Sarp Apak: NBA Kariyeri, Iron Man ve Kahvaltıcı Eşref Amca

Red Bull

Red Bull Yol Arkadaşım

Sarp Apak: NBA Kariyeri, Iron Man ve Kahvaltıcı Eşref Amca

Red Bull Yol Arkadaşım

Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.

The description of this series has been made by TRT through the Audio Description Association.

Sarp Apak burada. Selamlar abi.

Sarp Apak is here. Greetings, brother.

Hoş bulduk. Hoş bulduk denmez. Selamlar çok güzel her şey.

We are glad to be here. You don't say "We are glad to be here." Greetings, everything is very nice.

Senin paşa gönlünün bilecek onu artık.

Your noble heart will know it now.

Selamlara ne denir ya?

What do you say to greetings?

Selamlar.

Greetings.

Şeyde ayrımda kalanmayız daha programın başında.

We won't be left in the dark about this at the beginning of the program.

Aleyküm selamlar falan.

Greetings to you too.

Aleyküm selamlar.

Greetings to you too.

Hayır her yerden düşündüm olmadı. Ama çok güzel bir duyguyla karşıladığımı düşün söylediklerine.

No, I thought about it from every angle, but it didn't work. However, I believe I received what you said with a very beautiful feeling.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Doğru kelimeyi bulamadım sadece.

I just couldn't find the right word.

Ne yapıyorsun?

What are you doing?

Seni benim buraya getirmem dışında.

Except for bringing you here.

Yani gidiyor musun?

So are you going?

Gidiyor musun böyle eşe dosta?

Are you going like this to friends and relatives?

Valla eşe dosta. Eşe dosta da gitmiyorum biliyor musun?

Honestly, I don't even go to friends and relatives, you know?

Son bir buçuk yıl çok saçma sapan zaman geçiyor.

The last one and a half years have been passing in a very absurd way.

Zaman da hızlı geçiyor.

Time is passing quickly.

Mesela bir hafta üç günde falan geçiyor.

For example, a week feels like it passes in three days or so.

Bilmiyorum size de öyle geliyor mu?

I don't know if it feels the same to you?

Mesela gececi olduğum için şeyde sorun yaşıyorum.

For example, I'm having problems with that because I am a night owl.

Sen taksiye çıkıyorsun.

You are getting into the taxi.

Hayır gececi.

No, it's nocturnal.

Herkes yatarken ben ayakkabı yapıyorum.

While everyone sleeps, I am making shoes.

Evet sen öyle bir durumun.

Yes, you have such a situation.

Gececi olduğum için şunu fark ettim.

I realized this because I am a night owl.

Saat iki buçukla dört buçuk arası yaklaşık kırk dakikada falan geçiyor.

It lasts about forty minutes between two-thirty and four-thirty.

Yani bir şey var.

So there is something.

Zaman da bir yerde kırılma var.

There is a break in time somewhere.

Hiçbirimizin haberi yok.

None of us have any idea.

Bir şeyler dönüyor.

Something is happening.

Evrende taşlar yerinden oynadığım haberimiz yok.

We have no idea that the stones in the universe have moved.

Ama aslında o zaman çarşaf gibi oluyor.

But actually, it becomes like a sheet then.

Bilmiyorum arkasını gör.

I don't know, see the back.

Sabah erken saatte bakmak lazım.

It needs to be checked early in the morning.

Bilmiyorum bir şeyler değişti zamanla ilgili.

I don't know, something changed over time.

Oyun falan oynuyorsun.

You're playing a game or something.

Oyun oynuyorum.

I am playing a game.

Ama bir şekilde zaten çocuk bak bak falan zamanını dolduruyor.

But in a way, the child is already filling the time, you know.

Geceler benim kendi özel zamanımdan keyif alıyorum.

At night, I enjoy my own special time.

PlayStation online oynama.

PlayStation online gaming.

Ben FIFA oynarken yenilirsem vakit çok hızlı geçiyor.

When I lose while playing FIFA, time passes very quickly.

Evet.

Yes.

9 kere falan yenilmişim.

I've been beaten about 9 times.

Tabi tabi tabi.

Of course, of course, of course.

Ama yeniyim.

But I'm new.

Üçüncüde bayıyorum.

I'm passing out on the third one.

Yani yeter ya aman çok kazandım bugün de falan.

I mean enough already, come on, I earned a lot today and all that.

Başka bir şey oynayayım falan.

I'll play something else or something.

Başarılıyor mu alışıklıyım acaba?

Am I getting used to it, I wonder?

Ya da Bengi şey gibi geliyor mu hani omzuna?

Or does it feel like Bengi is on your shoulder?

Hayatım çok kaybettim bu gece falan.

I've lost a lot in my life, like tonight.

Bengi artık biraz ignor etti benim PlayStation dünyamı.

Bengi has started to ignore my PlayStation world a bit.

Haklı olarak.

Justifiable.

Ben o yüzden bir şey demiyorum.

That's why I am not saying anything.

Ama ben buydum.

But I was this.

Hep buydum.

I always bought this.

Yani hiç değişmedim.

So I haven't changed at all.

O yüzden aslında kendi çizgime uygun gidiyorum.

That's why I'm actually following my own path.

Ve Bengi de o yüzden aslında şaşırmamalı buna.

And that is why Bengi should not be surprised by this, actually.

Herkesin işi için geçerli bu.

This applies to everyone's job.

Biz çünkü PlayStation oynayan ilk evli jenerasyonuz belki.

We might be the first married generation that plays PlayStation.

Doğru.

Correct.

Çünkü biz PlayStation'a ilk dedeler de olacağız.

Because we will be the first grandfathers on PlayStation.

O yüzden biraz bu değişik bir şey.

That's why this is a bit different.

Herkes için garip ama.

It's strange for everyone, though.

Yani bütün bu oyun konsollarına da oyun oynama bağımlısı.

So they are also addicted to playing games on all these gaming consoles.

PC'den oynayanlar da dahil.

Including those playing from PC.

Ben onu da oynayamadım.

I couldn't play that either.

Mutlaka mobil falan bir şey yani.

It must be something mobile or something like that.

Bir şey yapıyorum yani.

I'm doing something, that is.

Bir şey yapıyorum.

I'm doing something.

Ben ekrana bakma bağımlısıyım.

I am addicted to looking at the screen.

Kendi kendime yetemiyorum.

I can't get by on my own.

Yani şu an açıdan yetemiyorum.

So I can't meet from the current angle.

Aslında bu da kendi kendine yetmenin bir versiyonu.

Actually, this is a version of self-sufficiency.

Ama bana internet lazım, elektrik lazım.

But I need the internet, I need electricity.

2020'de de kendi kendine yetmek nedir yani?

What does it mean to be self-sufficient in 2020?

Yani ne yapacağım?

So what am I going to do?

Oturup kitap mı okuyacağım yani?

Am I just going to sit and read a book?

Manyak mıyım ben?

Am I crazy?

Korkunç açıklamalar.

Terrible statements.

Cahil gibi kitap mı okuyayım?

Should I read books like a fool?

Yani orada o yüzden böyle hani hayat nasıl geçiyor?

So that's why it's like that there, how is life going?

Benim için şu an nasılsın en zor soru o yüzden.

Right now, how are you is the hardest question for me.

Çünkü değişik bir şey yapmıyorum.

Because I am not doing something different.

Hayal dünyam da birazcık şey oldu açıkçası.

To be honest, my dream world has become a little bit strange.

Böyle düzleşti.

It became so flat.

Şeyde de mesela o sanırım bütün devreler çalışırken.

For example, I think that one works while all the circuits are active.

Yani normal hayat akarken başka bir şekilde beyin kimyası çalışıyordu.

So while normal life was going on, the brain chemistry was working in another way.

Şu an farklı çalışıyor.

Right now, it is working differently.

Mesela gece yatağa yattığımda ben her zaman fix birkaç hayalim vardır.

For example, when I go to bed at night, I always have a few fixed dreams.

İşte bir gol düşünürüm.

I think of a goal.

Bir pozisyon düşünürüm.

I think of a position.

Bir tane böyle spesifik gol var mı?

Is there a specific goal like this?

Yoksa sen mi atıyorsun düşündüğün golü?

Or are you the one missing the goal you have in mind?

Ben eskiden atıyordum sonra yıldır asist yapıyorum.

I used to shoot before, now I've been assisting for a year.

Ben asiste döndüm.

I returned to the assistant.

Şey değil mi böyle hani?

Isn't it like this, you know?

Ama öyle bir kapatıyorum ki.

But I'm closing it in such a way.

Pirlo'nun oyununu değiştirmesi gibi.

Like Pirlo changing the game.

Evet evet aynen.

