No. Turkishists.

Türkçecilerin hepsi nedir?

What are all the Turkish speakers?

Ters mühendislik mi yapıyoruz? Nereye varmaya

Are we doing reverse engineering? Where are we heading?

düşünüyorsunuz? Nereye varacağız?

What are you thinking? Where will we end up?

Hayır. Mantık. P.S.Q.

No. Logic. P.S.Q.

Q.S.R. P.S.Q. Q.S.R.

Q.S.R. P.S.Q. Q.S.R.

Matematiğin şeyini. Ama mantıkta da var.

The thing of mathematics. But it's also in logic.

O mantıkta da gösteriyorlar onu. Hayır.

They show it in that logic too. No.

Felsefedeki mantık şey.

The logic in philosophy is a thing.

Bütün aslanlar hayvandır ama

All lions are animals, but

bütün aslanlar. Bütün hayvanlar

all lions. All animals

aslan değil. Aynen odur işte.

It's not a lion. That's exactly it.

Ama P.S.Q. Q.S.R. mantık kitabının

But the logic book of P.S.Q. Q.S.R.

girişine var. Tamam o matematik mantığı

It makes sense. Okay, that mathematical logic.

işte. Ben demek onu diyorum ya.

Here it is. That's what I'm saying.

Bir saniye. Çözeceğiz bunu. Ben

One second. We will solve this. I

şimdi okula gittim. Zil çaldı.

I went to school now. The bell rang.

Hale böyle mi çaldı?

Did Hale play like this?

Evet. Gittim. Ben her şey evet diyorum.

Yes. I went. I say yes to everything.

Tabii ne söyledi her şey evet diyerek susturuyorum

Of course, I silence everything by saying yes to what he/she said.

tabii. Girdim mesela derse. İlk bir ders

Of course. For example, I entered the class. First, a lesson.

matematik. Tamam. Bitti. Benim programda

mathematics. Okay. Done. In my schedule

üçüncü ders mantık. Matematikçi girdi çıktı

The third lesson is logic. The mathematician entered and exited.

gitti. Mantık dersi başladı ve

He/She/It went. The logic class started and

felsefecimiz geldi. Evet. Okulda

Our philosopher has arrived. Yes. At school.

felsefeci kadrosundaki adam geldi.

The man from the philosopher's team has arrived.

Ya zaten. Mantık dersine giriyor. O zümrenin

Well, it does make sense. It's part of that group.

adı neydi abi? Çünkü sosyoloji

What was your name, brother? Because sociology.

dersine giren. Felsefe zümresi.

Participating in the class. Philosophy group.

Felsefe zümresi. Sosyal bilimler

Philosophy department. Social sciences.

zümresi değil mi? Sosyal bilimler mi?

Isn't it a group? Social sciences?

Sosyal bilimler. Ama o zaman tarih de ona girmiyor. Tarih de

Social sciences. But then history is not included in that either. History is also

ona giriyor. Ama tarihçi farklı oluyordu.

He is entering her. But the historian was different.

Tarihçi felsefeci farklı. Tarihçi ile felsefeci

The historian and the philosopher are different. The historian and the philosopher.

aynı zümrede. Biz şu an üç tane çok

in the same group. We currently have three very

canlıyız. Onu bir kere konuşabilir miyiz?

We are alive. Can we talk about it once?

Biz üç tane hiçbir konudan haberi olmayan insan

We are three people who have no knowledge about any topic.

mıyız? Bir insanı cahil diye yapıyoruz. Öğrenmeye

Are we? We make someone ignorant. To learn.

açığız. Biz şu an

We are available. We are currently

felsefi sorular

philosophical questions

sorarak felsefeyi çözmeye

solving philosophy by asking

çalışıyoruz. Çünkü felsefe soru

We are working. Because philosophy is a question.

sonra başlıyor. Ben hiç böyle şey yapmıyorum. Ben felsefeye

It starts later. I never do things like this. I am into philosophy.

en yakın olan insan olarak söyleyeyim.

Let me say this as the closest person.

Nereden bunun buna şey yaptın? Evet nasıl?

Where did you do this to him? Yes, how?

Sen bir kere fizik mezunusun. Evde kaç tane felsefe

You are a physics graduate once. How many philosophers are there at home?

kitabın var? Salak.

Do you have the book? Fool.

Bir saniye.

One second.

Bana sayı vermeden salak değmez. Kaç tane

It’s not worth it to me without giving a number. How many?

kitabın var felsefe kitabı? Şey var

Do you have a philosophy book? There's something.

böyle buyurdu Zerdüşt.

Thus spoke Zarathustra.

Bu herkesin elinde var ama.

But everyone has it.

Tamam bir de Nietzsche ağladığında var.

Okay, there's also when Nietzsche cried.

Onu ben okudum. Aynı adamın kitapları

I read that one. The books of the same author.

var. Hayır biri roman.

There is. No, one is a novel.

Sen bunu gazeteden kuponla. Biri roman

You get this with a coupon from the newspaper. One is a novel.

onu. Bir dakika. Gazeteden

Him. One minute. From the newspaper.

kuponla almışsın. Nietzsche serisi

You bought it with a coupon. Nietzsche series.

almışsın. Gazeteden kuponla. Bana onu

You got it. With a coupon from the newspaper. Give it to me.

söylüyorsun. Şey sarı yapraklı mı böyle gazete

You're saying it. Is it like this newspaper with yellow leaves?

kağıdı yapraklı? 90'larda satılmış.

Is the paper leafed? It was sold in the '90s.

Nietzsche ağladığında okudun mu peki sen?

Have you read it when Nietzsche cried?

Okudum diye sormadım ki

I didn't ask because I read it.

evde.

at home.

Evde var mı diye sordu. Bak onu da

He asked if there is anyone at home. Look, that too.

okumamış. Yani romanı felsefi

He hasn't read it. So the novel is philosophical.

bir roman bile değil o. Felsefe

It's not even a novel. Philosophy.

bir filozof üzerine bir roman.

A novel about a philosopher.

Bir de okulda okurken bilim felsefesi kitabı

Also, while studying at school, a philosophy of science book.

almıştım. O var. Benim seninle

I had. It exists. I with you.

konuşacak hiçbir şeyim kalmadı. Hayır senin benimle konuşacak

I have nothing left to say. No, you have something to talk to me about.

çok şeyim var. Ben felsefeye hakimim arkadaşlar.

I have a lot of things. I am proficient in philosophy, my friends.

Çünkü anınızdaki bak siz sadece

Because in your moment, look, you only...

muhtemelen boktan YouTube videolarından felsefe

probably philosophy from crappy YouTube videos

öğrendiniz. Ben. Sana şimdi şuradan çıkartıp iki tane

You learned. I will take out two from here for you now.

Michel Foucault. Bir tane şey

Michel Foucault. One thing.

neydi ötekinin adı? Bunların

What was the name of the other one? These ones.

hocasının bir hocası vardı bunların. Bir tane neydi?

He had a teacher's teacher. What was it like?

Schopenhauer. Hayır o değil.

Schopenhauer. No, that's not it.

Hayır hayır onun da hocası.

No, no, he is his teacher too.

Sokrates. Jung. Bir tane de

Socrates. Jung. One more.

Jung kitabı atarım. Gördün mü ben senden

I will throw the Jung book. Did you see it from me?

daha iyi biliyorum şimdi. Onun adı Jung değil Young bir kere.

I know better now. His name is not Jung, it's Young for once.

Gustav Young onun adı. Jung Jung.

His name is Gustav Young. Jung Jung.

Onun adı Jung.

His name is Jung.

Abicim.

Brother.

Biz üç tane cahil konuşuyoruz şu an.

We are talking about three ignorant people right now.

Herkes anladı biliyor musun cahil olduğunu? Ben

Did everyone understand that you know you are ignorant? I do.

ben ÖSS tercih

I am ÖSS prefer.

formuma felsefe yazdım.

I wrote philosophy on my form.

Kodladın mı? F. Evet. Aradım.

Did you code it? F. Yes. I called.

E. Aradım. Felsefe

E. I called. Philosophy

yazdım. Yani yazdığın

I wrote. So what you wrote.

için. Evet. Sen şu an. Ben

for. Yes. You right now. I

hayatım bu şekilde. Kalifiye biriyim. Kalifiye biriyim.

This is my life. I am a qualified person. I am a qualified person.

Ya gitseydin ne olacaktı? Felsefenin

What would have happened if you had gone? The philosophy of it.

ülke için

for the country

bir yararının olmadığını

that it has no benefit

söyleyebilecek

will be able to say

kadar da bu konuya hakimim. Ya çok özür dilerim

I'm very knowledgeable about this subject. I'm so sorry.

bir şey sorabilir miyim? Her şey vatana millete

Can I ask you something? Everything is for the homeland and the nation.

hayırlı olmalı mı ya? Olmalı tabii.

Should it be good? Of course, it should.

Bu felsefenin ilk dersidir.

This is the first lesson of this philosophy.

Felsefenin ilk dersinde

In the first lesson of philosophy

devlet marçıyla giriyor ve her şey

The state enters with its march and everything.

vatana millete hayırlı olmalıdır diyor. Artık

It must be beneficial for the homeland and the nation, he says. Now

ocak dışısın. Sonra yerini Ümit Özdağ

You are outside of January. Then you will be replaced by Ümit Özdağ.

bırakıyor ve gidiyor mu? Öyle mi? Sen öyle mi

Is he leaving and going? Is that right? Is that what you think?

düşünerek yaptın acaba? Ben çok milliyetçi

Did you do it after thinking? I am very nationalistic.

duygularla yaptım. Çünkü dedim ki niye bizim ülkemizden

I did it with feelings. Because I said, why not from our country?

bir filozof çıkmasın? Dersinize Meral Akşener

"Let there not be a philosopher? Your lesson is Meral Akşener."

giriyor muydu? Bunlar çok siyasi espriler

Was he entering? These are very political jokes.

ve ben bunu söyledikleriniz ancak sizi bağlar.

And what I said only binds you.

Yani ben bu konularla hiç girmem. Abi niye dersinize

So I never get involved in these matters. Why do you say that, bro?

Meral Akşener giriyor mu? Ben ülkenin yönetiminden

Is Meral Akşener entering? I am from the country's administration.

çok memnunum ve bu şekilde konuşuyorum.

I am very pleased and I speak like this.

Sen var ya sen gerçek

You know, you are real.

bir vatana aynısın biliyor musun? Tamam bana şunu

Do you know you are the same as a homeland? Alright, give me this.

söyle. Sen felsefe için diyorsun ki

Say it. You say that it's for philosophy.

işe yaramaz bir iştir okunmasın. Ben

It is a useless job, it should not be read. I

pek çok bölüm için bu benim sadece

this is just for many sections

felsefe için söylediğim bir şey değil. Pek çok bölüm için

It's not something I said for philosophy. It's for many departments.

okunmaması gereken bölümler olduğunu söylüyorum. Niye?

I'm saying there are sections that shouldn't be read. Why?

İhtiyaç mı yok diye düşünüyorsun? İhtiyaç

Are you wondering if there's no need? There is a need.

yok bile çıktıktan sonra ne olmayı planlıyorsunuz?

What do you plan to do after you leave?

Mesela benim okuduğum meslek de o şekilde.

For example, the profession I study is also like that.

Yani çıktıktan sonra ne yapmayı planlıyorsun?

So what do you plan to do after you graduate?

Mesela istatistik. Bir şey illa çıktı mı?

For example, statistics. Does something always come out?

İstatistik. Aa. İstatistik.

Statistics. Ah. Statistics.

Ama keşke çok olsa.

But I wish there were many.

Ülke belki bu halde olmazdı şu an. Olur.

Maybe the country wouldn't be in this state right now. It happens.

Mesela mühendis.

For example, an engineer.

Eskiden şey vardı. Ben mesela adamı sadece

There used to be something. For example, I would just...

olur diyerek susturdum. O da tamam dedi bana.

I silenced him by saying it would be okay. He said okay to me too.

Yani o kadar fazla. Ben şeyi düşünüyordum

So that's a lot. I was thinking about that.

o ara. Mesela Türkiye İstatistik Kurumu

At that time. For example, the Turkish Statistical Institute.

diye bir yer var. TÜİK. Tamam orada mesela

There is a place called TÜİK. Okay, for example, there.

işe girebiliyorsun. Abi enflasyon bu ay kaç

You can get a job. Bro, what's the inflation rate this month?

değil mi?

isn't it?

Kaçtır? Beş abi. Siktir lan. Ne beşi?

How many times? Five, man. Fuck off. What five?

O kadar değil. Kaçtır abi? Üçtür. Beştir. Altıdır.

Not that much. How many is it, bro? It's three. It's five. It's six.

Bir orta yol bulunup yazılıyor.

A middle ground is being found and written.

Ha üç buçuk yazıyorlar. Enflasyon üç buçuk diyorlar.

They say it's three and a half. They say inflation is three and a half.

Evet. Üç buçuk oluyor mesela. Şey diyorlar mesela.

Yes. For example, it’s three and a half. They say things like that, for example.

Hani bu ülkenin yüzde seksen sekizi mutlu.

You know, eighty-eight percent of this country's people are happy.

Ha. Kim yaptı açıklamayı? TÜİK yaptı.

Ah. Who made the statement? TÜİK made it.

Hoppa falan. Evet. Mesela orada işe

Hoppa or something. Yes. For example, there at work.

girebiliyorsun. İşte niye okumayayım ki ben bunu?

You can enter. So why shouldn't I read this?

Tabii felsefeden her işe giriyorsun. Hadi TÜİK tamam.

Of course, you're involved in everything because of philosophy. Alright, TÜİK, that's fine.

TÜİK ülkemizi gerçekten güzelleştiren

TÜİK truly beautifies our country.

naçizane bir kurum. TÜİK'e gerçekten

A humble institution. Truly to TÜİK.

zaten felsefe.

It's already philosophy.

Evet. Felsefeci de

Yes. Also a philosopher.

Sen bana şunu söyle. Az önce kendi söyledim.

You tell me this. I just said it myself.

Felsefe öğretmeni olacağım işte.

I will become a philosophy teacher, that's it.

Bak şimdi yine aynı şey oluyor. Sen felsefe öğretmeni

Look, the same thing is happening again. You are a philosophy teacher.

oluyorsun. Yine felsefe anlatıyorsun. E ne anlatacağım

You're doing it again. You're talking about philosophy. Well, what should I talk about?

başka? Hayır. Mesela

Anything else? No. For example.

mühendissen. Evet. Güzel

You are an engineer. Yes. Nice.

bir makine yaparsan ben sana derim ki helal olsun.

If you build a machine, I'll say well done to you.

Ne kadar güzel işler yaptın. Mühendissen

You did such beautiful work. You are an engineer.

ve mühendislik öğretiyorsan insanlara

and if you are teaching engineering to people

hayır olmaz. Yeni şeyler yapacaksın.

No, it won't happen. You will do new things.

Mesela tıp mı? Yeni bir organ

For example, medicine? A new organ.

yap gel karşıma. Yeni bir organ yapma.

Come and face me. Don't make a new organ.

Eğer doktorluğusan başkasına öğretiyorsan

If you are a doctor, you are teaching someone else.

hayır. Doktorluğu

No. The medical profession.

ama zaten şey değil mi? Var olan organı

But isn't it already that? The existing organ?

çalışır hale getirmek değil mi? Tabii. Yeni organ

Isn't it about making it work? Of course. New organ.

yapmak başka bir şey yok. Adam sen yap

There's nothing else to do. Man, you do it.

o zaman. Adam sen bak çok güzel bir şey söyledim.

Then. Man, you see, I said something very nice.

Adam sen şey diyorsun mu

Are you saying something, man?

peki? Adam sen yurt dışına

Okay? Are you going abroad?

gitme. Gel burada organ yap. Senin söylediklerin

Don't go. Come here and make an organ. What you said

sadece seni bağlar. Ben insanların.

