S01E20 - sezon finali: biz şimdi neyiz? sevgililikten evliliğe
relationshit talks
relationshit talks
S01E20 - sezon finali: biz şimdi neyiz? sevgililikten evliliğe
Herkese merhaba merhaba Cansu merhaba Gülseren bugün sezon finalimizi kaydediyoruz heyecanlı ve gururluyuz bugün bir önceki bölümün devamı olan biz şimdi neyiz sevgilikten evliliğe konusunu konuşacağız soru cevaplarla gideriz diye düşünüyorum çünkü hazırladığım sorularım var
Hello everyone, hello Cansu, hello Gülseren. Today we are recording our season finale; we are excited and proud. Today we will discuss the topic of what we are now, going from love to marriage, which is a continuation of the previous episode. I think we can go through it with questions and answers because I have prepared some questions.
sen de evlilik arifesindesin o yüzden merak ediyorum sevgililikte hangi noktada evlenmek istiyoruz ilk sorumla başlamış olayım
You are also on the verge of marriage, that's why I'm curious at what point in the relationship do we want to get married, let me start with my first question.
aslında sanırım ilk defa birisiyle gerçekten evlenmek istedim beklentilerimiz hobilerimiz düşünce tarzlarımız ve özellikle tartışma biçimimizin bu kadar seviyeli ve düşük sesli olması beni en çok bu ilişkide tutan özelliklerden bir tanesi
Actually, I think this is the first time I really wanted to get married to someone; our expectations, hobbies, ways of thinking, and especially the fact that our way of arguing is so level-headed and quiet are some of the characteristics that keep me in this relationship the most.
bunun için flörtten sevgililiğe geçişteki gibi bir aşama gösteremiyorum bu kadar somut bir şey söyleyemiyorum
I can't show a phase like the transition from flirting to a relationship for this; I can't say something so concrete.
ne zaman?
When?
ne zaman evlenmek isteriz kısmını çünkü bizim isteğimizden de ziyade kültürel kodların da devreye girdiğini düşünüyorum bu evlilik kararı alma konusunda mesela zaman zaman şunu düşündüğüm oldu evlen baskısı olmayan bir toplumda yaşasaydım yine de evlenmek ister miydim yani şu an evlenmek istediğimi düşünüyorum en azından bu baskının altında mıyım bunun farkında mıyım onun çok bilincinde değilim bunu hiçbir zaman da bilemeyeceğim ama evliliğin sanırım bu baskıyı fark edip onun dışında
I think that in the part where we consider when we want to get married, the cultural codes also play a role beyond our own desires in the decision to marry. For example, there have been times when I wondered if I would still want to get married if I lived in a society without the pressure to marry. I mean, I think I want to get married right now, but am I really under this pressure, or am I aware of it? I'm not very conscious of that, and I will never truly know. But I guess in marriage, it’s about recognizing this pressure and what lies beyond it.
da istiyor muyum ben gibi bir sorgulamanın ardından gelmesi gerektiğini düşünüyorum çünkü gerçekten hiç kolay bir şey değil bütün ömrünü tek bir insanla geçirmek onun hataları olsa dahi bunları kabullenip onu o şekilde hayatında tutmaya devam etmek biraz kompleks bir süreç benim için ve zor da ama bizim için çok tıkır tıkır gidiyor gibi şu an zaten ilk tanıştığımız zamanlarda ben bu insanla evlenirim demiştim yani
I think it should come after a questioning like "Do I really want this?" because it’s not an easy thing to spend your entire life with a single person, even if there are faults; accepting those and continuing to keep them in your life is a somewhat complex and difficult process for me. However, it seems to be going smoothly for us right now. In fact, back when we first met, I had said that I would marry this person.
daha böyle yüzüde de görüşmemiştik onun hayata karşı bakışı kadınlara bakışı yaptığı aktiviteler vegan olması zaten beni en başta etkilemişti bu tarz durumlar söz konusu olduğunda sanırım kafamda belli bir checklist var evlenilebilecek insan checklisti ve bunlara yavaş yavaş tik atmış oldum ve sonra baktığım zaman aslında evleneceğim kişiden başka bir beklentim yok benim gibi bir sonuca gelmiş oldum
We hadn't even met face to face like this before. Her outlook on life, her view of women, and the fact that she is vegan had already impressed me from the start. When it comes to such situations, I think I have a certain checklist in my mind—a checklist for someone I could marry—and I gradually checked these items off. Then I realized that I actually had no other expectations from the person I would marry; I had come to a conclusion similar to mine.
biraz kendi yolumuzda bu hale geldik diyebilirim sizin evlilik kararınız nasıl oldu peki sen nasıl karar verdin kemali evleneceğin kişi olarak görmeye
I can say that we have come to this point on our own path. So how did your decision to get married come about? How did you decide to see Kemal as the person you would marry?
şimdi öncelikle ben aslında hep evlenmek isteyen bir insandım bunun nedeni de hayatımda bir hayat arkadaşı bir yoldaş istiyordum ve bence bunun en kolay ve en güzel yolunun evlilikte olduğunu düşünüyorum
First of all, I have always been a person who wanted to get married; the reason for this is that I wanted a life partner, a companion in my life, and I believe that the easiest and most beautiful way to achieve this is through marriage.
ama tabii ki tanıştığımız zaman hemen evleniyoruz
But of course, when we meet, we are getting married right away.
evlenelim gibi bir düşünceyle bu yolculuğa çıkmadık ama ilk tanıştığımız zaman bazı şeyleri konuştuk ki böyle vakit kaybetmeyelim gibi sanırım hani bunun öylesine bir ilişki yani birbirimizden zaten hoşlanmıştık ama bu öylesine bir ilişki olmayacak hani aynı noktadaydık o da hani evlenmek istiyordu bir noktada ben de evlenmek istiyordum o yüzden bu baştan konuşulup sonra hani ilişki devam etti
We didn't embark on this journey with the thought of getting married, but when we first met, we discussed some things so that we wouldn't waste time. It seemed like this was just a casual relationship, but we had already liked each other. However, it wouldn't be just a casual relationship; we were on the same page. He also wanted to get married at some point, and I wanted to get married too, so this was discussed from the beginning, and then the relationship continued.
o zamanlar da şu an evlenmek istiyordu
At that time, he/she wanted to get married as well.
o zamanlar da şu anda da çok önemli olduğunu düşünüyorum
I think it was very important back then and it is still very important now.
bir insanla yani her şeyi konuşabilmek sohbet edebilmek çünkü bir ömür geçireceksin ve uyuşamadığın konuşamadığın daha çok sessiz kaldığın bir ilişki istemezdim çünkü öyle ilişkilerim de oldu ve şu an düşünüyorum mesela ölü biriyle evlenmiş olsaydım yani korkunç bir şey bir de saygı olduğunu düşünüyorum yani o saygıyı hissettiğim zaman evet yani bu insanla evlenebilirim diye düşündüm saygı da tabii ki sevgiden geliyor
I wouldn’t want a relationship where you can’t communicate and spend a lifetime together, where you remain silent more often and can’t connect. I have had such relationships. Right now, I’m thinking, for example, what if I had married a dead person, which would be a terrible thing. I also believe that respect plays a role; when I feel that respect, I think, yes, I could marry this person. Respect, of course, comes from love.
çok sevildiğimi hissettiğim bir ilişkide olduğum zaman benim için bir problem kalmadı
When I am in a relationship where I feel very loved, there is no problem left for me.