Yes, yes exactly.

Ya öyle birkaç pozisyon var kafamda.

There are a few positions in my mind like that.

Aktif olarak halı saha maçı yapıyorsam orada bir hayal kuruyorum.

If I am actively playing a turf field match, I am dreaming there.

Yoksa tam arası bir şey yapıyorum.

Otherwise, I'm doing something right in the middle.

Nasıl böyle?

How is it like this?

Yani nasıl bir gol?

So what kind of a goal?

Mesela şey mi?

For example, is it something?

Hani uzaktan çakıyorum gibi bir şey mi?

Is it something like I’m hitting from afar?

Yok ben uzaktan çakmadıkça değilim ben.

No, I’m not that way unless I’m struck from afar.

Rovaşataya kalkıyorum falan gibi.

"I'm getting ready to do some flip tricks or something."

Çok fantastik bir şey mi?

Is it something very fantastic?

Yoksa böyle daha?

Or is it better like this?

Teknik kapasite ağırlıkları mesela.

For example, technical capacity weights.

Yani harbi gibi uzak köşeye kesiyorum gibi mi?

So do I cut it off to the far corner as if it's serious?

Yoksa berkamp gibi hani üstüyle düzeltiyorum dönüp vuruyorum falan gibi.

Or else it's like I'm correcting with the top like Bergkamp and then turning and hitting or something.

Ben daha berkamp.

I am tougher.

Berkamp değil mi?

Isn't it Berkamp?

Evet daha berkamp.

Yes, it's more berkamp.

Ben de seni öyle hayal ediyorum.

I imagine you that way too.

Onları düşünüyorum.

I am thinking of them.

Ben de gece yatarken seni öyle hayal ediyorum.

I imagine you like that too when I go to bed at night.

Vav sorun var o zaman.

Wow, then there's a problem.

Öyle hayal ediyorsan.

If that's how you imagine it.

Tabii benim zaten kötüyüm abi ben.

Of course, I'm already a bad person, man.

Ben de şimdi işin kötüsü bu bilgi benim beynime girdi.

Now the worst part is, this information has entered my brain.

Ben de seni hayal edeceğim.

I will dream of you too.

Bir süre.

A while.

Yani ne mutlu bana.

So how happy I am.

Şey falan hayal ediyorum.

I'm imagining something like that.

Hakkızlar bunun için değilim falan.

I'm not here for that, etc.

Şey falan hayal ediyorum bazen.

Sometimes I imagine stuff, you know.

Böyle artık nasıl yok.

How can it not be like this anymore?

Yokluk bu yani.

That's what absence is.

Böyle bir çim bir alanda bütün böyle arkadaşlarımız toplanmışız.

We have gathered all our friends in such a grassy area.

Mangal yapıyoruz.

We're having a barbecue.

Ve böyle sırayla müzik açmaca oynuyoruz.

And so we play a game of opening music in order.

Hani herkes sevdiği şarkıyı açıyor.

Everyone is playing their favorite song, right?

Ne kadar eğlenceli bir oyun.

What a fun game.

Buna falan şu anda partiden daha çok görüşüyorum.

Right now, I'm talking to this more than the party.

Field of dreams hani böyle değil mi?

Isn't it like this, the field of dreams?

Kötü şarkı açana atıyorum bir ceza yazıyorsun falan.

I'm giving a penalty to anyone who plays a bad song.

Böyle bir oyun oynadık biz evde de.

We played such a game at home too.

Böyle hani genelde şan yaptırtıyorsun.

You're usually making a show out of it like this.

Bir şey yaptırtıyorsun.

You're making someone do something.

Kimisinin hoşuna gidiyor ama yani ceza bu aslında.

Some people like it, but this is actually a punishment.

Bağımlısı var.

There is an addict.

Evet.

Yes.

Yoksa onun dışında bazen böyle dev bir depresyon da oluyor.

Otherwise, there are times when there is such a massive depression.

Mesela ee onu yapsan.

For example, if you do that.

Şu olsadan ne olacak ki?

What would it matter if it were so?

Şimdi şu olsadan ne olacak ki gibi karanlık günler de oldu.

There have been dark days when I thought, "What difference does it make if this happens now?"

Herkes yaşadığı için çok dert etmedim.

I didn't worry too much since everyone goes through it.

Ben normalde ölçüden yaşamam.

I usually don't live by measurements.

Çünkü çok düz ve basit yaşamayı öğrettim ben beynime.

Because I taught my brain to live very flat and simply.

Değil mi?

Isn't it?

Ben mesela hemen çıkartırım kendimi.

For example, I would immediately take myself out.

Hemen.

Right away.

Depresyonun kokusunu aldığımda.

When I smell the scent of depression.

Bir şey oynar iki dakika.

Something plays for two minutes.

Orada bir şey hemen.

There's something right there.

Depresyonun kokusunu aldığımda kendimi şey yapıyorum falan.

When I smell the scent of depression, I start doing things like that.

Bu sefer yapamıyorum.

I can't do it this time.

Yani pandemi biraz o açıdan da biraz.

So the pandemic is a bit from that aspect as well.

Serotonin hırsızı.

Serotonin thief.

Bir de şey gibi de oldu galiba.

I guess it also became like a thing.

Herkes böyle hani derin düşüncelere daldı.

Everyone has gotten lost in such deep thoughts.

Depresyona girdik dediler işte.

They said we fell into depression.

Ya da hani ya ben çok kendi kendime kaldım düşündüm falan deyince.

Or when I say I've been left alone a lot, I've thought about it and so on.

Sen biraz mal gibi hissettin böyle olmayınca.

You felt a bit stupid when it wasn't like this.

Ben öyle hissettim mesela.

I felt that way, for example.

Aynen ben niye öyle hissettim falan filan.

Exactly, why did I feel that way, and so on.

Yani benim hiç mi derinliğim yok?

So I have no depth at all?

Ben de var olursa sıkıntılar çekmem lazım gibi.

It seems like I must also go through some troubles if I exist.

Yok çekme çekme.

No, don't pull, don't pull.

Zaten iyi değil ya.

It's already not good anyway.

Yani çekenler iyi değil diyorlar.

They say that those who pull are not good.

Benim mesela bir tane abim var çok sevdiğim.

For example, I have a brother whom I love very much.

O böyle genelde depresyon bitmez onun.

It usually doesn’t end for him like that.

Arada böyle akşamları filan çıktı depresyondan.

Sometimes she would come out of her depression in the evenings like that.

O zaman çok eğlenceli oluyor filan.

Then it becomes very entertaining and stuff.

Ona dedim ki bir gün ben özeniyorum dedim.

I told him that one day I am envious, I said.

Abi ya bir de büyük filan böyle özeniyorsun.

Bro, you're admiring it like it's something big or special.

Abi özeniyorum dedim yani.

I said I admire you, you know.

Sen depresyona giriyorsun.

You are getting into depression.

İşte böyle sancılar çekiyorsun.

This is how you are suffering.

Dertlerin var.

You have troubles.

İnsanlar da böyle tabi ki o gizemli ve sancılı olduğu için ona cool ayrıcalıklı davranıyor filan.

Of course, people treat him as cool and privileged because he is mysterious and troubled.

Ben çok basit ve düz ayak altındayım.

I am very simple and straightforward.

Ekmek almaya yolluyorlar.

They are sending (someone) to buy bread.

Aynen.

Exactly.

Ben özeniyorum dedim.

I said I admire.

Asla dedi özenme.

"Never said don't envy."

Ben de sana özeniyorum dedim.

I said I envy you too.

Ama bak yine cool.

But look, it's still cool.

Yine cool.

Still cool.

Cevaba bak.

Look at the answer.

Evet asla.

Yes, never.

Özenme.

Don't envy.

Dedi ve bitirdi.

He said and finished.

Evet.

Yes.

Umarım başaracağım bunu.

I hope I will succeed in this.

Umarım abi.

I hope so, bro.

Umarım bir gün depresyon.

I hope someday depression.

Yani yolun biz şimdi hep bulla yol arkadaşı.

So the road is now always with the companions behind us.

Yola çıkıyoruz.

We are setting out.

Yola çıkıyoruz zaten ve yola çıkıyoruz.

We are already setting off and we are setting off.

Bir tane yolunda giden bir şey.

Something that is going on its way.

Yolunda giden bir şey.

Something that is going well.

NBA kariyerim.

My NBA career.

My career.

My career.

Evet my careerim yolunda gitti.

Yes, my career is going well.

Kaç ortalama oyuncun?

How many average players do you have?

Şu anda 98'im ama 97'ye iniyorum bazen.

Right now I'm at 98, but sometimes I drop down to 97.

Evet evet.

