Geç Karşıma Podcast #6 I Adabı Muaşeret I Konuk: Ayça Kuru

ilkersaygi

Geç Karşıma

Geç Karşıma Podcast #6 I Adabı Muaşeret I Konuk: Ayça Kuru

Geç Karşıma

Bizim beynimiz birazcık farklı çalışıyor, kadın beyni.

Our brains work a little differently, the female brain.

Yani şöyle çalışıyoruz biz.

So this is how we operate.

O yüzden bize sürekli diyorsun ki çok konuşuyorsun.

That's why you keep telling us that we talk too much.

Biz nasıl çalışıyor bizim beynimiz?

How does our brain work?

Orurursa o re re re şeklinde.

If it cries, it sounds like re re re.

Merdiven çıkarken erkek kadının neresinde duracak?

Where will the man stand on the woman while climbing the stairs?

Ben senin her zaman kalbinde durmam gerekiyor.

I need to always stay in your heart.

Yeni tanıştığın, flört ettiğin mesela birini etkilemeyle alakalı ilk taktiklerden bir tanesi nedir?

What is one of the first tactics related to impressing someone you just met or are flirting with?

Çok vardır da.

There are many.

Bu yayın için soruluyor gibi gelmedi.

It didn't seem like it was being asked for this publication.

Hemen hesap numaramı iletiyorum.

I'm sending my account number right away.

Bu kadar kolay mı?

Is it that easy?

Sevgili izleyenler geç karşıma başlıyor ve karşıma geçen isim bu kez sevgili Ayça Kuru.

Dear viewers, the time has come for me to face someone, and this time the person facing me is dear Ayça Kuru.

Hoş geldin.

Welcome.

Hoş bulduk.

Glad to be here.

Bu ne zarafet hanımefendi.

What elegance, madam.

Çok teşekkür ederim efendim.

Thank you very much, sir.

Her zamanki gibi.

As always.

Sağ olun.

Thank you.

Şimdi sizi konuk olarak karşımda görüyorum ama biz daha çok program yaparız.

I see you in front of me as a guest now, but we will do many more programs.

İnşallah.

God willing.

Ben sana söyleyeyim.

I'll tell you.

Çünkü biliyor musun o kadar geniş kapsamlı işler yapıyorsun ki biraz kendinle anlatmanı isteyeceğim aslında.

Because you know, you are doing such a wide range of work that I would actually like to ask you to explain a bit about yourself.

Bugünkü başlığımız zarafet.

Today's topic is elegance.

Ve biraz da aslında görgü kuralları.

And a little about etiquette, actually.

Nezaket.

Politeness.

Bunu biraz ön plana çıkarayım istedim.

I wanted to highlight this a little more.

Çünkü kafama takılan çok soru işareti var.

Because I have a lot of question marks on my mind.

Bazı görgü kuralları ile alakalı.

It's related to some etiquette rules.

Senden bunlarla ilgili tüyo istiyor olacağım.

I will be asking you for tips regarding these matters.

Az sonra.

Just a moment.

Ben de senin sayende bir sürü insana dokunacağım.

Thanks to you, I will also reach out to a lot of people.

Ve bu dokunma sayesinde de birçok kapılar açılacak.

And thanks to this touch, many doors will be opened.

Yani sadece bana değil herkese.

So not just to me, but to everyone.

İnsanlar insanların nasıl davrandıklarını tamamen unuttular.

People have completely forgotten how to treat one another.

Kadın erkek ilişkisi, aşk, sevgi nasıl davrandığımızı unuttuğumuz için küsenler barışamıyor bile.

The relationship between men and women, love, and affection are not being reconciled even by those who are hurt because we have forgotten how to behave.

Onları sayende hatırlatacağız şimdi.

We will remind them thanks to you now.

Hadi bakalım.

Let's see.

Valla çok geniş kapsamlı bir içerik olacak.

Honestly, it will be a very comprehensive content.

Videomuzun süresi yetmeyebilir.

Our video's duration may not be sufficient.

Yetmeyeceğini düşündüğüm için zaten daha çok bölüm çekeriz seninle diye düşündüm.

I thought we would shoot more episodes together because I don't think it will be enough.

Onu söyleyeyim.

Let me say that.

Şimdi bir kere çok zor bir iş yapıyorsun.

You are doing a very difficult job right now.

Neden?

Why?

Ben bu topun altına girmezdim.

I wouldn't go under this ball.

Yazılı olmayan kuralların eğitimini veriyorsun Ayça.

You are teaching the rules that are not written down, Ayça.

Böyle bir şey var.

There is such a thing.

Doğru mu bu?

Is this true?

Doğru.

True.

Çocukluğumuzdan beri öğrenilen bir şey bu.

This is something learned since our childhood.

Çocukluğumuzda anne babalarımızda terbiye.

In our childhood, our parents had discipline.

İlkokul öğretmenimiz veya anaokul öğretmenimizde öğrendiğimiz şey.

What we learned from our elementary school teacher or our kindergarten teacher.

Biz nezaket ikisinin harmanlanması zarafete eşde yani.

We say that politeness is equivalent to the blending of the two with grace.

Zarafete öğretiyoruz biz.

We teach grace.

Yazılı bir şey yok.

There is nothing written.

Ama Allah'ıma bin şükür Milliyetin Bakanlığı bir açıklama yaptı.

But thank God, the Ministry of National Education made a statement.

Bu seneden itibaren 2025 senesinde olacak herhalde.

From this year onwards, it will probably happen in 2025.

Zarafet ilkokullarda okunulmaya başlanacak.

Elegance will begin to be taught in elementary schools.

Ama seçmeli ders olacakmış galiba.

But it seems it will be an elective course.

İşte inşallah seçerler.

Here, hopefully they will choose.

Adab-ı muhaşeret ismiyle hep biliriz buna eskiden beri.

We have always known this by the name of etiquette.

Görgü kuralları.

Etiquette rules.

Bugünkü ana konumuz bu.

Today's main topic is this.

Ama sen şimdi bu stil danışmanlığından tut da efendim güzel etkili konuşma ya da işte duruş, yürüyüş, artık görgü kuralları bir sürü.

But now you have everything from style consulting to effective speaking, posture, walking, and many rules of etiquette.

O kümenin içerisinde başlık var.

There is a title within that set.

Peki sen bunun dersini kimden aldın?

So, who did you take this lesson from?

Hemen söyleyeyim.

I'll say it right away.

Ben küçüklüğümden beri zaten zarafet eğitimleriyle iç içe büyüdüm annem sayesinde.

I've been immersed in elegance training since my childhood thanks to my mother.

Bale kökenliyim.

I have a background in ballet.

Zaten bale eğitimi işte zarafet eğitimi çocukluğunda olduğunda yeme de yanında yat şeklinde.

Ballet training is, in fact, training in grace, especially when it happens in childhood, like the saying goes, "what you eat while lying down."

Asker kızıyım.

I am a soldier girl.

Disiplini de oradan aldım.

I got the discipline from there too.

Çocukluğumdan beri işte okullar.

Schools have been a part of my life since my childhood.

Çocuklar çok disiplinliydi.

The children were very disciplined.

Tatil çok disiplinliydi.

The holiday was very disciplined.

Ev zaten disiplinliydi.

The house was already disciplined.

Devamında bunun üniversitesi Türkiye'de yok ama New York'ta moda var.

There is no university for this in Turkey, but there is fashion in New York.

New York'ta moda ve teknoloji üzerine eğitim aldım.

I studied fashion and technology in New York.

Giyim kuşam eğitimleri.

Clothing and dressing training.

İskoçya'da da zarafet, adab, muhaşeret kurallarını öğrendim.

I learned the rules of elegance, manners, and etiquette in Scotland.

Oradan eğitim aldım.

I received training from there.

Yurt dışından eğitimlerimi Türkiye'ye böyle harmanlayarak yani alaylı değil lisanslı diyeceğim yani belgen var diyorsun yani.

I will blend my education from abroad with Turkey like this, meaning I will say it's not just informal but licensed, meaning you have a certificate, you're saying.

Belgeli bir eğitmenim ve tek eğitmenim.

I am a certified trainer and my only trainer.

Ayça'nın çok güzel bir ekranı.

Ayça has a very beautiful screen.

Hatta iki kitabı var.

He even has two books.

Bu zarafet kitabımız.

This is our book of elegance.

Bu ilk kitabım.

This is my first book.

İkinci kitabım da kırmızı renkte.

My second book is also red.

Konuş benimle.

Talk to me.

Talk to me olarak da çevirisi de yapıldı.

It was also translated as "Talk to me."

Hem Türkçe hem İngilizce olarak devam ediyor.

It continues in both Turkish and English.

Zaten talk to me'nin biliyorsunuz şey bu Marvel filmlerinde en çok kullanılan replikti.

You already know that "talk to me" was the most used line in Marvel movies.

Oradan zaten devam ettik.

We continued from there anyway.

Zarafet kitabı adab, muhaşeret, görgü kuralları.

The book of elegance is about manners, etiquette, and rules of decorum.

Otur kalk şunu yap bunu yapken.

Sit down, get up, do this, do that.

Konuş benimle de etkili konuşma, diksiyon, diyafram kullanma.

Talk to me, but don't use effective speech, diction, or diaphragmatic breathing.

İçinde beden dili.

Body language inside.

Beş yıldır.

For five years.

Kişisel gelişim kitapları okuyorum.

I am reading personal development books.

Bütün işte Diyanar'a giriyorum.

I'm getting involved in everything.

İşte kitap yurduna giriyorum.

Here I am entering the land of books.

Hepsini derlemesi diyelim bu kitabı.

Let's say it's a compilation of all of them, this book.

Hiçbirini okumayın.

Don't read any of them.

Bir tane hazır kitap yaptık.

We made a ready-made book.

Onu okuyun diye konuş benimle yaptık.

We talked so that you would read it.

Ne güzel.

How nice.

Ben de geç karşıma ismini verdim programın.

I also introduced the program to you late.

Ama bana şöyle bir eleştiri geldi.

But I received such criticism.

Bilmiyorum sana geldi mi?

I don't know if it has arrived for you.

Yani isim verirken bile emir veriyorsun.

So even when giving a name, you are commanding.

Hadi buyur.

Come on, help yourself.

Konuş benimle yazmışsın.

You wrote, "Talk to me."

Emir veriyorsun.

You are giving an order.

Herhalde hanımefendi olduğumdan kaynaklanıyor.

It must be because I am a lady.

Tabii ki.

Of course.

Hocam konuş benimle diyorsunuz ama konuşmuyorsunuz.

You say "talk to me, teacher" but you are not talking.

Konuşmuyorsunuz.