çok güzel bir noktaya değindin az önce bölmek istemedim güzel de konuşuyordun her şeyi konuşabilme kısmı bence bu çok önemli her şeyi konuşamadığım ilişkileri ben de yaşadım ve onunla paylaşamadığım bir şeyi başka biriyle paylaşmak benim bu ilişkide ne işim var ya da neden bu ilişkiyi sürdürüyorum gibi soruları yöneltmeme sebep oluyordu
You brought up a very beautiful point; I didn't want to interrupt you as you were speaking so well. The ability to discuss everything is, in my opinion, very important. I have also experienced relationships where I couldn't talk about everything, and sharing something I couldn't share with that person with someone else made me question what I was doing in that relationship or why I was continuing it.
o yüzden şu an Orkun benim en yakın arkadaşımdı
That's why right now Orkun was my closest friend.
yani birden fazla en yakın arkadaşım var ama Orkun da bunların arasında ve bu şekilde arkadaş olabilmemize de çok mutlu oluyorum aynı şekilde siz de Kemal'le arkadaş gibisiniz
So I have multiple close friends, but Orkun is also among them, and I’m very happy that we can be friends this way; similarly, you are like friends with Kemal.
bence bir ilişkide arkadaşlık ve espri kültürü çok önemli yani birbirine şaka yapman bununla eğlenmen hatta birbirine dalga geçmen bu tarz şeyleri ben önemsiyorum bir ilişki içerisinde alınmadan gücenmeden devam etmesine
I think friendship and a sense of humor are very important in a relationship; I value being able to joke with each other, having fun, and even playfully teasing one another. I believe it's essential for a relationship to continue without feeling offended or hurt.
evet bu noktada benim birazcık sıkıntılarım oldu açıkçası
Yes, honestly, I had a bit of trouble at this point.
biliyorsun benim işim çok zorduk
You know my job was very hard.
çok espri yapan biri
someone who makes a lot of jokes
dalga da geçer ama daha çok espri aynen
He'll joke around, but mainly it's a joke just like that.
ve ben kesinlikle öyle bir insan değilim ve çok alınganım
and I am definitely not that kind of person and I am very sensitive.
o yüzden bunu dengede tutmak ilk başlarda gerçekten çok zor oldu benim için
That's why it was really difficult for me to keep this balanced at first.
bana göre her şeyin de esprisi yapılmaz o yüzden bazı sınırlar koyduk
In my opinion, not everything can be made fun of, that's why we set some boundaries.
ve onun dışında tabii ki esprilerine devam etti çünkü onun bir kişiliği karakteri bu
And of course, he continued with his jokes because that's his personality and character.
ve ben onu bu şekilde
and I this way
seviyorum
I love you.
kesinlikle mesela geçen aylarda annem gelmişti İstanbul'a
Definitely, for example, my mother came to Istanbul in the past months.
biz orkulda mutfakta anneme yemek yapıyorduk
We were making food for my mom in the kitchen at school.
ve sürekli gülmüşüz
and we have always laughed
aslında biz hep sürekli gülüyoruz birlikteyken
Actually, we are always laughing together.
annem bunu söyledi ya siz ne güzel dedi sürekli birbirinize şaka yapıp gülüyorsunuz
My mom said this, you all look so nice, joking with each other and laughing constantly.
hani çok mutlusun onun yanında dedi
"Didn't you say you were very happy next to him?"
ve dışarıdan birisi bunu söylemeden aslında çok da fark edemiyorsun
And you don't really notice it unless someone from outside says it.
ne kadar güldüğünü bir ilişkide
how much you laugh in a relationship
ben o zaman anladım ya evet dedim biz gerçekten birlikte çok gülüyoruz
At that moment, I realized, yes, we really laugh a lot together.
yani birlikte gülebilmek bence çok güzeldi
So being able to laugh together was very nice, I think.
ilişkinin temeli diyebilirim bu noktada
I can say it's the foundation of the relationship at this point.
peki evlilik baskısı hakkında ne düşünüyorsun
So, what do you think about the pressure of marriage?
yani bizim toplumumuzda
so in our society
üniversiteyi bitirdin askerliğe gittin
You graduated from university and went to the military.
erkek için konuşuyorum
I'm speaking for the man.
kadın için de işte belli bir mesleğin elini aldın
You have taken up a certain profession for a woman too.
evet artık evlen
Yes, now get married.
baskısı var
there is pressure
bunun kadınlar ve erkekler üzerinde
on this for women and men
ayrı ayrı baskı yarattığı çok aşikar
It is very clear that it creates separate pressure.
ama sanki bu baskı kadınlara daha çok yapılıyormuş gibi geliyor bana
But it feels to me like this pressure is applied more to women.
en azından benim gözlemlerim ve deneyimlerim o noktada
at least my observations and experiences are at that point
yani bu baskı kadınlara daha çok yapılıyormuş gibi geliyor bana
It seems to me that this pressure is applied more to women.
mesela Orkun'la da konuşmuştum bunu
For example, I had talked about this with Orkun too.
ona böyle bir baskı yapılmıyormuş
They say that no such pressure is being applied to her.
ama bana yapılıyordu
but it was being done to me
gerek ailem, gerek arkadaşlarım, gerek akrabalarım
both my family, my friends, and my relatives
yani arkadaşlarım tabii ki evlen baskısı yapmıyordu ama
So my friends were not pressuring me to get married, of course, but...
ister istemez şey sorusu geliyordu
The question of whether one wants it or not was coming up.
hani ne zaman evleniyorsunuz sorusu
"Whenever are you getting married?" question.
ona arkadaşlarından da böyle bir sorun gelmiyormuş
It seems that such a problem is not coming from her friends either.
mesela bu benim çok garibime gitmişti
For example, this had really surprised me.
acaba biz niye birbirimize bu şekilde
I wonder why we treat each other this way.
evlilik olmalıymış gibi baskı yapıyoruz
We are putting pressure as if there should be marriage.
arkadaşlar içerisinde de
also among friends
bence Orkun'un arkadaşlarıma
I think Orkun's friends to me.
arkadaşları iyiymiş ya öyle düşünüyorum
I think his friends are good.
bence erkeklere de baskı yapılıyor ama
I think there is pressure on men too, but...
onlara daha geç yapılıyor
It is done to them later.
hani 30'dan sonra yapılmaya başlanıyor onlara
You know, it's supposed to start being done after 30.
bize 20 ile 30 arasında her yıl düzenli olarak
regularly between 20 and 30 every year
her yıl olsa keşke
I wish it were every year.
her bayram
every holiday
her bayram tabii evet her bayram
Every holiday, of course, yes, every holiday.
biraz da hangi şehirde yaşadığınla da çok alakalı oluyor
It also has a lot to do with what city you live in.
mesela ben şanslıydım
For example, I was lucky.
çok baskıcı bir ailem yok
I don't have a very strict family.
tabii ki de evlen baskısı yok
Of course there is no pressure to get married.
onlarda da vardı ama
They had it too, but…
beni rahatsız edecek seviyede değil de
"Not to a disturbing level."
işte artık hani evlensen sen de yalnız yaşamasan
Well, now you should get married so that you don't live alone.
işte daha güzel olur
It would be nicer here.
hayatın daha tatlı ilerler
may life progress sweeter
vesaire tarzında
and so on
o küçük baskılar bile aslında beni birazcık
Those little prints actually affect me a bit.
bunu yapmalıyım artık
I have to do this now.
bunun zamanı geldi içerisine
The time for this has come.
sokuyordu dönem dönem
It was sucking at intervals.
o yüzden bölümün başında da dedim ya
That's why I said at the beginning of the section.
eğer bunların hiçbirisi olmasaydı
if none of these existed
Cansu şu an yine evlenmek isteyen
Cansu is currently wanting to get married again.