Yes yes.

96'ları da görüyoruz.

We also see the '96s.

Ciddi bir emektir bu.

This is a serious effort.

Çok ciddi bir emek ve bunu insanlar anlamıyorlar.

A lot of serious effort goes into this, and people do not understand it.

Kaç saatin var?

How many hours do you have?

Yazıyor bazen oyuna girerken PlayStation'un üstünde falan.

Sometimes it writes while entering the game, like on top of the PlayStation.

Biz şimdi birazcık benim tamamen yaşça benimle bir takımım var.

I now have a team that is completely my age.

O yüzden biraz boomer olduğumuz için biz şeyden Whatsapp'tan konuşuyoruz.

That's why we are talking on WhatsApp because we are a bit of boomers.

O yüzden orada süreyi görüyoruz.

That's why we see the time there.

Genelde çocukların sabah işi oluyor.

Usually, children have morning tasks.

Evden de olsa erken kaldırılıyorlar.

They are being woken up early even if they are at home.

Kamerayı açman falan gerekiyor biliyorsun kurumsal şirketlerde.

You know you need to turn on the camera and such in corporate companies.

Aa evet.

Ah yes.

Evet kuzenim de mesela bizimle oynuyor.

Yes, my cousin also plays with us.

Evet dedim ama hiç ben de bilmiyorum.

I said yes, but I don't know either.

Hayır ben de bilmiyordum.

No, I didn't know either.

Kuzenim mesela kurumsal bir firmada çalışıyor.

My cousin, for example, works at a corporate firm.

Artık böyle mesela saat 2 olmuş.

It's already like it's 2 o'clock now.

Hadi bir maç daha dediğimde abi ben sabah İngilizce yalan söylemek istemiyorum.

When I said let's play one more match, he said, "Bro, I don't want to lie in English in the morning."

Çok zorlamıyorum.

I'm not pushing too hard.

Normal yalan söylemek zaten zor.

It is already hard to lie normally.

Ya bir çalışsın.

Let him/her work for once.

İngilizce yalan söylüyorum.

I am lying in English.

Yani öyle de bir hani bunu bu kadar ihtiyaç duyuyorsun.

So, you really need this so much.

Sabah zaten azıcık olan beynimiz bir de o gecenin ağır geçtiğinde çeyrek beyinle bir de İngilizce yalan söylemek istemiyorum.

This morning, with our brain already functioning at half capacity, I don't want to lie in English with a quarter brain, especially after that long night.

Çok haklısın dedim.

You're absolutely right, I said.

Öyle bir orada öyle bir hayatım var.

I have such a life there.

İyi meykelin iyi gidiyor.

Your good fate is going well.

Yolunda giden işte başka şeyler ne olabilir?

What else could there be in the way of things going well?

Saç ektirdim.

I had a hair transplant.

Saçlarımdan memnunum.

I am happy with my hair.

Güzel.

Beautiful.

Evet.

Yes.

Kendim için güzel bir şey yapıyorum.

I am doing something nice for myself.

Evet tavsiye ediyorum.

Yes, I recommend it.

Bunu ben bu arada podcast dışında da ben kişisel olarak soruyorum.

I'm personally asking this outside of the podcast as well.

Fark etmişsin de.

You've noticed it, haven't you?

Çok tavsiye ediyorum.

I highly recommend it.

Yoastasin.

You are right.

Evet gelmiş.

Yes, it has come.

Yok lan şaşırdım çünkü bir yıl önce.

No man, I was surprised because of a year ago.

Senin alnının geniş olmasından bahsedeyim.

Let me talk about your wide forehead.

Benim de alnım geniş.

My forehead is wide too.

Hani senin çıktığı şu orta blok zayıflama başlamış.

It seems that the midsection you mentioned has started to weaken.

Seni de götüreceğiz.

We will take you too.

Tabii.

Of course.

Saç ektirmek gerçekten öz saniye.

Getting a hair transplant is really a personal decision.

Saygını yitirdiğin anlar var.

There are moments when you have lost your respect.

Kafanda bantla o klişeyi yaşıyorsun.

You're living that cliché with a band around your head.

Tenis oynayarak aşılabilir gibi.

It seems like it can be overcome by playing tennis.

Yok hiçbir şey yapamazsın.

You can't do anything.

İçinde böyle şey çekiyor.

It's pulling such things inside.

Böyle bir AVM'ye gitsem de böyle kalaca gezsem falan.

Even if I go to such a shopping mall, I would just walk around like this.

Ele geçiriyor seni o bant.

That tape is getting you.

O bantın şeyi ele geçiriyor.

That tape is capturing the thing.

Karanlık gücü ele geçiriyor seni.

The dark power is taking over you.

Onu da hallettim.

I took care of that too.

Kendim için böyle güzel bir iki şey yaptım.

I made such nice little things for myself.

Çok iyi.

Very good.

Bu arada da yani sen inanılmaz da fit gözüküyorsun.

By the way, you look incredibly fit.

Aslında şey fit değilim.

Actually, I'm not fit.

Ama şey biraz zayıfladım.

But I'm feeling a bit weak.

Biraz zayıfladım.

I've lost a little weight.

Aç yatmayı tekrardan başladım.

I've started to sleep while hungry again.

Ya şey özelliği de gelmiş sana.

Oh, the thing feature has come to you as well.

Bu arada fit gözükenlerin özelliği de gelmiş.

Meanwhile, the feature of those who look fit has arrived.

Yok değilim falan yani.

No, I'm not or anything.

Öyle mi diyorsun?

Are you saying that?

Sevindim lan.

I'm glad, man.

Tamam.

Okay.

Bir buçuk ay önce biraz şey başlamıştı.

About a month and a half ago, something had started.

Yani şöyle aynada kendine hani bakıp öyle hani.

So, like looking at yourself in the mirror and like that.

Olmadı Sarp yapamadım bu işi.

I couldn't do it, Sarp.

Yazın yine bir ay kaldı yaza.

There is still a month left until summer.

Ve sen yine yaza.

And you write again.

Biliyorsun genelde kışın fit oluruz biz.

You know, we usually stay fit in winter.

Yazın göbeğimiz çıkar.

In the summer, our bellies come out.

En kötü zaman.

The worst time.

Yani kötü ayarlarız ya onu.

So we might set it up badly.

Yine öyle oldum diyordum.

I was saying that I became like that again.

Şimdi yine tabii ki o kaslı insanlara göre çok kötü bir durumdayım.

Now I'm of course in a very bad situation compared to those muscular people.

Ama kendimce fena değilim.

But I'm not bad by my own standards.

Bir dedim kendimi bir ödüllendirmem lazım.

I thought to myself that I need to reward myself.

İyi hissetmek için.

To feel good.

İyi görüyorsun.

You look good.

İyi görünmek lazım biraz ya.

It’s necessary to look good a bit, isn’t it?

Hani MyCareer'daki antrenmanları belli ki inanarak.

You clearly believe in the training in MyCareer.

O halat sallamaları falan.

Those rope swings and such.

Uğraşıyorum tabii tabii.

I'm trying, of course, of course.

Onlar bitti benim.

They are over for me.

Onlar bitti mi?

Are they finished?

Tabii ligde şampiyon olunca.

Of course, when you become the champion in the league.

Tebrik ederim bu arada.

Congratulations, by the way.

Çok teşekkür ederim.

Thank you very much.

Herkes bilmez fotoğraflarını gösterir.

Not everyone knows, but they show their photos.

Peki abi yavaştan yola çıkıyoruz o zaman beraber.

Alright bro, then we are setting off slowly together.

Bir destinasyon belirle kendine.

Choose a destination for yourself.

Yani favori yerin nereye neyle gidiyorsun?

So where is your favorite place and how are you getting there?

Valla şimdi tabii ki ben genelde araçla gidilecek bir yakın lokasyon düşünüyorum.

Well, right now I'm generally thinking of a nearby location that can be reached by car.

Ben şeyi çok seviyorum yani.

I really love that thing.

Bir kere şeyi söyleyeyim mi?

Shall I say it once?

Uzun yol seviyor musun?

Do you like long roads?

Ben severim.

I love.

Çok da kullandım.

I used it a lot.

Garip bir şekilde tecrübem de oluştu.

I also had a strange experience.

Diziler miziler.

Series and stuff.

Ben İzmir'de dizi çekerken de İstanbul'a git gel filan.

While I was shooting a series in İzmir, I was going back and forth to Istanbul.

Uzun yol tecrübem oluştu.

I have gained experience in long-distance travel.

Ben uzun yol yapmayı seviyorum.

I love traveling long distances.

Ve şaka değil podcast dinlemeyi de uzun yolda son bir senedir alıştım.