You are not speaking.

Yeter ki isteyin.

As long as you want it.

Her kelimenin sonunda konuş benimle ile tepkiler geliyor.

Every word's end brings reactions to me, talk to me.

Bence şu an herkes yazıyor.

I think everyone is writing right now.

Hatta isteye düşen mesajlara cevap vermeyeceği şu yazıyor.

It is even written that he will not respond to the messages that appear in the request.

Hocam konuş benimle demiştiniz ama siz konuşmuyorsunuz.

You said, "Teacher, talk to me," but you are not talking.

Burada da işte biz erkek olmanın dezavantajını yaşıyoruz.

Here, we are experiencing the disadvantage of being a man.

Ben çok şanslıyım yani o konuda.

I am very lucky in that regard.

Diye isim koyunca bu sefer de ben eleştiriliyorum.

When I name it, I get criticized this time.

Neyse o başka konu.

Anyway, that's another topic.

Şimdi ilk andan itibaren başlayalım mı?

Shall we start from the very first moment now?

Bazı sorularım var sana.

I have some questions for you.

Görgü, adam, muhaşeret, buluşma.

Etiquette, man, social interaction, meeting.

Buluşma konusu.

Meeting topic.

Şimdi biz çekim için anlaştık seninle.

Now we have agreed on the shoot with you.

Belirli bir saat belirledik.

We set a specific time.

Sen yarım saat kadar kala aradın ve teyit aldın.

You called about half an hour earlier and received confirmation.

Değil mi?

Isn't it?

Çünkü tüm erkekleri ekiyorlar.

Because they are planting all the men.

Öyle bir sıkıntımız olabiliyor.

We can have such a problem.

Ya ekerse diye.

What if he/she plants it?

Burada mesela ben programı yapan, organizasyonu yapan kişi olarak arayıp sana mı sormalıydım?

For example, as the person who organizes and manages the program here, should I have called you to ask?

Orada bir yanlış var mı?

Is there a mistake there?

Mesela sen aradın.

For example, you called.

Evet senin arama gerekiyordu.

Yes, your call was necessary.

Ben ilk bir sıfır.

I am the first zero.

İlk potu kırdı.

He broke the first pot.

Doğrudan bir sıfır mağlup başlıyorum.

I'm starting with a direct zero defeat.

Hem kadın erkek ilişkisinde erkeğin araması gerekiyor.

In a relationship between a man and a woman, the man needs to pursue.

Hem de bu bir iş ilişkisi davet edenin araması gerekiyor.

Moreover, it is the one inviting the business relationship who needs to call.

Ben de şöyle düşünüyorum.

I think so too.

Bir saat belirlenmiş.

A time has been set.

Bir anlaşma yapılmış.

An agreement has been made.

İki tarafında buna uyacağını varsayarak herhangi bir şekilde.

Assuming that both sides will comply with this in any way.

Bursa'yla burası İstanbul.

This place is Istanbul, not Bursa.

Ama bir kez daha böyle teyit almak.

But to get such confirmation once again.

Bak geliyor musun?

Are you coming?

Kesin geleceksin mi?

Are you definitely coming?

Ona göre falan gibi teyitleşmek bana ters geliyor.

I find it contradicting to confirm something like that to him/her.

Mesela son dakikaya kadar aramıyorum.

For example, I don't call until the last minute.

Mesela sen iki dakika, üç dakika gecikseydin bir problem var mı acaba diye belki o zaman arardım.

For example, if you were two or three minutes late, I might have called to check if there was a problem.

Benim de bakış açım bu mesela.

This is my perspective as well, for example.

Evet.

Yes.

Hemen değiştiriyoruz o bakış açısını.

We're changing that perspective right away.

Ama sen yanlış diyorsun.

But you are mistaken.

Tamam ne yapacağız?

Alright, what are we going to do?

Ben yanlış demiyorum.

I'm not saying wrong.

Bu iyi bir şey.

This is a good thing.

Yazılı olmayan ama olan kurallardan birisi.

One of the unwritten but existing rules.

Bir kişiyi değerli hissettiriyor.

It makes a person feel valuable.

Bak beni aradı, beni gerçekten istiyor anlamına geliyor.

Look, he called me, which means he really wants me.

Bu ilişkide de geçerli.

This is also valid in this relationship.

Örnek veriyorum.

I'm giving an example.

Birisiyle berabersin.

You are with someone.

Örnek.

Example.

Yarın akşam yemek için.

Tomorrow for dinner.

İşte yeni kelime date kelimesi.

Here is the new word, the word "date."

Yarın akşam date'miz var.

We have a date tomorrow evening.

Akşam saat sekizde diye bugün konuştuk.

We talked about it being at eight o'clock in the evening today.

Bir gün sonra o yarın akşam date denilen yemeği teyit etmek gerekiyor.

The dinner called date needs to be confirmed tomorrow evening.

Geliyorsun değil mi değil.

You are coming, right? No.

Merhaba nasılsın?

Hello, how are you?

İyi misin?

Are you okay?

Akşamki yemeğimi hatırlatmak için aradım.

I called to remind you of my dinner tonight.

Akşamki yemeğimizi hatırlatmak için aradım.

I called to remind you about our dinner tonight.

Bir sıkıntı var mı?

Is there a problem?

Geliyorsun değil mi?

You're coming, right?

Daha emir kipi.

More imperative mood.

Bu şey gibi.

It's like this thing.

Geç karşıma gibi.

Like you're late to me.

Kadın olan başka cümle kurabiliyor işte.

Women can construct different sentences, you see.

Bak burada da böyle bir pozitif ayrımcılık var.

Look, there is a kind of positive discrimination here too.

Peki yine bir pozitif ayrımcılık belki.

Well, maybe it’s a form of positive discrimination again.

Belki öyle diyebiliriz ya da nasıl bakarsın bilmem.

Maybe we can say that, or I don't know how you see it.

Geldin, buluştuk bir şekilde.

You came, we met in a way.

Ben seni karşıladım.

I welcomed you.

Sen bana elini uzattın.

You reached out your hand to me.

Ben senden sonra sana elimi uzattım.

I reached out my hand to you after you.

Doğruydu.

It was true.

Fark ettin mi onu?

Did you notice him/her?

Evet.

Yes.

Peki böyle bir şey kodlandı.

Well, such a thing has been coded.

Kodlanmış bana.

I am coded for you.

Ama doğru kodlanmış.

But it's coded correctly.

Karşılaşmada hanımefendi daha önce elini uzatır gibi bir şey.

In the encounter, the lady seems to extend her hand first.

Şöyle söyleyeyim.

Let me put it this way.

O uzatırsa ben uzatırım gibi.

If he extends it, I will extend it too.

Doğru.

Correct.

Hatta şöyle bir şey söyleyeyim.

Let me say something like this.

Şimdi ben psikoloji yüksek lisans yapıyorum.

I am currently doing a master's degree in psychology.

Bu çok kıymetli bir şey.

This is a very valuable thing.

Çünkü artık yapılan her hareketin psikolojide bir anlama olduğunu çıkarttım ortaya.

Because I have deduced that every action taken now has a meaning in psychology.

Yaptığımız her şey.

Everything we do.

Çünkü bizim beynimiz birazcık farklı çalışıyor.

Because our brain works a little differently.

Kadın beyni.

Female brain.

Yani şöyle çalışıyoruz biz.

So, this is how we work.

O yüzden bize sürekli diyorsun ki çok konuşuyorsun.

That's why you keep telling us that you talk too much.

Biz nasıl çalışıyor bizim beynimiz?

How does our brain work?

Orurursa.

It bites.

O re re re şeklinde.

It's in the shape of "Oh re re re."

Yavaş çalışma değil.

It's not slow work.

Duygusal ve mantıksalı durdurarak çalışıyor erkek beynim.

My male brain works by stopping emotional and logical thinking.

Bu bir genelleme.

This is a generalization.

Einstein da aynı anda çalıştırıyordu gibi.

It was as if Einstein was working at the same time.

Ama genellemeye baktığında erkek o yüzden diyor ki ben geldim.

But when you look at the generalization, the man says that's why I came.

Biz diyoruz ki önce metropüse bindim.

We say that I first took the metrobus.

Çok kalabalıktı.

It was very crowded.

İndim diğerine bindim.

I got off one and got on the other.

Gelirken Ahmet'i gördüm.

I saw Ahmet while coming.

Ahmet'le konuştum.

I talked to Ahmet.

Sana çok selamım var.

I have greetings for you.

Neyse ama zamanda geldim değil mi?

Anyway, but I arrived on time, right?

Aramızdaki fark bu.

This is the difference between us.

El uzatma da aslında şöyle.

Extending a hand is actually like this.

Adab-muhaşeret kuralları karşılıklı kadın ve erkeğin birbirine verdiği değerle karşılıklı tatmin etme var ortada aslında.

The rules of etiquette and societal conduct involve the mutual value that a woman and a man give to each other, resulting in mutual satisfaction.

Masa adabında, yemekte.

At the dining table, regarding table manners.

Ben sana cihaz yapıyorum sen bana cihaz yapıyorsun.

I am making a device for you, you are making a device for me.

Onları konuşuruz böyle çok çok güzel şey.

We talk about very beautiful things like this.

Yani hayatını her anda kullandığında çok güzel aşk yaşıyorsun.

So you are living a beautiful love when you use your life in every moment.

Çok güzel evlilik yaşıyorsun.

You are experiencing a very beautiful marriage.

Okul hayatında bütün kapılar sana açılıyor.

All doors are opening for you in school life.

Öğretmenler bu ne kadar böyle büyümüş de küçülmüş diyor.

Teachers say, "How has this grown so much and then shrunk?"

Arkadaşlıkta kapılar açılıyor.

Doors are opening in friendship.

Yani görgü kuralları aslında çok.

So there are actually many rules of etiquette.

Güzel bir sevgili üstadım Aydın Serdar Kuru beni bu sektöre sokan kişi ve öz abimdir.

My beautiful lover, Master Aydın Serdar Kuru, is the person who introduced me to this industry and is my real brother.

Algı yönetimi iktidar taktikleri uzmanıdır.

Perception management is an expert in power tactics.

Aslında bir algı operasyonu yapıyoruz biz görgü kurallarıyla.

Actually, we are conducting a perception operation with etiquette rules.

Şu anda da sen ortadaki konunun etrafında dönüp dolaşıyorsun hala gelmedin.

Right now, you are still going around the issue in the middle and you haven't come yet.

Her reklamı da yapıyorum arada.

I also do every advertisement in between.

Ve beyinsel olarak bir erkeğin baskı kurması bana sıkıntı.

And the fact that a man exerts pressure mentally causes me distress.