It only ties you. I tie people.

Soru sordu. Biz şu an felsefe

He asked a question. We are currently doing philosophy.

bir konuşma yapıyoruz. Sen bunu mu diyorsun acaba

We're having a conversation. Are you saying this?

diyorum. Sana soru sordu.

I'm saying. He asked you a question.

Felsefeciler niye gıcık?

Why are philosophers annoying?

Tamam seni kurtarayım.

Alright, let me save you.

Felsefeciler niye gıcık oluyorsun?

Why are you annoyed with philosophers?

Ya felsefeciler bak şimdi şöyle bir şey var.

Well, philosophers, there is something like this.

Felsefeciler niye gıcık?

Why are philosophers annoying?

Olduğumu anlatayım. Oluyorsun değil mi ama? Oluyor.

Let me explain that I am. You're becoming, right? It is becoming.

Tamam. Nelerini de söyleyeceğim. Söyle. Ve bana hak da

Alright. What will I say? Go ahead. And also give me my rights.

vereceksiniz. Vereceğim. Ecem sen

You will give. I will give. Ecem, you.

bile hak vereceksin bana. Hadi bakalım.

You will even have to agree with me. Let's see.

Çok büyük bir iddia. Şimdi. Evet.

A very big claim. Now. Yes.

Hayatta her şey çok kolay ve basittir ya.

In life, everything is very easy and simple, isn't it?

Bak ne kadar felsefi bir yerden

Look how philosophical a place it is.

girdim. Evet. Okey mi? Bu felsefi

I entered. Yes. Is it okay? This is philosophical.

bir şey değil ama evet. Tamam. Öyle olduğunu kabul ediyoruz.

It's nothing, but yes. Alright. We accept that it is so.

Benim kapasiten bu kadar var.

My capacity is only this much.

Ben bunu felsefi sanıyorum. Tamer haklı

I think this is philosophical. Tamer is right.

Ecem haksız çünkü Tamer şu yüzden haklı

Ecem is wrong because Tamer is right for this reason.

diyebilirim. Ama. Sen kadı

I can say. But. You are a judge.

oldun ama şu an. Dur ama. Evet.

You have become old, but right now. Stop, but. Yes.

Ama mesela avukatlar bir yazı yazarken

But for example, when lawyers write a document

o kadar zor yazıyorlar ki. Avukat

They write so difficultly. Lawyer.

dili diye bir şey var. Bildin mi? Evet. Bilmem ne

There is something called language. Did you know? Yes. I don’t know what.

bendenin bilmem ne olduğundan için

Because of something I don't know about.

bilmem ne. Fıkrası falan diyorlar. Aynen.

I don't know what. They say it's a joke or something. Exactly.

Hukuk dili. Hukuk dili. Gerçekten fıkrası

Legal language. Legal language. Truly a joke.

değil o. Şimdi o hukuk dili denilen şeyde

It's not that. Now in what is called legal language

bilerek zor yazıyorlar ya.

They are intentionally making it difficult to write.

Evet. Neden bilerek zor yazıyorlar?

Yes. Why do they intentionally write difficult things?

Avukatlar, hakimler, savcılar

Lawyers, judges, prosecutors

kendi arasında anlaşsın diye. Gerçekten böyle mi?

So that they can agree among themselves. Is this really the case?

Evet abi. Ben okuduğumda

Yes, bro. When I read it...

hiçbir şey anlamıyorum.

I don't understand anything.

Sadece hukukçular okuduğunda bir şey anlıyor.

Only lawyers understand something when they read it.

Ben gidip bir hukukçuya danışayım ve ona

I'll go consult a lawyer and ask him.

para vereyim diye. Nedeni bu.

I will give you money. That's the reason.

Yani sen her şeyi sihirbazlık

So you see everything as magic.

gösterisi gibi düşünüyorsun. Aynen abi.

You think it's like a show. Exactly, bro.

Bana numarayı söylemiyor ki bir daha izleyeyim. Aynen abi.

He won't tell me the number so I can watch it again. Exactly, bro.

Felseficiler de tam olarak aynı

Philosophers are exactly the same.

şeyi yapıyor. Daha kolay anlatabilir

He's doing it. She can explain it more easily.

anlatmamayı tercih ediyor.

He/she prefers not to explain.

O yüzden mi anlamıyorsun? Evet. Ursula Le Guin'in

Is that why you don't understand? Yes. Ursula Le Guin's

romanı gibi. Ursula Le Guin de

like a novel. Ursula Le Guin too

çok kolay yazabilir. Yazabileceğini

He can write very easily. He can write.

hepimiz biliyoruz. Daha önce yazdı. Ama

We all know. He wrote it before. But

bir kitap yazıyor ve hiçbir şey anlamıyorsun ya kitaptan.

You are writing a book and you don't understand anything from it.

Anlamayalım diyemeyelim. Anlamayalım. Çünkü

Let's not say we don't understand. Let's not understand. Because

edebi durmaya çalışıyor kadın.

The woman is trying to pose elegantly.

Böyle çok edebi edebi cümleler. Böyle altı

Such very literary sentences. Such a six.

satırlık cümleler kurmaya çalışıyor. Felseficiler

They are trying to construct sentences with line breaks. Philosophers.

de aynı şeyi yapıyor. Ne yapıyorlar mesela? Bir örnekle

They are doing the same thing. What are they doing, for example? With an example.

küçük. Arke nedir kardeşim? Arke.

Little. What is an arche, brother? Arche.

Arke nedir ya? Arke bir karşılığı

What is an archa? An archa has a counterpart.

yazdım. Yap şuna Özde ya. Google'a

I wrote it. Do it like Özde, come on. To Google.

yazsam karşılığı yok mu Arke'nin? Yok.

If I write, is there no response from Arke? No.

Sana mesela biraz sözlük kullandırtmak

For example, to make you use a bit of a dictionary.

istiyor olabilir mi? Yok.

Could it be that he/she wants? No.

Yok. Zaten biri yok diyorsa hemen

No. If someone says there isn't one, immediately...

oradan. Sözlük kullandır falan sözlüğü.

From there. Let them use the dictionary or something like that.

Bana felsefi bir şey sorarsan.

If you ask me a philosophical question.

Varsıl. Benim en çok felsefede

Wealthy. I am most interested in philosophy.

duyduğum şey varsıl. Mesela varsıl

What I heard is rich. For example, it is rich.

diyor. Varsıl demek istiyor.

He's saying. He wants to say wealthy.

Niye istiyor abi işte? Var bunun kolayı var ya.

Why does he want it, man? There's an easy way for that.

Abi şimdi çok basit bir şey söyleyeceğim.

Bro, I’m going to say something very simple now.

Sen niye aftak diyorsun?

Why do you say aftak?

Anla diye yani.

So that you understand, I mean.

Allah Allah. Güzel kardeşim.

Oh my God. My beautiful brother.

Yani şunu da diyebilirsin.

So you could say this as well.

Abi ben bunu dediğimde sen gir de diyebilirsin.

Bro, you can also say "go ahead" when I say this.

Niye ben aftak veriyorum sana

Why am I giving you a chance?

burada diyorsun? Çünkü onu kısaltıyorum.

Are you saying here? Because I am shortening it.

Mesleki bir terim işte o.

That's a professional term.

Ulan oğlum ben ondan bahsetmiyorum ki

Man, I'm not talking about that.

mesleki terim haklısın bak.

You're right, look, it's a professional term.

Mesleki terimlerin kullanılmasına ben okey oluyorum.

I am okay with the use of professional terms.

Ben işi daha

I'm more into the job.

zor anlatmaya karşıyım.

I am against explaining it in a difficult way.

Sen işi daha zor

You make the job harder.

anlatmaya çalışıyorsun.

You're trying to explain.

Bir felsefi kitap okuduğunda ne hissediyorsun

What do you feel when you read a philosophical book?

Ecem? Ecem sana sorarım. Ne hissediyorsun?

Ecem? Ecem, I ask you. How do you feel?

Ben çok semmetli söyleyebilir miyim?

Can I say it very openly?

Bütün dünyada insanların

People all over the world

şöyle bir yalanı var bence. Ben felsefe

I think there's a lie like this. I am philosophy.

kitaplarını okudum. Birçok

I read your books. Many.

felsefeciyle tanıştım.

I met the philosopher.

Yani kitapları yoluyla tanıştım. Ben Chopin'i

So I got to know Chopin through books.

hiç görmedim. O da beni görmedi.

I have never seen him/her. He/She hasn't seen me either.

Ama söylediği hiçbir şeyi

But none of what he/she said

anlamadım. Israrla okudum kitaplarını.

I didn't understand. I read your books insistently.

Uzun uzun okudum. Hiçbir şey anlamadım.

I read for a long time. I didn’t understand anything.

Ama ben felsefe kitabı

But I am a philosophy book.

okudum diyen kimseden de ben hiçbir

I haven't heard anything from anyone who said they read it.

bok anlamadığımı duymadım.

I didn’t hear that I don’t understand crap.

Beşemiyoruz gibi. Ben Chopin'in dünyasını bile

It feels like we are not even counting. I don't even know Chopin's world.

anlamadım abi. O kadar

I didn't understand, man. That's all.

bak yani çok açık yüreklilikle söylüyorum

Look, I say this with great honesty.

ben de felsefe yok. Mesela Nietzsche'nin

I don't have philosophy either. For example, Nietzsche's.

derdi nedir ben çözemedim. Ben

I couldn't figure out what his/her problem is. I

insanlara hep öyle bakarım. Mesela bir insan var

I always look at people like that. For example, there is a person.

bazı düşünceler içerisinde. Adam

In some thoughts. The man.

değişik düşünceleri var. Anlamaya çalışırım.

They have different thoughts. I try to understand.

Daha derin. Evet Nietzsche'yi de anlamaya çalışırım.

Deeper. Yes, I also try to understand Nietzsche.

Belli ki dahi tamam. Anlamadım.

Clearly, the genius is complete. I didn't understand.

Yok ya. Derdimi çözemedim.

No way. I couldn't solve my problem.

Nietzsche ı ıh. Bak bu

Nietzsche, no. Look at this.

mesela. Bak işte bu. Birinin bunu yapması lazım.

For example. Look, this is it. Someone needs to do this.

İşte bu harika bir. Evet birinin bunu yapması lazım.

This is wonderful. Yes, someone needs to do this.

Nietzsche. Bu hayatta gördüğüm

Nietzsche. What I've seen in this life.

en iyi eleştiri olabilir biliyor musun?

It could be the best critique, you know?

Nietzsche. Bence de.

Nietzsche. I think so too.

Yaramaz adam o. Eskileri

He's a naughty guy. The old ones.

öyle derdi. Yaramaz adam o. Neyini beğenmedin

He used to say that. He's a naughty man. What didn't you like?

Nietzsche'nin? Abi yani o kadar

Nietzsche's? Dude, I mean that's it?

buhranlar Allah'ım

crises, my God

falan bilmem ne. Hiç ben

I don't know such and such. Never me.

hayatımda tutmak isteyeceğim bir insan değil

Not someone I would want to keep in my life.

Nietzsche. Yemin ederim bari. O zaman okumak da

Nietzsche. I swear, at least. Then reading too.

istemem yani kitabını. Bir şey söyleyeyim mi?

I don't want your book. Shall I tell you something?

Şu konu Allah belam vermesin bir köy

This issue, may God punish me, is a village.

kahvesinde oluyor şu anda. Şu anda.

It's happening in his/her coffee right now. Right now.

Köy kahvesinde. Bize üç çay.

At the village café. Three teas for us.

O kadar güzel konuşuyoruz. O kadar

We talk so beautifully. So much.

melankolik tiplerden ben kendi hayatımda da hoşlanıyorum.

I also like melancholic types in my own life.

Niye kitabını okuyup ben

Why should I read your book?

bir de şey yapayım ki? Bak evet

Shall I do something else? Look, yes.

aslında bu güzel bir soru. Mesela herhangi bir felsefeci

Actually, this is a nice question. For example, any philosopher.

arkadaş olmak istemeyeceğin adamın kitabını

the book of the man you wouldn't want to be friends with

okuma. Abi ben

Reading. Bro, I am...

felsefeci tanıdıklarım var. Benim ben felsefeci

I have acquaintances who are philosophers. I am a philosopher.

arkadaşlarım var diyemiyorum mesela. Felsefeci

I can't say that I have friends, for example. Philosopher.

tanıdıklarım var diyemiyorum. Felsefecilerle arkadaş olamıyor musun?

I can't say I have acquaintances. Can't you be friends with philosophers?

Ben gerçekten bir tanesini dövmek

I really want to beat one of them up.

istedim. Bir şey oluyor. Ben bir tanesini sorana bakıp

I wanted. Something is happening. I'm looking at one of them asking.

seni döverim dedim. Ve bunu çok ciddi

I said I would beat you. And I mean it very seriously.

söyledim. Seni dedim döverim şu anda dedim. Çünkü

I said it. I said I would beat you right now. Because

o böyle hayatın içsel yolculuğunun senin üzerine

it's like the inner journey of life upon you.

yarattığı etkisel çağrışım dedi bana bir kere.

"Once, it told me the emotional association it created."

Seni dedim sikerim dedim. Ya bak

I said I'd fuck you. Look.

gerçekten dedim benim canımı sıkma dedim yani.

I really said don't bother me, I mean.

Neye kızdın mesela orada? Neye kızdın

What were you angry about there? What were you angry about?

orada? Aynı şeye mi kızıyoruz

Are we angry about the same thing?

acaba? Abi bak ben şuna kızıyorum.

I wonder? Bro, look I'm upset about this.

Baba ne oldu?

Dad, what happened?

diyeceğine bana bunu çok

You should tell me this a lot.

metaforik bir anlatımla gerçekleşti.

It took place with a metaphorical expression.

Mesela ne demişti cümlede? Canın sıkıldı

For example, what did it say in the sentence? You are bored.

diyor. Evet. Bana bunu de.

He says. Yes. Tell me this.

Anladın mı? Mesela hayatın içimizde yarattığı

Did you understand? For example, what life creates within us.

içsel yolculukların neyi dedin?

What did you say about inner journeys?

Ben kim bilir ne dedim Tamer ya.

Who knows what I said, Tamer.

İçsel yolculukların dışı

The exterior of inner journeys.

kurumsal yansımaları.

corporate reflections.

Managana ghostisi. Şimdi ben bunu

I don't know what "Managana ghostisi" means. Now I'm going to translate this.

ona söyledim. Aslında sen bu şunu demek istiyorsun.

I told him/her. Actually, you mean to say this.

Ya baba canım çok sıkılıyor ya.

Oh dad, I'm so bored.

Bak mesela kimdir filozof biliyor musun?

Look, for example, do you know who a philosopher is?

Teoman'dır. Şarkıcı Teoman

It is Teoman. The singer Teoman.

bir filozoftur. Mesela soruyorlar ne yaptı?

He is a philosopher. For example, they ask, what did he do?

Ya ben hiç çalışmak istemiyorum. Çok sıkılıyorum.

I don't want to work at all. I'm very bored.

Bitti. Sıkılıyorum

It's over. I'm bored.

dediği adamın ne biliyor musun? Abi diyor

Do you know what the guy he was talking about says? He says bro.

hayatta her şey boş falan. Ya derinliğini

Everything in life is empty or something. Or its depth.

görebiliyorum mesela o sıkıntının. Ya şöyle bir şey

I can see that issue, for example. Well, it's like this.

diyor. Abi çok canı sıkılıyor. Bir pişpirik döndürelim

He says. Bro, he's really bored. Let's play a game.

rahatlayalım değil adamın derdi.

It's not the man's trouble to relax.

Her şeyim var. Rockstar'ım.

I have everything. I'm a rockstar.