And it's no joke, I've gotten used to listening to podcasts on long trips for about a year now.

Dünyanın en iyi şeyi.

The best thing in the world.

Şu anda da ben valla biraz klişe olacak ama şu anda buradan çıkıp yeni yoldan

Right now, I swear it's a bit cliché, but at this moment, I'm going to leave here and take the new road.

Çeşme'ye İzmir'e gitmek benim için en güzel destinasyon.

Going to Çeşme, Izmir is the most beautiful destination for me.

Eğer okey dersen.

If you say okay.

Yok canım müthiş bence.

No way, I think it's awesome.

Şuradan Osman Gazi'den dönelim.

Let's turn back from Osman Gazi here.

Evet evet tamam.

Yes yes, alright.

Hatta ben de gideceğim Cuma izine.

I will also go on leave this Friday.

Öyle mi?

Is that so?

Ben de İzmir'e gitmek bana iyi geliyor.

I also feel good going to Izmir.

Hem orada okudum bilmem ne bilmiyorum.

I studied there, I don't know what else.

Seviyorum yani.

I mean, I love you.

Klişe olacak ama yani şu anda o yoldayım.

It may sound cliché, but I am currently on that path.

Kesinlikle ya.

Absolutely, yes.

Çünkü şey benim için hani İzmir'e gidiyor gittiğim yeri de biliyorum.

Because, you know, I am going to Izmir, and I know the place I am going to.

Ve yani benim memleket.

And so, my hometown.

Memlekete gidiyor olmak, arkadaşlarımı görecek olmak falan onun keyfi de var.

Going back to my hometown and the joy of seeing my friends is also there.

Yolda güzel yani bir şekilde.

It's beautiful on the road in a way.

Kuzenlerim var, akrabalarım var, arkadaşlarım var.

I have cousins, I have relatives, I have friends.

Yani ben İzmir tarafına gidiyorum şu anda yoldayım.

So I am going towards Izmir, I am on the way right now.

Çok iyi.

Very good.

Şu an İzmir'e gidiyorum.

I am currently going to İzmir.

Yola çıkarken böyle mutlaka yanına aldığın ne var?

What do you always take with you when you set off?

Ama hani şey değil.

But it's not like that, you know.

Anahtar, gözlük, telefon, şarj aleti.

Key, glasses, phone, charger.

Değil.

No.

Valla yola çıkarken mutlaka aldığım hani bu saydıklarının dışında

Honestly, I definitely take something with me when I set off, besides these things you've mentioned.

ben işte bana iyi hissettiren ve uğurlu boyutunda gördüğüm, sevdiğim birkaç kıyafetimi alırım.

I take a few of my clothes that make me feel good and that I see as lucky.

Onlarsız hani çıkmak istemem.

I don't want to go out without them.

Öyle vardır ya hani ne zaman giysen şık hissettiren bir uzun koldu, sivit şoklu bir şey.

It's the kind of long-sleeved, sweatshirt-like thing that makes you feel stylish no matter when you wear it.

Öyle bir parçam varsa onları alırım.

If you have such a piece, I will take them.

Onun dışında şeyimi de alırım.

I will also take my thing besides that.

Küçük speaker vardır ya müzik için.

There is a small speaker for music.

Plajda çalarız, bir şey yaparız, çimlere uzanırız falan.

We'll play at the beach, do something, lie down on the grass, and so on.

Onun için onu alırım.

That's why I will take him/her.

Bu ikisini alabilirim.

I can take these two.

Ben mutlaka okumayacağım bir tane kitap alırım.

I will definitely buy a book that I won't read.

Ha ben çok seviyorum.

Oh, I love it very much.

Veririm kitap gezdirmeyi yanımdan.

I'll give you the book to carry around.

Çok fazla kitaba çok güzel seyahatler yaptırdım.

I took many beautiful journeys with a lot of books.

Ve şu disiplinle başladım onlara böyle.

And I started with them like this with that discipline.

Ön sözünü daha iyi okuyacağım falan.

I'll read the preface better, or something like that.

Ve sadece ön sözünü okuyorum.

And I am only reading the preface.

Orayı hani olmadığını görüp acaba...

I wonder if seeing that it isn't there...

Olmadı ben yapamadım.

I couldn't do it.

Kitap okuma işini yapamadım.

I couldn't get around to reading the book.

Özür diliyorum herkesten de.

I apologize to everyone.

Ben mesela bitirmişim gibi arada değiştiriyorum.

For example, I sometimes change as if I have finished.

Giderken hani tamam bunu artık üç kere götürdüm.

While leaving, I thought to myself, I've already taken this three times.

Bunu bırakayım.

I'll leave this.

Artık bu tamamladı falan.

It's already completed and all that.

Bu tamamladı.

This is completed.

Yolu.

The way.

Evet yolu bu.

Yes, this is the way.

Yani ben bıraktım kitap gezdirmeyi.

So I stopped taking books around.

Kendine karşı dürüst.

Be honest with yourself.

Tabii dürüstlüğe geçtim.

Of course, I moved on to honesty.

Kitap gezdirmeyi bıraktım.

I stopped carrying the book around.

İşte bu elektronik kitapları da denedim.

I also tried these electronic books.

Onları da güzel gezdiriyorum.

I'm taking them around nicely too.

Onları gezmek daha kolay.

It's easier to walk around them.

Şimdi bu işte elektronik kitap gezdirmeyi de bıraktım.

Now I've also stopped promoting e-books in this business.

Şimdi tamamen sosyal medyama, telefonuma geziyorum.

Now I'm completely scrolling through my social media and my phone.

Barıştığın, yüzleştiğin bir...

A... you have made peace with and confronted...

Yayın oluyor.

It's broadcasting.

Artık döneme girdin gibi bir...

It seems like you've entered a phase of...

Evet.

Yes.

Peki.

Okay.

Psikiyatristim neyim?

What am I to my psychiatrist?

Olur gibi.

It seems so.

Vazgeçemediğim böyle bir rutinin var mı çıkarken?

Do you have a routine like that which you can't give up when going out?

İşte mutlaka kapıların hepsini bakarım.

I will definitely check all the doors.

İşte bütün prizleri çekerim falan.

I'll just pull out all the plugs and stuff.

Valla şimdi bir abi olduğum için...

Well, now that I’m like an older brother...

Ben evde bir de üstüne bir öğretmen çocuğu olarak bir disiplinli bir yapıdan geldiğim için...

Since I come from a disciplined background as a teacher's child at home...

Bu sorumluluklar bana çok yıllar önce yüklendi.

These responsibilities were entrusted to me many years ago.

Camların açık olup olmaması, kritik fişlerin takılı olup olmaması...

Whether the windows are open or not, whether the critical plugs are connected or not...

Artık doğalgaz diye bir şey yok.

There is no longer such a thing as natural gas.

Elektrikli o camımız olduğu için o.

It's because we have that electric window.

Ondan sonra kedilerimiz bırakıyorsak eğer onların katları mama ve su koyulması falan.

After that, if we are leaving our cats, we need to put food and water in their bowls.

Ama bende de var.

But I have it too.

Bu hastalıklı işlerin hepsi bende.

All of these sickly matters are with me.

O konularda takıntılıyım.

I'm obsessive about those topics.

Hani artık böyle her şey yüklenmiş arabaya.

Well, everything is loaded onto the car now.

Herkes arabadayken falan hala böyle hiçbir şey yapmadan kapının önünde kapı açık böyle durduğumu falan bilirim yani.

I know that I stood in front of the door with it open like that, doing nothing while everyone was in the car.

O tamam mı bu tamam mı diye elli kere çek ettiğimi.

Did I pull fifty times asking if this is okay or that is okay?

O da benim bir parçam artık.

It is now a part of me.

Ve yani...

And so...

Duyulsun yani nazar bir şey yapıyorum.

Let it be heard, I mean I'm doing something with the evil eye.

Şu ana kadar hatasız gidiyorum.

I am going flawlessly so far.

Yani bir şey bırakmıyorum arkamda.

So I’m not leaving anything behind.

Bende şey oluyor bir de.

I have that too.

O sende oluyor mu?

Does that happen to you too?

Yani biliyorum çok net o kapıyı kapattığımı.

So I know for sure that I closed that door.

Kedilerin girmemesi gereken bir tane oda var.

There is one room that cats should not enter.

Orayı kapatıyorsun.

You're closing that place.

Orayı kapatıyorum.

I'm closing that place.

Çıkıyorum merdivenlerden iniyorum.

I am going out, I am going down the stairs.

Kapıyı kapattım mı diye.

Did I close the door?

Takılıyor aklıma.

It sticks in my mind.

Yani ve işte bizim evde beş kat asansör sürüyoruz.

