Bölüm 77 - Vişne, Tuz & Domates'le Seks CV’si
Vişne & Tuz
Vişne & Tuz'la Seks CV'si
Bölüm 77 - Vişne, Tuz & Domates'le Seks CV’si
Merhaba, Vişne ve Tuzla Seks CV'sinin 77. bölümüne hoş geldiniz uzun bir aradan sonra.
Hello, welcome to the 77th episode of Cherry and Salt Sex CV after a long hiatus.
Ben Vişne.
I am Cherry.
Ben Tuz.
I am Salt.
Ben de Domates.
I am a tomato too.
Domates, Tuz'un, sanırım söylemiş olamayız çünkü bir senedir neredeyse podcast yapmıyoruz, yeni hanımı.
Tomatoes, Salt, I don't think we can say that because we haven't done a podcast for almost a year, the new lady.
Artık yeni değil aslında, pek yeni bir hali kalmadı.
It's not really new anymore; it has lost its novelty.
Son bölümden çok az sonra tanıştık.
We met just shortly after the last episode.
Aslında update olarak nasıl tanıştığınızı anlatın isterseniz, insanlar merak eder.
Actually, if you want, talk about how you met as an update; people are curious.
Hadi sen anlat.
Go ahead and tell it.
Ben mi anlatayım?
Shall I explain it?
Bir dakika, ben başına anlatabilir miyim?
Wait a minute, can I explain it to the beginning?
Anlat be.
Tell me.
Biz biliyorsunuz Hollanda'da yaşıyoruz, burada müşahitlik yapıyorduk, seçim ateşi falan.
As you know, we live in the Netherlands, we were doing observation here, election activities and so on.
Çok travmatize dönemler bu arada, o yüzden çok kısa geçeceğim.
These are very traumatic times, so I will pass over it very briefly.
S, yıldız, yıldız, yıldız, yıldız olayıyla ilgili detayları, neyse.
S, details about the star, star, star, star event, whatever.
Orada işte, biz de Tuzla yan sandıklardaydık, bu arada ben renkli seçimde de müşahitlik yapacağım, kafayı yemiş gibi.
There you go, we were also in the side boxes in Tuzla, by the way, I will be a observer in the colorful elections too, like I've lost my mind.
Çok iyi.
Very good.
Aynen, değişik iş, gerek yok aslında, ne olsun, neyse.
Exactly, it's a different job, there’s actually no need, whatever, never mind.
Yan masalardaydık, Tuz sigara arasına çıkmak istedi, çıktık.
We were at the adjacent tables, Tuz wanted to go out for a smoke, so we went out.
Sigara arasına çıktık, biz böyle işte konuşuyoruz, sonra birdenbire işte Domates, tabii o zamanlar, yani adını tanımıyorum ben.
We went out for a smoke, we were talking like this, then suddenly, well, Tomato, of course back then, I mean I don't know the name.
Aa merhaba falan diye yanımıza geldi, sonra işte konuştuk, ettik, sandıklara dağıldık, sonra akşam oldu işte eve gittik, böyle mesajlaşırken şey oldu, böyle bir muhabbet açıldı, dedim, aa işte bu kız da sana yürüyor falan, Tuzla ne alakası var ya, nereden işte falan dedi.
Oh, she came over to us saying something like hello, then we talked, chatted, spread out to the ballot boxes, then it got dark and we went home. While messaging, a conversation opened up, I said, oh look, this girl is into you, something like that. What's Tuzla got to do with it, she said, where's that even coming from?
Neyse, kalanını sonra siz anlatın bari.
Well, at least you tell the rest later.
Yani bence anlatılacak en önemli kısım benim ne kadar azimli biri olduğum.
So I think the most important part to convey is how determined I am.
Çünkü hani Tuz böyle oldukça cool bir şekilde, kime yavşadığını anlamıyorum, birine yavşıyor mu, ben miyim falan derken.
Because you know, Tuz is being quite cool like this, I don't understand who he's flirting with, is he flirting with someone, is it me or something like that.
Kimseye yavşamıyorum ya, ben seçim müşahitliği yapıyorum, bu kadar yani, başka bir şey yapmıyorum.
I'm not complaining to anyone, I'm just doing election observation, that's all, I'm not doing anything else.
Doğru, öyleymiş.
That's right, it is so.
İmamlarla arkadaş oluyor falan.