Cansu olur muydu mesela onu hiçbir zaman
Would Cansu ever be that, for example?
bilemeyeceğim
I won't be able to know.
okulun evlenmek istediğimi biliyorum
I know the school wants me to get married.
ama evlilik fikrine karşı
but against the idea of marriage
bu kadar sıcak olmam
I shouldn't be this hot.
veya buna hazır hissetmem
or not feeling ready for it
toplumun beni hazırlaması mı bu fikre
Is this idea a preparation by society for me?
onu mesela şu an ayırt edemiyorum
I can't distinguish it right now, for example.
kendi adıma
on my own behalf
evliliğin bağlayıcılığıyla alakalı olarak
regarding the binding nature of marriage
biraz konuşalım
Let's talk a little.
evet o güzel
Yes, it is beautiful.
sana hemen bir şey hatırlatacağım
I will remind you of something immediately.
bir whatsapp grubundaydık
We were in a WhatsApp group.
ve orada bunu konuşuyorduk
And we were talking about this there.
ben de hani orada evliliği olan
I also, you know, am someone who has a marriage there.
tek ben vardım ve
there was only me and
evliliğin bağlayıcılığından
from the binding nature of marriage
bahsediyordum
I was mentioning.
bağlayıcılığı var
It has binding authority.
yani aile olmak sonuçta
I mean, in the end, it's about being a family.
sevgiliyken aynı evde yaşasan bile
even if you live in the same house while being in a relationship
aile diye nitelendirmiyorsun
You don't refer to it as a family.
ama evlendiğin zaman
but when you get married
ilk başta da hemen hissetmiyorsun
At first, you don't feel it right away.
aile olduğunu ama böyle zamanla
that we are family, but over time like this
ya biz artık bir aileyiz yani çocuk olmasına
Well, we are already a family, regardless of being a child.
gerek yok ama biz bir aileyiz
There's no need, but we are a family.
onu hissetmeye başlıyorsun yani zaman
You start to feel it, that is, time.
geçtikçe ve bunun da bir bağlayıcılığı
as we progress and this also has a binding nature
var ve olumlu
there is and positive
bir bağlayıcılıktan bahsediyorum
I am talking about a binding commitment.
neyse başa gelirsek
Anyway, if we get to the point...
bu whatsapp grubunda bunu konuşurken
while talking about this in this WhatsApp group
oradaki erkek birey demişti ki
The male individual there said that
hayır ne alakası var
No, what does that have to do with it?
işte evliliğin evlilik olmadan da
Here is marriage without being married.
bağlayıcılık olur diye
in case it becomes binding
ben de ona katılmamıştım
I hadn't joined him either.
açıkçası sevgiliyken
To be honest, when in a relationship
evet çok uzun süren
yes, very long-lasting
ilişkiler de oluyor
There are relationships too.
yani çıkıp gidebilirsin aynı evde
So you can just leave and go in the same house.
yaşasan da o evden ya da o ilişkiden
whether you live in that house or in that relationship
ama evlilikte
but in marriage
bir şeyleri düzeltmek için
to fix something
daha farklı çabalıyorsun
You are making more of an effort.
sen ne düşünüyorsun
What do you think?
katılıyorum ve bence
I agree and I think
evlilikteki bağlayıcılığın
the binding nature of marriage
tek güzel noktası bu
the only beautiful point is this
diğer bağlayıcılıklara da değinmek istiyorum
I would like to mention other commitments as well.
sonrasında olumsuz olanlara
to the negative ones afterwards
yani o kadar hızlı tüketim
I mean such fast consumption.
toplumu içerisindeyiz ki
we are within society
yeni kıyafetleri çok çabuk alabiliyoruz
We can get new clothes very quickly.
yeni
new
gıdaları çok çabuk tüketebiliyoruz
We can consume food very quickly.
deni çıkan bir şeye ve ilişkiler de
to something that has emerged from the sea and relationships as well
aynı hızda tükeniyor
it is depleting at the same rate
ve evlilik bağlayıcılığı yani
and the binding nature of marriage, that is,
bir yasal bağlayıcılık olmasaydı
if there were no legal bindingness
sevgililiği bitirmek bence de daha kolaydı
Ending the relationship, I think, was easier.
ama evli olduğun zaman
but when you are married
boşanman lazım
You need to get a divorce.
yani avukat bulman lazım
So you need to find a lawyer.
bunu ailenle konuşman lazım
You need to talk about this with your family.
o aile kurumunu
that family institution
yıkman lazım ve bunların hepsi
You need to destroy them all.
maddi manevi büyük şeyler
great things both materially and spiritually
o yüzden küçük problemlerde
that's why in small problems
sanki o problemi yönetme
It's like managing that problem.
becerisi kazandırıyor sana bu kurum
This institution gives you skills.
o yüzden ben de bu olayı seviyorum
That's why I love this event too.
yani bir durup düşünme fırsatı veriyor
So it gives you a chance to stop and think.
hemen gidemiyorsun ya oradan
You can't go there immediately.
belki sinir anında sevgilinden ayrılacaksın
Maybe you'll break up with your partner in a moment of anger.
ama sinir anında boşanamıyorsun
But you can't let it out at the moment of anger.
yani
that is
sakinleşme dönemi gerekiyor
A calming period is needed.
ve çoğu boşanmada zaten birkaç kere
and in most divorces already a few times
denemenin ardından oluyor
It happens after the attempt.
tek seferde ben boşanacağım senden deyip boşanan
"I will divorce you in one go" and then getting divorced.
çok az insan var
There are very few people.
genelde evlendikten sonra çiftler
Typically, after getting married, couples
her aktiviteyi birlikte yapmak zorunluluğu içerisinde
within the obligation to do every activity together
hissediyorlar kendilerini
They feel like themselves.
ve bu da aslında ilişkiyi boğan bir durum benim gözümde
And this is actually a situation that breaks the relationship in my eyes.
sürekli birlikte tatile gitmek
to go on vacation together all the time
sürekli birlikte bir aktivite yapmak
to do an activity together continuously
ailelerin yanına birlikte gitmek
to go together to the families' place
yani bu bir süre sonra
so this after a while
aslında kişinin bireyselliğini kaybetmesine
actually leads to the loss of an individual's individuality
ve belki de zamanla ilişki olan
and perhaps related to time
saygısını yitirmesine neden oluyor
It causes him to lose his respect.
o yüzden
that's why
evli dahi olsak
even if we are married
bu evlilik içerisinde bizim kendi
within this marriage our own
özel hayatımız olması gerektiğine inanıyorum
I believe we should have a private life.
yani Orkun da
so Orkun too
ben de istediğimiz zaman arkadaşlarımızla
I can also be with our friends whenever we want.
ayrı ayrı zaman geçirebiliriz ve
we can spend time separately and
tatillere gidebiliriz
We can go on vacation.
ya da ailemizi görmek istediğimizde
or when we want to see our family
tabii ki de birlikte gideceğimiz zamanlar olacak
Of course, there will be times when we go together.
bu da çok kıymetli ancak
this is very valuable too, however
ayrı ayrı gideceğimiz zamanların da olması
There will also be times when we go separately.
gerektiğini düşünüyorum bir şeyi zorunlu
I think it is necessary to make something mandatory.
hissetmeden bir ilişkiyi yaşamaktan bahsediyorum
I'm talking about living a relationship without feeling.
burada aslında
actually here
daha sürdürülebilir ve sağlıklı olarak
more sustainable and healthier
adlandırılabilmesi için
for it to be named
siz bu konuyla ilgili nasıl bir
What kind of opinion do you have about this issue?
tutum içerisindesiniz her şeyi birlikte mi
Are you in a stance of doing everything together?
yapıyorsunuz yoksa böyle alanlar tanıyor musunuz
Are you doing this or do you know such fields?
kendinize şimdi öncelikle biz
First of all, you yourself now.