So, we have a five-story elevator in our house.

Ve yani tekrar çıkıyorum.

And so I'm going out again.

Ve o bir şey söyleyeyim mi sana?

And let me tell you something?

Evde yakınlaştıkça emin olma oranı da artar kapattığını.

As you get closer at home, the certainty of what you have closed increases as well.

Yani hani aslında.

I mean, actually.

Evet.

Yes.

O tamamen tamamen.

It's completely completely.

Anılar tekrar geri gelir.

Memories come back again.

Nasıl kapatmıştım ağır çekimde böyle kapatmıştım falan.

How did I shut it like that, I had closed it in slow motion and so on.

Yani anılardaki.

So in the memories.

Ya ben genelde kendimi unutmamam gereken şeylerde orada küçük oyunlar kuruyorum.

Well, I usually set up little games there for things I need to remember not to forget about myself.

Mesela kapatırken nasıl hatırlayacağım bu anı diyorum.

For example, I say to myself, how will I remember this moment when I close it?

Kapatırken mesela kamera var gibi kafamı çevirip yukarı bakıyorum mesela.

For example, while closing, I turn my head and look up as if there is a camera.

Küçük bir dans.

A little dance.

Omuz silkme falan.

Don't shrug it off.

Evet.

Yes.

Mesela yapabilirsin ne varsa kafanda.

For example, you can do whatever is on your mind.

Çok iyi.

Very good.

Evet.

Yes.

Güzel.

Beautiful.

Tavsiye mi bu arada?

Any recommendations in the meantime?

Programda önemli bir şey söylüyorum.

I am saying something important in the program.

Çünkü unutmak aslında o anda başlayan bir şey.

Because forgetting is actually something that starts at that moment.

Sonrasında olan bir şey değil.

It's not something that happened afterwards.

Yaparken unutuyorsunuz.

You forget while doing it.

Mesela bunu koydum ben.

For example, I put this.

Bunu koydum haberim yok.

I put this down, I had no idea.

Koydum mesela.

I put it, for example.

Bunu zaten koyduğum anda unuttum ben.

I forgot as soon as I put it there.

Sonradan unutmadım.

I didn't forget later.

Anladın mı?

Did you understand?

O yüzden o anda bir şey yapmak.

That's why doing something at that moment.

Mesela bunu koydum yaptım.

For example, I put this here, I did it.

Mesela şu anda bunu unutmam.

For example, I shouldn't forget this right now.

Hop hop.

Hop hop.

Bir küçük farkındalık yüklüyorsunuz oraya.

You are loading a small awareness there.

Şey de çok oluyor ben.

I also have a lot of things.

Tuvaletten çıktım.

I came out of the bathroom.

Sifonu çektim mi?

Did I flush the toilet?

Hele ki başkası giriyorsa arkadan.

Especially if someone else is coming in from behind.

Aaa.

Aaa.

Valla.

I swear.

Hoppar topar geri koşuyor.

He is running back hastily.

Dur dur girme falan gibi böyle.

Wait, wait, don't come in or something like that.

Tuvalet sık kullanılan bir şey oldu ki.

The toilet has become something that is used frequently.

Hiç başıma gelmedi bu arada.

This has never happened to me by the way.

Evet ama bazen unutmadım.

Yes, but sometimes I didn't forget.

Unutmadım ama sürekli unuttuğumu düşünüyorum.

I haven't forgotten, but I constantly think that I forget.

Çok kötü bir şey.

A very bad thing.

Allah düşmanımı vermesin.

May God not grant me an enemy.

Evet evet.

Yes, yes.

Değil mi?

Isn't it?

Yani insanlık hali diyelim.

Let's say it's a part of being human.

Bir yol filmi.

A road movie.

Ama bu şey de olabilir.

But this could also be a thing.

Yani filmin teması da yol olabilir.

So the theme of the movie could also be a journey.

Senin yolda izlemeyi çok sevdiğim bir film de olabilir.

It could also be a movie that I really love to watch on the road.

Valla yol filmi olarak son yıllarda Due Date'i bir yere koyabilirim.

Honestly, I can place Due Date among the road movies of recent years.

Kendi içimde.

Within myself.

Seviyorum.

I love you.

Robert Downey ile Galifian Needs'in.

With Robert Downey and Galifian Needs.

Due Date'ini seviyorum.

I love Due Date.

Zeck.

Tick.

Onu bir yol filmi olarak ayrı bir yere koyabilirim.

I can place it in a special category as a road movie.

Ama onun dışında da.

But besides that.

Çok zevkli bir film.

It's a very enjoyable movie.

Beni fazla yormaya bir şey izleyeyim.

Let me watch something so I won't get too tired.

Belki böyle Iron Man, Spider-Man falan izleyebilirim.

Maybe I can watch something like Iron Man, Spider-Man, etc.

Robert Downey.

Robert Downey.

Büyük Robert Downey'ciyim ben.

I am a big Robert Downey fan.

Aktör olarak da çok sevdiğim, örnek aldığım birisi.

Someone I really love and look up to as an actor.

Arada bir oyuncudur çünkü.

He is an occasional player, after all.

Arada derken hem Art House'un da oyuncusudur hem de Mainstream'in de oyuncusudur.

Sometimes, she is both an actor in Art House and an actor in Mainstream.

O yüzden özel bir adamdır.

That's why he is a special man.

Ben severim.

I love it.

Avengers diyor.

It says Avengers.

Yani bir olsa Türkiye'de talip.

So if there is one, there is a candidate in Turkey.

Sizin Iron Man'i o zaman.

Your Iron Man then.

O ben talibim de acaba onlar düşünüyor mu?

Oh, I want that. I wonder if they are thinking about it?

Ben talibim.

I am a suitor.

Yani böyle birkaç şeyini izledim abinin de.

So I watched a few of your brother's things.

Şimdi bana diyor ki film için diyor 80 milyon dolar para veriyorlar diyor.

Now they're telling me that they're offering 80 million dollars for the movie.

Yani şimdi nasıl bu kadar iyi?

So how come you are this good now?

Hani Aikido ya da işte dövüş öğrendiniz ya da işte genel fizik kullanımı.

You learned Aikido or some fighting techniques, or general physics application.

3'e yaparım.

I will do it at 3.

Falan.

Et cetera.

3'e okeyim.

I'm okay with 3.

3'e tabii ki okeyiz.

Of course, we're okay with 3.

3 şu anda.

3 right now.

Bu arada hani birim de vermedin farkındaysan.

By the way, you didn't give the unit if you notice.

Tabii 25 milyon TL.

Of course, 25 million TL.

Sadece 3'e okeyim ben.

I'm only okay with 3.

3'e her şey yapayım.

I'll do everything for 3.

Herhangi bir şeyin 3 tanesine değil.

Not three of anything.

3'e okeyim.

I'm okay with 3.

Burada 3 redbola okeyim.

I'm okay with 3 Red Bulls here.

Yalnız şöyle sen anlatırken bir düşündüm.

I just thought about it while you were talking.

Böyle pembe açık renk camlı güneş gözlüğü.

Such light pink sunglasses with transparent lenses.

Biraz favori falan.

A little favorite or something.

İnanılmaz oluyor sende.

You're becoming incredible too.

Şöyle şuralı mı?

Is it something like this?

He.

He.

Çok isterim be.

I would really like that.

Biraz fazla esmerim şey için.

I'm a bit too dark for that thing.

Bir şey böyle.

It is like this.

Tony Stark için.

For Tony Stark.

Neydi kelimelik adam.

What was the wordy man?

He şey.

Whatever it is.

Bıyığı şeyi.

The mustache thing.

Topsakal.

Topknot.

Topsakal şu kenardan birisi tamam mı?

Is the person on that edge Topsakal, okay?

Tony Stark sakalı.

Tony Stark's beard.

Tony Stark'sı aynen.

Just like Tony Stark.

Yani şimdi o şeyi söyleyeyim.

So now let me say that thing.

Hani nasıl bu kadar iyi dövüşüyor?

How is he/she fighting so well?

Bana o kadar çok para veriyorlar ki.

They are giving me so much money.

Ben o yüzden bundan en iyi hocalarımı tutup öğreniyorum diyor.

That's why I'm hiring the best teachers to learn from.

Yani mesela şimdi bu adamların.

So for example, these guys now.

Aralarında böyle şeyleri de var.

They have such things among them as well.

Hani meslekten olan şeylere de hayranım.

I'm also fascinated by things related to the profession.

Hani bir şey yapacaklarsa iyi yapıyorlar.

If they're going to do something, they're doing it well.

Bizdeki gibi bir durum yok.

There is no situation like ours.

Ama bizde de bu değişiyor bu arada.