He becomes friends with the imams and so on.
Evet yani imamlarla arkadaş oluyor.
Yes, he makes friends with the imams.
İmamlara yavşadım daha çok yani.
I flirted with the imams more, I mean.
Ben hatta kendisine önce İslamcı mı ya bu çocuk falan dedim.
I even said to him, "Is this child an Islamist or something?"
Ama son şey mi?
But is it the last thing?
İslamcım, İslamcı tatlı çocuk falan diye
My Islamist, Islamist sweet child or something like that.
bir yiyeyim dedim. Sonra
I thought I would eat something. Then
bira içmeye
to drink beer
gidelim dedik bir gün böyle
We said let's go one day like this.
çok yine ateşli, politik bir günün sonucu.
the result of a very fiery, political day again.
Dedim ben valla eve gidip
I said, I swear I'm going home.
uyuyamayacağım. Bir bira mı içsek?
I won't be able to sleep. Shall we have a beer?
Ve sonra
And then
olanlar oldu yani. Ondan sonra da
What happened happened. After that...
hadi seçimi birlikte izleyelim
Let's watch the election together.
o zaman dedik. Ama o gün bir şey
We said so then. But that day something...
oldu mu? Olmadı.
Did it happen? It didn't.
O gün
That day
senin bir arkadaşın
you have a friend
yani Domates'in bir arkadaşı bizim fanımız
So, a friend of Tomato is our fan.
çıkıyor sanırım. Evet.
I think it's coming out. Yes.
Bu arada orada
Meanwhile over there
hani böyle aa işte
you know like oh well
işte siz mi yapıyorsunuz?
Are you doing this?
Ben çok severek dinliyordum.
I was listening with great affection.
Ben de dedim
I said so too.
iyiymiş. Hani podcast
That's good. Where's the podcast?
falan hiç de böyle aklımda da yok. Ama böyle
I don't have anything like that in my mind at all. But like this...
artı puan aldı. Sonra tabii bu
gained extra points. Then of course this
İslamcı olmadığını da anladın herhalde. İslamcı değil
You probably realized that he is not an Islamist. He is not an Islamist.
seks podcastı var. Biraya
There is a sex podcast. Beer.
davet ettim. Geldi. Harika biri
I invited him/her. He/she came. A wonderful person.
yani. Arkadaşım
I mean. My friend.
aynı arkadaşımdı. Sonra akşam
It was the same friend of mine. Then in the evening
bana
to me
şey dedi telefonda. Yalnız Tuz
He said something on the phone. Only Salt.
bütün akşam hikayelerini sana bakarak
I spent the whole evening looking at your stories.
anlattı. Bence senden hoşlanıyor.
She told me. I think she likes you.
Sonra tabii işte birkaç
Then of course, just a few.
hafta sonra şey izlendi.
Something was watched after a week.
Seçim beraber izlendi.
The election was watched together.
İşte sonra
Here it is then.
iki yetişkin birey olarak biz
as two adult individuals, we
hayatımıza bu şekilde davet etmek. Evimde öpüşündü.
To invite into our lives in this way. She kissed me in my house.
Seçim
Election
gecesi travması sırasında.
during the night trauma.
Evet. O da çok
Yes. That too is very.
eğlenceliydi. Evet. Hangi evde
It was fun. Yes. Which house?
idik? Senin evin. İlk başkasının
Were we? Your house. At first, someone else's.
evindeydik. Sonra benim evindeydik.
We were at your place. Then we were at my place.
Doğru. Doğru. Tuz da herhalde
That's right. That's right. Probably salt too.
o ara ben
I was that intermediate.
yine bisikliyatı içindeydim.
I was again on my bicycle.
Yüzüncü kez. Herhalde yani
The hundredth time. I guess that means.
benim toplam
my total
o senektik. Hani 2023'teki
Oh, that was back then. You know, in 2023.
evimde yaşadığım toplam aksiyondan
from the total action I experienced in my home
daha çok aksiyon yaşanmış.
There has been more action.
Çok üzücü. O kadar aksiyon yaşandığımdan
Very sad. I have experienced so much action.
değil bu arada. Benim evimde
not in the meantime. At my house
hiçbir aksiyon yaşanmadığı için
because no action has taken place
hani sen.
where are you.
Neyse o günler de sona erdi.
Well, those days have come to an end too.