pandemide tanıştık ve her şeyi
We met during the pandemic and everything.
birlikte yapıyorduk o dönem işte
We were doing it together at that time.
arkadaşlarla falan da çok görüşülemiyordu
It was difficult to meet up with friends and such.
sonra da Almanya'ya gelince
then when you come to Germany
mecburen yine her şeyi
forcibly again everything
birlikte yapmaya başladık
We started doing it together.
yani başka ilk başlarda
I mean, in other words, initially.
başka kimsemiz yoktu arkadaşımız yoktu
We had no one else, we had no friends.
sonrasında tabii ki bu durum
of course this situation afterwards
çok yormaya başladı
It's starting to get very tiring.
ikimizi de ve biraz
both of us and a little
arkadaşı dinledikten sonra artık farklı
After listening to my friend, it's now different.
farklı aktiviteler de
different activities as well
yapmaya başladık ve bize gerçekten
we started doing it and it really helped us
çok iyi geldi insanın böyle
It feels really good for a person like this.
ayrı ayrı hayatları
separate lives
olabilmesi peki evlilik sırasında
"Is it possible during marriage?"
yapılan seromoniler hakkında ne düşünüyorsun
What do you think about the ceremonies that are held?
yani nikahı buradan
I mean the wedding from here.
çıkartıyorum ya da ailelerin tanışması kısmında
I'm bringing out or during the part where families meet.
çıkarıyorum onlar bence de olması
I think they should be taken out.
gerekiyor zaten nikah yasal olarak
It's already necessary for the marriage to be legal.
gerekli hani çeyiz kına
what is needed, the bridal dowry henna
düğün bekarlığa veda
wedding farewell to bachelorhood
baby shower burada değildi o daha sonra
The baby shower wasn't here, it was later.
hamam gelin hamamı
bride's bathhouse
ben hiçbirini yapmadım
I didn’t do any of them.
yani çoğunu yapmadım kınayı yapmadım
So I haven't done most of it, I haven't done the henna.
bekarlığa veda hani öyle bir şey olmadı
There was nothing like a farewell to singlehood.
çok yakın arkadaşlarımla
with my very close friends
hani evimde toplanmıştık
Remember we gathered at my house?
yaşadığımız şehirde
in the city we live in
bir nikah olmuştu
There had been a marriage ceremony.
ailesinin şehrinde de
in his/her family's city too
bir çay bahçesinde
in a tea garden
gündüz vakti düğün yaptık
We had a wedding during the day.
öyle çok bir çeyizim de olmadı
I didn't have that much of a dowry either.
büyük rahatlık herkese tanıştık
It was a great comfort for everyone that we met.
tavsiye ediyorum
I recommend it.
bu konuda aileleri yönetmek çok zor olabilir
It can be very difficult to manage families on this issue.
ben o konuda şanslıyım
I'm lucky in that regard.
ben ve kemal ne isterse ne derse o oldu
Whatever Kemal and I want or say, that is what happened.
ailesinin sözünden çıkamayan
unable to go against their family's word
ya da onları kırmamak için
or to avoid hurting them
yapmak isteyen insanlar
people who want to do
olabiliyor fakat bu süreçler
it can happen, but these processes
gerçekten çok sıkıntılı yani
it's really very troubling.
o kadar fazla şey duydum ki
I've heard so many things.
insanlardan işte düğün günü
people on the wedding day
yaşanan şeyler
things that happened
ayrılanlar
those who are separated
aileler konusunda
regarding families
bence de minimum seviyede bir
I also think it should be at least a minimum level of a...
event
event
tutarsak daha sağlıklı geçeceğine inanıyorum
I believe it will go better if we hold on.
bu sürecin
this process
biz de sadece nikah ve nikah sonrası
we only have the wedding and the post-wedding
arkadaşlarla eğlence şeklinde planladık aslında
We actually planned it as a fun gathering with friends.
ailelere saygı duymadığımızdan ziyade
rather than not respecting families
o kadar fazla bu süreçte
so much in this process
aile yıpranması dolayısıyla
due to family strain
ilişkilerin zedelendiğini duyuyoruz ki
We hear that the relationships have been damaged.
ikimiz de çok duyduk bunu
We both heard this a lot.
ve böyle bir risk almak istemiyoruz
and we do not want to take such a risk.
açıkçası yoksa
to be honest, no
onlar canımız yani onlara
They are our soul, meaning to them.
çok değer veriyoruz tabii ki de karışmasınlar
Of course we value them a lot, so they shouldn't interfere.
onlar kim ki gibisinden değil de
It's not about "who are they", but rather...
biraz daha sade daha
a little simpler more
içeride bir organizasyonla
with an organization inside
bunu çözmek istiyoruz
We want to solve this.
bir de ikimiz de belli bir yaşa gelmiş insanlarız
We are both people who have reached a certain age.
yani bizim fikrimiz
so our idea
daha önemli diye düşünüyorum
I think it's more important.
evlenecek olan kişiler biz olduğumuz için
because we are the ones getting married
ama neyse ki onun ailesi de benim ailemle
but fortunately his family is also with my family
bu konuda çok gerçekten saygılılar
They are very respectful on this matter.
bizim dediklerimizin
what we said
dışında bir şey istemiyorlar
They don't want anything outside.
peki sence sağlıklı bir evlilik için
Well, what do you think is necessary for a healthy marriage?
dikkat edilmesi gereken şeyler neler?
What are the things that need to be taken into consideration?
bence en önemlisi saygı
I think the most important thing is respect.
her ilişkide evlilikte
in every relationship in marriage
tartışma olabilir
There may be a discussion.
biz biraz da tartışmayı bilmeyen
we are a bit not knowing how to debate
bir toplumuz kavgaya çok fazla
We are a society that fights too much.
evrilebiliyor yani
it can evolve, I mean
tartışma kültürünü bilmiyoruz
We do not know the culture of debate.
bize böyle öğretildiği için
because we were taught this way
böyle gözlemlediğimiz için kendi ailemizden
because we observe it this way from our own family
bunu farkında olmadan
unbeknownst to this
ilişkilerimizi de devam
let's continue our relations
ettiriyoruz aslında
We are actually having it done.
ben bunu gerçekten bir noktada fark ettim
I really noticed this at one point.
önceki bölümde bahsetmiştim
I mentioned it in the previous section.
sevgiliyken hiç kavga etmedik tartışmadık
We never fought or argued while we were lovers.
neredeyse ama evliliğimizde
almost but in our marriage
tabii ki tartışmalar
of course discussions
olmaya başladı ve tartışmalar sonra
It started to happen and then the discussions.
kavgaya dönüşmeye başladı
It started to turn into a fight.
kinleşmemeye çalıştık
We tried not to hold a grudge.
her kavga bir öncekinden
Every fight is worse than the last.
daha şiddetli olabiliyor
it can be more intense
bunun üzerine birazcık düşündüm gerçekten ve
I really thought a little about this and
dedim ki aslında bizim
I said that actually ours.
bir suçumuz yok
We have no crime.
biz gerçekten tartışma kültürünü bilmiyoruz
We really don't know the culture of debate.
sen diliyle konuşuyoruz
We are speaking in your language.
yani tartışırken bu şekilde konuştuğun zaman
So when you speak like this while arguing.
bunun iyi bir yere varması mümkün değil
This can't lead to a good place.
sen böylesin
You are like this.
sen şunu yaptığın için böyle oldu
It happened this way because you did that.
burada zaten tek yönlü bir iletişime
this is already a one-way communication here
geçiliyor
It is being passed.
saygıdan da aslında
actually out of respect
şunu bahsediyorum
I'm talking about that.
mesela tartışırken de
for example, even when arguing
insanlar hani yükselebilir
People can rise.