58 yaşındayım. Rockstar'ım.

I am 58 years old. I am a rockstar.

Her şey çok güzel ama abi çok sıkılıyor.

Everything is very nice, but bro, it's very boring.

Müziği bir kere bırakıp tekrar döndüğü için

Because he/she stopped music once and returned again.

iki kere Rockstar'ım dedi bu arada fark ettim.

By the way, I noticed he said "my Rockstar" twice.

Bırakıyor geri geliyor falan. Yani canı sıkılıyor.

He leaves and then comes back, you know. I mean, he's bored.

Canı sıkıntısı şöyle. Abi müzik yapıyor

It's like this: he's making music.

yaptığı müzikten de keyif almıyor artık. Yani

He no longer enjoys the music he makes. I mean,

her şeyi yaşadım çok sıkılıyorum. Ne manası

I've experienced everything, I am very bored. What does it mean?

var bu işlerin diyor. Derinliğini alabiliyorum.

There is something about this work, she says. I can grasp its depth.

Ama bana biri şöyle geldiği zaman ben

But when someone comes to me like this, I...

şey oluyorum ya gerçekten bir filanca

I'm really becoming a something or other.

partili gibi oluyorum anladın mı?

I feel like I’m being partied, do you understand?

Yani bana gelip diyor ya işte içimizdeki

So, they come to me and say, you know, within us...

daralmışlıkların dışa vurumsal amcıklaşması.

The external expression of repressed feelings through vulvarization.

Ya bana de ki kardeşim

Just tell me, brother.

yarak gibi her şeyde

like everything else

ben de sana diyeyim ki abi hakikaten yarak gibi

I'll tell you that, bro, it really is like a dick.

her şeyi biliyor musun? Diyeyim muhabbet edelim.

Do you know everything? Let me say, let's chat.

Sen bana dışa vurumsal skilansı

You show me expressive schism.

dediğin zaman ben kopuyorum seni. Bak geçen

When you say that, I'm losing you. Look, last time...

gün bir tane şey vardı. Bu abimiz

There was one thing that day. This brother of ours.

var ya bizim Kötü Kedi Şerafettin'in yazarı.

He is the author of our Bad Cat Şerafettin.

Cemil. Cemil.

Cemil. Cemil.

Adamın adı da Bülent. Bu arada

The man's name is Bülent. By the way,

Cemil deyip duruyor. Evet bu adam Bülent de yani

He keeps saying Cemil. Yes, this man is also Bülent.

bu ki kendisi çok büyük bir ustadır

he is a very great master.

yani. Bundan da selam olsun. Bülent

So, greetings from this as well. Bülent.

abi geçen gün Instagram'da canlı yayın açtı.

Dude, he had a live stream on Instagram the other day.

Evet açıyormuş zaten. Hemen girdim.

Yes, it was already opening. I went in right away.

Hemen girdim. Bülent abi

I just entered. Brother Bülent.

oturdu bir şey içiyor.

She is sitting and drinking something.

Kamera evden konuşuyor vesaire

The camera is talking from home, and so on.

şey dedi. Hayat dedi

He said. Life he said.

yarak gibi dedi ve hayatın dedi

He said like a dick and said of life.

yarak gibi olduğunu düşünürseniz

if you think you are like a penis

hayat süper dedi. Sonra eğildi

"Life is great," he said. Then he leaned down.

masanın altına girdi.

He/she/it went under the table.

Kafasını göremedik bir 45-50 saniye

We couldn't see his head for about 45-50 seconds.

ve orada konuşmaya devam etti Bülent abi.

And there, Bülent brother continued to speak.

Dumanlar çıkıyor mu? Yok yok

Is there smoke coming out? No, no.

hayır. Orada ne yaptığını bilmiyorum Bülent abinin.

No. I don't know what Bülent brother is doing there.

Sonra Bülent abi kafasını tekrar kaldırdı ve

Then Bülent brother raised his head again and

gerçekten bok gibi

it's really shit

buna rağmen güzel

Despite this, it's beautiful.

ve daha da dereye inerseniz yine bok gibi filan

and if you go further down the stream, it will still be like shit or something.

dedi. Bir şey dedi. Çok güzel konuştu.

He said. He said something. He spoke very beautifully.

Bırakın roll'a kalın dedi. Kapattı. Şimdi abi dedim ben sonra

"She said to stay on the roll. She hung up. Now I said later, brother."

şey diyor ya ACDC diyor.

He says ACDC.

Bu adam

This man

bak bu adam gerçekten

Look, this man really...

Nietzsche'yi, Schopenhauer'u, Kant'ı cebinden

Nietzsche, Schopenhauer, Kant in his pocket.

çıkartır. Allah belamı vermesin çıkartır.

He will bring it out. God damn me, he will bring it out.

Sana bir şey söyleyeyim mi? O kafasını eğdi ya. Büyük ihtimalle

Shall I tell you something? He/She bent his/her head. Most likely.

ayak baş parmağıyla işaret parmağının

the big toe and the index finger

arasına böyle parmağını sokup cukcukluyordu biliyor musun?

Did you know he was poking his finger in like this?

O kadar da basit bir şey

It's not that simple.

yapıyordu biliyor musun? Ya abi tabii ki yani.

He was doing it, you know? Yeah, of course, I mean.

Çünkü hayat budur ya. Evet.

Because this is life. Yes.

Hayat bazen gerçekten baş parmağınla

Sometimes life is really with your thumb.

işaret parmağının arasına cukcukla baktır ya.

Let it be shown between the index finger with a twist.

Nasıl keyiflidir? Ben hala yapıyorum.

How is it enjoyable? I'm still doing it.

Ecem burada değil. Ecem hayattan hoşlanmıyor diye yapamıyorum.

Ecem is not here. I can't do it because Ecem doesn't like life.

Arkadaşlar en keyiflisi kulağına

The most enjoyable part, friends, is in your ear.

cokcok yapmak. Kulağına cokcok da ama

make a lot of noise. But whisper in your ear too.

ayak parmağı çok spesifik her yerde yapamazsın.

You can't do a toe everywhere; it's very specific.

Serçe parmağını cukcuk cukcuk.

Your little finger is tapping away.

Ama o toplum içinde

But within that society

mesela felsefeye bağlayacaksak

for example, if we are going to connect it to philosophy

mesela bir felsefeci çıkıp konuşma yaparken

for example, when a philosopher comes out and gives a talk

bir anda kulağını cokcoklayabilir ve kimse de

In an instant, he can tickle your ear and no one else can.

şey yapmaz. Yani kalabalığa seslenirken

It doesn't do anything. I mean, when addressing the crowd.

yapılabilir bir şey. Ama kalabalığa seslenirken

It's something that can be done. But when addressing the crowd,

parmağı yani o onu yapamazsın.

You can't do that with a finger, I mean.

O biraz öyle bir hareket ve çok bireysel

It's a bit of that kind of move and very individual.

bir hareket. Gerçekten insanı başka

A movement. It truly makes a person different.

yerlere götüren bir hareket o. Ve ben

It's a movement that leads to the ground. And I

okeyim o harekete. Çok keyifli bir hareket.

I'm okay with that move. It's a very enjoyable move.

Ben sana bir şey söyleyeyim mi? Topluluk içinde yüz kişinin

Shall I tell you something? In a group of a hundred people...

ortasında parmağını

in the middle of his/her finger

serçe parmağını böyle

like this with your pinky finger

baş parmağın aşağıda kalacak şekilde

with your thumb facing down

elini böyle büyüterek, göstere göstere

by making his hand bigger like this, showing it clearly

kulağını cokcoklayan böyle kulağını kaşıyan

scratching his ear like this, scratching his ear a lot

adamın arkasından

behind the man

savaşa bile giderim. Saygın bir kişi değil. Çünkü bu

"I would even go to war. He is not a respectable person. Because this"

adam kendini o kadar büyük bir özgüvenle

the man with such great confidence

hareket ediyordur ki. Ya ben senin

It must be moving. Or maybe I am yours.

yanında mesela burnumu karıştıramam. Saygın

For example, I can't pick my nose when you're around. Respectful.

bir kişi işte. Saygın bir kişi işte o. Bence de

He's a person at work. He is a respectable person. I think so too.

saygın bir kişi. Esas felsefeci o olabilir işte.

A respected person. He might actually be the main philosopher.

Çünkü Sokrat.

Because of Socrates.

Sokrat bok.

Socrates is shit.

Siz hiç zizek okudunuz mu?

Have you ever read Zizek?

Zizek. Ben şu an ilk defa duydum.

Zizek. I heard it for the first time just now.

Zizek okudu...

Zizek read...

Yalan söylüyorum. Allah belamı vermesin.

I'm lying. May God not punish me.

Ya oğlum yabancı bir

Yes, my son, a foreign one.

dil okuyormuşum gibi. Hiçbir şey

Like I'm reading minds. Nothing at all.

anlamadım yani.

I mean, I didn't understand.

Sayfalarca okudum. Hiçbir şey

I've read pages worth. Nothing.

anlamadım. Peki şeye okey miyiz? Anlamadığımız

I didn't understand. So, are we okay with that thing? The one we don't understand?

şeyler bizim için yoktur.

Things do not exist for us.

Hayır anlamadığımız... Böyle bir yerdeyiz. Ama toplumsal olarak

No, we don't understand... We are in such a place. But socially

bizim için anlamadığımız şeyler çok büyük şeyler

The things we don't understand are very big things for us.

ya. Nasıl yani?

Yeah. What do you mean?

Bir şey anlamıyorsa...

If one does not understand something...

Yani...

So...

Yani birini anlamıyorsam o vatan hainidir.

So if I don't understand someone, they are a traitor to the homeland.

Ben öyle

I am like that.

ben öyle düşünüyorum. Abi

I think so. Bro.

Rodko zamanında resim yapıyor ve

Rodko is painting during the time.

Kırmızı ve mavi yapıyor. Ha kırmızı ve maviyi

It makes red and blue. Ah, the red and blue.

vuruyor ya böyle. Yukarı kırmızı diyor

It hits like this. It says red above.

aşağı mavi diyor. Sonra 1.6

It says below blue. Then 1.6.

milyon dolar. Ha 1 milyon. Ne o?

One million dollars. Oh, 1 million. What is that?

İşte mavi ve kırmızı. Ne o?

Here is blue and red. What is that?

Çok güzel geçmiş birbirine.

It has been a very beautiful past to each other.

Ne o? Şeyde vardı ya yani

What is it? I mean, it was in that thing, right?

maviden yeşil belli belirsiz bir geçiş.

a vague transition from blue to green.

O. Tamam ne yaptın?

O. Okay, what did you do?

Onunki belli belirsiz. Bununki belli

His is vague. This one is clear.

çok belli değil mi? Bu ikiye bölünmüş. Evet abi.

Isn't it quite obvious? It's split in two. Yeah, bro.

Ve ben o herifte neye takılıyorum biliyor musun?

And do you know what I get hung up on with that guy?

Çok büyük yapıyor

It makes it very big.

tabloyu. Tabii işte. Mesela böyle

the table. Of course. For example like this

45'e 50'de çözebileceği bir olayı böyle

An event he can solve at 45 to 50 like this.

duvar büyüklüğünde yapıyor. Abi işte

He's making it the size of a wall. Bro, that's it.

felseficiler de aynı noktada yapıyor bu işi.

Philosophers are also doing this work at the same point.

Anlatabildim mi? Boş bir şey yapıyorsun.

Did I make myself clear? You're doing something pointless.

Boş yaptın. Sen de

You made it up. You too.

biliyorsun bir yerlerde. Çok

You know somewhere. A lot.

bunu bilmemen mümkün değil. Çok içerlerde

You can't not know this. It's very deep inside.

bir yerde biliyorsun sen boş yap. Belki herkese

You know you're just talking nonsense somewhere. Maybe to everyone.

söyleyemiyorsun. Anlatabildim mi?

You can't say it. Did I manage to explain?

Ortamlarda bunu satıyorsun. Okey. Anlat.

You are selling this in environments. Okay. Explain.

Sen kızları etkilemek için konuş bunu.

Talk about this to impress the girls.

Yani Kadıköy'de, Beşiktaş'ta falan barlarda

So in bars in Kadıköy, Beşiktaş, and so on.

böyle

such

anlat. Zizek anlat. Böyle Kant anlat.

Explain. Explain Zizek. Explain like Kant.

Okey. Ama gece yatağa yattığında

Okay. But when you go to bed at night

abi ne boş yattım be ya.

Bro, I just laid around so aimlessly.

Ne boş yaptım dersin.

What do you say I did nothing?

Felsefe okuyan adama ben de gıcığım.

I'm also annoyed by the guy who studies philosophy.

Bak felsefecilere bir şey diyemiyorum. Çünkü

Look, I can't say anything to philosophers. Because

anlamıyorum ya. Şimdi bir şey anlamadığım zaman

I don't understand. So when I don't understand something

onu bir şeyle itham edemiyorum ben.

I can't accuse him of anything.

Ama şunu söyleyebilirim. Habire alıntı

But I can say this. Always quoting.

yapıyor. Ve her alıntısında

he does. And in every quote of his

bana söylüyor. Evet abi.

He is telling me. Yes bro.

Evet yani. Kant der ki.

Yes, exactly. Kant says.

Çok aşırı solcu parti

Very far-left party

üyesi gibi. Yani

like a member. That is to say

işte Karl Marx orada şunu

Here is what Karl Marx said there.

diyor ya. Bana ne Karl Marx ne

It says. What do I care about Karl Marx?

diyorsa ya. Bana ne

If they're saying so. What do I care?

Karl Marx'ı babacığım. Türkiye'deyiz. Ne anlatıyorsun?

My dear Karl Marx. We are in Turkey. What are you talking about?

Karl Marx şöyle dedi

Karl Marx said this.

diyen adama demek istediğini ne biliyor musun?

Do you know what he means when he says that?

Abi sen Marx'ın kitabını okudun mu?

Bro, have you read Marx's book?

Das Kapital. Okudun mu? Okudum abi.

Capital. Have you read it? I have read it, bro.

Niçin okudun abi sen o kitabı?

Why did you read that book, bro?

Abi işte Marxizm.

Bro, this is Marxism.

Peki ne yazdı Marx?

Well, what did Marx write?

Ekonomi kitabı lan o. Ekonomi kitabı

It's an economics book, you know. An economics book.

yazıyor abi Marx. Ekonomi kitabı Marx'ın

Marx is writing, bro. It's Marx's economics book.

kitabı. Ekonomist misin baba?

the book. Are you an economist, dad?

Dolarla mı maaş alıyorsun?

Do you get paid in dollars?

Dolarla bir borcun var. Dolarla bir borcun mu var?

You have a debt in dollars. Do you have a debt in dollars?

Ekonomi kitabı.

Economics book.

Sen Marx'ı niye okudun bana anlatır mısın?

Can you tell me why you read Marx?

Lütfen.

Please.

Arkadaşım. Ben bunu

My friend. I will do this.

birine sormak istiyorum. Bak Marxizmi

I want to ask someone. Look at Marxism.

bir yere koyuyorum. Bu arada Marxizmi

I'm putting it somewhere. In the meantime, Marxism

çok güzel. Almanya'da çıkmış. Rusya'da

very beautiful. It has come out in Germany. In Russia.

uygulanmıştır. O da çok güzel bir şey.

It has been applied. That is also a very nice thing.

Ama şunu anlamıyorum. Das Kapital'i

But I don't understand this. Das Kapital.

ne kafayla okudun çok merak ediyorum.

I'm very curious about what mindset you read with.

Hani hepimiz aslında solcuyuz ya.

You know, we are all actually leftist, right?

Hepimiz solcu muyuz? Şu manada söylüyorum.

Are we all leftist? I mean it in this sense.

Bir dakika bir dakika.

One minute, one minute.