But this is changing for us as well, by the way.

Onu da söyleyebilirim.

I can say that too.

Güzel bir yere gidiyor.

She is going to a beautiful place.

Ben sektör başladığımda şu an arasında bu işe gösterilen özen arttı.

The care given to this job has increased since I started in the sector.

Sen en garip ne öğrenmek durumunda kaldın hayatında?

What is the weirdest thing you had to learn in your life?

Rol için.

For the role.

Valla ata binmek, ateş etmek, motor bisiklet kullanmak gibi şeylerin hepsiyle ilgili ders aldım.

I took lessons for all things like riding a horse, shooting, and riding a motorcycle.

En garip ne öğrendim?

What is the weirdest thing I learned?

Valla çok yakın zamanda ölümlü dünyada farklı silahları kullanmayı ve yakın dövüşü

I swear in the very near future to use different weapons and hand-to-hand combat in the mortal world.

bize böyle gelip gösterdi.

He/She came and showed us like this.

Bir şey değil mi?

Isn't it something?

Güzel tarıyordun.

You were combing beautifully.

Evet güzel tarıyordum.

Yes, I was combing beautifully.

Beğenmiyorlar.

They don't like it.

Buradan bu tartışmaya da.

To this discussion as well from here.

Evet evet.

Yes yes.

Burada son verelim.

Let's put an end to it here.

Evet.

Yes.

Mesela şeyde çok fazla mesela şey yapıyorsun.

For example, you are doing a lot of things like that.

Türkiye'de denk geliyor bölümlük.

It corresponds to a section in Turkey.

Mesela birisini dövüyorsun.

For example, you are beating someone.

Genelde dövüyorsun.

You usually beat.

Çünkü iyi bir rolde oynuyorsan falan.

Because you are playing a good role or something.

Genelde dövüyorsun.

You usually beat.

Dayak yiyorsan da boş yere yemiyorsun.

Even if you're getting beaten, you're not taking it for nothing.

Sonra döveceğin için dayak yiyorsun.

You are being beaten because you will hit later.

Tabii.

Of course.

Yani öyle bir denge var.

So there is such a balance.

Orada mesela bu dövüş eğitiminde falan şeyi fark ediyorsun.

For example, you notice this thing in the fighting training there.

Bizde gerçekten birazcık dayak yemeyi bilen taraf da çok önemli olduğu için

Because it's really important for us to have the side that knows how to take a little beating.

orada biraz da sorun oluyor.

There are also some issues there.

Bizde genelde oyuncu tarafında.

We are generally on the player side.

Yani bir yerlerde sorun var.

So there is a problem somewhere.

Onları çözmedeyiz biraz.

We are somewhat in the process of solving them.

Aksiyonu çözeceğiz.

We will solve the action.

Ama çözüyoruz.

But we are solving it.

Evet.

Yes.

Daha yapmacık duruyordu eskiden.

It used to seem more artificial before.

Evet.

Yes.

Daha iyi oluyor.

It's getting better.

Üç tane şarkı.

Three songs.

Yani daha fazla da söyleyebilirsin.

So you can say even more.

Daha az da söyleyebilirsin.

You can say even less.

Yol da dinlediğin.

You listen on the road.

Bak.

Look.

Yol playlisti yapacağız.

We will make a road playlist.

Şimdi bak.

Look now.

Ben küçük hemen söylüyorum.

I am small, I say it right away.

Bak.

Look.

Gorillaz'dan Tomorrow Comes Today'i koyuyorum listeme.

I'm adding Tomorrow Comes Today by Gorillaz to my playlist.

Geldi.

He/She/It has arrived.

Tamam mı?

Okay?

Bir.

One.

Geldi.

He/She/It has come.

Fikret Kızılok'tan Sevda Çiçeği'ni koyuyorum.

I'm putting on "Sevda Çiçeği" by Fikret Kızılok.

Bir de Ezel'den Alışamadığımı koyarım ya.

I also add that I couldn't get used to Ezel.

Çok iyi.

Very good.

Ben hep pozitif vibes bunların içinde dikkat edersen.

I always have positive vibes among these, if you pay attention.

Bu biraz kavisli bir yol belli.

This is a slightly curved road, it is clear.

Kavisli bir yol.

A curved road.

Yani böyle şey.

So, that's how it is.

Hep pozitif.

Always positive.

Ritimli.

Rhythmic.

Foça yolu falan gibi.

It's like the road to Foça.

Duygusallaşmak istemiyorum.

I don't want to get emotional.

Duygusallaşmayıp tamam.

Okay, without getting emotional.

Varırız varacağımız yere.

We will arrive at our destination.

Sonrasında duygusal bir şeyler dinleyebiliriz.

Afterwards, we can listen to something emotional.

Ama şu an ben yolda bilmem ne de şehir atmosferindeyken daha henüz istemiyorum.

But right now, I don't want it yet while I'm on the road and in the city atmosphere.

Tembolu bir yol.

A lazy road.

Evet.

Yes.

Kavisli mavisli.

Curved blue.

Mesela oğlumun adı diye de seviyorum o şarkıyı ama çok yol şarkısıdır.

For example, I love that song because it's my son's name, but it is very much a road song.

Bulsuzluk Özlemi Güney'e Giderken.

Longing for Absence While Going to the South.

Evet.

Yes.

Çok severim.

I love it very much.

Neden yaptıysam.

Whatever the reason, I did it.

Yani demek ki senin yolda enerjin düşmüyor.

So that means your energy doesn’t drop on the road.

Ben zaten bir defa bulunduğum şey hep tatil duygusuyla gidiyorum.

I always go with the feeling of vacation since I have already found that once.

Şey duygusuyla işe giderken demiyorum.

I'm not saying I go to work with a sense of obligation.

Tatile gidiyoruz moduyla bakıyorum değil mi?

I'm looking at it as if we're going on vacation, right?

Yol demek ki benim için.

It means road for me.

Yani.

So.

Düşünmek istiyorum.

I want to think.

Tatile gidiyorum.

I am going on vacation.

Zaten öyle keyifli oluyor.

It's already quite enjoyable.

Evet.

Yes.

Mesela iş içinde bir şehre gidebilirsin.

For example, you can go to a city for work.

O zaman başka.

Then it's different.

Enerji demişken Red Bull Yol Arkadaşım podcast devam ediyor.

Speaking of energy, the Red Bull Road Buddy podcast is ongoing.

Biz de bir enerji molası veriyoruz.

We are also taking an energy break.

Burada da sana abi çok ufak şeyi soracağım.

I'm going to ask you a very small thing here, bro.

Enerjin düştüğünde yaptığın özel bir şey var mı?

Do you have a special thing you do when your energy is low?

Hani böyle ama devam etmemişsin.

You said it was like that, but you haven't continued.

Devam etmem gerekiyor.

I need to continue.

Ha devam etmem gerekirken.

Well, I should continue.

Ya ben enerji yükseltmek için bir şey kullanıyorum.

I'm using something to boost my energy.

Müzik kullanıyorum.

I use music.

Sevdiğim şarkıları kulaklıkla yüksek ses yapıyorum.

I turn up the volume of the songs I love with my headphones.

O bir hemen sıkı bir şey yapıyor.

She is doing something tight immediately.

Uyarı yapıyor.

He/She is giving a warning.

Son kısma geliyorum.

I'm coming to the last part.

Tabii.

Of course.

Yol ayrımı.

Fork in the road.

Sana.

To you.

Seni yol ayrımlarına getireceğim şimdi.

I will now take you to the crossroads.

Tamam.

Okay.

Hızlı hızlı sorular soracağım.

I will ask questions quickly.

Tamam soru cevap.

Okay, question and answer.

Cevaplarını alacağım.

I will get your answers.

Geliyor.

It is coming.

Dar kaldırımda yavaş yürüyen insanların arkasına denk gelmek mi?

Is it running into people walking slowly on the narrow sidewalk?

Trafikte yavaş sürenin arkasında kalmak mı?

Is it being stuck behind someone who is driving slowly in traffic?

Kaldırımı tercih ederim.

I prefer the sidewalk.

İlla ki bir geçecek bir yer bulurum çünkü.

I will definitely find a place to pass through because.

İterim iterim.

I iterate, I iterate.

İtmesem de çok pardon falan bir şey derim geçerim.

Even if I don't push it, I would say something like "I'm very sorry" and move on.

Ama trafikte hiç şansın yok.

But you have no chance in traffic.

Peki her zaman kırmızı ışığa yakalanmak mı?

So is it always getting caught at a red light?

Geçtiğin her şeridin yavaş akması mı?

Is it the slow flow of every lane you pass through?

Her zaman kırmızı ışığa yakalanmak.