çok fazla çirkinleşmemek lazım ki
One should not become too ugly.
çünkü yüz yüze bakacaksın
because you will look face to face
ben mesela bana söylenen şeyleri
for example, the things that are said to me
hiç unutmam
I'll never forget.
bir sınıf çizebilmek
to be able to draw a class
saygı duyabilmek
to be able to respect
çok önemli olduğunu düşünüyorum
I think it is very important.
saygı derken aslında bundan bahsediyorum
When I say respect, I am actually talking about this.
tabii ki onun dışında
of course, other than that
benim hayat görüşüme
my worldview
hobilerime
to my hobbies
arkadaşlarıma saygı duyması
having respect for his friends
bunlar da önemli
These are important too.
bir de şöyle
here's another way
geçen terapistimle konuşurken
while talking to my therapist last time
eşimle olan
with my spouse
aramdaki farklılıklardan
from the differences between us
bahsediyordum
I was talking about.
ve şöyle söyledi
And he said this:
o zaman çok güzel bir uyum olmuş
Then it has been a very beautiful harmony.
çok güzel bir eşleşme olmuş
It has been a very beautiful match.
bu kadar farklıysanız
if you are so different
yani aslında farklılık gerçekten olabilir
So actually, there can really be a difference.
çünkü birbirimizi tamamlıyoruz aslında
because we actually complete each other
mesela ben daha sakinim
For example, I am calmer.
o daha hareketli
he is more active
ben ona sakinlik katıyorum
I am bringing calmness to him/her.
o bana hareket katıyor
he adds motion to me
benim onun hareketine olan saygım
my respect for his/her actions
ve onu o şekilde kabul etmem
And I won't accept it that way.
onun beni bu şekilde kabul etmesi
his acceptance of me in this way
ve burada ortaya bir uyum çıkıyor
and here a harmony emerges
bu farklılıkları avantaja çevirmek
to turn these differences into an advantage
bence önemli olan
I think what is important is...
yani farklılıklardan rahatsız olmak
I mean to be disturbed by differences.
eğer söz konusuysa
if it is the case
bu yönde evriliyorsa ilişkimiz
if our relationship is evolving in this direction
yara alacak
will get hurt
çok aşikar bir şey
it's very obvious
ama ben bu farklılıkları seviyorum
But I love these differences.
ilişkide
in the relationship
çünkü ondan öğreneceğim çok şey var
because there is so much I can learn from him/her
yani bende olmayan bir şeyler onda var
So there are things in him that I don't have.
ve hele bu hoşuma giden bir şeyse
and especially if it's something I like
onda olan ve bende olmayan şey
the thing that is in her/him and not in me
ona karşı saygım ve sevgim
my respect and love for her
daha fazla artıyor
it is increasing more.
yani mesela Orkun'un spora karşı tutkusu
for example, Orkun's passion for sports
bende böyle bir tutku yok
I don't have such a passion.
ve onun sayesinde koşmaya başladım
and thanks to him, I started running.
yogaya birlikte başladım
I started yoga together.
ve o olmasaydı bu kadar sürdürebilir miydim
And if it weren't for him, could I have sustained it for so long?
gerçekten bilmiyorum
I really don't know.
ben ona göre bir tık daha üşengeç bir insanım
I am, according to that, a bit more lazy of a person.
ama o hareket etmek için
but that is to move
en ufak boşlukta bile kendini dışarı atan bir karakter
A character that throws themselves out at the slightest gap.
bende evden çıkmasam çıkmam
I wouldn't go out if I didn't have to.
yani haftalarca
I mean for weeks.
mutlu değilim bu durumdan ama böyle gelişiyor
I'm not happy about this situation, but it's developing this way.
onun kadar dışarı çıkayım
I should go out as much as he does.
bisiklet sürelim koşalım gibi değildim
I wasn't like someone who rides a bike or runs.
hiçbir zaman
never
mesela bana kattığı en büyük şey bu oldu
For example, the biggest thing it added to me was this.
onun enerjisinin bana göre daha yüksek olması
his energy being higher than mine
senin de dediğin gibi
as you said too
erkeklerde genellikle bir hiperaktivite var galiba
There seems to be generally a hyperactivity in men, I suppose.
mesela espriden bahsediyorduk
For example, we were talking about a joke.
ben dedim hani hiç esprili bir insan değilim
I said I'm not a humorous person at all.
ama evliliğimin içerisinde
but within my marriage
artık fark ediyorum ki
I am starting to realize that
bende daha çok espri yapan bir insan
I’m also a person who makes more jokes.
olmaya başladım
I started to become.
hani birbirimize etki ediyoruz aslında
Don't we actually influence each other?
çok güzel bir şey
a very beautiful thing
kesinlikle özellikle
definitely especially
evet olumluysa bir de diyecektim
Yes, I was going to say one more thing if it's positive.
aynı şekilde
in the same way
ben burada evlilikte çocuk yap baskısına değinmek istiyorum
I want to address the pressure to have children in marriage here.
henüz bana böyle bir baskı gelmiyor
I haven't received such pressure yet.
daha evlenmediğim için
because I haven't married yet
ama geleceğini düşünüyorum
But I am thinking about the future.
bunu biraz yanlış buluyorum galiba
I think I find this a bit wrong, perhaps.
çünkü şimdi çocuk biraz daha
because now the child is a little more
çiftin karar vermesi gereken
the decision the couple needs to make
ve onların yatak odasında kalması gereken bir işlem ya
and it is a procedure that should stay in their bedroom.
fabrika gibi anlattım ama
I described it like a factory, but...
sanki dışarıdan bir insanın bu konuda
as if an outsider had something to say about this
tavsiye vermesi ve yönlendirmesi
giving advice and guidance
ayıpmış gibi geliyor
It feels shameful.
çünkü o çift çocuk istemiyor olabilir
because that couple might not want children
bu çok normal
this is very normal
herkesin çocuğu olmak zorunda değil
Not everyone has to be someone's child.
yani bunu bir kutsal durum haline getirme olayı
that is, the act of turning this into a sacred situation
beni çok rahatsız ediyor
It bothers me a lot.
anneliğin kutsallaştırılması
the sanctification of motherhood
çocukların
children's
sahibi olmanın kutsallaştırılması
the sanctification of ownership
evli olmanın kutsallaştırılması
the sanctification of being married
hatta evli olmamanın bile kutsallaştırılması
even the sanctification of being unmarried
yani hep bir fanatiklik var
I mean there is always some fanaticism.
bir düşüncelerde
in a state of thought
sadece evlendin
you just got married
sadece çocuğun oldu bu kadar
It's just that you only had the child.
yani sen bir tercih yaptın hayatın boyunca
So you made a choice throughout your life.
ama dışarıdan bir gözün sana
but an outsider's eye on you
çocuk yap çocuk yap çocuk ne zaman
Have a baby, have a baby, when will you have a baby?
belki olmuyor mesela
maybe it's not happening, for example
ve bundan çok mutsuzlar
and they are very unhappy about this.
yani sağlıksal problemleri var
So, they have health problems.
istememenin de dışında
besides not wanting it
mesela bu daha trajik bir şey
for example, this is a more tragic thing
ve sürekli onlara bunu hatırlatmak
and constantly reminding them of this
çok normal gelmiyor ve insanlar
It doesn't seem very normal and people
o kadar rahat bir şekilde bunu hatırlatıyorlar ki
They remind me of this so comfortably.
çiftlere
to couples
bence bir arkadaşın dahi bunu söylememesi lazım
I don't think even a friend should say this.
çocuk ne zaman çocuk ne zaman
When is a child a child?
istiyorsa zaten onlar seninle paylaşır
If they want to, they will share it with you anyway.
ve bu kimse ilgilendirmez
and nobody cares about this
biz bu konu aslında çok
We actually care a lot about this issue.
baskı altında değiliz henüz galiba
I guess we are not under pressure yet.