Bana baskı kurmadın orada hani dokunma temas önemli değil.

You didn't put pressure on me there, you know, don't touch, contact is not important.

O bir baskı başlığı altında mı incelenmeli?

Should it be examined under a pressure title?

Tabi temas aslında o.

Of course, that's actually contact.

Yani sen bana bir temas ediyorsun.

So you are contacting me.

Güzel alanıma geliyorsun ve sen karşı cinssin.

You are coming to my beautiful area and you are the opposite sex.

Ne kadar ben modern olursam olayım bir kadın cinsiyetiyim.

No matter how modern I am, I am a woman by gender.

Daha narinim, daha kırılgınım, daha hassasım, daha duygusalım.

I'm more delicate, more fragile, more sensitive, more emotional.

Ve o teması sen yapmadığın için ben sana önyargı yapmıyorum.

And I don't hold a prejudice against you because you didn't create that theme.

Ben yapıyorum merhaba diye.

I say hello.

Ve protokol kuralları yazılı kurallardır.

And the protocol rules are written rules.

Eskiden teşrifat kuralları diye geçerdi.

It used to be called the rules of protocol.

Harbiyelerde okutuluyordu.

It was being taught in military schools.

Şimdi de hala harbiyelerde okutuluyor.

It is still being taught in military schools now.

Önce üst, önce kadın.

First the upper one, then the woman.

Ve şimdi elinizi uzattınız.

And now you reached out your hand.

Böyle havada takılıyor benim elim.

My hand is getting stuck in this kind of weather.

Özellikle takılsın istedim.

I especially wanted them to get stuck.

Neden biliyor musun?

Do you know why?

Çünkü şunun için bazen İslami inançlar gereği ya da başka inançlar gereği elini uzatmayacak insanlar olacak sana.

Because sometimes there will be people who, due to Islamic beliefs or other beliefs, will not reach out to you.

Bir şekilde dokunmak istemeyecek.

In some way, they won't want to touch.

Burada durumu nasıl toparlarsın?

How would you manage the situation here?

Zaten en ağırlıklı kadınlar el uzatmıyor.

In fact, the heaviest women do not reach out.

O başka yani.

That's another thing.

Bir de mezhep olarak erkeklerde kadınlara dokunmayan erkek mezheplerimiz bulunmakta.

There are also sects among men that do not touch women.

Hiç bilmiyorsun.

You don’t know at all.

Erkek mezhepleri diyorum.

I'm talking about male sects.

Öyle mezhepler bulunmakta.

There are such sects.

Ben elimi uzattım diyelim.

Let's say I reached out my hand.

Erkek mesela direkt şunu yaptı.

For example, the man did this directly.

Ki karşımıza gelebilir.

It may come before us.

Biliyor.

He/She knows.

Ben uzattım o yaptı.

I extended it, he did it.

Ya da sadece başonayı yaptı.

Or he just did the head approval.

Gözünü aşağıya indirdik.

We lowered your gaze.

Genellikle onu yapıyorlar.

They usually do it.

O zaman direkt elini kendine çekip tebessüm ederek sen de başonayı yap.

Then just pull your hand towards yourself and smile, and you do the head nod as well.

Devam edin.

Go on.

Şöyle kalma.

Don't stay like that.

Saçına götürmek var.

There is a way to take it to your hair.

Teşekkür ederim falan değil de.

It's not like "thank you" or anything.

Eli kapatıyorsun şu şekilde.

You are closing the hand like this.

Kendine doğru çekiyorsun.

You are pulling yourself towards yourself.

Başonayı yapıyorsun.

You are making the main decision.

Kendime doğru çektiğim yer farkındaysanız kalbim.

The place I am drawing towards myself is, if you notice, my heart.

Kalbime doğru çektim.

I pulled towards my heart.

Yani aldım.

So I took it.

Hayali aldım.

I took the dream.

Kalbime çektim.

I pulled it to my heart.

Benim de niyetim iyi yani.

I have good intentions too.

Saygıyla karşılıyorum.

I greet it with respect.

Evet evet.

Yes, yes.

Dokunmama istemiyorum.

I don't want you to touch me.

Şu değil ya da.

It is not that or.

Şu değil.

It's not that.

Aynısı protokolde yaşanan bir durumdu.

It was the same situation experienced in the protocol.

Hemen aldı kapattı.

He/she immediately took it and closed it.

Kalbine doğru getirdi.

He brought it to your heart.

Bunu yapmama gerek yok.

I don't need to do this.

Şu ve devam edin.

Continue with this.

Bizim bu çekim yaptığımız stüdyoya gelirken sevgili izleyenler.

Dear viewers, as you come to the studio where we are shooting.

Bazı merdivenleri çıkıyoruz.

We are climbing some stairs.

Bazılarını iniyoruz.

We are going down some of them.

Basama basama.

Step by step.

Kuralları çok doğru yaptı bu arada.

By the way, they made the rules very correctly.

Bir çıkıyoruz bir iniyoruz.

We go up once, we go down once.

Şimdi öyle derler.

They say that now.

Merdiven çıkarken kadınla erkek.

A woman and a man climbing stairs.

Erkek kendini ona göre pozisyonlandırmalı ve dikkat etmeli bazı şeylere diye.

The man should position himself accordingly and pay attention to certain things, he said.

Ben hanımefendinin yanında böyle şey gibi oldum.

I felt like this next to the lady.

Hani olur ya.

You know how it goes.

Köpek sahibinin etrafında dört döner böyle neresinde duracağını bilemez falan.

The dog spins around its owner, not knowing where to stop or anything like that.

Çok doğru şeyler yaptı.

He did very right things.

Ben de biraz telaşlandım.

I also got a little anxious.

Şimdi onlar doğru mu?

Are they right now?

Bir kere onu söyle.

Say it once.

Mesela merdiven çıkarken erkek kadının neresinde duracak?

For example, where will the man stand in relation to the woman while climbing stairs?

Burada sizin jestinizle bizim jestimiz aynı seviyede.

Here, your gesture and our gesture are at the same level.

Şimdi ben senin her zaman kalbinde durmam gerekiyor.

Now I need to always stay in your heart.

Yani sol tarafına geçiyorum.

So I am moving to the left side.

Erkeğin solunda durur kadın.

The woman stands to the left of the man.

Çok çok değerli bir şey bu.

This is something very, very valuable.

Hani kalbinde bana değer veriyorsun anlamına geliyor.

It means that you care for me in your heart.

Ama yolda yürürken yol tarafına düşüyorsun.

But you are falling to the side of the road while walking on the road.

Yoksa senin solun o zaman solunda durmayacağım.

Otherwise, I won't stand on your left then.

Beni korumaya alıyorsun.

You are taking me under your protection.

Daha güvenli alanı alacağım.

I will take the safer area.

Sağ olma alacağım.

I will take it for you to be well.

Merdivenlerden çıkarken kadın önde çıkar erkek arkada çıkar.

When going up the stairs, the woman goes first, and the man follows behind.

Allah korusun düşerim.

God forbid, I might fall.

Düşersen hop beni yakala diye.

If you fall, jump and catch me.

Tamam.

Okay.

Nariniz ya bizim öyle düşüp kalkıyoruz.

You are like our pomegranate, we fall and rise like that.

İnerken?

When getting off?

İnerken de sen önde olman gerekiyor.

You need to be in front when getting down as well.

Maazallah düşerim.

God forbid I fall.

Yine üstüne düşerim.

I will take care of it again.

En azından yumuşak birkaç parçaya çarpayım da daha az zarar veririm.

At least let me hit a few soft things so I can cause less damage.

Yine düşmektense üstüne düşmek çok daha konforlu diye düşünüyoruz.

We think it’s much more comfortable to fall on top of rather than fall down again.

Evet buradaki tek kriterimiz.

Yes, this is our only criterion here.

Kadının düşmesi.

The woman's fall.

Öyle mi efendim?

Is that so, sir?

Bu bir latife ama mantık çerçevesinde de çok güzel bir şey.

This is a joke, but it's also a very beautiful thing within the framework of logic.

Ama şu protokol değil de zarafette erkek kadını koruyor.

But it's not the protocol, it's the grace that protects the woman.

Kadın da erkeğe jest yapıyor.

The woman is making a gesture to the man.

Çok güzel jestlerimiz var.

We have very nice gestures.

Nedir mesela?

What is it, for example?

Neydi düşünme.

What was the thinking?

Anlat bakalım.

Tell me about it.

Baştan beri erkekleri görmüyoruz burada.

We haven't seen any men here from the beginning.

Örnek veriyorum yemek ikramında.

I'm giving an example in the meal service.

Yani yemek ikramı demeyeyim bir restorana gittik.

So let me not call it a meal offering, we went to a restaurant.

Siparişler verilecek.

Orders will be placed.

Karşılıklı konuşmada kadın orada bir ana erkeklik yapmaması gerekiyor masalda.

In reciprocal conversation, the woman should not perform a primary masculinity role in the fairy tale.

Çünkü masa daveti erkek yaptı şimdi daveti.

Because the man made the invitation for the table now.

Ya da o masa erkeğin davet edildiği.

Or that table where the man is invited.

Bir şekilde senin olduğun güçlü bir masa.

A powerful table that you somehow possess.

O masanın gücünü sana hissettirmem gerekiyor.

I need to make you feel the power of that table.

Yani gidip de garsona yani ben aslında şunu da alabilirim.

So, I could go to the waiter and say, "Actually, I can also have this."

Şöyle bir şey de yapabiliriz.

We can also do something like this.

Şuna sürekli garsonla benim muhatap olman çok laçka bir şey aslında bakıldığında.

When you look at it, it's actually quite ridiculous that you keep dealing with the waiter instead of me.

O yüzden konuşurken sen bana şunu diyebilirsin.

That's why, while speaking, you can tell me this.

Hayatım ya da arkadaşım ne yemeği planlıyorsun?

What meal are you planning, my life or my friend?

İşte antikot yiyeyim.

Here, let me eat the ribeye.

Nasıl pişmiş?

How is it cooked?

Orta düşünüyorum.

I think it's average.

Ha iyi o zaman ben de iyi pişmiş bir antikot yiyeyim.

Well then, I’ll have a well-done ribeye.

Beyin fırtınası yapıyorum.

I'm brainstorming.

Ne içelim?

What shall we drink?

Şunu içsek fena olmaz falan.

"It wouldn't be bad if we drank this or something."

İyi o zaman ben garsonu çağırayım dedin.

Alright then, you said I'll call the waiter.

İndirdin menüyü indirdin.

You downloaded the menu, you downloaded.

Menü indirince garson gelir.

When the menu is downloaded, the waiter comes.