Şu manada söylüyorum. Üçümüz de

I’m saying this in the sense that all three of us...

Komünist misin lan sen? Babam.

Are you a communist, dude? My dad.

Sola

Left

yatık.

flat.

Ortamız soluyuz.

We breathe our environment.

Sola yatığız biz.

We are lying on the left side.

Ben solcu değilim. Sola yatığım.

I am not leftist. I have a left-leaning tendency.

Ama yani şöyle ortamlara hepimiz girdik.

But I mean, we've all been in situations like this.

Yani biz de kendimizi az buçuk

So we somewhat see ourselves too.

solcu görüyoruz. Hani benim de kafam

We see leftist. I mean, my head too.

çalışıyor. Evet bazı şeylerin olmaması gerektiğini

It's working. Yes, some things shouldn't be.

biliyorum. Bazı şeylerin şöyle olması gerektiğini biliyorum.

I know. I know that some things should be this way.

Ve bir ortama giriyoruz.

And we are entering an environment.

Ortam o kadar solcu ki

The environment is so leftist that...

sen sağcı olmuşsun.

You have become right-wing.

Sağa yatmışsın böyle. Çok öyle ortamlara girdim ben

You've laid down like this on your side. I've been in many such environments.

bu arada ya. Ortam çünkü o kadar

By the way, the atmosphere is just like that.

solcu. Ve ben ortamda sadece şöyle

Leftist. And I just like this in the environment.

laflar duyuyorum o anda.

I hear words at that moment.

Askapital'e

To Askapital

der ki

he says

Lenin orada.

Lenin is there.

Siz konuşun.

You speak.

Devamlı alıntı yapılıyor.

There are constant citations.

Ve onun solculuğun

And his leftism.

bir kursumu var. Nasıl yapıyorsunuz bunu?

I have a course. How do you do this?

Noktası virgülüne aynı alıntıyı yapıyor.

He quotes the same reference down to the comma.

Yani ezberlemiş.

So they have memorized it.

Elimle oturup kitapta

I sit with my hand in the book.

yapmış yani.

So, he/she has done it.

Görüntün yok ya podcast'a.

You don't have a video for the podcast.

O kadar komik duracak gibi.

It’s going to look so funny.

Gerçekten.

Really.

Bunun videosu.

This is the video of it.

Bunu da yapabiliriz sonradan.

We can do this later as well.

Yapay zekayı. Mesela yapay zekayı sadece burayı koyup bize video yap desek.

Artificial intelligence. For example, if we just put this here and ask it to make a video for us.

Ne çıkar acaba?

What could it be, I wonder?

Abi söylediğin ortamı çok iyi bildin bu arada.

By the way, you really know the environment you mentioned well.

Çok yüksek bir şey konuşuyorlar ya.

They're talking about something very high.

Kant, Nietzsche.

Kant, Nietzsche.

Abi şöyle oldu. Abi Marksizm.

Bro, it went like this. Bro, Marxism.

Abi bilmem ne falan filan.

Bro, I don't know, something like that.

Sen televizyonda Survivor izlemek istiyorsun o anda.

You want to watch Survivor on television at that moment.

Çünkü ihtiyacın olan şey o Survivor.

Because what you need is that Survivor.

Ya abi senin ihtiyacın var ama

Come on, man, you need it.

sen dahil oldun diyelim.

Let's say you were involved.

İşin sonu şuraya bağlanıyor ya.

The end of the job comes down to this.

Metralyöz, metralyöz.

Machine gun, machine gun.

Hey metralyöz.

Hey machine gun.

Öyle halay çekmeye.

To dance the halay like that.

Şimdi bak biz Kant dedik, bir şey dedik falan.

Now look, we mentioned Kant, we said something, and so on.

Marksizme girdik.

We entered into Marxism.

Sonra bir anda halay başlıyor.

Then suddenly the halay begins.

Ve bu heriflerin hepsi çok güzel halay çekiyorlar.

And all these guys are dancing the halay very beautifully.

Hasır taburede oturup acayip muhabbetler yapıyorlar.

They are sitting on a straw stool and having bizarre conversations.

Ben kültür şoklanmasına uğruyorum.

I am experiencing culture shock.

Yani çok kültür şoklanıyorum.

So I'm experiencing a lot of culture shock.

Yani çünkü konuştukları muhabbet şey gibi geliyor bana.

So because the conversation they are having feels like something to me.

Şöyle güzel arada

It's so nice in between.

garsonlar gezecek, kanepeler dağıtacak bize.

The waiters will be walking around, distributing couches to us.

Biz elimizdeki drinklerimizle

We have our drinks in hand.

böyle konuşacağız falan gibi bir ortamdan ziyade

rather than an environment like we will talk like this and so on

türkü var diye bir şey vardı bizim gençliğimizde.

There used to be something called folk songs in our youth.

Çok kayboldu gibi geliyor bana şu an.

It feels like he/she is very lost right now.

Türkü var'ı biliyor musunuz Türkü var'ı?

Do you know the song "Türkü var"?

Türkü var'ı hiç gitmedim ve o kadar gitmeyi istedim ki.

I have never been to Türkü, and I wanted to go so badly.

Bir kere Kadıköy'de dilo Türkü var var.

There is a dilo Turkish folk song in Kadıköy.

Bunlar mesela çok etnikler yani.

These are very ethnic, for example.

Acayip etnikler.

Strange ethnicities.

Ama konuşulan muhabbette hiçbir etnisizliği yok.

But there is no ethnicity in the conversation.

Hiçbir şey yok yani anladın mı?

There's nothing, you know what I mean?

Çok mekanik bir şeyler.

Very mechanical things.

Yani böyle konuştukları muhabbet şey gibi o

So, the way they talk is like that kind of chit-chat.

ünlü rock grubu Metallica'nın bir şey var ya böyle

There is something about the famous rock band Metallica, you know.

bir klipleri falan böyle kapitalizmi siktikleri bir klipleri var.

They have a music video where they basically screw capitalism.

Herkes makinenin içine çıkıyor.

Everyone is getting inside the machine.

Öyle konuşmalar tamam mı?

Don't talk like that, okay?

Öyle büyük konuşmalar.

Such big talk.

Ama altından böyle

But like this from underneath.

Yine gidelim dağlara

Let's go to the mountains again.

Gel gidelim dağlara

Come, let's go to the mountains.

Abi işte böyle oluyor ya.

Bro, this is how it happens.

Ben amcıklanıyorum.

I'm going to the uncle's place.

Şalgam içiliyor falan.

People are drinking şalgam and so on.

Ben amcıklanıyorum orada anladın mı?

I'm getting a little excited over there, do you understand?

Halbuki o kadar kültürel bir ortam ki ben şarap bekliyorum ortamda.

However, it is such a cultural environment that I expect wine in the setting.

Şarap içeceğiz.

We will drink wine.

Şöminenin önünde oturmalıyız gibi hissediyorum ama hayır yok.

I feel like we should sit in front of the fireplace, but no, we won't.

Ya da şarap içilen versiyon da şu oluyor.

Or the version where wine is consumed goes like this.

Konuştuk konuştuk konuştuk sonra sahneye bitip çıkıyor.

We talked and talked and talked, then it ends and goes off the stage.

Böyle ya on gündür yıkanmadığı çok belli bitip çıkıyor ve

It's obvious that he hasn't washed for ten days, and he looks worn out.

şöyle bir şiir okumaya başlıyor.

He starts reading a poem like this.

Aşk, şarap, İsa, seks, ah sperm ağzımda.

Love, wine, Jesus, sex, oh sperm in my mouth.

Dehlizler içinde geziyorum yarak.

I wander through the corridors, my dear.

Ne oluyor abi ne oluyor?

What's happening, man?

Ne oluyor abi?

What’s going on, man?

Ya ne güzel konuşuyorduk.

Oh, how nicely we were talking.

Ne güzel usturumumuzla oturuyorduk.

How beautifully we were sitting with our brush.

O şiir gecesi başlıyor ya bir anda.

That poetry night begins suddenly.

Ne oluyor anına koyayım ya?

What's happening, for goodness' sake?

Aşk, seks, İsa, yarak ne oluyor?

Love, sex, Jesus, what is happening?

Bu arkadaşlar felsefenin çok müptelası.

These friends are very addicted to philosophy.

Evet.

Yes.

Ve onlar anlıyorlar gerçekten.

And they really understand.

Ya baba işte sorun şu oluyor.

Well dad, here's the problem.

Senin birilerinden feyz alıp

You drawing inspiration from someone.

o feyz aldığın şeyi bana vermen lazımmış gibi hissediyor.

It feels like you should give me that thing you’ve received inspiration from.

Anlatabildim mi ne demek istediğimi?

Did I explain what I meant?

Evet işte o

Yes, that's it.

Kant demem lazım benim.

I have to say Kant.

Evet kant dediğin zaman tamam diyorsun.

Yes, when you say Kant, you mean all right.

Evet kant.

Yes, kant.

Kant.

Kant.

Kant da benim için çok önemli biri değil bu hayatta.

Kant is not a very important person for me in this life.

Mesela Platon devlet.

For example, Plato's Republic.

Hani çok önemli değil.

Well, it's not that important.

Anlatabiliyor muyum?

Can I explain?

Hani Platon çok büyük adam.

You know, Plato is a very great man.

Veya işte neydi Prens kim?

Or what was it, who was the Prince?

Machiavelli miydi?

Was it Machiavelli?

Machiavelli.

Machiavelli.

Prens yazdı mesela.

For example, the prince wrote.

Kanuni zamanında çıktı galiba.

It probably came out during the time of Suleiman the Magnificent.

Pargalıyla birbirlerine veriyorlardı falan filan.

They were sending each other back and forth with Pargalı, something like that.

Diziyi izledik çünkü.

We watched the series because.

Ben tarihi diziden bildim bu arada.

By the way, I learned about it from the historical series.

Benim Osman tarihinde en iyi bildiğim dönem Kanuni dönemi.

The period I know best in Ottoman history is the reign of Suleiman the Magnificent.

Bu arada.

By the way.

Bir de gülerken tükürdü az önce.

He just spat while laughing.

Onu da sildi az önce.

She just deleted it, too.

Budur abi felsefe budur işte.

Here it is, bro, this is philosophy.

Hayda ama bak şimdi şöyle bir şey oluyor.

Come on, but here’s the thing.

Machiavelli bu arada felsefeci falan değil.

Machiavelli, by the way, is not a philosopher or anything.

O adam çok.

That man is a lot.

Yazdı Prens.

The Prince wrote.

Ama Prens felsefe kitabı değil.

But the Prince is not a philosophy book.

Prens gayet.

The prince is quite.

Yo devam et.

Yeah, go on.

Ama bir şey yapacaklar.

But they will do something.

Ben solca oturuşu yaptım bir anda.

I suddenly did the left-sided sitting position.

Bizi dinleyenler için de.

For those who are listening to us, too.

Machiavelli gayet babacım milleti sik senden korksunlar süper adam olursun kafasıyla bir kitap yazdı.

Machiavelli wrote a book with the mindset that if people fear you, you'll become a great man, using the idea that one should make others afraid of them.

Bu felsefe kitabıydı.

This was a philosophy book.

Bu gayet güzel herkesin okuması gereken süper bir kitap.

This is a very nice super book that everyone should read.

Ama öbür taraftan Platon'a bakıyorsun Sokrates'e bakıyorsun Sokrates diyor ki abi Allah aşkına ya şu soru var ya ortada ya Thales'ten beri gelen.

But on the other hand, you're looking at Plato, you're looking at Socrates, and Socrates says, "For God's sake, there is this question that has been around since Thales."

Öz nedir nereden geliriz biz?

What is essence and where do we come from?

Ya baba her olayın her konuşmanın bir finali olur.

Well, dad, every event and every conversation has an ending.

Allah ya finali işte.

God, here is the final.

Allah işte finali.

God is the finale.

Hossızlıktan gelmiyor finali.

It's not because of the lack of excitement that the finale comes.

Babacım ben desem ki Ecem'e Ecem kumandanın içinde ne var?

Daddy, if I say to Ecem, "What’s inside the commander, Ecem?"

Bana ne der?

What does he/she say to me?

Ecem bana ne der?

What will Ecem say to me?

Ama ben Ecem'i çok darlarsam Ecem kumandayı açar.

But if I pressure Ecem too much, she will turn on the remote.

Evet.

Yes.

Bana gösterir.

Shows me.

Evet.

Yes.

Ben şimdi Ecem'in karşısında.

I am now in front of Ecem.

Ben şimdi Ecem'e geçiyorum diyorum ki Ecem biz nereden geldik özne.

I'm saying to Ecem that I'm moving on, Ecem, where did we come from, subject.

Şimdi baba ne istiyorsun sen?

What do you want now, dad?

Sen bana sorulması ya cevabı bulunması imkansız bir soru soruyorsun.

You are asking me a question that is impossible to answer or to be found.

Ne istediğini söyleyeyim mi?

Shall I tell you what you want?

Sana şunu demek istiyorum.

I want to tell you this.

Varsıl.

Wealthy.

Varsıl demek istiyor.

He wants to say affluent.

Ben size söyleyeyim felsefenin ana teması.

Let me tell you the main theme of philosophy.

Varsıl.

Wealthy.

Kadıköy'de varsıl diyerek kız düşürmek.

Trying to impress a girl by boasting about being wealthy in Kadıköy.

Kimse de bunun aksini iddia etmesin bana.

No one should claim otherwise to me.

Ben şunu merak ediyorum.

I am curious about this.

Antik Yunan'dan beri felsefenin soruları aynı.

Since ancient Greece, the questions of philosophy have been the same.

Tabii ki.

Of course.

Şimdi birine modern çağda filozof diyebilmemiz için yeni bir soru mu bulmuş olması gerekiyor?

Does someone need to find a new question in order for us to call them a philosopher in the modern age?

Nasıl filozof olunuyor mesela?

How does one become a philosopher, for example?

Ben bunu çok merak ediyorum.

I am very curious about this.

Felsefeciyle filozofu ayıran şey bak.

Look at what separates a philosopher from a thinker.

Hani antik çağda filozofla felsefeciyi ayıran şey belli.

In ancient times, what distinguished the philosopher from the thinker is clear.

Hepsi filozof.

They are all philosophers.

Çünkü daha yeni olmuş bir şey anladın mı?

Because it's something that just happened, do you understand?

Felsefe yeni yeni olmuş.

Philosophy has just recently emerged.

Öyle bir söylüyorum ki antik Yunan'da abi sabah erken uyanan filozof kalmaktaydı.

I say it in such a way that there were philosophers in ancient Greece who would wake up early in the morning.

Aynen öyle.

Exactly.

Öyle dönemlerde oldu.

There were times like that.

Kadıköy gibi yerlerde oturuyorlar.

They live in places like Kadıköy.

Abi özne ya falan.

Dude, it's the subject or something.

Falan diye konuşuyorlar.

They are saying something like that.

Sonra bunun üzerine bir şeyler yazıyorlar.

Then they write something about it.

Soru soruyorlar.

They are asking a question.

Kendi aralarında kahve muhabbeti yapıyorlar.

They are having coffee conversations among themselves.

Filozof oluyorlar.

They are becoming philosophers.

Tam olarak de bak.

Just look at it exactly.

Modern çağda nasıl filozof olmuyor abi?

How can one not be a philosopher in the modern age, dude?

Antik Yunan'da diyorsun ki dert üstü murat üstü oldukları için felsefe yapıyorlar.

You say that in ancient Greece, they engage in philosophy because they are above troubles and desires.

Aynen öyle.

Exactly so.

Şimdi mesela ben bu çağda şöyle bir soruyla filozofluya başlayabilir miyim?

For example, can I begin philosophy in this era with such a question?

Bu ne amanakoyim?

What the hell is this?

Mesela bu...

For example this...