3 sene oldu evleneli
It's been 3 years since we got married.
ama eşimle arkadaşları
but my wife and her friends
tarafından genelde soruluyor
It is generally asked by.
çünkü çocuklu arkadaşları
because childhood friends
ben de senin gibi düşünüyorum kesinlikle
I definitely think like you do.
yani bir de hep şöyle söyleniyor
So it's always said like this.
işte biz manevi
Here we are spiritual.
ama maddi olarak şu an hazır değiliz
but we are not ready financially right now
mesela çocuk yapmaya
for example, to have a child
deniyor ki hiçbir zaman hazır olunulmuyor
It is said that one is never really ready.
ya tamam mutlaka öyle
Okay, definitely like that.
ama ben manevi olarak özellikle
but I am particularly spiritual
gerçekten hazır değilim
I'm really not ready.
neden kendimi atayım ki buna yani
Why should I throw myself into this?
belki yapmam gereken bazı şeyler var
Maybe there are some things I need to do.
hani bu argümanla gelinmesi
where is the argument coming from?
beni gerçekten
really me
çıldırtıyor
driving me crazy
bir de şöyle bir şey var gerçekten insanlara
There is also something like this about people, really.
insana çocuk yapmayabilir
It may not allow a person to have children.
istemeyebilir
may not want
bunun böyle şeytanlaştırılması
the demonization of this
çok karşıyım
I am very against.
aynı şekilde çocuk yapmak isteyenlere
for those who want to have children as well
karşı da bu tür bir
such a thing on the other side
tavır takınılıyor
An attitude is being adopted.
yine belki hatırlarsın
maybe you remember again
bir whatsapp grubundaydık seninle birlikte
We were in a WhatsApp group together.
ve arkadaşımızdı yani
and he was our friend, I mean.
çocuk yapmak istemeyen
not wanting to have children
biriydi ve ben
it was one and I
çocuk yapacağımı söyledim ileride
I said I would have children in the future.
o da samimiyetimizden
that's also due to our sincerity
ötürü sanırım neden çocuk yapmak
I guess that's why making children.
istiyorsun hani böyle bir dünyada
You want, you know, in a world like this.
nasıl yaparsın merak ediyorum
I wonder how you do it.
dedi okey ben de cevap veriyorum
He said okay, I'm responding too.
verdim işte bazı nedenlerimi falan söyledim
I gave some reasons and so on.
ama tatmin etmedi
but it didn't satisfy
mesela benim saydığım nedenler ve
for example, the reasons I mentioned and
yani böyle bir dünyaya
so to a world like this
nasıl çocuk getirmeyi düşünürsün
How do you think about having a child?
yani bu nasıl bir bencillik
so what kind of selfishness is this
gibi bir şeyler söyledi mesela bana
For example, they said something like that to me.
ve kendisi çocuk istemeyen biri
and she is someone who does not want children.
olarak aslında
actually as
yargılanan biri
someone who is being tried
etrafında ileride de illaki
Surely, in the future, it will progress around.
yargılanacak aynı şekilde
it will be judged in the same way
o bana yaptı bunu
he did this to me
ve ben bunu gerçekten çok ironik buldum
And I found this really ironic.
ben de çocuk istemeyen birisiyim
I am also someone who doesn't want children.
ama
but
çocuk yapan birisine de gidip
to someone who has children
bunu nasıl yaparsın dünyaya nasıl böyle bir şey getirirsin
How can you do this, how can you bring such a thing to the world?
çünkü beni ilgilendirmiyor
because it doesn't concern me
that's not my business
o benim işim değil
bu kadar bitti yani
So, this is it then.
seninle mesela aramızda hiç böyle bir konu olmadı
For example, there has never been such a topic between us.
olması gereken bu çünkü anladın mı
This is how it should be, because do you understand?
hani bu benim isteğim bu benim hayatım
You know, this is my desire, this is my life.
benim istemiyor oluşum senin istiyor oluşunu
My not wanting is your wanting.
bağlamaz yani ikisi çok
It doesn't mean anything, they're both too much.
farklı şeyler o yüzden
that's why different things
çok ince noktalar bu konularda
There are very fine points on these matters.
bence tartışmak bile anlamsız
I think it's even meaningless to argue.
olur da bana böyle bir soru gelirse
if such a question comes to me
seni ilgilendirmez deyip konuyu
"Say it's not your concern and change the subject."
kapatabilirim yani
I can close it, I mean.
çok uzatmaya da gerek yok bu konuyu
There's no need to prolong this topic.
hani yapacak mısın ne zaman yapacaksın
When are you going to do it?
bir de şey klişesi çok fazla var ya
There's also that cliché a lot.
evlilik aşkı öldürür
Marriage kills love.
ben buna çok katılmıyorum
I don't agree with this very much.
bence böyle bir klişe olduğu için insanlar
I think people have such a cliché for this reason.
bundan biraz etkileniyor
It is being affected by this a little bit.
çünkü aşk kavramı benim gözümde
because the concept of love in my eyes
tanışmanın ve yeni birini
meeting and someone new
tanımanın verdiği bir heyecan
the excitement of recognition
ve evlenmesen dahi
and even if you don't get married
sevgililik içerisinde de aslında
actually, even in a relationship
eski heyecanının
your old excitement
azalmaya başladığını düşünebilirsin
You might think that it is starting to decrease.
bu heyecanın azalması kötü bir şey mi
Is the decrease of this excitement a bad thing?
bence hiç değil
I don't think so at all.
çünkü çok sevdiğin bir yemeği
because it's a dish you love very much
her gün yediğin zaman da artık eskisi kadar
Even when you eat it every day, it doesn't feel the same as before.
heyecanlanmazsın ama onun yerine
you won't get excited, but instead
başka bir duygu gelir
another feeling comes
onu artık tanıyor olma bilinci
the awareness of already knowing him/her
veya güveninin artması
or an increase in confidence
sırtını rahatlıkla dayayabileceğin
you can comfortably lean your back against
ve her şeyini paylaşabileceğin
and someone you can share everything with
bir insanın olduğunu bilmek
to know that there is a person
bence bunlar heyecandan daha önemli şeyler
I think these are more important things than excitement.
o yüzden bu heyecanın azalması
that's why the excitement is decreasing
bence kimseye korkutmasın ve
I don't think it should scare anyone and
evet ya aşkımız öldü gibi bir
Yes, it feels like our love has died.
kapıya çıkmasın
Don’t go out to the door.
ve çıkmıyor benim gözümde bu olay
and this event does not seem significant to me.
çünkü
because
aşktan daha önemli şeyler de var
There are things more important than love.
yani ergenlikteki Cansu buna şiddetle karşı çıkardı
So, Cansu in her teenage years would have strongly opposed this.
heyecan yoksa ben yokum gibi
If there is no excitement, then I am not here.
diyebilirdi ama
he could have said it, but
şu anki Cansu aşktan daha önemli
Current Cansu is more important than love.