Tabii ki kebapçı da bunu garsonlar belki bilmeyebilir.

Of course, the kebab shop staff may not be aware of this.

Ama iyi bir restorana gittiğinde menüyü indirdiğinde garson gelir.

But when you go to a good restaurant and look at the menu, the waiter comes.

Diyor ki önce bana bakar bir baş onayı verir sonra sana odaklanır.

It says that first it looks at me, gives a head nod of approval, and then focuses on you.

Zaten iyi bir garson olsa bana hanımefendi ne isterseniz demez.

If he were a good waiter, he wouldn't say "Madam, what would you like?" to me.

Bana bir baş onayı sonra sana döner.

I'll get a head approval and get back to you.

Orada senin şunu yapman gerekiyor.

You need to do this over there.

Masanın hakim olarak hanımefendiye bir hatta şuraya dönerek söyleyeyim.

Let me say this to the lady by turning towards her as the judge at the table.

Hanımefendiye bir orta pişmiş.

A medium-cooked to the lady.

Antikot bana da iyi pişmiş bir antikot.

A ribeye steak well-cooked for me too.

Bir de kola içmek istiyoruz.

We also want to drink cola.

Mesela alkoz içmeyeceğiz kola içmeyiz.

For example, we won't drink alcohol, we don't drink cola.

Bana bir kola hanımefendiye de bir fanta rica edeceğim diyorsunuz.

You are saying that you will ask for one cola and one Fanta for the lady.

Şunu ister misiniz?

Would you like this?

İşte salata ister misin hayatım ya da salata ister misin Ayçem?

Here, do you want a salad my love or do you want a salad Ayçem?

Olabilir salata fena olmaz.

A salad could be good.

Ben de döndüm.

I have returned too.

Siz de döndünüz.

You have returned as well.

O zaman salata alalım diye konuşabiliyoruz.

Then we can talk about getting a salad.

Ama orada masanın gücü sende.

But the power of the table is with you there.

Bu bir jest.

This is a gesture.

Ama o jesti hazırlamak için ben de gelirken senin koltuğunu çektim ya oturttum seni oraya.

But I pulled your chair when I came to prepare that gesture, so I made you sit there.

Garson da çekmiş olabilirdi.

The waiter could have also taken it.

Garson artık menüler şey ya böyle şey okutmalı ya.

The waiter should either read the menus like this or something like that.

Garson olmuyor mu?

Isn't there a waiter?

Garson en son.

The waiter last.

Güzel bir restoranda mesela Damaryo'ya gittik diyelim.

Let's say we went to a nice restaurant, for example, Damaryo.

Damaryo'da zaten önümüzde teşrifatçı oluyor.

There is already a reception clerk in front of us in Damaryo.

Yani halkla ilişkiler eski ismi teşrifatçı.

So, public relations used to be called 'teşrifatçı'.

Teşrif edenleri yönlendiren kişi.

The person guiding those who are present.

Bu şey değil mi?

Isn't this something?

Kaç kişisiniz?

How many are you?

Kaç kişisiniz diyen.

How many people are you?

Karşı tarafı böyle ilk etapta yeni tanıştığın flört ettiğin mesela birini etkilemeyle alakalı.

It's about impressing someone on the other side, for example, a person you just met and are flirting with.

İlk taktiklerden bir tanesi nedir?

What is one of the first tactics?

Çok vardır da.

There are many.

Bu yayın için soruluyor gibi gelmedi.

It didn't seem like it was being asked for this publication.

Hemen hesap numaramı iletiyorum.

I am immediately sharing my account number.

Bu kadar kolay mı?

Is it that easy?

Evet hemen her soruya bir hesap numarası.

Yes, almost every question has an account number.

Bu etkileme taktiği mi yoksa sorunun cevabının bedeli mi?

Is this an influencing tactic or the price of the answer to the question?

Sorunun cevabının bedeli ya da etkileme taktiği hangisini istiyorsun sen seç.

Which one do you want, the price for the answer to the question or the influencing tactic? You choose.

Sen sana göre değişir diyorsun peki yani.

You say it changes according to you, so what does that mean?

Ben de 42 yıldır çözebilmiş değilim açıkçası.

To be honest, I haven't been able to solve it for 42 years either.

Çözebiliriz aslında.

We can actually solve it.

Yani ben şu an mesela çok iç içe danışanlarımda şey sıkıntısı yaşıyorum mesela.

So right now, for example, I am having some difficulties with my clients being too intertwined.

Kişi birbirini çok seviyor.

The person loves each other very much.

Yani gözümüzde görüyoruz bunu.

So we see this with our eyes.

Erkek o kadar ataerkil ve ego var ki aslında özür dilemek istiyor ama asla dileyemiyor.

The man is so patriarchal and egotistical that he actually wants to apologize but can never bring himself to do it.

Dileyemiyor yapamıyor.

He/She can't wish for it, can't do it.

Hani özür dileyecek barışmak istiyorum ama işte bir şey yapmak istiyorum ama.

I want to apologize and make peace, but I want to do something, but.

Ne küçük görülecek diye mi korkuyor?

Is he afraid of being seen as small?

Her şeyi düşünebiliyor.

He/She can think of everything.

İşte küçük görülme hiç yapmamış hayatında çok ataerkil.

Here, being underestimated has never happened in her life; it has always been very patriarchal.

Belki işte aile kültürü bambaşka.

Maybe the family culture is completely different at work.

Hani kıramıyor onu.

He can't break it.

Yok diyor.

He says there isn't.

E kadın da yapısal olarak birinci alt alıyor, ikinci alt alıyor, üçüncü alt alıyor, beş alıyor, on alıyor.

The woman also structurally takes first, takes second, takes third, takes five, takes ten.

E artık hani bir adım gel bir adam diyor hani.

Well, you know, it's like saying a man should come one step forward.

Onları nasıl eşleyeceğiz?

How will we match them?

Şimdi burada ilişki terapisi gibi psikolojide de ilişki terapisi vardır.

Now, just as there is relationship therapy in relationship therapy, there is also relationship therapy in psychology.

Bizde ilişki koçluğu olarak devam ediyor.

We continue with relationship coaching.

Ayrı ayrı seanslar alıyoruz.

We are taking separate sessions.

Yani ona özür dilemeyi bir şekilde öğretiyoruz.

So we're teaching him/her to apologize in some way.

Bir şekilde öğretiyoruz.

We teach in a way.

Ama konu özür dilemek olarak başlamıyor.

But the subject doesn't start with apologizing.

Diğer günlük hayattan davranışlarla başlıyordur.

It starts with behaviors from everyday life.

Sorunun tespitiyle başlıyordur.

It starts with identifying the problem.

Tabii yani söyle geliyor.

Of course, I mean it like this.

Ben yapamıyorum.

I can't do it.

Neyi yapamıyorsun?

What can't you do?

Ben yapamıyorum.

I can't do it.

İlişki yapamıyorum hocam.

I can't have a relationship, teacher.

Neden yapamıyorsun?

Why can't you do it?

Ya kimse beni anlamıyor hocam.

No one understands me, teacher.

Bir kere zaten ilişki yapmak diye tanımlıyorsan öyle yanlış başlamışsın.

If you're already defining it as having a relationship, then you've started off on the wrong foot.

Otur en baştan konuşalım ilişki yapılır mı, yaşanır mı?

Let's sit down and talk from the beginning; can a relationship be formed, can it be lived?

Beni anlamıyor diyorsak muhtemelen önce o kendisini anlamıyor.

If we say that he/she doesn't understand me, it is likely that he/she doesn't understand himself/herself first.

Onu çözmeye çalışıyoruz.

We are trying to solve it.

Ya da kimse beni sevmiyor.

Or no one loves me.

Bak bu çok korkunç bir şey.

Look, this is a very frightening thing.

Değersizlik duygusu.

Feeling of worthlessness.

Oo iyice psikolojik artık derinlere.

Oh, it's getting pretty psychological now, going deep.

Zarafette de çok önemli bu.

This is also very important in elegance.

Değersizlik duygun varsa zarif birisi olamıyorsun.

If you have a feeling of worthlessness, you cannot be an elegant person.

Ezik birisi oluyorsun.

You're becoming a pathetic person.

Çok net.

Very clear.

Peki bunun tam terbiyesi.

Well, that's proper training for it.

Terbiyesi de var ama yani ezik olmadanken özgüvenin çok fazlaysa.

There is also discipline, but if you have too much confidence while not being a loser.

Onu da düzeltmek.

To fix that as well.

Bir taraftan da onun sınırını aşmışsındır.

On the one hand, you have also crossed her boundaries.

Böyle küçük dağları sen yaratmışsındır bu sefer.

You must have created such small mountains this time.

O da itici.

That's also repulsive.

Her şeyin çok fazlası kötü.

Too much of anything is bad.

Fazlası zarar.

Too much is harmful.

Yani aşırı sevgi, aşırı sevgi bile bazen zarar olabiliyor.

So even excessive love can sometimes be harmful.

Peki şimdi bu şey bilmiyorum ne kadar geçerliği var da çatal sağa konur, bıçak sola konur neyse işte.

Well, I don't know how valid this is, but the fork is placed on the right, and the knife is placed on the left, whatever.

Bu kural mesela niye var?

Why is this rule there, for example?

Aslında masa adabı mantık üzerinde kurulmuş bir adaptır.

Actually, table manners are an adaptation built on logic.

Şey değildir, kural değildir.

It is not a thing, it is not a rule.

Evet sağ elde bıçak olması gerekmektedir.

Yes, there should be a knife in the right hand.

Sol elde çatal.

Fork in the left hand.

Türk kültürü değil, Müslüman kültürü değil önce onu söyleyeyim.

It's not Turkish culture, it's not Muslim culture, let me say that first.

Müslüman kültürü olmadığı için Müslüman ülkelerde o düzerek tam tersi.

Because there is no Muslim culture, it is the opposite in Muslim countries.

Bizim mesela Türkiye'mizde bir Türkiye yemeği olduğunda bizim çatalımız sağ tarafa göre konuluyor.

For example, in our Turkey, when there is a Turkish meal, our fork is placed on the right side.

Bıçak sağda olmuyor.

The knife is not on the right.

Çatal sağda oluyor.

The fork is on the right.

Ağzı soktuğun için.

Because you stuck your mouth in.

Müslümanlıkta sünnet.

Sunnah in Islam.

Sünnet olarak geçtiği için.

Because it is considered a circumcision.

Ama Avrupa olarak düşünüldüğünde sistem sol olarak yapılıyor.

But when considered as Europe, the system is made to the left.

Neden?

Why?

Sağ elinde bıçak olduğunda sen en çok kullandığın el sağ el.