Always getting caught at a red light.

Öbürü daha çok moralini bozar.

The other one will upset him more.

İkisi de aynı derecede sinir bozucu ama bu daha sanki şey.

Both are equally frustrating, but this one seems more like...

Geçen program bu sorumu beğenilmedi.

The last program didn't like this question of mine.

Ama bir de sana soracağım.

But I will ask you one thing.

Öyle final yapsın.

Let it be that way for the final.

Çünkü ben senden iyi bekliyorum burada.

Because I expect better from you here.

Müthiş esnaf lokantalarında böyle free pass.

There's a free pass like this in amazing local restaurants.

Yani sınırsız yemek hakkındasın.

So you are talking about unlimited food rights.

Hakkı mı?

Is it his right?

Yoksa gerçekten hani Michelin yıldızlı tarzı.

Or is it really more like a Michelin-star style?

Dünyanın en iyi lokantası.

The best restaurant in the world.

Ama bu sadece Michelin yıldızlılarda.

But this is only for Michelin-starred restaurants.

Orada da mı sınırsız?

Is it limitless there too?

Orada da sınırsız.

It is limitless there as well.

Abi esnaf lokantasında yeriz ya.

Bro, we can eat at the local diner.

Michelin olsun ya.

Let it be Michelin.

Ben şimdi orada romantik yapmayacağım.

I won't be romantic there now.

Bu kötü soru demek ki ya.

This must mean it's a bad question.

Michelin değil.

Not Michelin.

Bu kötü soru.

This is a bad question.

Herkes...

Everyone...

E bu soruda Michelin dersin.

Well, you would say Michelin in this question.

Yani esnaf lokantasını da çok seversin.

So, you love the local diner very much too.

E acıktın Michelin mi haricim?

Are you hungry, Michelin, except for me?

Hayır o da doğru.

No, that's true too.

O da doğru.

That's true as well.

Ben gittiğim zaman anlamında söyledim.

I said it in the sense that I will go.

Benim tek dayanan buydu ama bu soru kötü.

This was my only support, but this question is bad.

Ben bunu değiştireceğim.

I will change this.

Bence bu soru kendi kendine yok edecek.

I think this question will destroy itself.

Evet.

Yes.

Evet birazdan.

Yes, in a little while.

Bir bölümde olmayacak.

There will be no episode.

Bir sonraki konukta bu soru olmayacak gibi.

It seems that this question won't be present in the next guest.

Hiç benzinin bitmemesi mi sınırsız uçak bileti mi?

Never running out of fuel or unlimited plane tickets?

Abi sınırsız uçak bileti tabii ki.

Of course, a limitless flight ticket, bro.

E tabii.

Well, of course.

Yani ben sonuçta lojistik firma değilim yani benzinin.

So I'm not a logistics company, I mean, I'm not about the fuel.

O kadar da elzem bir şey değil.

It's not something that essential.

Yani uçak biletine okeyim yani.

So I'm okay with the plane ticket then.

Patates getiriyoruz biz 3 çuval falan.

We are bringing potatoes, about 3 sacks or so.

Evet evet.

Yes yes.

Şurada Adıyaman'a götüreyim bunu şimdi.

Let me take this to Adıyaman now.

Peki.

Okay.

Çok konuşan arkadaşınla seyahat etmek mi?

Traveling with your talkative friend?

Hiç susmuyor ama.

It never stops talking.

Yoksa çok sık tuvalet mi olur?

Or is it that you go to the bathroom very often?

Olası verenle mi?

Are you with the possible giver?

Konuşan okeyim ya.

I'm the one who is talking, okay?

Ben de konuşan bir insanım.

I am also a speaking person.

Sık tuvalette durursun.

You often stop by the restroom.

Bunda en azından ben dinlemeden yoluma devam edebilirim.

At least I can continue on my way without listening to this.

Ben kendimle çok konuşuyorum.

I talk to myself a lot.

Beni de zaten dinlemiyor arkadaşlarım bir süre sonra.

My friends don't listen to me after a while anyway.

Ben de bazen çok konuşan arkadaşlarımı dinlemiyorum.

Sometimes I don't listen to my friends who talk a lot either.

O yüzden çok konuşan arkadaşımı tercih ederim.

That's why I prefer my friend who talks a lot.

Sonuçta arkadaşım değil mi benim?

After all, you are my friend, right?

Arkadaşın arkadaşın.

Your friend's friend.

Çok konuşan tanımadığınızca yorar çünkü.

Talking a lot tires you out because you don't know them.

Yorar.

It tires.

Çarampole çevirebilirsin bir yerde.

You can turn it into a mess somewhere.

Hatta hadi o zaman onunla ilgili bir soru sorayım hemen.

Alright, then let me ask a question about that right away.

Seninle hiç susmadan konuşan ama daha iyi yollardan.

Someone who talks to you non-stop but in better ways.

Kestirme götüren taksici mi?

The taxi driver who takes shortcuts?

Yoksa mıy mıy giden ama hiç muhabbet etmeden.

Or is it just going away without any conversation?

Abi neden bilmiyorum.

Brother, I don't know why.

Hızlı varalım ya.

Let's get there quickly.

Kötü muhabbeti çekerim.

I endure bad conversations.

Ama neden bilmiyorum yani ya.

But I don't know why, I mean.

Bizim çağımızın hastalığı hızlı.

The disease of our age is speed.

Ya o hastaneler ne oldu öyle falan filan.

What happened to those hospitals and all that?

Gidiyor muyuz?

Are we going?

Gidiyoruz ne yapalım.

We're going, what can we do?

Çünkü bende şey muhabbeti yüklü.

Because I also have that kind of affection.

Kötü muhabbetin şeyi.

The thing of bad conversation.

Antisi var.

There is an antidote.

Antisi bende yüklü.

I have the antidote.

Ben onu hallederim.

I'll take care of it.

Ama hızlı gidelim.

But let's go quickly.

O var ya Bergama'daki kahvaltıcı amca hızında gitmeyelim yani.

Let's not go at the speed of the breakfast uncle in Bergama, you know.

Öldü mü o?

Did he/she die?

Onu niye sana soruyorum ki?

Why am I asking you about it?

Ben de bilmiyorum.

I don't know either.

Garip bir soru.

A strange question.

Ben takipçisisin gibi düşündüm ve.

I thought you were a follower, and.

Ben de görüyorum.

I see it too.

Hani aranızda bir.

Where is the one among you?

Nene nene nene diye kahvaltıcı oluyor.

The breakfast place is saying "nene nene nene."

Ama tok gideceksin.

But you will go full.

Evet tok gideceğim.

Yes, I will go full.

Son bir yılda kazandığın bütün parayı geri vermek mi?

Are you going to return all the money you earned in the last year?

Son bir yıldaki bütün anılarının silinmesi mi?

Do you want all your memories from the last year to be erased?

Kim yazdı bu soruları be?

Who wrote these questions, huh?

Ben yazdım.

I wrote.

Son bir yılda yazdım.

I wrote in the last year.

Anılar silinsin abi sonuçta.

Let the memories fade, brother, after all.

İnanılmaz bir anı yaşamadık yani.

We didn't experience an incredible moment, you know.

Evet.

Yes.

Az önce zaten programın başında da konuştuğumuz gibi yani.

As we already talked about at the beginning of the program, I mean.

Kötü bir yılda.

In a bad year.

PlayStation kariyerimde bir hatırlamayacağım galibiyetler falan.

In my PlayStation career, there are victories that I won't remember.

90 yıl doğmasında 60'dan tekrar başlarım.

I would start over from 60 in the 90th year of birth.

Yani anladın mı?

So, do you understand?

Paramızı vermeyelim.

Let's not give our money.

Para lazım.

I need money.

Anı nedir ya?

What is a memory?

Alırız anıyı.

We take the memory.

Anıyı alırız.

We will take the memory.

Anı yaratırız.

We create moments.

Paran olsun anı yaratırsın.

If you have money, you create the moment.

Bir yere gidersin o parayla.

You go somewhere with that money.

Her türlü anı yaratırsın.

You can create any kind of memory.

Korkunç bir insan çıksın.

Let a terrible person emerge.

Misden de yersin gider.

You will eat from my hands and go.

Ne daha var?

What else is there?

Evet evet.

Yes yes.

Çok kötü yaptım onu.

I did it very badly.

O soru var ya.

That question, you know.

Herkese inanılmaz yemek borçlandım.

I owe everyone an incredible meal.

Bir daha hiç renk görememek mi?

Never seeing any color again?

Bir daha hiç tadalamamak mı?

Never tasting it again?

Görebiliyorum ama renk göremiyorum.

I can see, but I cannot see colors.

Renk göremiyorsun sadece.