Şimdi sen bu soruyu sorduğun için filozof oluyormuş.

Now you're becoming a philosopher because you asked this question.

Olmuyor.

It's not happening.

Mesela felsefe okulu felsefe mezunusun.

For example, you are a philosophy graduate from a philosophy school.

Bu ne amanakoyim?

What the hell is this?

Neden artık sana filozof diyor muyuz?

Why do we no longer call you a philosopher?

Demiyoruz işte.

We just don't say it.

Bu ne amanakoyim sorusu var zaten.

What the hell is this question?

Bu ne amanakoyim sorusuna Tamer yeni bir cevap bulursa o zaman filozof oluyor.

If Tamer finds a new answer to this damn question, then he becomes a philosopher.

Ama felsefede önemli olan soruyu sormak ya.

But in philosophy, what's important is to ask the question.

Bence yeni bir soru bulduğun zaman filozof oluyor.

I think you become a philosopher when you find a new question.

Zaten sen cevabı verince yeni bir soru çıkartıyorsun ortaya.

You always come up with a new question when you give the answer.

Tamam kafamda o zaman ben birleştirdim.

Alright, then I've put it together in my mind.

Şöyle anlatabilir miyim?

Can I explain it like this?

Şimdi ben bu ne amanakoyim sorusu var ya.

Now, there is this question of what the hell should I do.

İnançta iki kişi oturuyoruz.

We are sitting in faith as two people.

Biz dümdüz insanız.

We are straightforward people.

Felsefeci değiliz.

We are not philosophers.

Kant da demiyoruz hiçbirbirimize.

We don't say Kant to each other either.

Sen mesela sabah göründüğünde bir kant.

For example, when you appear in the morning, you are a cane.

Hayır demiyorum.

I'm not saying no.

Tamam mı?

Is it okay?

Tartışmıyoruz.

We are not arguing.

Varsın hayatımızda.

Let it be in our lives.

Hiç yok.

None at all.

Hiç mi yok?

Is there none at all?

Ben arada kendi kendime varsın diyorum.

Sometimes I say to myself, "You exist."

Hiç demiyorsan varsın.

If you never say so, you exist.

Tamam mı?

Is that okay?

Normal.

Normal.

Ne diyorum?

What am I saying?

Börek tavla diyor.

She calls it a pastry board.

Evet tavla.

Yes, backgammon.

Evet öyle diye konuşuyoruz.

Yes, that's how we are talking.

Şimdi biz ikimiz bu soruyu birbirimize sorduğumuz zaman filozof veya felsefeci olamıyoruz.

Now, when the two of us ask each other this question, we cannot be philosophers.

Ama soruyu şöyle sorarsak ve cevabı şöyle olursa felsefe oluyor.

But if we ask the question like this and the answer is like that, it becomes philosophy.

Bu ne amanakoyim sorusuna şöyle karşılayayım.

Let me respond to this "What the hell is this?" question like this.

Aslında vurgulanmak istenen bir cinsel organa başka bir cinsel organın girmesi değil.

Actually, what is intended to be emphasized is not the entry of one sexual organ into another.

Aslında vurgulanmak istenen olay ortadaki varsılın bizim gözümüzde bir cinsel organımsılık yaratması.

Actually, the event that is meant to be emphasized is that the wealth in the middle creates a sense of organ-like-ness in our eyes.

Fallik bir nesne.

A phallic object.

Nesne olarak.

As an object.

Fallik mallik.

Phallic stuff.

Bunları söylediğimiz zaman.

When we say these things.

Tamam mı?

Is that okay?

Bunları söylediğimiz zaman şöyle oluyor.

When we say these things, this is what happens.

Şimdi bu artık şeyden çıktı.

Now this has gone beyond that thing.

Amanakoyimden çıktı.

It came out of my womb.

Çıktı.

It came out.

Çünkü vajina geldi.

Because the vagina came.

Doğru.

True.

Vajinadan da çıktı cinsel organ.

The sexual organ also came out of the vagina.

Tamam.

Okay.

Geldi.

He/She/It has arrived.

Tamam mı?

Is that okay?

Fallikten çıktı.

It came out of the fall.

Mallik geldi.

Mallik has arrived.

Fallik mallik oldu.

It became phallic.

Artık derinleştik.

We have deepened now.

Tamam.

Okay.

Ama sonuçta konuştuğumuz uzun uzun 6,5 saat konuştuk sigara içerek.

But in the end, we talked for a long time, 6.5 hours, while smoking.

Tamam mı?

Is that okay?

Sonuçta vardığımız şey bu ne amanakoyim ne bileyim amanakoyim.

In the end, what we arrive at is this, what the hell, I don't know, what the hell.

Tamam.

Okay.

Aslında finalde bu.

Actually, this is the final.

Ama biz bunu 6 saat konuşursak felsefeci oluyoruz.

But if we talk about this for 6 hours, we become philosophers.

Bunu 6 saat konuşursan felsefeci şu şekilde oluyorsun diye biliyorum.

I know that if you talk about this for 6 hours, you become a philosopher like this.

Ecem beni düzelt.

Ecem, correct me.

Bu ne amınakoyim ne bileyim amınakoyim.

What the hell do I know, damn it.

Şimdi o ne bileyim amınakoyim de eğer ne bileyim amınakoyizmimi çıkartırsan.

Now what do I know, damn it, if you take out whatever the hell I don't know.

Sen koizmcisin.

You are a coward.

Bir izim çıkartırsan ne bileyim amınakoyizm.

If you pull out a mark, I don't know, fuck it.

Çıkartırsan ve sen dersen ki arkadaşlar biz hiçbir şeyi bilemeyiz.

If you take it out and say, "Friends, we cannot know anything."

Çünkü bilememek zaten bilginin bilinmeyen halin varsıldır.

Because not knowing is already a state of knowledge being unknown.

Çünkü zaten varsılık bir bilinmeyendir dersen.

Because if you say that existence is already an unknown.

Hiç kimsenin anlamı yok.

There is no meaning for anyone.

Nasıl koyduğunu.

How you put it.

Mesela felsefeci şöyle yapıyor mu hocam.

For example, does the philosopher do it this way, teacher?

O cümlenin sonu geliyor ya.

The end of that sentence is coming.

Cümlenin sonu geldiğinde şöyle yapıyor mu.

Does it do that when the end of the sentence comes?

Nasıl koyduğunu.

How you put it.

Hah diyordur.

"That's what he's probably saying."

Nasıl soru sordu lan.

How did he ask a question, man?

Abi.

Bro.

Girdi mi soru.

Did the question come in?

Açından bunu söylüyorsa hala insandır.

If he/she says this from their perspective, he/she is still human.

Ya bir kere şunlar üst insanlar değil.

Well, these people are not superior humans.

Bu felsefeciler üst insanlar değil bunlar.

These philosophers are not superhumans.

Ve haliyle sen mesela Ecem Allah aşkına.

And of course, you for example, Ecem for the love of God.

Şimdi bak sadece mikrofonlara bak.

Now look only at the microphones.

Aramızda en insan olan Ecem ya.

Ecem is the most human among us.

Hem bunda kadın olmasının etkisi var.

This also has the effect of her being a woman.

Hem de bizden daha iyi bir insan.

Even a better person than us.

Ecem sen bile sen bile ortamlarda.

Ecem, even you are in the environments.

Zekice bir laf ettiğinde.

When you said something clever.

İçinden şunu söylemiyor musun.

Aren't you saying this to yourself?

Nasıl bir çok zekice laf ettiğinde.

It's as if you made many clever remarks.

Tabii ki.

Of course.

Diyorsun değil mi.

You are saying, right?

Herhalde.

Certainly.

Tamam şimdi.

Okay now.

Zekice bir şey söylediğinde bunun farkındasın.

You are aware of it when you say something clever.

Ve bunun haklı gururunu yaşıyorsun değil mi.

And you are living the rightful pride of that, aren't you?

Herhalde.

Probably.

Süper.

Super.

Bunu felsefeciler de yapıyor mudur yapmıyor mudur.

Do philosophers do this or not?

Allah aşkına.

For God's sake.

Bunu felsefeci kesinlikle yapıyordur.

The philosopher is definitely doing this.

Tamam.

Okay.

Sokrates, Platon şunlar bunlar.

Socrates, Plato, and so on.

Bu insanlar güzel bir laf ettikten sonra şunu yapmıyor mu yani.

Don't these people do this after saying something nice?

Abi yazsana bunu Allah aşkına.

Bro, please write this for the love of God.

Ben orada bir şey söyledim ya.

I said something there, you know.

Oradan bir şey çıkacak.

Something will come out of there.

Demiyor mu ya.

Isn't he/she saying it?

Şundan bahsediyorsun.

You are talking about that.

Mesela şimdi o şeyde.

For example, now in that thing.

Onların açık hava tiyatrosunda böyle şeyleri var ya.

They have things like that in their open-air theater.

Sınav.

Exam.

Çıkar liseleri.

Remove high schools.

Şimdi orada ders oldu.

Now there is a class there.

Tamam mı.

Is it okay?

İşte Sokrates dedi ki.

Here is what Socrates said.

Varsak varızdır.

We are the Varsak.

Varmıyorsak da varsınızdır.

If we are not here, you are here.

Dedi.

He said.

Tamam mı.

Is that okay?

Öğrencinin biri kalktı.

One of the students stood up.

Sayın Sokrat.

Dear Socrates.

Dedi.

He said.

Buyur yavrum dedi.

"Here you go, my dear," he said.

O da dedi ki bana sen benim arkadaşım mısın ki Sokrat diyorsun dedi.

He also said to me, "Are you my friend that you say Socrates?"

Ama öyle şey bir ortam var.

But there is such an environment.

Çok gelişmiş bir ortam var.

There is a very advanced environment.

O da dedi ki.

He said that too.

Ama dedi varsılsak yoksak o zaman nasıl varsınız dedi.

"But he said if we are rich or poor then how do you exist?"

O da dedi ki.

He said that too.

Varsıl dedi.

He said wealthy.

Oturttu onu.

He/she made him/her sit down.

Sonra beraber çıktılar.

Then they went out together.

Ders bitti şimdi.

The class is over now.

Peki diğer öğrenci aşağıya aldılar.

Well, they took the other student downstairs.

Vaa burn it.

Wow, burn it.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Ders sonra bitti.

The class ended after.

Ders zaten bitti.

The lesson is already over.

Tamam dedi.

"Okay," he said.

Bugünlük bu kadar dedi.

That's enough for today, he said.

Bitti.

It's over.

Öteki oturdu aşağı.

The other one sat down below.

Tamam mı.

Is that okay?

Çok kötü durumda oturdu.

She sat in a very bad condition.

Çıktılar platonuna.

They went out to the platform.

Yürümeye başladılar.

They started to walk.

Kendi şeyleri.

Their own things.

İki drink alıp kakalarını yapacaklar yan yana.

They will sit side by side, take two drinks, and do their business.

Süper.

Super.

Tamam mı.

Is that okay?

Yolda giderken şunu yapıyor.

It is doing this while going on the road.

Nasıl oturttum orası bu çocuğunu.

How I made this child sit there.

Demiyor mu ya.

Isn't he/she saying it?

Kesin diyor.

He says it’s certain.

Demiyor mu ya.

Doesn't he/she say that?

Böyle yaptı.

He/She did it like this.

Sen kimsin oğlum.

Who are you, son?

Gelmiş bana benim lisemde.

It has come to me in my high school.

Ben buldum oğlum varsılı.

I found it, my son, the wealthy one.

Diyor.

He/She says.

Bu dedikodu yapılıyor.

This rumor is being spread.

Sence o dersi çocuk bir soru sorar da ona cevap veremem diye bitirmiş olabilir mi orada.

Do you think the child might have ended that lesson because they could ask a question and I wouldn't be able to answer it?

Hee.

Oh.

Hee bak ama.

Oh, look at that.

Devamı mı gelebiliyor.

Can there be a continuation?

Abi bazı örnek veriyorum.

Bro, I'm giving some examples.

Bazı fizik hocaları geometri hocaları şunlar bunlar yapar mesela.

Some physics teachers, geometry teachers, do things like that, for example.

Soru yanlış bu soruya sonradan bakacağım der ve gönderir ya mesela.

For example, someone might say the question is incorrect, and they will look at it later and send it.

Daha sonra öğrep benden orası diğer hocalara sorarlar.

Later, they will ask the other teachers about me there.

Teneffüse gidip sorarsın.

You can ask during the break.

Şimdi işin var.

Now you have work to do.

Çocuklar birilerine bağırmaya başlıyor.

The children start to shout at someone.

Sokrates çabuk platonun yanına gitmiyor mudur.

Doesn’t Socrates quickly go to Plato's side?

Bana ruhu değil de.

Not the soul, but.

Mesela ruhunu.

For example, your soul.

Özü nereden geliyor diye sordu.

He asked where it comes from.

Ne cevap vereyim buna demiyor mudur.

Isn't she wondering what answer to give to this?

İşin her şey ananın amından geliyor diyordur.

The job is all about coming from your mother's ass, it must be saying.

Diyordur ama.

He must be saying it.

Ama bozukluğa vermiyordur.

But it probably doesn't lead to a breakdown.

Dememesi mümkün mü ya.

Is it possible for him not to say it?

Demiyordur.

He/She/It isn't saying that.

Çünkü mesela varsıl deyip oturttu ya onu.

Because, for example, they made him sit by saying he is wealthy.

Çocuk tekrar elini kaldırıp.

The child raised their hand again.

Peki hocam yoksul derse.

Well, if the teacher says poor.

Ona cevap verecek yani verecek bir cevap bulamazsa mesela.

For example, if he/she cannot find an answer to give him/her.

O bir şey söyleyeyim.

Let me tell you something.

O zaman otoritesi sarsılır işte.

Then its authority is shaken.

Ama antik Yunan'da yoksul yoktu.

But there were no poor people in ancient Greece.

Çocuk ilk defa bulmuş olur.

The child has found it for the first time.

Yani yoksul yok köle vardı.

So there were no poor people, but there were slaves.

Bir de iyiler vardı.

There were also the good ones.

Tamam işte çocuk yeni bir kavram buldu.

Okay, the child has discovered a new concept.

Peki hocam yoksul dedi.

"Well, teacher, he said poor."

İzin vermez.

He/She doesn't allow.

Asla açık hava lisesinde böyle bir şeye izin verilmez.

Such a thing is never allowed in an open-air high school.

Ben felsefecilerim böyle olduğunu düşünüyorum.

I think my philosophers think so.

İzin vermezler.

They won't allow it.

Abi tabi bunlar çünkü sıradan insanlar.

Of course, these are just ordinary people.

Bunlar kavgalı da ya.

They are also in a dispute.

Platon'un zamanında Platon bir şey söylüyordu.

In Plato's time, Plato was saying something.

Heraklitos yandan şey demiyor.

Heraclitus isn’t saying that, is he?

Olur mu öyle şey.

Is that even possible?

Amınakodumun çocuğu deyip yeni bir şey yazmıyor mu?

Isn't he just saying "son of a bitch" and not writing anything new?

Yandan mı diyor?

Is he saying from the side?

Yandan hemen hemen.

Almost from the side.

Olur mu öyle şey.

Is that something that can happen?

Şey yapıyor mu giriyor.

Is he/she doing something, is he/she coming in?

Bu akşam karşı lisede.

This evening at the opposite high school.

Yalanlara karşı.

Against lies.

Dolanlara karşı.

Against the wanderers.

Heraklitos.

Heraclitus.

Ama bir tanesi şey diyor işte.

But one of them says, you know.

Varlığın özü diyor şeydir diyor.

It says the essence of existence is this.

Ruhtur diyor.

It is said to be the spirit.

Öbürü de diyor ki olur mu lan.

The other one says, "Is that even possible, man?"