şeylerin olduğunun farkında
aware of the things being
ve evlilik aşkı öldürür
and marriage kills love
kısmına katılmıyorum bence çiftler
I do not agree with that part, I think couples...
aşkı öldürür bazen
Sometimes it kills love.
evlenen çiftler artık evlendik kafası
Couples who get married now have the mindset of "we are married."
altında birbirine karşı
against each other underneath
gösterdiği ilgiyi
the attention it showed
ve şefkati
and compassion
yaşamaya başlıyor
starts to live
nasıl olsa artık garanti
It's guaranteed anyway.
yani o benim karım kocam
So that is my wife, my husband.
ve ben artık eşkisi gibi
and I am now like a bandit
onun için jestler yapmak zorunda değilim
I don’t have to make gestures for that.
veya ona eşkisi gibi ilgili davranmak zorunda değilim
or I don't have to act like her paramour.
nasıl olsa artık evliyiz
Now that we are married anyway.
kafasına giriyorlar
They are getting into his/her head.
bunun olması çok tehlikeli geliyor bana
This seems very dangerous to me.
ve olmaması için elimden geleni yapacağım
and I will do my best to prevent it from happening.
dış görünüşe önem vermek de
caring about outward appearance too
bence bu noktada birazcık önem teşkil ediyor
I think it is a bit important at this point.
buna önem veren bir insan değilim
I'm not a person who cares about this.
ama evlenmeden önce
but before getting married
partnerin için kendine
for your partner yourself
iyi bakıyorsan eğer
if you are looking carefully
tabii ki önce kendimiz için kendimize iyi bakmalıyız ama
of course, we must take care of ourselves first, but
belli bir noktada
at a certain point
partnerin seni güzel veya yakışıklı bulsun diye
so that your partner finds you beautiful or handsome.
çabaları da olabiliyor
Efforts can also be made.
ve evlendikten sonra buna devam etmek gerektiğini düşünüyorum
And I think we should continue this after getting married.
bu da bir saygı içerisinde
this is also in a spirit of respect
paket halinde geliyormuş gibi geliyor bana
It seems to me like it's coming in a package.
yani kendine saygının dışında
which means beyond self-respect
partnerine karşı saygın da burada devreye giriyor
Respect towards your partner comes into play here as well.
peki sen ne düşünüyorsun
Well, what do you think?
evlilik aşkı öldürür mü Gülseren
Does marriage kill love, Gülseren?
öncelikle bence ergenlikteki
First of all, I think in adolescence...
aşk kavramımızla
with our concept of love
şu anki aşk kavramımızla
with our current concept of love
farklı en azından benimki öyle
Different, at least for me it's like that.
ergenlikte aşk daha
Love in adolescence is more
ulaşılması daha zor bir şeymiş gibi
as if it were something harder to reach
gözüküyor
it looks like
evlilikte ya da biraz daha büyüdüğümüz zaman
in marriage or when we grow up a little more
aşk o ilişki içerisinde
love is within that relationship
oluşan bir şey
something that is formed
yani ben o ilişkiye başladığımda
so when I started that relationship
aşık değildim
I wasn't in love.
daha sonra bir şeyler bana doğru geldi
Then something came towards me.
ve ben aşık oldum
and I fell in love
ama işte ergenlikte hani o daha birlikte
but you know, during adolescence when it's more together
olmadan aşık
in love without being
olacağımızı
that we will be
düşünüyoruz bunun doğru olduğunu düşünüyoruz
We think we believe this is right.
fakat bu sonradan oluştuğu için
but this was formed later
normalde zaten hep sonradan oluşuyor
It usually always happens afterwards.
sonradan oluştuğu için
because it was formed later
bence evlilikte de devam ediyor
I think it continues in marriage as well.
ama senin dediğin her şeye katılıyorum
But I agree with everything you said.
bu arada
meanwhile
yani aşk
I mean love.
evlilikte aşk ölmüyor
Love doesn't die in marriage.
ama insanlar bunu öldürüyor olabilir tabii ki
but people might be killing this, of course.
ve bizim aramızda şey oluyor
and something is happening between us
ben çok korkuyordum tabii ki
I was very scared, of course.
aşkın öleceğinden
that love will die
çünkü hep bu bize söylendiği için
because we were always told this
ve eskiden hep şey derdim hani çevreme
And I used to always say to my surroundings.
ya hayır benim evliliğimde
yes no in my marriage
ölmüyorum ben çok korkuyordum tabii ki
I'm not dying, I was very scared of course.
ben çok korkuyordum tabii ki
I was very scared, of course.
işte hani 20'li yaşlarımın başından bahsediyorum
I'm talking about the beginning of my twenties.
çünkü ben her şeyi doğru yapacağım
because I will do everything right
falan diye öyle konuşuyordum
I was talking like that, you know.
öyle kolayca ölen bir şey
something that dies so easily
değilmiş yani onu fark ediyorum
So it wasn't, I notice that.
ve Kemal'le
and with Kemal
birlikteyken
when we are together
bazen böyle duygularımız çok yükseliyor
Sometimes our emotions rise very high like this.
ve diyoruz ki ya
and we say that either
biz aradan hani evlendik
When did we get married in between?
aradan 2 sene geçti 3 sene geçti
Two years passed, three years passed.
hala aynıyız duygu olarak hala
We are still the same emotionally, still.
aynıyız ve biraz azalır gibi
We are the same and it seems to decrease a little.
de düşünüyorduk belki de korkuyorduk
Yes, we were perhaps thinking, or maybe we were afraid.
demek ki
it turns out that
ama hayır şey diyoruz mesela
but no, we say things like
birbirimize ya 10 sene sonra da böyle
maybe we'll be like this again in 10 years.
olacak mı ya da böyle olsun
Will it be or let it be like this?
diyoruz çünkü bunu istiyoruz
We say this because we want it.
gerçekten bu bizim için aslında
It's really for us actually.
bir ihtiyaç olduğu için
because there is a need
bunu o noktada
at that point
tutabilmek için hani elimizden
to be able to hold on with our hands
geleni ikimiz de fazlasıyla
We both have more than enough of what comes.
yapıyoruz
we are doing
ileride de yapacağımızı düşünüyorum
I think we will do it in the future as well.
ama dediğin gibi bazı insanlar
but as you said, some people
evliliği
marriage
daha farklı görüyor olabilir
They may see it differently.
zaten evlendim
I am already married.
belki çok fazla beklentisi beklentileri
maybe too many expectations
yoktur işte
It does not exist.
daha çok böyle bir görev gibi
more like such a task
düşünüyorlardır sonra ikinci
They are thinking, then the second.
bir görev geliyor zaten çocuk yapmak
"One task is already coming: to have a child."
kendini ona adıyor bu sefer yani
This time, she's dedicating herself to him.
odak da değişiyor oradaki
The focus is also changing there.
eşine duyduğu aşkı
the love he feels for his wife
çocuğuna yöneltiyor
is directing it at his/her child
ve eşine hiçbir şey kalmıyor
and nothing is left for your spouse
mesela bu da çok sıkıntılı biraz da bunun
For example, this is very problematic, a bit of this too.
farkında olmak lazım hiç farkında olmadan
It is necessary to be aware without even realizing it.
da hani yapılıyor olabilir orada da
It could be happening there too.
bir şeyler çatırdıyor gerçekten
Something is really cracking.
hani ihtiyaçları göz ağrıda
"Where their needs are a headache."
edemiyorlar
they can't do it
demeyiz ve
we wouldn't say and
kimse aşk şu değil yani
No one loves like this, I mean.
hani karşılıksız bir şekilde
you know, selflessly
işte çok yoğun duygular
here are very intense emotions
hissetmek ve bu ne kadar
to feel and how much this is
devam edebilir ki bana çok gerçekçi gelmiyor
It seems to me that it can't continue very realistically.
açıkçası hani işte
to be honest, you know, well...
filmlerde dizilerde izlediğimiz
what we watch in films and series
ya da eskiden işte şairlerin
or in the past, you know, the poets'
falan böyle yazdığı hani tamam
"Like this, he wrote, well okay."
onlar ulaşamadığı için hani o artık
Since they couldn't reach, well, that one is already...