When you have a knife in your right hand, your most used hand is your right hand.

Yani kabiliyeti daha kuvvetli.

So its ability is stronger.

Koruma daha kuvvetli.

Protection is stronger.

O yüzden kabiliyeti olmayan ele bıçak koymuyorsun mesela.

That's why you don't give a knife to someone who doesn't have the ability, for example.

O yüzden sistem bu.

That's why this is the system.

Yani bıçağı normal sağ elini kullanarak yaşayan bir insan bıçağı solda kullanırsa risk var orada.

So, if a person who usually uses a knife with their right hand uses it with their left hand, there is a risk involved.

Kaydırır, kesemez, kırar bir şey yapar falan.

It slides, can't cut, breaks, does something, and so on.

Ona dair mi çıkmış oluyor?

Does it come out about him/her?

Birinci o.

The first one.

Masa adabının amacı şu.

The purpose of table manners is as follows.

Ezbere kural değil.

It's not a rule by heart.

Seni konfor alanını genişletmek için.

To expand your comfort zone.

İşte çorbayı mesela içme şekli.

Here is how to drink the soup, for example.

Mesela içine ekmekle sünnetlemek.

For example, to circumcise with bread.

Hoş durmuyor işte böyle sıvamak, tabakları sıvamak.

It doesn't look nice to be sloshing like this, sloshing the plates.

Yapmıyor musun sen hiç?

Aren't you doing it at all?

Yapmıyorum.

I'm not doing it.

Evde?

At home?

Hiç yapmadım hayatımda.

I've never done it in my life.

Yemin ederim hiç yapmadım.

I swear I've never done it.

Dibinde kalmışken sevdik miydin?

Did you love me while you were still at the bottom?

Yok hayır.

No, no.

Salatanın suyunu falan.

The juice of the salad and so on.

Hani ben asker kızıydım ve annem çok disiplinliydi ya.

Remember how I was a soldier's daughter and my mother was very disciplined?

Zaten bizim masa düzenlerimiz hep böyle gerçekten kraliyet ailesi gibi.

Our table arrangements are always like this, really like a royal family.

Annem o kadar güzel bir masa kurardı ki.

My mother used to set such a beautiful table.

Örtümüzden tutun.

Hold on to our cover.

Peçetemize kadar böyle bir şov vardı bizim akşam yemeklerimizde.

There was such a show at our dinner parties, right down to our napkins.

Hep küçükken şey dedim.

I always said this when I was little.

Öf anne ya falan şeklinde bir tiptim ben.

I was the type to say, "Oh mom, come on" or something like that.

Sonra o kadar kıymetliymiş ki.

Then it was so precious.

Şimdi aileden ayrılınca şey diyorsun.

Now that you're away from the family, you're saying this.

Ne güzel aile yemekleri vardı diyorsun.

You say there were such wonderful family meals.

İşte abim, akrabalar, teyzem.

Here are my brother, relatives, and my aunt.

Hep bir aradaydık.

We were always together.

Ne güzel.

How beautiful.

Aramıyor musun onu?

Aren't you calling him/her?

Şöyle güzel sohbet ettiğim bir yemek hiç aramıyor musun?

A meal where I can have such a nice conversation, don't you miss it?

Tabii de yani o kadar da şey olduğumuz bir ortamda ben rahat edebilir miydim acaba diye düşünüyorum.

Of course, I wonder if I could feel comfortable in an environment where we are that much.

Şeyin çorbanın kasesini hafif devirdim dibinde kalan.

I slightly tipped the bowl of the thing, leaving some at the bottom.

Sana alacağım.

I will buy it for you.

Çat çatallı öyle yapılmaz.

It can't be done that way with a fork.

Başıma geldi.

It happened to me.

Gelmiştir ondan sordum zaten.

I already asked because he has come.

Ayça tut.

Ayça, hold on.

Peki böyle bir disipline yetişince ve bunu da daha sonra gelire dönüştürünce keyifli keyifle anlatırsın.

Well, once you grow into such a discipline and later turn it into income, you can joyfully talk about it.

Ben alsam ben de anlatırım.

If I take it, I will also explain it.

Şurayı bir kontrol edeyim.

Let me check that.

Yani çocukluğunda adab-ı muhaşret kurallarını tam bilen, örf adeti tam bilen, nezaket kurallarını bilen her şeyi geçirip kadın erkek adabını bilen o erkek ya da o kadın

So the man or woman who, in their childhood, knew all the rules of propriety, was fully aware of customs and traditions, and understood the rules of courtesy, as well as the manners between men and women.

çeşkinliğinde bir gün üst olduğunda aslını ezmiyor.

When it is one day above its distinctiveness, it does not crush its essence.

Bir dilenci gördüğünde ona daha iyi davranıyor.

He treats a beggar better when he sees one.

Örnek.

Example.

Krala saygı mecburiyet, dilenciye saygı zarafettir.

Respect for the king is a duty, respect for the beggar is elegance.

Çok güzel bir İngiliz atasözüdür bu.

This is a very beautiful English proverb.

Sen dilenciye saygı göstermiyorsan zaten yeni bir lakabı bunu da Haluk Tatar bana öğretmişti.

If you don't respect the beggar, then a new nickname for this has already been taught to me by Haluk Tatar.

Patates sindir.

Digest the potatoes.

Patates çok sevdiğim bir kelime haline geldi benim.

Potato has become a word I love very much.

Olumsuz bir şey yapıyorsak küfür etmiyorum patates diyorum ben mesela.

If we are doing something negative, I don't swear, I say potato for example.

Yeni gördük.

We saw it recently.

Şimdi sosyal medyada.

Now on social media.

Hep karşımıza çıkıyor.

It always appears in front of us.

Kadıncağız işte bastonuyla dükkan dükkan aralığa itmiş düşürmüş etmiş.

The poor woman has pushed and dropped the cane from shop to shop.

Çok üzüldüm çok çok üzüldüm.

I am very sad, very very sad.

Yani hep alışkınız şey garsonların uyarmasına uzaklaştırmaya çalışmasına alışkınız da öyle fiziki bir şiddetle falan ne kadar itici duruyor değil mi?

So we are always used to waiters warning us, trying to get us to move away, but that kind of physical violence is just so repulsive, isn't it?

Bunu uygun bir dille yapmakta fayda var yani.

It is useful to do this in a suitable manner, that is.

İşte o kişinin yetiştirme tarzı net.

Here is that person's upbringing style is clear.

Olduğu ortam yetiştirme tarzı.

The environment it is raised in.

Bu adam eğitilemez gibi de geliyor bana.

This man seems like he can't be trained.

Artık evet ama Milli Eğitim Bakanlığı zamanında pandemi öncesi.

Yes, but the Ministry of National Education was before the pandemic.

Doğu tarafı İç Anadolu ve Doğu'ya pilot okullar atadı.

The eastern region has assigned pilot schools to Central Anatolia and the East.

Bunlar artık Tarım ve Orman Bakanlığı bakar.

These will now be overseen by the Ministry of Agriculture and Forestry.

Ben sana söyleyeyim yani yani insani değerlerini kaybetmiş artık yapacak bir şey yok.

Let me tell you, I mean, they have lost their human values, and there is nothing that can be done now.

Onun mümkünü olduğunca doğasına dönebiliriz.

We can return to its nature as much as possible.

Çocuklukta böyle bir şekilde kazıyabilirsek toplayacağız.

If we can scratch like this in childhood, we will gather.

Şimdi anne babaları şu an öğretemeyiz.

We cannot teach the parents right now.

Şimdi anne mesela gelmiş kırk beşine ellisine köyde sıfırdan ona bak böyle diyeceksin yapamayız.

Now, for example, if a mother reaches her forties or fifties and comes to the village from scratch, you will say you can't do it.

Ama çocuklukta alıyorlar sünger gibi alıyorlar.

But they absorb it like a sponge in childhood.

Yani bana eğitime geliyor şimdi çocuk eliyle pilav yiyor.

So now the child is coming to education and eating rice with their hands.

Annesi bana getiriyor diyor ki eliyle pilav yiyor diyor.

His mother brings him and says that he eats rice with his hands.

Şimdi öyle videolarımız var ki eliyle pilav yiyen mesela bu işte Afrika videoları Hindistan videoları falan var mesela.

Now we have videos where people are eating rice with their hands, for example, there are videos from Africa, India, and so on.

Onlardan sonra da hastane videolarımız var.

We also have hospital videos after them.

Hijyen videolarımız var.

We have hygiene videos.

Çocuk şöyle izliyor videoyu falan gözünü açıyor.

The child is watching the video like this, opening his eyes.

Ay tamam bir daha yemeyeceğim hocam bir daha yemeyeceğim.

Okay, I won't eat again, teacher, I won't eat again.

Mesela örnek bir tane öğrencim yeni danışanlarımdan birisi.

For example, one of my students is one of my new clients.

O kadar zeki bir hanımefendiydi ki böyle ergenlik çağında.

She was such an intelligent lady that young at such an adolescent age.

Ellerini kütletiyor sürekli sürekli çıt çıt çıt çıt.

He keeps cracking his knuckles constantly, crack crack crack crack.

Biliyorsunuz ki eklem kütleme sebebi aralardaki baloncukları patlatıyoruz aslında.

As you know, the reason for joint cracking is actually the bursting of bubbles in the gaps.

Hava baloncuklarını patlatıyoruz.

We are popping the air balloons.

Evet zevklidir de.

Yes, it is enjoyable.

Çok zevklidir ama çok da sağlıksız bir harekettir.

It is very enjoyable but also a very unhealthy activity.

Çünkü eklemlerimizi rahatsız ettiği için o bir süre sonra ellerde kütleşme olur.

Because it disturbs our joints, after a while there will be cracking in the hands.

Romatit artrit denilen bir rahatsızlığı ortaya çıkartabilir.

It can trigger a condition called rheumatoid arthritis.

El titremesine sebep olabilir.

It can cause tremors in the hands.

Sinir sıkışmasına sebep olabilir.

It can cause nerve compression.

Ki ben sağlık kökenli olduğum için ilk üniversiten benim sağlıktır.

Since I come from a health background, my first university is health.

Bu yüzden ne öneriyoruz efendim?

So what do we suggest, sir?

Stres çarkları.

Stress spinners.

İlker saygı stres çarkları.

İlker respects stress spinners.

Bakınız elde oynamalık bir takım malzemeler bunları da bunun için yapmışlar.

Look, there are some materials to play with in hand; they have made these for that purpose.

Parmağını kütletme de al bunlar.

Don't crack your knuckles, take these instead.

Bunlarla oyna gibisinden.

Like play with these.