You can only see color.

İyice siyah beyaz devam ediyorsun.

You are continuing in a very black-and-white manner.

Bir daha tadalamamak ne demek?

What does it mean to never taste again?

Tadalamamak.

Not to taste.

Olamaz.

It can't be.

Kabul edemem.

I can't accept that.

Bunu kabul eden de vardır ama ben kabul edemem.

There are those who accept this, but I cannot accept it.

Ben Michelin yıldızları erken siyah beyaz görüyorum falan.

I see Michelin stars in black and white early on and so on.

Michelin aldık yani.

So we got Michelin.

Olsun yani.

It doesn't matter, I guess.

Onun tadına bakacağız artık.

We will taste it now.

Yalnız esnaf lokantasına da gidip paramla yiyemiyor muyum yani?

So I can't go to the local eatery and eat with my money?

Sonuçta bu yıl kazandığım parayı vermedim anılarım karşılığında.

In the end, I didn't give the money I earned this year in exchange for my memories.

Onunla da esnaf lokantasında yiyeceğim.

I will eat with him at the tradesmen's restaurant.

Sen her şeyi o kadar iyi ayarladın ki.

You arranged everything so well.

Olmaz dengeler kuruyorum burada.

I am establishing impossible balances here.

Hepsini birbirine bağladım ve her yerde nefis tad alarak yiyebiliyorsam.

I connected them all together, and if I can eat deliciously everywhere.

Abi suslan konuğum.

Bro, shut up, my guest.

Uzun yıllardır tecrübe.

Years of experience.

Göremiyorsun renkleri.

You can't see the colors.

Siyah beyaz takılıyoruz.

We're hanging out in black and white.

Domates çorbası, mercimek mi bilmeden içiyorsun.

You're drinking tomato soup without knowing it's lentil.

Evet.

Yes.

Doğru.

True.

Ama tadına bakınca anlıyorsun.

But when you taste it, you understand.

Sevdiklerinin yanına istediğin zaman anında gidebilmek mi böyle ışınlanma gibi?

Is being able to instantly go to the ones you love whenever you want like teleportation?

Yoksa sevmediğin ortamdan anında yine ışınlanıp kaçabilmek mi?

Or is it being able to instantly teleport and escape from an environment you don't like?

Sevmediğim ortamdan kaçayım.

I should escape from the environment I don't like.

Sevdiklerim beni bekler.

My loved ones are waiting for me.

Ben de onları beklerim.

I would wait for them too.

Açarım güzel bir şarkı.

I'll play a nice song.

Seviyorsa bekler.

If they love, they will wait.

Değil mi?

Isn't it?

Sevmediğin ortamdan çıkmak kolay değil çünkü.

It's not easy to get out of an environment you don't like because of that.

Sen ama yeteneklisin o konuda.

But you are talented in that area.

Çıkma konusunda mı?

About going out?

Birkaç böyle partiden, toplantıdan.

A few such parties, meetings.

Denk işte gelmedin.

You didn't come anyway.

Problem orada.

The problem is there.

Çıkmışım bile.

I've already left.

Çıkmışsın.

You've gone out.

Yok sevmediğim...

There is no one I love...

Şöyle.

Like this.

Sarp'lara bir...

To the Sarp...

Ben normalde...

I normally...

Nerede evdeymiş?

Where is he/she at home?

Çift olana kadar çok zorlanıyordum.

I struggled a lot until I became a couple.

Çift olduktan sonra kolay.

It's easy after becoming a couple.

Çocuk falan da...

"Child or something..."

Ulan uyandı.

He woke up.

Hani o kolay.

Where is that easy?

Benginin uykusu geldi.

Bengi is feeling sleepy.

Yani sevmediğin ortamdan kaçabilirsin?

So you can escape from an environment you don't like?

Açmak eskiden benim için çok zorluydu.

Opening used to be very difficult for me.

Teksin.

Text.

Bir bahanen yok.

You have no excuse.

Filan.

So and so.

Sana gelirler be oradan çıkıp.

They will come to you, just wait and see.

Nereye gidiyorsun?

Where are you going?

Ha değil mi?

Isn't it?

Fark ederlerse gelirler.

If they notice, they will come.

Sonuna kadar dur ki sana gelinmesin bari.

Stay until the end so that no one comes after you, at least.

Korkunç şeyler konuşuyoruz.

We are talking about terrible things.

İşte arkadaş kaybettin ama en azından...

Here, you lost a friend, but at least...

Ne kazandın?

What did you gain?

Paran yerinde.

Your money is safe.

Ha doğru.

Ah right.

Tat duygum yerinde.

My sense of taste is intact.

Benim anıları olmayan, arkadaşları olmayan, siyah beyaz gören bir adam olarak finale geldim ya ben.

I have reached the finale as a man without memories, without friends, who sees in black and white.

Çok iyi yiyorsun ama öyle düşün.

You're eating very well, but think like that.

Evet müthiş iş yemek yiyorum.

Yes, I'm having a great time eating.

Hızlıca her yere gidiyorum.

I go everywhere quickly.

Peki arkadaş grubunla...

Well, with your friend group...

Yurt içinde böyle road trip, güzel beraber gittiğiniz bir seyahat mi yoksa tek bir kişiyle yurt dışı seyahat mi?

Is it a road trip within the country, a nice trip you went on together, or a trip abroad with just one person?

Arkadaşlarla yurt içi yapalım be.

Let's do it domestically with friends.

Daha eşin olur zaten.

You will have another spouse anyway.

Her şey arkadaşlarla güzel çünkü demin büyük arkadaş kaybettik.

Everything is beautiful with friends because we just lost a great friend.

Doğru.

Correct.

Toparlanmamız lazım.

We need to pull ourselves together.

Arkadaş, arkadaş lazım.

Friend, I need a friend.

Peki son olarak sana şunu sorayım.

Well, let me ask you this finally.

Favori bir yol arkadaşın varsa kim?

If you have a favorite travel companion, who is it?

Ya da hani isim vermek zorunda da değilsin.

Or you don't have to name names.

Hani var mı öyle favori...

Is there really such a favorite...

Favori yol arkadaşım...

My favorite travel companion...

Şu insanla çıksam dediğim kesin.

I'm sure I'd go out with that person.

Benge Apak iyi bir yol arkadaşıdır ama o zaten garanti.

Benge Apak is a good travel companion, but that's already guaranteed.

O yüzden onu saymayayım.

So I won't count it.

Valla Onur Buldu yemek dünyasında kötüdür ama iyi bir yol arkadaşıdır.

Honestly, Onur Buldu is bad in the culinary world, but he is a good companion on the road.

Onur Buldu'yu alabilirim.

I can take Onur Buldu.

Zor.

Difficult.

Kimisi var sürekli radyoyu kurcalar.

Some people constantly fiddle with the radio.

Yok bu işte Onur yapmaz.

No, Onur wouldn't do this job.

Bir de böyle şey...

And then there's this kind of thing...

O da sorumluluk sahibi.

He is also responsible.

O da öğretmen çocuğu.

He is also a teacher's child.

Arabayı kullanır.

He/she drives the car.

İşte atıyorum uykusunu alır.

There you go, he/she gets his/her sleep.

Sen serserilik yaparsın.

You act like a delinquent.

O dinlenir.

He/She relaxes.

Araba kullanacaksın falan.

You'll be driving a car or something.

İyi bir...

A good...

İyidir yani.

It's good then.

Bana bir enayi lazım.

I need a fool.

Enayim Onur Buldu.

My fool, Onur found.

Kazandık dediğimiz arkadaşlarımızla.

With our friends that we say we won.

Onur'u kaybettik ya.

We lost Onur.

Bir kazanır gibi olur.

It feels like winning.

O da gitti.

He/She has left too.

Bana kaldın.

You are left with me.

Çok teşekkür ederiz İsmail'le.

Thank you very much with İsmail.

Aracımıza atlıyoruz.

We're getting into our vehicle.

Çok teşekkür ederiz abi.

Thank you very much, brother.

Ben teşekkür ediyorum.

I thank you.

Red Bull Yol Arkadaşım bitti arkadaşlar.

Red Bull My Road Companion has ended, friends.

Bölümlerimizi redbull.com slash yolarkadaşım adresinden dinleyebilirsiniz.

You can listen to our episodes at redbull.com slash yolarkadaşım.

Bizi de Spotify, Apple Podcast gibi popüler podcast platformlarından takip edebilirsiniz.

You can also follow us on popular podcast platforms like Spotify and Apple Podcast.

Hiçbir bölümümüzü bu sayede kaçırmazsınız.

You won't miss any of our episodes thanks to this.

Hoşçakalın.

Goodbye.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.