Tabii ki klasik.
Of course, it's classic.
Biz
We
işte öyle.
That's how it is.
Böyle böyle derken bir yıl olacak
Before you know it, a year will have passed.
neredeyse. Değil mi?
Almost. Isn't it?
Vallahi. Tabii. Evet.
I swear. Of course. Yes.
Ne ara oldu ya?
What happened in the meantime?
Mart sonundayız. Mayıs sonu. Mayıs
It's the end of March. The end of May. May.
31 olması lazım çünkü
It should be 31 because
seçim. Evet. Yani bir yıl
election. Yes. So, one year.
olmuş yani neredeyse.
So it has almost happened.
Evet.
Yes.
Gerçi yani köpeğimiz bile
Actually, even our dog
var artık. Evet.
It's already there. Yes.
Köpeğin adı da Müşo.
The dog's name is Müşo.
Çok tatlı.
Very sweet.
Evet. Böyle böyle.
Yes. Like this.
Bence çok.
I think it's a lot.
Çok iyi update. Bilmiyorum herkes mutlu mu
Very good update. I don't know if everyone is happy.
bu update'den ama. Yok ben bayağı beğendim.
I liked it a lot, actually.
Performansı da çok iyi canım.
Her performance is also very good, dear.
Sağ ol aşkım.
Thank you, my love.
Benim update'lerim de yok.
I don't have my updates either.
Yani
So
aslında öyle date'leşiyorum.
Actually, I'm dating like that.
Promising
Promising
kimse yani
nobody means
bir çocuktan aslında hoşlanıyorum
I actually like a child.
ama ne yapayım
but what can I do
anlamıyorum.
I don't understand.
Başka bir çocuk da kro gibi.
Another child is like a cro.
Falan.
Et cetera.
Öyle.
Yes.
Yürüyorum zaten.
I am already walking.
İkisine de yürüyorum. Kroya da yürüyorum.
I'm walking to both of them. I'm also walking to Kroya.
Promising olmayana da yürüyorum hani.
I'm also moving towards what seems unpromising.
Orada bir şey yok.
There is nothing there.
Ama bakalım yeni bunlar zaten.
But let's see, these are already new.
Arada birkaç insanla görüştüm, salıştım.
I met with a few people in between, I drifted.
Niye çocuğa kro gibi dedim peki?
Why did I call the child a cro?
Kro gibi çünkü. Gerçekten kro gibi.
Like a jerk, because. Really like a jerk.
Whatsapp stories'ı paylaşıyor.
She is sharing her WhatsApp stories.
Aaa.
Aaa.
Bu bizim milletten değil.
This is not from our nation.
Bizim milletten değil yok.
It's not from our nation.
Bizim milletten.
From our nation.
Başka milletlerin başka adetleri oluyor yani.
Other nations have different customs, you know.
Belki o millet.
Maybe that nation.
Normal.
Normal.
Tuzcum. Üzgünüm ama
Salty. I'm sorry but
bir sürü milletten insanla tanıştım.
I met people from many nations.
Date'leştim. İş arkadaşı oldum.
I started dating. I became a coworker.
Whatsapp stories'ı
WhatsApp stories
40 yaş altında
Under 40 years old.
bir insanın paylaşması uygun değil.
It is not appropriate for a person to share.
Evet ama ya belki
Yes, but maybe.
orada normal bir şeydi ya.
It was something normal there.
Olabilir bence.
I think it’s possible.
Neyse. O zaten elemedim.
Anyway. I didn't filter that out.
Bu arada hani.
By the way, you know.
Tek sebep bu değildir herhalde.
This can't be the only reason, surely.
Ya böyle aşırı şey kro değil bu arada.
Well, this isn't exactly excessive, by the way.
Böyle kapalı görüşlü
Such narrow-mindedness.
kro değil.
It's not a croissant.
Ya balkanlardan bir yerden onlar bir tık işte böyle
Well, they are from somewhere in the Balkans, just like that.
adidas eşofman vibes.
Adidas tracksuit vibes.
Ama bu öyle değil bu arada.
But it's not like that, by the way.
Adidas eşofman vibes değil.
Adidas sweatpants are not the vibes.
Ama burada biraz kalmış mı o?
But is he/she still here for a while?
Ya işte onlar da oluyor biraz.
Well, those things happen too.