Olabilir çok ses çıkarmıyorsa problem.

It might be a problem if it's not making much noise.

Gerçekten mi?

Really?

Tabii canım.

Of course, my dear.

Bazıları çok ses çıkarıyor.

Some are making a lot of noise.

Şimdi ben parmağımı kütleteceğime atıyorum bunlarla oynuyorum.

Now I'm playing with these instead of cracking my fingers.

Çok mantıklı.

Very logical.

Ama şöyleri de var.

But there are also such things.

Mesela.

For example.

Ama bu çok ses çıkarıyor.

But it makes a lot of noise.

Toplum içinde olmaz.

It cannot be in public.

Bu evde yalnızken yapıyorum.

I do this when I'm alone in the house.

Evet.

Yes.

Yapıyordu öyle.

He was doing that.

Çok mantıklı bak bunu da kullanabiliriz.

That's very logical, we can use this too.

Bunu yapmaman gerekiyor.

You shouldn't do this.

Cerrah olamazsın dedim.

I said you cannot be a surgeon.

Çünkü cerrah olmak istiyordu.

Because he wanted to be a surgeon.

Nasıl cerrah olamam?

How can I not be a surgeon?

Cerrah olamam mı?

Can’t I be a surgeon?

Elim dedi tak bıraktı.

He said "my hand" and let go.

Yani sebep sonuç ilişkisiydi.

So it was a cause-and-effect relationship.

Sunarsak önüne.

If we present it in front of you.

Çocukların çocukları birazcık düzeltebiliyoruz da.

We can fix the children of the children a little bit.

Gibi gibi.

Like this, like that.

Peki o zaman tek bir bana görgü kuralı söyle ki.

Well then, tell me just one etiquette rule.

O kadar çok başlığın var madden var senin.

You have so many titles and items.

Onların içinden en ön plana çıksın.

Let him stand out the most among them.

Ve en rahatsız olduğun şey olsun senin.

And let it be the thing that disturbs you the most.

Bir arkadaşıma sordum ağız şapırdatma dedi.

I asked a friend, and they said it's slurping.

Bir arkadaşıma sordum metrodan inenlerin.

I asked a friend about those getting off the subway.

Binecek olanların inenlere yol vermemesi dedi.

He said that those who are getting on should not give way to those who are getting off.

Bunun benzer şeyler yani.

It's similar to this kind of thing.

Mesela metroda ilk aklıma gelen ki.

For example, the first thing that comes to my mind is...

Hatta bununla ilgili bir hashtag yapılmış.

In fact, a hashtag has been created about this.

İşte bacaklarını toplaya içteki.

Here, gather your legs inside.

Erkekler bacaklarını o kadar çok fazla açıyorlar ki.

Men spread their legs so wide.

Yanında olan insanlar fındık kabuğu kadar kalıyor.

The people next to you stay as fleeting as a hazelnut shell.

O yüzden omuz hizamız neyse.

That's why our shoulder level is what it is.

Bacak hizamızı da maksimum o kadar açmamız gerekiyor.

We need to open our leg position as much as that at maximum.

Daha fazla açamayız.

We can't open it any further.

Yanındaki insanlar büzüşüyor böyle.

The people next to you are shrinking like this.

Evet.

Yes.

O yüzden en önemli temel kurallardan birisi.

That's why it's one of the most important basic rules.

Aslında zarafet kuralı dediğimiz.

Actually, it's what we call the rule of elegance.

Güzel konuşma dediğimiz.

What we call beautiful speech.

Sen empati yapacaksın.

You will empathize.

İhlal etmeyeceksin hiçbir şeyi.

You will not violate anything.

İnsanların hayatını ihlal etmeyeceksin.

You will not violate people's lives.

Çünkü senin hayatının ihlal edilmesini sen istiyor musun?

Because do you want your life to be violated?

İstemiyorsun.

You don't want to.

O zaman sen de yapmayacaksın.

Then you won't do it either.

Senin dediğin şeyde de oluyor.

It happens in what you said as well.

Omuzda da oluyor.

It can also happen on the shoulder.

Mesela sadece bacakta değil.

For example, not just in the leg.

Mesela üç erkek oturacaksın diyelim.

For example, let's say you will sit with three men.

Hani erkek kadını ayrıştırmadan şey yapalım.

Let's do things without separating men and women.

Şu kollar vücudun yanında mı?

Are those arms next to your body?

Bu önemli.

This is important.

Çok metrolarımız bizim yan yana bir düzen içerisinde.

We have many metro lines arranged side by side.

Sıkışık olduğu zaman herkes böyle kolunu vücudunu kenarında tutarsa oturulmuyor orada.

When everyone keeps their arms and bodies to the side like this when it's crowded, it becomes impossible to sit there.

İlla birileri öne alacak bu kolları mecburen.

Someone will inevitably have to take these arms forward.

Şimdi herkes mi almalı?

Does everyone need to take it now?

Kim almalı?

Who should buy it?

Hadi bakalım.

Let's see.

Herkes almalı.

Everyone should take it.

Herkes alacak.

Everyone will receive.

Herkes alması gerekiyor.

Everyone needs to take it.

Çünkü herkes böyle oturdu mu bir kere omuzlar.

Because once everyone sits like this, the shoulders slump.

Hep birleşiyor.

They always unite.

Orada bir temas oluyor.

There is a contact happening there.

Herkes almalı.

Everyone should take it.

Hem de olayımız şu.

And the thing is this.

Toplu taşıma dediğimiz toplu.

Public transport is what we call collective.

Kalabalıksın.

You are crowded.

O yüzden genişleyemezsin.

That's why you can't expand.

Küçülmek zorundasın.

You have to shrink.

Sana özel değil sonuçta.

It's not special for you after all.

Genişlemek bu arada bir güç gösterisi demektir.

Expanding, in the meantime, means a show of strength.

Hayvanlar aleminde de vardır.

It exists in the animal kingdom as well.

Hayvanlar alemi savaşmadan önce ne yapıyor mesela?

What do animals do before fighting, for example?

Genişliyorlar.

They are expanding.

Kabarıyorlar.

They are swelling.

Kedileri düşünün.

Think about cats.

En basit.

The simplest.

Hayvanlar alemini nereden bileceğiz demesinler.

"Let them not say we don't know about the animal kingdom."

Kediler mesela.

For example, cats.

Kabarırsın direkt.

You inflate directly.

O zaman sen de kabarmayacaksın.

Then you won't get swollen either.

Toplu taşımadan niye kabarıyorsun?

Why are you swelling from public transportation?

Ya da ne zaman kabarırsın?

Or when do you rise?

Kur yapmak istediğinde.

When you want to make a move.

Ya kur yapmada ya savaşta kabarıyorsun.

You are either inflating in courtship or in battle.

Sen metroda niye kabarıyorsun?

Why are you acting tough on the subway?

Sen yolda yürürken niye kabarıyorsun?

Why are you puffing up while you walk on the road?

Havan kime ya?

Who do you think you are?

Havan kime?

Who is your mood for?

Bir dur.

One stop.

İnecen şurada zincirli kuyuda vicdansız.

You descend into the chained well here, heartless.

Allah Allah.

Oh my God.

Peki benim de en hoşlanmadığım şeylerden bir tanesi toplum içerisinde kalabalık ortamlarda yüksek sesle konuşulması.

Well, one of the things I dislike the most is talking loudly in crowded places within society.

Yani sizi tanıyan tanımayan insanların olduğu bir ortamdaysanız mümkün olduğunca ses tonunuzu ayarlamalısınız.

So if you are in an environment where there are people who know you and people who don't, you should adjust your tone of voice as much as possible.

Ve ona göre sadece muhatap olduğunuz kişinin güvenliğine.

And according to that, only to the safety of the person you are addressing.

O duyabileceği kadar başka kimsenin hakkını ihlal etmeyecek kadar bir tonla konuşmak uygun kaçar diye düşünüyorum.

I think it would be appropriate to speak in a tone that would not violate anyone else's rights as much as he can hear.

Çok uygun ama şöyle bir sıkıntımız var.

It's very convenient, but we have a problem like this.

65 yaş üstünü uyaramıyoruz.

We cannot warn those over 65 years old.

Uyaramayız da.

We can't warn them either.

Çünkü Türkiye ortalamasına bakıldığında 65 yaş üstünün kulak problemi var.

Because when looking at the average in Turkey, there is an ear problem among those over 65 years old.

Duyma problemi var.

There is a hearing problem.

Cihaz kullanıyor ya da cihaz kullanması gerektiği halde kullanmıyor.

The person is using a device or is not using it despite the need to do so.

Otomatikman o kişi kendisi duyabilmek ve duyurabilmek için kendisine yüksek sesle konuşuyor.

Automatically, that person is speaking loudly to themselves in order to be able to hear and announce themselves.

Zaten bizim olayımız 65 yaş üstünü düzeltmek değil.

Our issue is not to correct those over 65.

Yani o bölüm çok zor bir bölüm.

So that part is a very difficult section.

Biz yeni, toy, daha taze dediğimiz bölümü eğitmemiz gerekiyor.

We need to train the new, inexperienced, fresher part that we call.

Ben bu kadar rahatsızlığa ama yaşlılardan dolayı gelmedim.

I didn't come for this much disturbance, but because of the elderly.

Gençlerde işte daha fazla oluyor.

It happens more in young people.

O yüzden gençleri de uyarmamız gerekiyor.

That's why we need to warn the young people as well.

Ama şey değil.

But it's not a thing.

En çok hata şey sen dili ve ben dili.

The most mistakes are in the language of you and the language of me.

Sesini keser misiniz?

Could you please be quiet?

Kes sesini.

Shut up.

Kes sesini, sen dili.

Shut your mouth, you tongue.

Yapma, etme, sus, sen dili.

Don't do it, don't say it, be quiet, you speak.

Ben dili daha iyi oluyor.

I speak better.

Çok yüksek sesle konuştuğunuz için ya da konuştuğunuz için.

Because you spoke too loudly or because you are talking.

Ben biraz rahatsız oluyorum.

I feel a bit uncomfortable.

Ya da işte şu teyze rahatsız oluyor.

Or, well, this aunt is being disturbed.

Ya da şöyle bir durum oluyor.

Or there is a situation like this.

Bu sebepten ötürü ben, biz, bizde bir sıkıntı oluyor.

For this reason, we have a problem.

Belirtisini yaptığında daha empatik oluyor.

When she makes her statement, she becomes more empathetic.

Ben öyle bir ortamda hiç tanımadığım birine şu senin söylediklerini ne kadar nezaket çerçevesinde söylersem söyleyeyim orada kavga çıkar.