Varlığın özü aslında ateşli toprak havadır diyor.

The essence of existence is actually said to be fiery earth and air.

Bir şeyler söylüyor.

He/She is saying something.

Bunlar kavga ediyor.

They are fighting.

Kafes dövüşü yapıyorlar.

They are doing cage fighting.

Bir şey oluyor.

Something is happening.

Biliyorsunuz hikayeyi arkadaşlar.

You know the story, friends.

Bayıs oynanıyor.

The game of Bayıs is being played.

Tabii ben oradaydım.

Of course, I was there.

Hiç bilmediğim bir hikaye anlatayım bu arada şu an.

Let me tell you a story I have never heard before, by the way.

Biliyorsunuz hikayeyi.

You know the story.

Var var arkadaşlar.

There is, there is friends.

Var bu muhabbet.

There is this conversation.

Abi biliyorsunuz konuştuk bunu.

Bro, you know we've talked about this.

Büyük İskender Diyojen'in yanına gidiyor.

Alexander the Great is going to Diogenes.

Diyojen diyor ki işte gölge etme başlıyorsun.

Diogenes says, "You're starting to cast a shadow, just don't."

Diyojen diyor lütfen.

Please say Diogenes.

Bak tüylerim diken diken oluyor.

Look, my hairs are standing on end.

Fıçının içindeki bir adamdan ben bahis konusu olsun istemiyorum.

I don't want to be the subject of a man inside a barrel.

Ben asıl fıçının içindeki adamın gerçek filozof olduğunu düşünürüm.

I believe that the man inside the barrel is the true philosopher.

Sen Diyojen'in karşısında bir şeyin var.

You have something in front of Diogenes.

Sen onun filozof olduğunu düşünürsün.

You think he is a philosopher.

Abi çünkü adam aşmış.

Bro, because the man has surpassed.

Ben dallama oldum.

I became a fool.

Hayır şimdi bu adam hayattaki her şeyi reddetmiş.

No, this man has rejected everything in life now.

Ve demiş ki alayınızın ağzını sıçayım.

And he said, "I curse all of your mouths."

Bu adamın işte ben düşüncesine hak veririm.

I agree with this man's opinion.

Öbür adam peştamayınız yapmış abi.

The other guy made a turban, brother.

Tasıyla beraber yıkanıyor.

She is being washed along with the basin.

Etrafta geziniyor.

He's wandering around.

Ondan sonra diyor varlık içinde yokluk çekiyoruz falan.

"After that, he says we suffer from non-existence within existence, and so on."

Bir şeyler söylüyor.

He/She is saying something.

Varlık içinde yokluk değil lan.

It's not a state of absence within abundance, you know.

Garip.

Strange.

Garip oldu.

It was strange.

Bunu yapıyor yani.

So, that's what he's doing.

Öbür adam öyle mi?

Is the other man like that?

Fıçıda yaşıyor.

He/she lives in a barrel.

Bak.

Look.

Tamam da bak.

Okay, but look.

Bu neye benziyor biliyor musun?

Do you know what this looks like?

Şimdi o dönemde bu tarz adamlara kıymet vermişler ya.

Now, back in that time, they valued guys like that.

Şimdi biz bu dönemde o tarz adamlara kıymet vermiyoruz.

We don't value those kinds of men in this period.

Onlar şarapçı adı altında bir şey vardır.

There is something under the name of winemaker.

Meczup.

Madhouse.

Meczup ve şarapçı diye bir kavram vardır bizde.

There is a concept in our culture called "meczup" and "şarapçı."

Mesela hep şey vardır ya.

For example, there is always something like that.

Abi o deli gibi dolanıyor ama kitap gibi adamdır.

Bro, he’s running around like crazy, but he’s a solid guy like a book.

Derler.

They say.

Gider konuşursun adam gerçekten acayip fikirlere sahiptir.

You'll go talk to him; he really has some crazy ideas.

Deli deli şeyler anlatır.

Crazy people tell crazy things.

Yine yapsın abi o zaman.

Then let him do it again, bro.

O zaman çıksın Boğaziçi felsefe bölümünden fıçının içinde yaşamaya başlasın.

Then let him graduate from the philosophy department of Boğaziçi University and start living in a barrel.

O zaman işte ben sana diyeyim ki sen felsefeciysin abi diyeyim.

Then let me tell you that you are a philosopher, my friend.

Şimdi bir şey bileyim.

Now let me know something.

Gelin bunu.

Come on, let's do this.

İstanbul'da fıçının içinde mi yaşıyor?

Does he/she live in a barrel in Istanbul?

Evet İstanbul'da fıçının içinde yaşasın.

Yes, let him live in a barrel in Istanbul.

Başına bir şey gelmeyecek herhalde.

Nothing is likely to happen to you.

Tezahüratçısını satan Bilge Vaybu diyorsun.

You say, "The Wise Vaybu who sells his demonstrator."

Tamam abi aynen o.

Okay bro, exactly that.

Yo Ferhat Boğaziçi'nden çıktı.

Yo Ferhat has left the Bosphorus.

Güzel kutlama yapıldı.

A beautiful celebration was held.

Aynen.

Exactly.

Böyle bir film vardı arkadaşım bana çok hevesle izletti.

There was such a movie that my friend eagerly made me watch.

Into the Wild diye bir film var biliyor musunuz?

Do you know there is a movie called Into the Wild?

Ay Allah rızası için.

Oh, for the sake of Allah's pleasure.

Şimdi bu.

Now this.

Ben Into the Wild'ı severim be.

I love Into the Wild.

İşte.

Here it is.

Tam seni sevebileceğim.

Just when I can truly love you.

Bak Into the Wild'ı ne dedin?

What did you say about Into the Wild?

Dreamers'ı da seviyor musun sen?

Do you like Dreamers too?

İzlemedim.

I didn't watch it.

Hani böyle şeyde.

You know, like in things like this.

Fransa'nın baboları.

France's grandfathers.

Bohem.

Bohemian.

Burcu ve Bohem.

Burcu and Bohem.

Aa izleyeyim.

Oh, let me watch.

Yok izlemedim.

No, I haven't watched it.

Eva Green falan oynuyor.

Eva Green is playing or something.

Aa Eva Green severim ben Eva Green'i.

Oh, I love Eva Green.

Zaten herkes ondan izliyor bu filmi ben size söylüyorum.

Everyone is already watching this movie because of him, I'm telling you.

Eva Green çıplak görebilmek için diziyor herkese.

Eva Green is getting everyone in line to see her naked.

Çok çıplak yani.

It's very naked, I mean.

Eva Green çıplak mı?

Is Eva Green naked?

Bütün film çıplak.

The whole movie is naked.

Her şeyini görüyor.

She sees everything.

Çok çıplak ama yani.

Very naked, I mean.

Bütün film çıplak.

The whole movie is naked.

Yumurtalıkları ne kadar görüyorsun yani öyle çıplak.

How much do you see the testicles, I mean, like that naked?

İzlerim.

I follow.

İşte bak Into the Wild'da şu var abi.

Here, look, there is this in Into the Wild, bro.

Beğenen adamla beğenmeyen adamla yani ikiye bölünebiliriz.

We can be divided into two: the man who likes and the man who doesn't.

Kutuplaşabiliriz.

We can polarize.

Tamam.

Okay.

Herif bir yerden mezun oluyor.

The guy is graduating from somewhere.

Sonra işte biraz bir şey bir araba mı satıyordu bir şey yapıyordu biraz parası

Then, well, he was selling a car or doing something for a bit of money.

vardı sonra doğaya gidiyor.

Then he/she went to nature.

Aynen.

Exactly.

Doğada yaşıyor enfeksiyonundan ölüyor.

Living in nature, dying from infection.

Doğada.

In nature.

Öldü gitti.

He/she/it died and went.

Aynen.

Exactly.

Yani bir ergenlik hezeyanı yaşıyor aslında.

So, he is actually going through an adolescent crisis.

Hayır.

No.

Bir ergenlik hezeyanıdır.

It is an adolescent delusion.

Ya hadi arkadaşım.

Oh come on, my friend.

Hayır.

No.

Bak bu çok güzel anlatılmış bir ergenlik hezeyanı.

Look, this is a beautifully narrated teenage delusion.

Eğer beşerden kopacağım deyip beşerin ürettiği karavanın içinde yaşarsam ben senin

If I say I will break away from humanity but live in a caravan produced by humanity, I am yours.

ağzına sıçarım.

I'll spit in your mouth.

Hiç alakası bile yok abicim.

It has nothing to do with it, bro.

Mağara bulacaksın orada yaşayacaksın.

You will find a cave and live there.

Konuşturma beni.

Don't make me talk.

Hayır.

No.

O karavan da o adam için bir mağaraydı.

That caravan was a cave for that man.

Hayatın ona getirdiği bir şeydi.

It was something life had brought him.

Normal mağara bulacaksın.

You will find a normal cave.

Hayır.

No.

Beşerden kaçıyorsan beşerin ürettiği bir şeyin içinde yaşayamazsın.

If you are escaping from humanity, you cannot live in something produced by humanity.

Adam o anda bütün her şeyini evrene, tanrıya, şansa bırakmıştı.

At that moment, the man had left everything to the universe, to God, to chance.

Bir mağara bulması ne kadar okey bir şansa bir karavan bulması da o kadar okey bir

Finding a cave is as much a matter of luck as finding a caravan.

şansa.

by chance.

Sen reddedecektin onu.

You were going to reject him.

Niye?

Why?

O adamın, o derici adamın.

That man, that tanner man.

Benim evlatlığım olduğunu reddediyorsa o karavanı da reddediyor.

If he denies that I am his adoptive parent, he is also rejecting that caravan.

O adam çok, bak ben o çocuğa çok kılım ve sen bu adamdan dolayı kılım.

That guy really gets on my nerves, look I'm really annoyed with that kid and I'm annoyed because of this guy.

İnanç Ece'me biraz saygı duyuyor.

İnanç has a little respect for Ece.

Sürekli beşer diyor.

He keeps saying 'each person'.

Evet beşer diyorsun.

Yes, you say five each.

Beşer diyor.

It says human.

Ve bu bir saygı duyulacak bir şeydir.

And this is something to be respected.

Cümle içinde niye beşer diyorsun sen?

Why do you say "five each" in a sentence?

Beşer diyor.

It says human.

Çünkü bu konu beşerli anlatılabilir bir konu anladın mı?

Because this topic can be explained in groups of five, do you understand?

Beşer denerek anlatılabilir.

It can be explained by saying five.

Ben kaç zaman da tanıyorum seni bir kere bile beşer demedi.

I have known you for some time, yet you never called me a human even once.

İşte bu konu beşer konusudur.

This topic is a human matter.

Bu benim çok tutkunu olduğum şey.

This is something I am very passionate about.

O deri yapan adamı bak gitti öğrendi.

Look, that man who makes leather has gone and learned.

Gerçekten adama kendini bağlattı, bağlattı, bağlattı.

He really got the guy to tie himself down, tie himself down, tie himself down.

Adam dedi ki benim çocuğum yok.

The man said that he has no children.

Gel benim evlatlık çocuğumu al dedi.

"Come and take my foster child," he said.

Adam zaten ölecekti.

The man was already going to die.

Belliydi öleceği.

It was obvious that he would die.

Yok ben bilmem ne insanın içine karışamam bilmem ne.

No, I don't know, I can't get involved in people's lives, I don't know.

Sonra gitti karavanda yaşadı.

Then he went and lived in the caravan.

Aşkım hemen onu son bölümü gibi anlatacak.

My love will explain it to him just like the last episode.

Bir alkışlayalım mı Ece'me?

Shall we give a round of applause for my Ece?

Yo bence bu bak felsefi filmlerden de aklıma gelen Into the White'dır.

I think the film that comes to my mind from philosophical movies is Into the White.

Ergen Ekezi yani.

It's a teenage thing.

Fight Club'dır.

It's Fight Club.

Onu da söylemem.

I won't say that either.

Şizofreni.

Schizophrenia.

Matrix'tir.

It's a matrix.

Şimdi söylemeyeceğim.

I won't say it now.

Şimdi söylemeyeceğim ne olduğunu.

I won’t say what it is now.

Bu üç film.

These three movies.

Yönetmenlere dikkat etmek lazım.

One should pay attention to directors.

Bu üç film dünyanın en ağır, herkesin anlayamayacağı bir de Kaybedenler Kulübü.

These three films are the heaviest in the world, including one that no one can understand, the Club of Losers.

Kaybedenler Kulübü'nü ben anlamadım gerçekten.

I really didn't understand The Losers' Club.

Bak bunu konuşabilirim.

Look, I can talk about this.

Ben gerçekten o filmi anlamadım.

I really didn't understand that movie.

Kaybedenler Kulübü tam bir felsefi film.

Losers' Club is a true philosophical film.

Kaybedenler Kulübü 2 izledin mi?

Have you watched Losing Club 2?

İzledim.

I watched.

Onu hiç anlamadım.

I never understood him/her.

Nasıl anlamadın ya?

How did you not understand?

Orada ne anlatmak istediklerini anlamadım.

I didn't understand what they wanted to convey there.

O işte bak bu dünyada nasıl erkek olmak çok zorsa.

Look, this is how hard it is to be a man in this world.

Ya seni var ya bir kez de seni alkışlayacağım.

Well, I will applaud you just once.

Bu konuda bile erkek olmanın zorluğunu soktum.

I even brought up the difficulty of being a man on this topic.

Sen gerçek bir red bilicisin biliyor musun?

Do you know that you are a real rejection expert?

Sen gerçek bir red bilicisin kardeşim.

You are a true rejection expert, my brother.

Helal olsun sana.

Well done to you.

Abi felsefi bak işte anlamıyorsunuz.

Bro, look at it philosophically; you just don't understand.

Şu anda zamanla nasıl mesela Sokrat anlaşılmadıysa ben de anlaşılmıyorum.

Right now, just as Socrates was not understood by his time, I am also not understood.

Into the wild.

Into the wild.

Mesih sınavı.

The Messiah test.

Sen yine Sokrat'la birimi tutuyorsun.

You're still siding with Socrates.

Ya bir saniye bir dakika bir dakika.

Wait a second, wait a minute, wait a minute.

Sen yarım saat burada felsefesi sikip zamanda Sokrat nasıl anlaşılmadıysa ben anlaşılmıyorum dersen

If you say that you are not understood like Socrates was not understood while philosophizing here for half an hour,

seninle ben muhatabı keserim.

I will cut off the conversation with you.

Hayır abi.

No bro.

Bıkı bıkı yok.

There is no boredom.

Ben muhatabı keserim.

I cut off the addressee.

Gerçeklik zamanı.

Time of reality.

Kontak kapandı.

The contact has been cut off.

Kontak kapandı şu an seninle.

The contact is closed with you right now.

Gerçeklik.

Reality.

Sen tutarsız bir picsin.

You are an inconsistent jerk.

Ben tutarsız bir piç değilim.

I'm not an inconsistent bastard.

Sen tutarsız bir picsin.

You are an inconsistent person.

Ben tutarsız bir piçim.

I am an inconsistent bastard.

Ama şu.

But this.

Ya ver elini.

Come on, give me your hand.

Ver elini kardeşim.

Give me your hand, brother.

Ver elini sıkışalım.

Let's shake hands.

İşte bu ya.

Here it is.

Biraz rahat olmak lazım.

You need to relax a little.

Relax olmak lazım hayatta.

We need to relax in life.

Abi gerçeklik zamana göre değişen bir şey çünkü.

Bro, reality is something that changes over time.

Mars'ın.

Mars's.

O yüzden Mars'ın da nokta olarak ares tıkıştırdım orada.

That's why I also stuffed a dot for Mars there.

Amarakoyim gibi oldu senin cevabın.

Your answer was like "I swear I'm in trouble."

Mars'ın.

Mars's.