Ben hani alışığım biraz şey böyle.
I'm a little used to that kind of thing, you know.
Ya whatsapp stories'i de atma kardeşim.
Don't post WhatsApp stories either, brother.
Elemedim bu arada görüşmeye devam ediyorum yani.
I haven't eliminated anyone, I'm still in touch, that is, I'm continuing to meet.
O yüzden.
That's why.
Normalde iki insanla görüşemiyordum.
I usually couldn't meet with two people.
Bir de benim öyle bir huyum var ama artık deniyorum.
I have that kind of habit, but I'm trying to change it now.
Çünkü neden denemeyeyim?
Because why shouldn't I try?
Enayiniyim. Hani şuramda enayini yazıyor.
I am a fool. You know, it says "fool" right here.
Vaktim ve enerjim varsa.
If I have time and energy.
Estağfurullah.
Excuse me.
Yani. Diğeri çok
So. The other is a lot.
meşgul olduğu için.
because he/she is busy.
Meşgul adam. Bir de o.
Busy man. And that too.
Neyse böyle ama onun dışında çok kitap
Anyway, it's like that, but other than that, a lot of books.
okuyorum.
I am reading.
Bu seneki yirminci kitabıma geçtim.
I've moved on to my twentieth book of the year.
Aa çok güzel. Aynen. Şu an kaç?
Ah, very nice. Exactly. What time is it now?
21 Mart. Aynen. Valla.
March 21. Exactly. Really.
21 bile olabilir.
It could even be 21.
Bir ara çok okudum.
I read a lot for a while.
Son iki haftada iki kitap
Two books in the last two weeks.
bitirdim sadece.
I just finished.
Şu an birisinin yarısındayım falan. Şu ara yavaşım.
I'm halfway through someone right now or something. I'm slow at the moment.
Yani önceye göre. Ama çok okuyorum.
I mean compared to before. But I read a lot.
Şu an ne okuyorsun tatlı kız?
What are you reading right now, sweet girl?
Şu an ne okuyorum? Gülmek yasak.
What am I reading right now? Laughing is forbidden.
Nuri Conker. Atatürk'ün
Nuri Conker. Atatürk's
can dostu.
soul mate.
Niye güleyim ki?
Why should I smile?
Ben şu an can dostum.
I am currently with my dear friend.
Hani Whatsapp story'si atmak gibi
It's like posting a WhatsApp story.
bir şey bunu okumak. Ama güzel bu arada.
It's something to read this. But it's beautiful in the meantime.
Atatürk filmini izlediniz mi?
Have you watched the Atatürk movie?
Hangisini? Yeni var ya.
Which one? The new one, right?
Ha yeni olan. Evet.
Oh, it's new. Yes.
Orada işte bu Nuri karakterini
There, this Nuri character.
ben yani biliyordum bir silah
I mean, I knew a weapon.
arkadaşı oldum ama hiç detaylı bildiğimiz
I became a friend, but we don't know any details at all.
bir adam değil.
not a man.
Sonra baya ilgin çünkü mahalle arkadaşıymış.
Then it's quite interesting because he was a neighborhood friend.
Bütün okullarda aynıymış falan.
It's said that it's the same in all schools, etc.
Böyle hani
Like this, you know.
işte Manastır'daki Harbiye'ye
Here is the Military School in Manastır.
beraber gitmişler. İstanbul'daki Harbiye'ye
They went together to Harbiye in Istanbul.
beraber gitmişler. Sonra Çanakkale'de beraber
They went together. Then in Çanakkale, together.
savaşmışlar. Sonra da hep yanındaymış.
They fought. Then they were always by their side.
Bir sene önce ölmüş. Ben de
He died a year ago. Me too.
genel arkadaşlık konseptini sevdiğim için ve
because I like the general concept of friendship and
ilginç bulduğum için.
Because I found it interesting.
Bir de böyle Atatürk'le
Also like this with Atatürk.
taşak falan geçiyormuş içki masasında.
They were joking around or messing around at the drinking table.
Baya komik şeyler.
Very funny things.
Ama ilginç geldi yani. O yüzden okudum.
But it was interesting, you see. That's why I read it.
Bir de şeyi de okudum.
I also read that thing.