No matter how politely I say what you just said to someone I don't know in such an environment, there will be a fight.

Ona da artık terbiye, nezaket diyoruz.

We now call that discipline and courtesy.

Ve diyoruz ki nabıza göre şerbet.

And we say, "The remedy is according to the pulse."

Dikkatli olmamız lazım.

We need to be careful.

İnsanları uyarırken bile artık o kadar had safadaki insanların sinir stresi ve gerginliği.

Even when warning people, there is such high levels of nerve stress and tension in them now.

Gerginliği.

Tension.

Bir anda kavga.

A fight suddenly breaks out.

Dikkatli ediyorlar.

They are being careful.

Trafikte de öyle.

It’s the same in traffic.

Yani cama açacaksın bir kural ihlalinden bahsedeceksin.

So you will open the window and talk about a rule violation.

Ya kardeşim döner kavşak burası.

Well, brother, this is a roundabout.

İçindeki kavşakın içindekindedir hak.

The truth lies within the intersection within it.

Sen yol ver, yol istiyorsun bir de üstüne falan diye.

You make way, as if you want a road and on top of that, you say things like that.

Belki güzel güzel konuşup anlatmak istiyorsun ama daha cama indirir indirmez başlıyor sülalenden çıkıyor bilmem memleketinden.

Maybe you want to speak beautifully and explain, but as soon as you get to the glass, your lineage starts coming out, I don't know from your hometown.

Öyle bir şey var.

There is such a thing.

Ondan sonra bir de araçtan inenler işte silahlı inenler sopayla inen.

After that, there are those who get out of the vehicle armed and those who get out with clubs.

Bu arada sen sopayla bir paylaşım yapmışsın.

By the way, you've made a post with a stick.

Sopayla mı eğitim veriyorsun?

Are you teaching with a stick?

Sen ne yapıyorsun?

What are you doing?

Burada kibar kibar anlatıp orada toplama kapları mı oluşturdun?

Did you politely explain here and then create collection bins there?

Şuradan bir saniye falan deyip böyle sopa çıkarıyormuşum.

I say something like "Just a second" and then I pull out a stick like this.

Baya haydar gibi bir şey.

It's pretty much like Haydar.

Ama duruşla alakalıdır.

But it is related to posture.

Duruş sopamız yurt dışında walking stick olarak geçen Türkiye'de oklava dediğimiz bir sopamız aslında.

Our walking stick, referred to as "oklava" in Turkey, is actually a stick that we call a rolling pin.

İlk çıkarttığımızda öğrencilerimizin tepkisi şu.

The reaction of our students when we first take it out is as follows.

Hocam tamam özür dilerim hocam yürüyeceğim sıkıntı vurma hocam falan.

Teacher, okay, I'm sorry, teacher. I will walk; please don't hit me, teacher, or something like that.

Dur oğlum dur vurmayacağım diyor.

"Stop son, stop, I'm not going to hit."

Bu yürüyüş gibi.

It's like this walk.

Hafif ya yap şu parmakların üstüne.

Lightly, do it on these fingertips.

Ya da evet bazı öğrenciler özellikle bu sene olmadı.

Or yes, some students especially did not happen this year.

Ama 2-3 sene önce bir koleje eğitimi vermiştim.

But I taught at a college 2-3 years ago.

Böyle yaptılar.

They did it like that.

Alışmış.

Used to it.

Ne yapıyorsun?

What are you doing?

Hocam özür dilerim.

Teacher, I'm sorry.

Tamam.

Okay.

Onun için indirim falan yaptık böyle.

That's why we did a discount and all.

Arkaya bele geçiriyoruz.

We are passing it behind the waist.

Çok farklı bele üstüne koyduğum var.

I have many different things that I put on my waist.

Arka, orta, ön, göğüs kafesi.

Back, middle, front, chest cage.

Onu 10 farklı şekilde kullandığımız bir sopa aslında o.

It is actually a stick that we use in 10 different ways.

Alexander tekniği.

Alexander technique.

Frederick Alexander 17. yüzyıldan beri kullanılan bir teknik uyguluyoruz aslında.

We are actually using a technique that has been in use since the 17th century, Frederick Alexander.

Baya eski yani ben uydurmadım.

It's quite old, I didn't make it up.

İzleyenler bagajı açıp sopanın üstüne Alexander artık.

The viewers are opening the trunk and Alexander is now on top of the stick.

Haydar değişiyor.

Haydar is changing.

Daha şey duruyor.

It's still a bit like that.

E ya hani hanımefendi olsun istiyor.

Well, she wants it to be a lady, right?

Alexandra yapın onu.

Make her do it, Alexandra.

Alexandria.

Alexandria.

Ya şey mi?

Is it that thing?

İskoçya'da eğitim aldın değil mi?

You studied in Scotland, didn't you?

Tabii oradan gelmiş olabilir bu bilgiler.

Of course, this information could have come from there.

Orayla bura arasında ne gibi böyle çok enteresan farklılıklar var?

What kind of very interesting differences are there between there and here?

Bizde hiç öyle değildir mesela.

For us, it is not like that at all, for example.

Etek yiyorlar erkekler.

Men are wearing skirts.

Tek farkı var.

There is only one difference.

Onun dışında bir farkımız yok.

We have no difference other than that.

Görgü kuralları aslında hani toplumsalın yanı sıra evrensel kurallar.

Etiquette rules are actually universal rules as well as social ones.

O kadar çok farklar yok.

There aren't that many differences.

Tabii ki ben ama Osmanlı'yla Harmanlı'yla.

Of course, but with the Ottomans and Harmanlı.

İyiyim.

I'm fine.

Türkiye uyarladım o dersi.

I adapted that lesson for Turkey.

Ama şöyle bir şey de var.

But there is also something like this.

Zaten hep yanlış biliniyor.

It's already always misunderstood.

Şimdi en iyi zarafet kuralı nerede?

Where is the best rule of elegance now?

İngiltere kraliyet ailesi.

The British royal family.

İngiltere harika Fransa moda.

England is great, France is fashionable.

Hayır Osmanlı'dan öğrendiler.

No, they learned from the Ottomans.

Fransa ve İngiltere elçiliklerini Osmanlı'ya getiriyorlar.

France and England are bringing their embassies to the Ottoman Empire.

Pıt pıt elçiliklerini kuruyorlar.

They are establishing their little embassies.

Saray adabı, protokol, teşrifat adabı her şeyi emiyorlar, emiyorlar, emiyorlar, emiyorlar.

Court etiquette, protocol, ceremonial etiquette are all consuming, consuming, consuming, consuming.

Biz lale devrine giriyoruz.

We are entering the tulip era.

Hop onlar gidiyorlar.

Oops, they are leaving.

Biz lale devrinden sonra işte çökülüş falan diye gidiyoruz.

We are going through a collapse or something after the tulip era.

Gidiyoruz zaten.

We are already going.

Yani temele bakıldığında bütün tarih kitaplarında Osmanlı'dan öğrenilmiştir adab, muhaşeret.

So when we look at the foundation, it can be seen that manners and etiquette have been learned from the Ottomans in all history books.

Harem adabı o kadar güzel ki saray adabı, okuma adabı.

The etiquette of the harem is so beautiful, just like the etiquette of the palace and the etiquette of reading.

Asla dizilerde izlediğiniz gibi değil.

It's never like what you see in the shows.

Dur onlara başlık atma.

Stop giving them a title.

Onlar biraz şey abartma yani.

They are kind of exaggerating a bit.

Sen konu açtıkça sorasım geliyor, dallanıp budaklanıyor.

The more you bring up the subject, the more questions I feel like asking; it keeps branching out.

Başta ne dedim?

What did I say at first?

Başka bölümlere ihtiyacımız var bizim Ayça.

We need other sections, Ayça.

İki sorum var bağlayacağım.

I have two questions that I will connect.

Bir.

One.

Onu nereden sorsak?

Where should we ask about him/her?

Dur bakayım.

Wait a minute.

Bu arada soruları da sert ağır yani.

By the way, the questions are quite tough.

Geç karşımanın aslı.

The essence of being late.

Herkes konuk olamaz yani.

Not everyone can be a guest, you know.

Gerçekten ters köşe yapılıyor.

It's really a twist.

Biraz ucu sivri sorular sormak benim huyumdur eski radyo programlarından beri.

Asking slightly pointed questions has been my habit since the old radio shows.

Onlardan bir tanesi mi bilmiyorum sen karar ver.

I don't know if it's one of them, you decide.

Karşıdaki insana, şimdi sen diyorsun ya mesela dürüstlük.

You're saying honesty to the person across from you, for example.

Dürüstlük de en büyük zarafet kurallarından bir tanesidir.

Honesty is also one of the greatest rules of elegance.

Doğru mu?

Is it true?

Karşıdaki insan senin arkadaşlarından bir tanesi.

The person across from you is one of your friends.

Kilo almış.

Gained weight.

Ben söylüyorum.

I'm saying.

Yaşşıman.

You are old.

Anlamışsın.

You understand.

Daha kibar.

More polite.

Ne diyorsun?

What are you saying?

Tatlım.

My sweet.

Şişmanlamışsın da tabii olabilir.

You've gained some weight, but that could happen.

Sen artık x kisler mi?

Are you already x people?

Biraz kilo almışsın.

You've gained some weight.

Çok yakışmış böyle yanakların falan çok güzel gözüküyor.

Your cheeks suit you very well and you look really beautiful.

Ters psikoloji var orada o zaman.

There is reverse psychology at play then.

Çok yakışmış diyorsun.

You say it suits you very well.

Emin misin?

Are you sure?

Yani evet yanakların falan çok dolgun olmuş.

So yes, your cheeks have become really plump.

Çok beğendim ben.

I liked it a lot.

Rahatsız mı oluyorsun sen?

Are you uncomfortable?

Evet.

Yes.

O zaman tabii birazcık bel bölgesinde çalışmak da gerekiyor yani.

Well, of course, it is necessary to work a little on the waist area as well.

Çünkü dağılıyor kilo.

Because the weight is spreading.

Böyle bir şekilde yolunu bulup.

Finding your way like this.

Överken gömüyorsun gömerken övüyorsun.

While you're burying, you are praising.

O kafa karışıklığıyla orada şey mi sevinsen mözülsen falan.

Are you happy or confused with that mess over there?

Değişik bir duygu.

A different feeling.

Çünkü şöyle bir şey de olabiliyor.

Because such a thing can also happen.

Çökmüş mesela karşındaki perişan görünüyor.

For example, the one in front of you looks miserable.

Ama onun neden çöktüğünü önceden bilmen gerekiyor.

But you need to know in advance why it collapsed.

Travması da olabilir.