çok farklı bir şey olmuş kara sevda
A very different thing has happened, deep love.
olmuş yani ama o da
it has happened, but that too
çok sağlıklı gelmiyor yani bir noktada bırakmak
It doesn't seem very healthy to leave it at a certain point.
lazım aşk
I need love.
hani karşılıklı bir şekilde
but you know, mutually
emek isteyen bir şey ama
It's something that requires effort, but...
insanlar bunu farklı adlandırabilir
People may name this differently.
mesela sen dedin işte
for example, you said it like this
aşk ölmüyor ama farklı
Love doesn't die, but it's different.
bir şeye evriliyor dedin
You said it is evolving into something.
o da çok güzel bir şey
That's also a very nice thing.
ama mesela benim için farklı bir şey de
but for example it's something different for me too
evrilmiyor bence hani ölmüyor da
I don't think it's evolving; I mean, it's not dying either.
ama dediğin gibi heyecan azalabilir
But as you said, the excitement may decrease.
bu da çok kötü bir şey
this is also a very bad thing
değil yani ve ben eğer
"Not that, and if I..."
hayatımın bir noktasında
at some point in my life
heyecana ihtiyaç duyuyorsam o zaman
if I need excitement then
bunu talep edebilirim
I can request this.
ya da bir dağın zirvesinden atlayabilirsin
or you can jump from the top of a mountain.
çok heyecan istiyorsan
if you want a lot of excitement
yani ya da
that is or
hani bunu karşı taraftan talep edebilirim
I can request this from the other side, right?
bir şeyleri değiştirebiliriz gerçekten
We can really change things.
hayat çok monotonlaşabiliyor
Life can become very monotonous.
rutinlere hani rutinlerimizle beraber
routines, along with our routines
evliliğin içerisinde bazı zorluklar
some difficulties in marriage
yaşadığımız zaman işte heyecan
the excitement of the time we live in
bir şekilde azalabiliyor
It can decrease in some way.
ama bunun tekrardan yukarı çıkması bizim elimizde
but its rise again is in our hands.
yani hani eğer karşımızdaki insanı
I mean, if the person in front of us...
seviyorsak bunu
if we love this
birlikte yapabiliriz ama
We can do it together, but
işte karşı tarafta suçlandığımızda
when we are accused on the other side
bunu falan hissetmemesi lazım
He shouldn't feel this or something like that.
mesela bu noktada
for example at this point
farklı bir şeyler istiyorum
I want something different.
dediğinde hani karşı taraf
when you say, you know, the other side
bunu bir tehdit olarak da görmemeli
One should not see this as a threat either.
çünkü bu karşı tarafın eksikliğiyle
because of the deficiency of the other side
alakalı değil
not related
ben de bazı şeyleri demek ki
I guess I should say some things too.
hani yapmıyorumdur
You know I'm not doing it, right?
artık
now
ikimizin de mesela yapması gereken
Something that both of us should do, for example.
farklılaştırması gereken şeyler vardır
There are things that need to be differentiated.
çaba yani
effort that is
ana temamız gerçekten evlendik diye
Our main theme is simply because we got married.
her şeyi sanmamamız gerekiyor
We shouldn’t assume everything.
sevgililikte nasıl bir şeyler için
What are some things for being in a relationship?
emek harcıyorsak evlenince de aynı şeyler
If we put in effort, it will be the same things when we get married.
devam etmeli
must continue
evlilikte de çaba devam ediyor çünkü
Effort continues in marriage because
sen evlendiğin zaman bir
When you get married, a
bir şeyi elde ediyorsun ama
you are getting something but
bir şeyi satın almıyorsun sonuçta
You're not buying something after all.
ve o ilişkinin
and that relationship’s
devam edebilmesi için
to be able to continue
senin çabanın da
your effort too
evlenmeden önce olduğu gibi
as it was before getting married
yine devam etmesi lazım yani
It needs to continue again, that is to say.
bugün yine güzel bir
Today is beautiful again.
konuyla sezonu kapatıyoruz
We are closing the season on this topic.
biraz hüzünlüyüz aslında
We're actually a little sad.
sanırım bir 3 ay kadar ara vereceğiz
I think we will take a break for about 3 months.
eylül gibi başlayabiliriz diye düşünüyorum
I think we can start like September.
kesin bir tarih şu an için
a definite date for now
vermek çok mümkün değil
it's not very possible to give
ama bu süreçte instagram üzerinden
but through Instagram during this process
reallar ve paylaşımlar yapmaya devam edeceğiz
We will continue to make realities and share them.
lütfen bizi takip etmeye
please follow us
bölümlerimizi dinlemeye
to listen to our episodes
hatta bölümlerimizle ilgili
even regarding our sections
belki yorum yapma fırsatınız da olacak
Maybe you will also have the opportunity to comment.
geniş bir zaman aralığı ara verdiğimiz süreç
the period during which we took a break for a long time
ben herkese çok teşekkür ediyorum
I thank everyone very much.
destek olan arkadaşlarıma
to my supportive friends
tanımadığım bu podcast sayesinde
thanks to this podcast I don't know
tanıştığım insanlarla
with the people I met
ki oldu gerçekten
that really happened
arkadaşım oldular
They became my friends.
mutluyum böyle bir şey yaptığımız için
I am happy that we did something like this.
partnerim olduğun için çok şanslıyım bu konuda
I'm very lucky to have you as my partner in this matter.
sen olmasan bu kadar başarılı
I wouldn't be this successful without you.
bu kadar devamlı olabilir miydi bilmiyorum
I don't know if it could continue this way.
sürdüremezdim büyük ihtimalle
I probably couldn't sustain it.
iyi ki varsın Gülselen
I’m glad you exist, Gülselen.
ben de sana çok teşekkür ederim
Thank you very much to you too.
çünkü ikimizin de bir şey üretme
because neither of us produces anything
ihtiyacı olduğu bir dönemdi
It was a period when he needed it.
ve bazen gerçekten
and sometimes really
insan tek başına üretme
A person can create alone.
gücünü kendinde bulamayabiliyor
They may not find their strength within themselves.
ya da bir yola çıktığı zaman
or when he/she sets out on a journey
onu sürdürmeye başlayabiliyor
he can start to continue it
demek bazen çok zor gelebiliyor
It can sometimes feel very difficult to say.
ve biz bu sezon boyunca da
and we throughout this season as well
benim de düştüğüm
I also fell.
keza senin de düştüğün zamanlar oldu
Indeed, there were times when you also fell.
ama birbirimizi destekledik
but we supported each other
o yüzden bunun çok değerli olduğunu düşünüyorum
That's why I think this is very valuable.
ben de sana çok teşekkür ediyorum
I also thank you very much.
iyi ki varsın
I'm glad you're here.
birbirimizi zorlamıyor oluşumuz da benim çok hoşuma gitti
I really liked that we are not pushing each other.
mesela bir hafta
for example, a week
sen dedin ki ben hazır hissetmiyorum
You said that I don't feel ready.
diğer hafta ben hazır hissetmiyordum
I didn't feel ready last week.
ve ara verdik birbirimize zaman verdik
And we took a break, gave each other time.
aslında bu da bir ilişki baktığın zaman
Actually, this is also a relationship when you look at it.
işte hayır çekeceğiz
Here we will pull out hay.
verir miyiz gibi bir tutum içerisine girseydik
if we had adopted an attitude like "would we give"
belki işler bu kadar tatlı ilerlemeyebilirdi
maybe things couldn't have progressed so sweetly
o yüzden bu uyumamızı
that's why this sleep of ours
umarım kaybetmeyiz diyorum
I hope we don't lose it.
ben de umarım diyorum
I hope so too.
ve hoşçakalın
and goodbye
hoşçakalın iyi tatiller şimdiden herkese
Goodbye, happy holidays to everyone in advance.
iyi tatiller
have a nice holiday
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.