Korin Lütfü'nün mektupları. Atatürk'ün
Korin Lütfü's letters. Atatürk's.
sextingleri falan. Çok ilginç
Sexting and stuff. Very interesting.
bence. Yani bence
I think so. I mean, I think so.
zaten o dönem yaşayan herkesin hayatı
already the life of everyone living in that period
birazcık ilginç. İlginç tabi canım.
A little bit interesting. Interesting, of course, dear.
Çok da garip gelmiyor bana
It doesn't seem very strange to me.
orada bir şeyler okumak. Biraz böyle
Reading something over there. A bit like that.
ulusalcı vibes tabi bunu okumak ama
Of course, it gives off a nationalist vibe to read this, but...
ilginç bence. Tarih kitabı gibi.
I find it interesting. Like a history book.
Yok benim güldüğüm tek şey
There is nothing I laugh at.
kitabın ismi.
The title of the book.
Senin söyleyiş şeklindeki
Your way of speaking.
masumiyet.
innocence.
Kitabın ismini tam hatırlamıyorum bu arada.
By the way, I don't remember the exact name of the book.
Yaşar Gülsoy diye bir adamım ama
I am a man named Yaşar Gülsoy, but
Nuri Conker bir şey bir şey.
Nuri Conker something something.
Conker de Conkbayır'ını
Conker also his Conkbayır.
alan adam bu
This is the guy who knows the field.
bu arada. Arkadaşı tabi de.
By the way. Of course, a friend.
Hani o da iyi bir asker falan filan.
You know, he's supposed to be a good soldier and whatnot.
Sonra bir sene
Then a year later.
önce ölmüş işte. 37'de ölmüş.
He died earlier, you see. He died at 37.
Mahvolmuş Atatürk. Ondan sonra çöktü
Atatürk is ruined. After him, it collapsed.
falan diyorlar. Çünkü
They say something like that. Because
hani bu arada baya
by the way, quite a bit
bilmediğimiz şeyler varmış. Aşırı ilginç bence.
There are things we didn't know. I think it's extremely interesting.
Mesela Atatürk üçüncü bir kardeşi
For example, Atatürk had a third sibling.
varmış. Babası öldükten sonra.
There was. After his father died.
Doğan çok küçükken ölmüş. Öyle
The eagle died when it was very young. That's how it is.
olunca kız kardeşi Makbule ile aşırı yakın
She is excessively close with her sister Makbule.
olmuş. Hani bu
it has happened. You know this
çocuk da çocukluğundan beri erkek olarak
the child has been a boy since his childhood
yanında olan tek insan aslında.
The only person next to you, actually.
İşte üvey babası var falan.
Here is the stepfather and so on.
Üvey babasını biliyor muydunuz Atatürk'ün mesela?
Did you know about Atatürk's stepfather, for example?
Evet ben biliyordum. Ben bilmiyordum.
Yes, I knew. I didn't know.
Ben bilmiyordum yani.
I didn't know, I mean.
Şeyin babasıymış asıl.
He was actually the father of the thing.
Şey var ya neydi kadının adı?
What's the name of that woman?
Kıskanan.
Jealous.
İmtihan eden sonra.
Testing later.
Fikriye.
Fikriye.
Fikriye üvey kardeşiymiş.
Fikriye was her stepsister.
Ne? Evet.
What? Yes.
Ama hiçbir zaman aynı evde yaşamamış.
But they have never lived in the same house.
Çünkü Atatürk Harbiye'ye okumaya gittiğinde
Because when Atatürk went to study at the War Academy...
hani yani
you know what I mean
aile dostu diye biliniyor.
It is known as family-friendly.
Ama aslında üvey babasıymış.
But in fact, he was her stepfather.
Aynen. Ama hani hiçbir zaman aynı evde
Exactly. But you know, never in the same house.
yaşamamış. Kardeş gibi değil tabi de.
"Of course, it hasn't been like a sibling."
İlginç baya yani.
It's quite interesting, you know.
Mesela bunları niye bilmiyoruz?
For example, why don't we know these things?
İşte yani.
Here it is.
O yüzden bilmiyoruz. Yani hani
That's why we don't know. I mean, you know.
biraz cins bir durum ya bu. Neden?
It's quite a peculiar situation, isn't it? Why?
Cins değil bence ya bu arada.
I don't think it's about gender by the way.
Yani birazcık cins.
So, a little bit of a pervert.
Bence şey. Tamamen Türk kralı.
I think it's a thing. Completely a Turkish king.