Mars'ın veya yoksun.

You are absent or lacking.

Şimdi şundan bahsediyorum.

Now I'm talking about this.

Zamanın içinde insanların fikrini değişebileceğine dair çok güzel bir örüntü kurdum ben burada gözünüzün önünde.

I have established a very nice pattern here in front of your eyes about how people's opinions can change over time.

Bilmem fark ettiniz mi?

I don't know if you noticed?

Yani seninki zamanın içinde olmadı pek.

So yours didn't really happen in time.

O bahseden mesela 5 yıl 10 yıl falandır oğlum.

For example, he has been talking about it for about 5 or 10 years, my son.

Yani hani bir podcast serisi için olmaz.

So, it wouldn't work for a podcast series.

Ben tutarsız bir piç değilim.

I'm not an inconsistent bastard.

Ben tutarsız bir piçim arasında bir saniye fark vardı.

I'm an inconsistent bastard, there was a second difference.

Olmaz.

It won't work.

Evet.

Yes.

Bu bir zaman içerisinde olan bir şey değil.

This is not something that happens over time.

Ama benim çok beğendiğim bir söz vardı.

But there was a saying that I really liked.

Mehmet Ali abi söylemişti.

Brother Mehmet Ali had mentioned it.

Amanın.

Oh my.

Hayır.

No.

Aynı nehirde iki kere yıkanılmayacağı için ben bir saniye önceki inanç ve bir saniye sonraki

Since one cannot bathe in the same river twice, I am the belief of a second ago and a second later.

inançları.

beliefs.

Siktir git oğlum bu sözü.

Fuck off with that saying, son.

Yani Çin'de söylendi.

So it was said in China.

Maçin'de söylendi.

It was said in the match.

Her yerde söylendi.

It was said everywhere.

Maçin neresi lan?

Where is the match, man?

Maçini bilmiyor musunuz?

Don't you know the match?

Açıp açıp araştırmanızı tavsiye ederim.

I recommend you to open it and research it.

Teşekkür ederiz.

Thank you.

Cahillerle konuştuğumu anlıyorum yani.

I understand that I'm talking to fools.

Zaman zaman böyle oluyorum yani.

I become like this from time to time, you know.

Cahillerle oturup sohbet ediyorum ya ben.

I'm sitting and chatting with the ignorant.

İlber Ortaylı değilim diye başıma bu geliyor.

This is happening to me because I am not İlber Ortaylı.

Abi değişmeyen her şey değişimin kendisidir.

Bro, everything that doesn't change is the change itself.

Ne?

What?

Hayır.

No.

Değişmeyen tek şey değişimin kendisidir.

The only thing that doesn't change is change itself.

Sen şu an felsefeyle ilgili.

You are currently dealing with philosophy.

Bu da mı senin sözün yani?

Is this also your word then?

Aynı nehirde.

In the same river.

Bunun da rağmen beden söylerdim.

Despite this, I would still say it with my body.

Ve biliyorsunuz ki aynı nehirde ilk kere yıkanılmaz.

And you know that one cannot bathe in the same river for the first time.

Şeyi bilmiyor musun sen peki?

Don't you know it?

İşte balıklar öldüğünde, kuşlar ölünce, betonlar ölünce de bedeninizi yersiniz artık.

When the fish die, when the birds die, you will eat your bodies when the concrete dies too.

Beyaz adam paranın yenmeyen bir şey olduğuna.

The white man thought money was something that couldn't be eaten.

Betonları götüne sokar artık.

He will shove the concrete up his ass now.

O da biliyor musun?

Do you know that too?

Evet biliyorum.

Yes, I know.

O da senin sözün diye biliyorum ben.

I know that is your word.

Benimle dalga geçiliyor.

I am being made fun of.

Benimle dalga geçiliyor diye biliyorum ben.

I know I'm being teased.

Benimle dalga geçiyor.

He is making fun of me.

Şu an benimle dalga geçiyor.

They are making fun of me right now.

Evet biraz.

Yes, a little.

Bu iyi değil.

This is not good.

Seninle bir cinsel organ geçiliyor.

A sexual organ is being passed with you.

Hayır.

No.

Bir kuyuya uzun süre bakarsan kuyuda sana bakar.

If you look into a well for a long time, the well will look back at you.

Ne yapmaya başlardı haber?

What would the news start doing?

Nereden aldığını söylemiyorsun ama.

But you don't say where you got it from.

O arkadaşla çok benzediği yaptığın şey.

What you did is very similar to what that friend did.

Ama kimin mesela söylediğini atıf yapmalıydın.

But you should have referenced, for example, who said it.

Yok.

No.

Atıf yapmalıydın.

You should have cited.

Yok.

No.

Niye?

Why?

Kant de ya.

Kant too.

Hiçbir şey bilmiyorsan kant de.

If you don't know anything, just be quiet.

Bir söz söyle ortaya.

Say something.

De ki kant.

Say it, kant.

Tamam bu söylediğin niçenin sözü.

Okay, this is the word of the reason you mentioned.

Ben oradan bak.

I'll look from there.

Bir daha felsefecilerle karşılaştığın yapacağın şeyi söyleyeyim mi sana?

Shall I tell you what to do the next time you encounter philosophers?

Götünden bir cümle uydur.

Make up a sentence out of your ass.

Tamam mı?

Is that okay?

Sonra dedi ki kant.

Then he said Kant.

Hepsi diyecek ki evet kant.

They will all say yes Kant.

Evet bu arada.

Yes, by the way.

Evet kant diyecekler.

Yes, they will say "kant."

Böyle bir teste tutabilirsin insanları.

You can put people through such a test.

Tabi tut.

Of course, hold it.

Anlayacaksın bak.

You'll understand, just wait and see.

Buradaki insanlar şimdi biz bu kadar konuştuk diyecek ya.

The people here will say, "Well, we've talked so much now."

Bunlar dallama ya felsefe hakkında.

These are nonsense about philosophy.

Lütfen felsefe konuşulan bir ortamda götünüzden bir cümle uydurun.

Please come up with a sentence out of your butt in an environment where philosophy is being discussed.

Ama felsefe varsıl falan koyun içine.

But philosophy, put a rich sheep in it or something.

Yok varsıl değil.

You're not here.

Ben sana söyleyeyim.

Let me tell you.

Ateşin yakamadığı tek şey yine kendisidir desem ben.

If I say that the only thing fire cannot burn is itself.

Kant desem sonunda.

If I say Kant, in the end.

Okey mi?

Is it okay?

Herkes kant diyecek.

Everyone will say "kant."

Cümleyi şu an götünden uydurdum.

I just made up the sentence right now.

Aa evet diyecek.

Ah yes, he/she will say.

Herkes evet kant diyecek.

Everyone will say yes kant.

Hangi kitabındaydı falan gibi bir şey olur en fazla.

It would be something like "which book was it in" at most.

Biri şunu der.

Someone says this.

Biri bunu der.

Someone says this.

Kant gitmeyebilir o söylediğini ama.

Kant may not go, but he said that.

Başka bir filozof.

Another philosopher.

Suyun ıslatamadığı tek şey yine sudur.

The only thing that water cannot wet is water itself.

Bu olur.

This works.

Kant.

Kant.

Benim adım kant yapabildiğim budur.

My name is what I can do.

Benim adım kant elinden gelen budur.

My name is what comes from the hand of the kanth.

Kafiye de yok bu zengin zengin şeyde.

There is no rhyme in this rich rich thing.

Şey ben felsefe için zeki ahlaklı ya.

Well, I'm smart and moral for philosophy, you know.

Kant.

Kant.

Demiş.

She said.

Aydın en güzel ilimizdir.

Aydın is our most beautiful province.

Kant.

Kant.

Yurtta kant, cihanda kant.

"Peace at home, peace in the world."

Kant.

Kant.

Söyle yaz altına kant.

Say write under the cant.

Hiç kimse bir şey demez.

No one says anything.

İşte abi ben şunu söylüyorum.

Here, bro, this is what I'm saying.

Herhangi bir.

Any.

Okumuyorlar.

They are not reading.

Bak hiç uzatma.

Don't drag it out.

Kimse felsefe okumuyor.

Nobody is reading philosophy.

Herkes felsefe konuşuyor.

Everyone is talking about philosophy.

Uzatma.

No extension.

Bu kadar basit bence ya.

I think it's that simple.

Ben dedim abi bu konuda.

I said, bro, about this topic.

Ben bunun çok benzerini baya ulvi bir kitapta da olduğunu düşünüyorum.

I think there is something very similar to this in a quite lofty book as well.

Ooo.

Ooo.

Şey İlber Örtel'in şeydi mi?

Was it İlber Örtel's thing?

Hayat kim bilir nasıl güzel yaşanır.

Life, who knows how to live beautifully.

O aynen o.

That's exactly it.

Oyun da bak kimse okumadı mesela.

Look, no one read the game, for example.

Herkes yok.

Everyone is gone.

İlber Hoca harika.

Professor İlber is wonderful.

Herhangi bir bilim.

Any science.

Beşeri bilim.

Humanities.

Hiç fark etmez.

It doesn't matter at all.

Olay nedir?

What is the event?

Bir şey vardır.

There is something.

Yenisini bulursun.

You will find a new one.

Devam edersin.

You continue.

Bir şey vardır.

There is something.

Daha iyisini bulursun.

You'll find something better.

Devam edersin.

You can continue.

Felsefe okuyorsun.

You are studying philosophy.

Ve diyorsun ki kant.

And you are saying Kant.

Evet.

Yes.

O da sanıyor ki Sokrat.

He also thinks he is Socrates.

Biraz da Plato.

A little bit of Plato.

Ah evet alırım falan diyorsun.

Ah yes, you're saying you'll take it and so on.

Hadi hesabı istedi.

Come on, he/she asked for the bill.

Konuşuluyor.

It is being talked about.

Kant.

Kant.

Kalkıldı.

It has been lifted.

Ne oldu?

What happened?

Oğlum daha önce konuşmuş adamların konuştuğu şeyleri aldınız.

Son, you took the things that the men who spoke before you talked about.

Konuştunuz tekrar.

You talked again.

Kant oldu.

It became Kant.

Sonuçta yine kanta bağlanıyor.

In the end, it is again tied to the scale.

O zaman felsefeci oluyorsun.

Then you become a philosopher.

Felsefeci oluyor musun?

Are you becoming a philosopher?

Ben tekrar bu soruyu soruyorum.

I am asking this question again.

Modern çağda ne zaman filozof oluyorsun?

When do you become a philosopher in the modern age?

Modern çağda filozof olunmaz o zaman.

In the modern age, one cannot be a philosopher then.

Şimdi modern çağda filozof olabilmek için felsefe okumuş olmak gerekiyor mu?

Does one need to have studied philosophy to be a philosopher in the modern age?

Bir diplomaya ihtiyacın var mı?

Do you need a diploma?

Yoksa inanç yarın yepyeni bir soru bulup ben filozofum diye çıkabilir miyim ortaya?

Or can faith come up with a brand new question tomorrow and reveal myself as a philosopher?

Filozof olmak için soru mu bulmak gerekiyor?

Does one need to find questions to become a philosopher?

Yoksa bir soruya cevap mı üretilir?

Or is an answer produced for a question?

Hayır bence bir soru bulmak gerekiyor.

No, I think a question needs to be found.

Ben bunu hemen açıklayabilirim.

I can explain this right away.

Açıkla.

Explain.

Senin şair olabilmen için ne gerekiyor?

What does it take for you to be a poet?

Şiir yazmış olman.

You have written poetry.

Kesinlikle hayır.

Definitely not.

Bu tam bir cümle.

This is a complete sentence.

Cahil lafı.

Ignorant talk.

Evet.

Yes.

Benim Tamer'le sana şairsin demem gerekiyor.

I need to tell you that you are a poet like Tamer.

Ve ortamlarda da...

And in environments too...

Ama elimde bir şiir olması gerekmez mi?

But shouldn't I have a poem in my hand?

Olsa çok güzel olur.

It would be very nice if it happened.

Ama bu opsiyonel bir şey.

But this is optional.

Bu biraz opsiyonel bir şey.

This is somewhat optional.

Çünkü biz sana doğaçlama şair de diyebiliriz mesela.

Because we can also call you an impromptu poet, for example.

Doğa şair.

Nature is a poet.

Mesela hop bitti.

For example, it's over just like that.

Yeni bir akı uydurdum.

I invented a new trend.

Hallaç dedim.

I said Hallaç.

Halaç aslında senin.

The harpoon actually belongs to you.

Özür dilerim.

I'm sorry.

Halaç dedim.

I said Halaç.

Abi Halaç'ın şiirleri.

Brother Halac's poems.

Abi Tamer gidiyor Halaç'ın şiirleri.

Brother Tamer is leaving Halaç's poems.

Halaç okur musun?

Do you read Halac?

Facebook'ta yazmaya başladı mesela.

For example, she started writing on Facebook.

Bitti.

It's over.

Bak.

Look.

O saatten sonra tamamsın sen.

After that hour, you're all set.

Senin yazmanın şiirleri de biri yazıp altına senin adını yazıyor zaten.

Your writing is already writing poems, with someone else writing them and putting your name under it.

Tabii tabii tabii.

Of course, of course, of course.

Senin yerine şiir yazan insanlar bulunur zaten.

There are already people who write poetry in your place.

Bugün kalktım.

I got up today.

Kalktım.

I got up.

Kalkmakla beraber kalkındım.

As I got up, I improved myself.

Kalkış.

Departure.

Halaç.

Halaç.

Şiirin adını da bak kalkışıyla düşüş yaparsan milletler bir anını sükeyim diyecek.

If you rise and fall with the title of the poem, nations will say, "Let me savor a moment."

Benim en sevdiğim şiirlerim o şu.

My favorite poems are those.

Çok kısa şiir var ya.

There is that very short poem.

Az önceki gibi.

Just like before.

Bugün kalkışla kalktım.

I woke up with the departure today.

Kalkan kalkar mı?

Will the shield rise?

Zaten kalkış olan kalkın.

Just take off if you're already going to rise.

Yazdı bunu.

He wrote this.

Şiirin adı bir vedaya buğseler içerisinde bir tükürük.

The title of the poem is a spittle within a farewell.

Yani şiirden uzun bir adı var.

So it has a longer name than a poem.

Şiir o kadar uzun değil.

The poem isn't that long.

Şiirin adı daha uzun.

The title of the poem is longer.

Yazmış ve koca bir sayfanın ortasında.

It was written and in the middle of a big page.

Biz şu an sikmediğimiz herhangi bir şey kaldı mı?

Is there anything left that we haven't screwed yet?

Var mı aklınıza daha sikmek istediğiniz bir şey var söyleyin.

Is there something else you'd like to mention?

Bak tarih yine okeyim ben.

Look, the date is okay for me again.

Çünkü yaşanmış şeyler var.

Because there are things that have happened.

Tamam kesin bildiğimiz.

Okay, we definitely know.

Evet ders çıkart.

Yes, take a lesson.

Bak kesin bildiğimiz yaşanmış şeyler var.

Look, there are definitely things we know have happened.

Arasını da dolduruyor bir takım adamlar.

A bunch of guys are filling the gaps too.

Ya evet.

Oh yes.

O biraz ara doldurma sanatı.

It's a bit of the art of filler.

Evet o var.

Yes, it exists.

Evet ara doldurma.

Yes, don't fill in the gaps.

Güzel uydurma sanatı.

Beautiful art of fabrication.

O sanata şunu diyebilir miyiz?

Can we say this to the art?

Bana bu mantıklı geliyor sanatı.

This makes sense to me, art.

Ben bana bu mantıklı geliyor sanatı.

This makes sense to me in art.

Bence böyle olmuştur sanat.

I think art has become like this.

Bence böyle olmuştur.

I think it has happened like this.

Bence tarih bence böyle olmuştur sanat.