It may also be trauma.

Ya karşılaş uzun süredir görüşmüyordun.

It's been a long time since you've been meeting face to face.

Gittin yanına ya çökmüşsün bu ne hal falan.

You went to him and you are sitting next to him, what a situation is this?

İlk böyle karşılaşmada falan.

In the first such encounter or something like that.

Diyor insan.

People say.

Yıllar yıllar önce Hande Ateize'ye ne diyorsun sen tank var diyor.

Years ago, what are you saying to Hande Ateiz? She says there is a tank.

O olabilir.

That could be.

O yüzden yapmayın.

So don't do it.

Hani çökmüşsün sen değil de uzun zamandır görüşmüyoruz.

You've been down, but it’s been a long time since we last saw each other.

Biraz seni farklı gördüm.

I saw you a bit differently.

İyi mi kötü mü?

Is it good or bad?

Yani uzun zamandır görüşmüyorduk.

So, we hadn't seen each other for a long time.

Kilo mu verdin?

Did you lose weight?

Ya da başka bir değişiklik mi var sende?

Or do you have another change?

Alıştıra alıştıra.

Getting used to it little by little.

Tabii bir değişiklik var sandım ama ne yani çok farklı gördüm.

Of course, I thought there was a change, but I mean, I saw it very differently.

İyi mi kötü mü?

Is it good or bad?

Valla bilemiyorum ama bir değişiklik var.

I honestly don't know, but there is a change.

Ne oldu?

What happened?

Ya sorma sevgilimden verdim.

Don't ask, I gave it to my darling.

İşte evim yıkıldı.

Here is my house that collapsed.

Şu oldu.

This happened.

Ya da işte çok iyiyim işte harika oldum da diyebilir.

Or they could say that they are doing very well, that they have become wonderful.

Çünkü.

Because.

Ne?

What?

Neydi o cemiyet hayatında çok ünlü bir cemiyet hayatında bir hanımefendi vardı.

There was a lady who was very famous in the society life of that society.

Otuz bedene düştü artık.

She has now dropped to a size thirty.

Yirmi sekiz bedene.

To a size twenty-eight.

Kemikleri sayılıyor.

The bones are being counted.

Bulimia teşhisli zaten.

She is already diagnosed with bulimia.

Gerçekten çok zayıf mesela ve diyor ki bence ben çok güzelim ve böyle olmaktan da çok mutluyum.

She is really very weak, for example, and she says, "I think I am very beautiful and I am very happy to be this way."

Şimdi sen ona çok çirkinsin, çok kötüsün diyemezsen onun psikolojisini bozarsın.

If you can't tell him that he's very ugly and very bad, you will mess up his psychology.

Zaten bir psikolojik bozukluğu belki var belki yok bilmiyoruz.

We don't know if there is perhaps a psychological disorder or not.

O yüzden bir insanı direkt yapamıyor.

That's why a person can't do it directly.

Bizi makyajsızken yapıyorsunuz siz erkekler böyle yapıyorsunuz.

You do this when we're not wearing makeup, that's how you men act.

Ama çoğu kadın makyaj yapmayınca hasta gibi mi görünüyor?

But do most women look sick when they don't wear makeup?

Bunu mu demeye çalışıyorsun?

Are you trying to say this?

Solgun gözüküyoruz.

We look pale.

Sebebi şu İstanbul, Ankara, İzmir gibi büyük şehirlerde yaşıyorsanız fabrika kokuları, fabrika bacaları ve araba egzozlarına maruz kalıyoruz.

The reason is that if you live in big cities like Istanbul, Ankara, and Izmir, we are exposed to factory smells, factory chimneys, and car exhausts.

Biz ince deriyiz, narin deriyiz.

We are thin-skinned, we are delicate-skinned.

Ben hayatımda bir şey söylüyorum.

I am saying something in my life.

Çok bahane gördüm.

I have seen many excuses.

Hayat, inanın çok bahane dinledim.

Life, believe me, I've heard a lot of excuses.

Ama makyajsız.

But without makeup.

Böyle bahane yok.

There is no such excuse.

Bu halimizi normalleştirmek adına işi fabrika bacasına, araba egzozuna bağlayanı da ilk defa duyuyorum.

I'm hearing for the first time someone linking our situation to factory chimneys and car exhausts in order to normalize it.

Bu da Ayçakuru farkı.

This is the Ayçakuru difference.

Zarafet öğretmeniyim.

I am a teacher of elegance.

Ve bizim derimiz ince deri.

And our skin is thin skin.

Bak o kadar harika bir derimiz var ki incecik.

Look, we have such wonderful skin that it's so thin.

Sizin deriniz kalın deriz.

We say your skin is thick.

Gönmüyorum.

I don't want to.

Deve derisi.

Camel hide.

Siz mesela tıraş oldukça cildiniz yenileniyor.

For example, your skin rejuvenates when you shave.

Böyle pas parlak oluyorsunuz.

You become so shiny like this rust.

Çok güzel oluyorsunuz.

You are becoming very beautiful.

Siz de olun efendim.

You be the one, sir.

Biz zilet yapamayız yoksa kanar cildimiz öyle bir lüksümüz yok.

We can't afford to get hurt, otherwise our skin will bleed; we don't have that luxury.

Bizim güzel bakım ve bazen de soluk olduğumuzda ince deri olduğumuz için aldık.

We got it because we have beautiful skin and sometimes we look pale due to our thin skin.

Mesela kahvaltı yapmazsak solarız biz.

For example, if we don't have breakfast, we'll wither.

Mutsuz olursak solarız biz.

If we are unhappy, we wilt.

Çiçeğiz biz çünkü.

We are flowers, after all.

Ya da bizi kırarsanız biz kırılırız, solarız.

Or if you break us, we will break, we will wither.

Çünkü niye?

Because why?

Pigmentasyon olarak kan akışımız yüzümüzde azalacağı için rengimiz gider.

Due to reduced blood flow to our face as pigmentation, our color fades.

O yüzden bizi sevin.

So love us.

Yüzmeyin.

Don't swim.

Öyle.

So.

Peki.

Okay.

Seviyoruz.

We love.

Tabii ki seviyoruz efendim.

Of course we love, sir.

Daha çok aslında söyleyeceğim bir şey vardı ama yani böyle bazı olumsuz gördüğünüz hadiseleri de kendi kafanızda bir değerlendirin.

There was actually more I wanted to say, but I mean, evaluate some of the negative events you see in your own mind as well.

Patatanak söylemek yerine bir yol bulun öyle gidin mesela.

Instead of just saying it, find a way to go, for example.

Hani bu dürüstlükle biraz geç söylemelisiniz.

Well, you should say this honesty a little late.

Ama arasındaki çizgi çok da hassas bir çizgi olmasa gerek.

But the line between them shouldn't be such a sensitive one.

Yaparsınız, yaparız diye düşünüyorum.

I think you can do it, we can do it.

Yani bunu tavsiye ediyorsunuz anladığım kadarıyla.

So, you are recommending this, as I understand it.

Hatta hı ile başlayan bir kelime vardır ya st.

In fact, there is a word that starts with "hı," isn't there?

Hı st.

Hi st.

Niye söyleyemiyorsunuz bunu?

Why can't you say this?

Hani höst var ya onu daha da yumuşattılar mesela.

You know that autumn, they made it even softer, for example.

Höy.

Hey.

Ben anlamam höyden.

I don't understand from the mound.

Höyleymiş.

So it is.

Ne demek solgunum şeklinde.

What does it mean to be pale?

Peki.

Okay.

Bir yandan da rol yapmayın diyorsunuz ama söylediklerinizde rol.

On one hand, you tell me not to act, but there is acting in what you say.

Evet.

Yes.

Daha ayrıca şimdi solgunum ama sen çok kötüsün denmez bir insana yazıktır.

"I'm already pale, but one shouldn't say that you are very bad to a person; it's a shame."

Hani seni biraz iyi görmedim de o rol değil.

I didn't see you a bit well, but that's not the role.

İyi görmedin doğru Türkçe kullanacağız.

You didn't see it correctly, we will use proper Turkish.

Yani bir kaba Türkçemiz var bir de kibar Türkçemiz var.

So, we have a basic Turkish and a polite Turkish.

Sen çok kötüsün yerine seni iyi görmedim de aynı şey çıkıyor aslında.

You're very bad, but in fact, it's the same thing as saying I didn't see you well.

Aynı şeye çıkan yumuşak cümleler kurmalıyız.

We should create soft sentences that lead to the same thing.

İlişki muhabbetine kesinlikle girmemiz gerektiğini şu an fark ettim.

I just realized that we definitely need to get into the relationship talk.

Evet evet ben de onu söylemeliyim çünkü hem yürütemiyorum hem başlatamıyorum.

Yes, yes, I should say that too because I can neither carry it out nor initiate it.

Başladım bitiremiyorum falan çok.

I've started but I can't seem to finish it, etc.

Değişik sorunlarım var.

I have different problems.

Hepimiz öyleyiz.

We are all like that.

Bunları konuşalım.

Let's talk about these.

Ayçakur'u geldiğin için çok teşekkürler.

Thank you very much for coming to Ayçakur.

Ben teşekkür ederim.

Thank you.

Ağzına sağlık.

Thank you for your words.

Eklemek istediğin bir şey var mı?

Do you have anything you would like to add?

Her zaman konuş benimle.

Always talk to me.

Başka bir şey eklemeyeceğim.

I won't add anything else.

Peki.

Okay.

O zaman sen de her zaman geç karşıma.

Then you always show up late in front of me.

Ben de başka bir şey eklemeyeceğim.

I won't add anything else either.

Herkes kendini reklamında yaptığına göre gidebiliriz şimdilik.

Since everyone can go by what they advertise about themselves, we can leave for now.

Evet.

Yes.

Yeniden görüşeceğiz ama.

We will meet again, though.

Hoşçakalın.

Goodbye.

Bye.

Goodbye.

Mevzu orada önemli olandır.

The subject is what matters there.

Karşındakini kendini yetiştirme biçimi önemli olandır.

What matters is how the other person has developed themselves.

Öyle değil mi?

Isn't it?

Benden kaç yaş küçük insanlar var.

There are people who are younger than me.

Benden daha müthiş noktalara gelmişler ki sen.

They have reached points more incredible than I have, you.

Saygım büyüktür yani küçüklerime.

I have great respect for my younger ones.

Sevgiden önce belki saygıyı ön plana çıkarırım.

Before love, perhaps I would emphasize respect.

Teşekkürler.

Thank you.

Öyle bir şey.

Something like that.

Hayırlısı olsun diyorsun.

You are saying, "May it be for the best."

Tamam.

Okay.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.