Zübeyde hanım bir daha
Mrs. Zübeyde again.
evlenmemiştir falan. Ne alaka abi?
She's not married or anything. What does that have to do with anything, man?
Hani hani. O da vardır bu arada.
Well, well. That is also around, by the way.
Bence asıl o var.
I think it really exists.
Fikriye ile arasında bir şey olmuyor ki
There is nothing going on between him and Fikriye.
bu arada.
by the way.
Olmuyor. Bilmiyorum.
It's not working. I don't know.
Olmuştur bence ya. Bir iki tur
I think it has happened. A couple of rounds.
atmışlardır yani.
They have thrown (it), that is to say.
Saçmalama ya o dönemde.
Don't be ridiculous, that period.
Bilmiyorum.
I don't know.
Atamın takıldığı tipler var işte.
There are types my ancestor used to get hung up on.
Süs alan. Korin Lütfü de bu arada
Decorative area. Meanwhile, Korin Lütfü as well.
okuldan o kadar yakın
so close to the school
yani yakın arkadaşının
I mean your close friend.
yani yakın arkadaşı şehit düşüyor.
So his close friend becomes a martyr.
Onun eski eşi yani
His ex-wife, that is.
dul kalmış eşi.
his widowed wife.
O da sevgililik işte
That's just love, you see.
arkadaşlıkla öteye gitmedi falan diyor. Mektuplar
"They say it never went beyond friendship. Letters."
işte kollarında geçirdiğim günler falan.
Here are the days I spent in your arms, and so on.
Allah. Atam ya.
God. Oh my father.
Ama ilginç baya bence ve baya
But I think it's quite interesting and quite.
modern
modern
dili falan. Ghostlamış
Ghosted or something.
Korin Lütfü'yü atam bu arada sanki.
Meanwhile, it seems like I'm giving Korin Lütfü a shot.
Bana öyle geldi.
It seemed to me like that.
Atam ya. Atam ya. Ne yaptın?
My ancestor, oh my ancestor. What have you done?
Tamam bir de onunla
Okay, one with that too.
uğraşacak yani. Ya bu arada arada Çanakkale
So, it will struggle. By the way, in between is Çanakkale.
cephesinde bile mektup falan yazmış yani.
He even wrote a letter in his pocket, you know.
Neyse Çanakkale cephesi içinde Ghostla
Anyway, with Ghost in the Çanakkale front.
yani. İsteyen yazar bu arada.
So, the writer is willing in the meantime.
Bu arada. İsteyen yazıyor yani.
Meanwhile. Those who want are writing, I mean.
Teşekkür ederim.
Thank you.
Oha be kardeşim bu nasıl bir
Wow, brother, what is this?
beklendi ya. Adam ortamda
It was expected. The man is around.
Abi. Yani
Bro. I mean.
o kadar da istemiyor demek yani.
So, that means he/she doesn't want it that much.
Tamam o kadar da istemiyor
Okay, he/she doesn't want it that much.
işte. Ama Çanakkale cephede
Here it is. But at the Çanakkale front.
yazmış birine. Bir ara yazmış
wrote to someone. At one point, they wrote.
yazmış. Sonra yazmamış.
He wrote. Then he didn't write.
Demek ki. O zaman istiyormuş.
So it means. Then he/she wanted it.
İsteyen yazıyor yani. Teşekkür
Those who want are writing. Thank you.
ederim. Benim son görüştüğüm çocukla da aynı.
I do. It's the same as with the last kid I talked to.
Ne kadar meşgulsün. Sıçarken de mi
How busy are you? Even when you're taking a shit?
yazamıyorsun? İsteyen yazıyor yani.
You can't write? The ones who want to write, do.
İsteyen yazar. İsteyen yazar.
Whoever wants can write. Whoever wants can write.
Kesinlikle. İste teyze
Absolutely. Here you go, auntie.
yapardı. Böyle bir
would do. Such a
Hani bu şey demek değil bu arada hani
This doesn't mean this thing, by the way.
full sal bu insanı demek değil ama
This does not mean that the whole person is like this, but...
şu an ya o kadar hoşlanmıyor ya anavaylı
Right now, either he/she doesn't like it that much or it's just a little.
bu bir şekilde gösteremiyor demek yani.
So it means it can't be shown in this way.
İsteyen yazar. Teşekkür ederim.