I think history has been like this, art.

Ama yine benim için en çok tatlı gelen şey.

But still, the thing that feels sweetest to me.

Mesela dünya üzerindeki iki zıt kutup.

For example, the two opposite poles on Earth.

İki zıt zıt zıt kutup.

Two opposite opposite opposite poles.

Celal Şengör, Nihat Atipoğlu ikisini ortak potada eriten oradaymış gibi anlatan iki insan ya bunlar.

Celal Şengör and Nihat Atipoğlu are two people who describe it as if they are melting together in a common pot.

Evet.

Yes.

Olayı.

The incident.

Nihat Atipoğlu da diyor ki kütük ayağa kalktı diyor.

Nihat Atipoğlu also says that the log stood up.

Oradan diyor gözleri doldu diyor.

She says her eyes filled with tears from there.

Ondan sonra işte.

After that, you see.

Ama önce karşıdan geliyordu.

But they were coming from the opposite side first.

Karşıdan geliyordu.

He was coming from the opposite side.

İşte Murtaza ona bakınca diyordu ki.

Here, Murtaza would say when he looked at her.

Benim seninle burada hiç işim olmaz deyip gözleri dolarak kafayı çeviriyor.

She turns her head, her eyes welling up, saying that she has no business with you here at all.

Orada o kadar iyi anlatıyor ki orada.

They explain it so well over there.

Aynısını Timur konusunda Celal Şengör'den yapıyor.

He is doing the same regarding Timur as Celal Şengör.

Aynen abi.

Exactly, brother.

Ve şöyle anlattıkları şeyler ne biliyor musun?

And do you know what the things they explained were?

Sadece orada olmak da yetmez.

Just being there is not enough.

Karşıdan geliyordu.

He was coming from the opposite side.

Bakıyordu vakurdu.

She was looking at him with a frown.

İçinde şu alt metin beynindeki düşüncelerden bahsediyor.

The subtext within it talks about the thoughts in your mind.

İçinde şu vardı.

It contained this.

Yani Zeyn Karne olması lazım adım.

So my name should be Zeyn Karne.

O adamdı.

That was the man.

Şimdi Nihat Atipoğlu.

Now Nihat Atipoğlu.

Bu hayatında Nihat Atipoğlu.

This is Nihat Atipoğlu in your life.

Çünkü öyle diyor.

Because that's what they're saying.

Karşıdan geliyordu vakurdu.

He was coming from the other side, limping.

İçinde gülümsettiği hafif.

It has a lightness that makes you smile.

Ya bunları görebilirsin.

Well, you can see these.

Ama diyor ki düşüncesinde bir an bir daha bekleyişi yoktur.

But he says that in his mind there is no longer any moment of waiting.

Bak düşüncesinde bir an bir daha bekleyiş olmaması için senin beyin nöronlarında gezmiş olman lazım.

Look, in the thought, you must have wandered in your brain neurons to ensure there is no waiting again for a moment.

Olmaz.

It can't be.

Celal Şengör farklı bir şey yapıyor mu?

Is Celal Şengör doing something different?

Timur abi inanılmaz bir şey.

Brother Timur, it's something incredible.

Abi Timur o anda aklına ne geldi biliyor musun?

Do you know what came to Timur's mind at that moment?

İlk başta söylemedi ama.

He didn't say it at first.

İlk başta söylemedi Ercan'cığım.

At first, he didn't say it, my dear Ercan.

İlk başta söylemedi sonra bir içine attı onu.

At first, he didn't say anything and then he kept it inside him.

Buna hangi kitap yazıyor?

Which book is writing this?

Bir uyudu birden.

He suddenly fell asleep.

Ayağa kalktığında sonra bir kahvesini yudum.

When you get up, sip your coffee.

Abi ne diyorsun sen ya?

Dude, what are you talking about?

Nerede okudun?

Where did you study?

Nasıl olabilir böyle bir şey yani?

How could such a thing be possible?

Bak işte mesela Celal Şengör ile Şeyh Hocamız çok zekidir.

Look, for example, Celal Şengör and our Sheikh Master are very intelligent.

Biliyor musun?

Do you know?

Nihat Hocamız.

Our teacher Nihat.

Çünkü onlar hiçbir zaman referans vermiyorlar.

Because they never give any references.

Tabii canım.

Of course, dear.

Mesela biraz önce dedik ya biz seni güzel mecralarda bu Nişantaşı tayfalarında Kadıköy'ün bazı barlarında falan seni kolaylıkla şair yapabiliyoruz ya biz.

For example, just a moment ago we were saying that we can easily make you a poet in nice venues like those in Nişantaşı or in some bars in Kadıköy.

Yapabiliyoruz.

We can do it.

Ben yaparım evet.

I will do it, yes.

Filozof mu yapacaksın şimdi?

Are you going to become a philosopher now?

Kilit insanların sana şair demesine bakar senin şair olman.

Your being a poet depends on whether people label you as a poet.

Tıpkı boktan resim yapsan kilit insanların sana sanat tarihçilerine böyle bakıp

Just like if you made a crappy painting, key people would look at you like this, art historians.

abi kadın gerçekten döktürüyor.

Bro, the woman is really amazing.

Bir fırça.

A brush.

Hiç hala sevişmiş gibi.

Never like making love.

Dese senin çok güzel bir ressam olacağın gibi.

You will be a very beautiful painter.

Filozof için de aynı şey geçerli abi.

The same thing applies to the philosopher too, man.

Sen bir cümle söyle şimdi bana.

Now say a sentence to me.

Manyakça hiç anlamayacağımız bir cümle söylesene.

Say something utterly incomprehensible.

Doğal şuna vur.

Hit the natural one.

İşte bu.

Here it is.

Mesela kanka ben seni bak ben varlık konuşman için seni çağırdım.

For example, dude, I called you so that you can talk about existence.

Sen bu yöne durdun.

You stopped in this direction.

Sen seyirciye bakıp 15 dakika sustun.

You looked at the audience and stayed silent for 15 minutes.

Ben kalkarsan ayakta alkışlarım.

If you get up, I will applaud you while standing.

Ve Times dergisine de seni kapak yaparım.

And I'll put you on the cover of Times magazine.

Ve ne olur biliyor musun?

And do you know what happens?

Ecem gitti ya.

Ecem has gone.

Ecem oradan şimdi.

Ecem is coming from there now.

15 dakika.

15 minutes.

Sustu gitti.

She/he fell silent and left.

Biz 2,5 saat susuşunu konuşuyoruz.

We are talking about the silence for 2.5 hours.

Aynen işte.

Exactly like that.

Abi nasıl sustu ya.

Bro, how did he go quiet like that?

Ve felsefenin girdiği her ortamda bu var.

And this is present in every environment that philosophy enters.

Bak sinemada da var.

Look, it's also in the cinema.

Film okuma.

Film reading.

Bak film okuma felsefenin aslında felsefeden dolayı var olan şey ya.

Look, the film is actually something that exists because of philosophy.

Film okuma.

Film reading.

Yani adam filmi çekmiş 1,5 saat.

So the guy made a movie that's 1.5 hours long.

Tamam mı?

Is that okay?

6,5 saat film okuma var.

There is 6.5 hours of film reading.

Aynı buradan çıkıyor işte.

It’s coming out from here exactly.

Adamın hiç düşünmediği şeyi de biz düşünüyoruz ya film okuma.

We think about what the man never thought about, like reading the film.

Tabii.

Of course.

Yok aslında adam öyle bir şey çekmiyor.

No, actually the guy isn't going through anything like that.

Bu an Tarantino bunun hakkında bir şey söylüyor ya.

At this moment, Tarantino is saying something about this.

Bu okumalar mı okumalar mı?

Are these readings or readings?

Benim filmleri okuyorsunuz ama ben onu hissetmedim ama isterseniz siz de hissedin diyor.

"It says you are reading my films, but I didn't feel it; however, if you want, you can feel it too."

Ben onu düşünerek yapmamıştım ama okey diyor herif.

I hadn't done it by thinking of him, but the guy is saying okay.

Böyle bir açıklaması var herif.

He has such an explanation.

Benim eskiden felsefeci bir arkadaşım var demiştim ya ben.

I mentioned that I used to have a philosopher friend.

Bir tiyatro metni hakkında bunu yaptı bir hocamızla biliyor musun?

Do you know that a teacher of ours did this about a theater script?

Ya tiyatro metni.

It's a theater script.

Adam oyunu oynamış.

The man played the game.

Oynayan hocamız.

Our playing teacher.

Biz oyununu izlemişiz.

We have watched your game.

Oyun hakkında konuşuyoruz derste.

We are talking about the game in class.

Bizim felsefeci arkadaşımız dedi ki.

Our philosopher friend said.

Ya hocam dedi aslında oyun bundan bahsediyor değil mi dedi.

Yeah, the teacher said, actually the game is about this, isn't it?

Ya bir takım ırkçı ve şunlar.

Yes, a group of racists and these.

Bunlar yani bir sürü muhabbetlerden bahsetti.

They talked about a lot of conversations, that is.

Ya Türkiye'deki sorunlardan bahsediyor.

He's talking about the problems in Turkey.

Hoca dedi ki yok.

The teacher said no.

Hiç öyle onlardan bahsetmiyor oyun.

The game doesn't talk about them at all.

Ya onlar provada hiç öyle bir şey konuşmuyorlar.

They don't talk about anything like that at rehearsal.

Hiç öyle bir şey yok.

There is nothing like that.

Bizimkisi de diyor ki hayır hocam diyor oğlum.

He says, "No, my teacher," he says, "my son."

Şerkezleri ve aynı zamanda bilmem neleri gösteriyor.

It shows the Circassians and also whatever else.

Aynı zamanda İran politikasını falan.

At the same time, Iranian politics and so on.

Adam dedi ki ya kardeşim dedi bu metin dedi İsviçre metni dedi.

The man said, "Come on, brother, this text, this is the Swiss text."

Hiç alakası yok.

It has nothing to do with it.

Bu söylediğinde Orta Doğu'dan haberi yok.

He has no idea about the Middle East when he says this.

Haritada gösteremeyecek adam yazdılar.

They wrote a man who cannot be shown on the map.

Aynen bilmiyor yani hiçbir şey adamlar onu yazarken.

They have no idea what they're doing while writing it.

Hani hiç alakası yok dedi.

He said it has nothing to do with it.

Bizim arkadaşımız hocaya bağırdı.

Our friend yelled at the teacher.

Bağırdı mı?

Did he/she shout?

Ve dedi ki yani sizleri bilmiyorsunuz ve yalan söylüyorsunuz şu anda.

And he said that you do not know you and you are lying right now.

Aa.

Oh.

Yalan.

Lie.

Yalan söylüyorsunuz.

You are lying.

Biz herkes böyle olduk yani.

We all became like this, you know.

Siz yalan söylüyorsunuz.

You are lying.

Kardeşim dedi ben oynadım oyunu dedi yani.

My brother said I played the game, he said.

Ve metin de öyle bir metin değil.

And the text is not such a text.

Ne diyorsun sen dedi.

What are you saying? he said.

Adamcağız da böyle şaşırdı.

The poor man was so surprised.

Ya hocam bırakın Allah'ını severseniz falan diye bağırmaya başladı.

"Come on, teacher, please stop shouting things like 'for God's sake'."

Mayın yakamına koyuyor.

It's placing a mine on your lap.

O zaman şey olabilir yani.

That could be a thing then.

Mesela sanatı yaptın sen.

For example, you made the art.

Veya işte felsefeyi yaptın sen.

Or you have done philosophy.

Saldın sokağa.

You hit the streets.

O artık kim ne anladıysa.

So whoever understood anything now.

Böyle bir yere gidiyor demek ki.

It seems that he/she is going to such a place.

Zaten öyle.

It is already so.

Tabii hala dünyanın en ünlü tablolarından bir tanesi.

Of course, it is still one of the most famous paintings in the world.

Bir tane pipo resmi var.

There is a picture of a pipe.

Altında şey yazıyor.

There is something written underneath.

Bu bir pipo değildir.

This is not a pipe.

Hadi bakalım.

Let's see.

E ama güzel bir şey aslında.

But it's actually a beautiful thing.

Bak ben buna varım.

Look, I'm in for this.

Ben.

I.

Ben ortalığa saldım.

I let it loose.

Sen konuş.

You talk.

Evet bak buna ben de varım.

Yes, look at this, I'm in too.

Bu sadece sanatın ne olduğunu o kadar iyi açıklayan bir tablo ki.

This is a painting that explains what art is so well.

Bu tamam yani.

This is okay then.

Sanat nedir diye sorsalı birbirisi.

What is art, one asks the other.

Ben o tabloyu gösteririm ona.

I will show that painting to him/her.

Ama bu bana biraz böyle.

But this feels a bit like that to me.

Taşşak geçmek gibi mi geliyor Tamer?

Does it feel like I'm making fun of you, Tamer?

Öyle de değil abi.

It's not like that either, bro.

Aman bir şey.

Oh nothing.

Hani şöyle bir şu laf var ya.

There's that saying, you know.

Şöyle bir şey geliyor.

Something like this is coming.

Önümden konuşanlar.

Those who speak in front of me.

Arkamdan yesin.

Let them eat behind my back.

Bak sanatçının ana fikri bu gibi geliyor.

Look, the main idea of the artist seems to be this.

Ben koydum.

I put it.

Tamam mı?

Is that okay?

Önümden konuşanlar.

Those who speak in front of me.

Arkamdan yesin.

Let them eat behind me.

Evet.

Yes.

Bunu diyor aslında sanatçı.

This is actually what the artist is saying.

Tamam.

Okay.

Bu bir pipo çizmiş.

He has drawn a pipe.

Evet.

Yes.

Bu bir pipo değildir diyor.

"This is not a pipe."

Tamam.

Okay.

Pipo çizdin.

You drew a pipe.

Evet.

Yes.

Tamam işte pipo çizimi diyor.

Okay, he says it's a pipe drawing.

Bu bir pipo değil diyor.

He says this is not a pipe.

Evet.

Yes.

Ama pipo görüyorum ben.

But I see a pipe.

Tamam.

Okay.

Sanat gerçeğin yansımasıdır diyor orada.

Art is a reflection of reality, it says there.

Önümden yani işte önümden konuşan arkamdan yesin var orada diyor.

"The one who is speaking in front of me, that is, he says there is someone behind me eating."

Bu gerçek bir pipo değil diyor.

He says this is not a real pipe.

Bu bir sanat.

This is an art.

Yani pipo.

So, a pipe.

Pipo tezahürü diyor.

It says pipe manifestation.

Anladın mı?

Did you understand?

Ben ikinizi de dinledim ve önümden yan arkamdan yesin bana daha mantıklı.

I listened to both of you, and it makes more sense for them to eat me from the side rather than from behind.

Daha doğru değil mi?

Isn't that more correct?

Daha mantıklı abi çünkü budur.

It's more logical, bro, because this is it.

Benim kakam geldi.

I need to poop.

Arkadaşlar bu arada bunların hepsi şaka.

By the way, friends, all of this is a joke.

Yani hiçbir felsefeci ya da sanatçıyı karşımıza almak da istemeyiz.

So we wouldn't want to confront any philosopher or artist.

Zaten felsefenin bizim için önemli ne kadar olduğunu siz de biliyorsunuz.

You already know how important philosophy is for us.

Sevgili dostlar No Name Podcast sona erdi.

Dear friends, No Name Podcast has concluded.

Bundan sonra da devamını takip edin.

From now on, continue to follow the rest.

Bizleri bırakmayın.

Don't leave us.

Çocuklara çok sempatiz edin.

Be very sympathetic to children.

Çok sempatik.

Very likable.

Ben Ayhan Sicimoğlu.

I am Ayhan Sicimoğlu.

Bende kapanış.

I also have a closing.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.