The author wants. Thank you.
Çanakkale cephesinden bile
Even from the Çanakkale front
ürün lütfiye. Evet yani aman nasıl böyle bir şey oldu
Product is Lütfiye. Yes, I mean, oh my, how did such a thing happen?
ben Atatürk'ten nasıl
How about Atatürk?
konu buna gelebildi ya. Sürekli bunu
The subject has come to this. Constantly this.
düşündün mü ki background da?
Did you think about it in the background?
Ayy. Ne oldu ya?
Oh no. What happened?
Önemli bir şey değil. Tamam. Bir şey düştük yani.
It's not an important thing. Okay. We dropped something, that's all.
Bu arada sesimiz iyi çıkıyor mu diye bir şüphe
In the meantime, a doubt about whether our voice is coming through well.
içine girdim nedense ama çıkıyor gibi
I entered it for some reason, but it seems like it's coming out.
şu kırmızı çizgilerin. Yani. Tamam okey.
those red lines. I mean. Okay, alright.
Hep böyle yapıyoruz o yüzden herhalde
We always do this, that's probably why.
çıkıyor. Aynen. Ben ortadayım.
It's coming out. Exactly. I'm in the middle.
Ne farklılığı yok hiçbir şey farklı değil. Tamam.
There is no difference, nothing is different. Okay.
Tamam okey. Hiçbir şey değil. Şey
Okay, sure. It's nothing. Uh.
makina sesi var da çok da yok.
There is some machine noise, but not too much.
Bir şey olmaz. Geliyorsa
It'll be fine. If it's coming.
burada dağar yani. Ne yapalım zaten. Canımız dağar.
Here, we suffer. What can we do anyway? We are in pain.
Bu kadar da geldi zaten. Tamam.
This is already enough. Alright.
Atamın ghostingleri ve isteyen
My ancestor's ghosting and those who want it.
de yazar. Ve isteyen yazar
and the writer. And anyone who wants to write.
açıkçası. Yüzde yüz
to be honest. One hundred percent
bu arada canım. Kesinlikle. Aynen.
By the way, my dear. Definitely. Exactly.
Tamam. Başlayalım mı?
Okay. Shall we get started?
Evet. Arkadaşlar
Yes. Friends
şeye. Ha bu arada şu da çok
to that. By the way, this is also very
tam bunları aldım bile hatırlamadım. CV ya.
I already got all of these, I don't even remember. CV, right?
Ha CV. Yok artık.
Oh CV. No way.
Aman Allah ya.
Oh my God.
İsmi bu yani. Tamam tamam. Bu arada
That's the name, then. Okay, okay. By the way...
son bir komik bir şey söyleyeceğim.
I will say one last funny thing.
Bu Corin Lütfi'nin kız kardeşi var.
This is Corin; she has a sister named Lütfi.
Zaten onun kızı yazmış bu
It was already written by his daughter.
mektupları falan filan.
letters and so on.
Corin Lütfi'nin de oğlu var bu arada.
By the way, Corin Lutfi also has a son.
Kız kardeşi fiştekliyor Corin Lütfi'yi.
Her sister is teasing Corin Lütfi.
Bu seni beğenmiyor gibi bir şeyler yazıyor sanırım.
I think it says something like this doesn't like you.
Çünkü atan bir
Because you are a projector.
mektubunda şey yazıyor.
It says something in the letter.
İşte hisli insanlar
Here are the emotional people.
hislerini her zaman gösteremez de
He can't always show his feelings.
bilmem ne falan.
I don't know what else.
İşte.
Here it is.
İsteyen yazıyor kız kardeşi
The one who wants is writing her sister.
haklı. Aşırı komik
Right. Extremely funny.
bu arada. Gerçekten öyle. Bence de öyle.
By the way. That's really true. I think so too.
Neyse başka bir
Anyway, another one.
Ama çok havalı bir kadın bu arada.
But she's a very cool woman in the meantime.
Tanjanta girmek istemiyorum. İsteyen yazar.
I don't want to enter Tanjanta. Anyone who wants can write.
Ay niye sana baktım imhaat
Why did I look at you, demolition?
onu bahsetmedim.
I didn't mention him/her.
Ben hiç fark etmemiştim zaten.
I never noticed it anyway.
Başka tanjantlara girebiliriz bu arada.
We can enter into other tangents in the meantime.
Podcast da okey.
Okay in the podcast.
Yok ben şeye girecektim ama bu çok büyük bir
No, I was going to go to the thing, but this is very big.
tanjant yani. Hadi gir. Böyle bazı
Tangent, that is. Come on in. Some like this.
sadece erkeklerin değil ama
not just men but
çoğunlukla erkeklerin söylediği
mostly said by men
ben duygularımı çok gösteremiyorum.
I can't show my feelings much.
Manipülasyon.
Manipulation.
Evet aşk o. Ona girecektim ama
Yes, that's love. I was going to get into it, but...
tamamen manipülasyon canım.
It's completely manipulation, my dear.
Böyle bir şey yok.
There is nothing like that.
Gösteremiyor. Herkes yani gösteriş
"Cannot show. Everyone, I mean, pretentiousness."
tarzın farklı olabilir ama herkes
Your style may be different, but everyone.
duygularını gösterebilir ve ayrıca bu bahane
you can show your feelings and also this excuse
değil yetişkinsin duygularını göstermeyi
You're not an adult; you can't show your emotions.
öğren o zaman mal değilsen.
Learn then, if you are not worthless.
Atam.
My ancestor.
Ya atam okey hani. Atam oldu
Yes, my ancestor is okay, you know. He became my ancestor.
için okey. Ama toksik
Okay for that. But toxic.
yani ilişkilenmesinin toksik olmadığı
meaning that its relationship is not toxic
gerçeğini gösteremez. Bu arada şey falan
It cannot show the truth. Meanwhile, like, you know.
da diyor bir yerde
It says somewhere.
ben zaten
I already.
İsmet Nöne hakkında mı diyor bunu?
Is he saying this about İsmet Nöne?
Evlilik
Marriage
ve işte eş olmak güzel bir şeydir.
And being a spouse is a beautiful thing.
Buna kapasitesi olan herkes bunu yapmalı.
Everyone who has the capacity to do this should do it.
Mesela benim kapasitem yok o yüzden
For example, I don't have the capacity, that's why.
bir daha yapmayacağım. İsmet çok iyi bir eş
I will not do it again. İsmet is a very good partner.
o yapsın diyor mesela kendini biliyor.
For example, he says let him do it, he knows himself.
Ah canım ya. Yok atama laf yok
Ah, my dear. No appointment talk, no.
tabi ben ama şey
Of course, but you know...
bu konuda ilginç geldi bana.
I found it interesting on this subject.
Gene adamın tarzı farklı.
Again, the man's style is different.
Evet böyle olabilir.
Yes, it could be like this.
İlginç.
Interesting.
Her şeyine yansıyordu.
It was reflected in everything about her.
Doğru.
Correct.
Atatürk'ün politikalarına
Atatürk's policies
baktığında bile bunu görebiliyorsun yani.
You can see this even when you look at it.
Biz farklı insanlar işte.
We are just different people.
Doğru. Doğru.
Correct. Correct.
Başlıyoruz. Evet.
We are starting. Yes.
Atam hakkında delikodular.
Gossip about my father.
Atam'ın
My ancestor's
toksi sitesini analiz
Analyze the toksi site.
analiz ettikten sonra başlıyoruz.
We start after analyzing.
Pardon.
Excuse me.
Kadın CV'si bu arada ama
By the way, it's a woman's CV.
tuz okuyacak. Evet.
He will read salt. Yes.
Ben okuyorum.
I am reading.
Ses partneri sayısı 3.
The number of voice partners is 3.
Tamam.
Okay.
İlk öpüşme
First kiss
yaşı ve hikayesi.
his age and story.
Küçüklüğümden beri içimdeki o
Since my childhood, that feeling inside me...
kudrukluk sebebiyle 10 yaşında
due to deformity at the age of 10
istiklal marşı okunurken sınıfta
while the national anthem is being sung in the classroom
bir çocuğun aklını çelip en üst merdivenlerde
tempting a child's mind on the highest stairs
öpüşmüştüm.
I had kissed.
İstiklal marşı vardı CV'de bu kadar.
There was the National Anthem in the CV, that's all.
Atam'ın en garip değil mi?
Isn't it the strangest of my ancestors?
İşte şey yani.
Well, you see.
Pardon. Tesadüf. Yani kendi kendime
Excuse me. Coincidence. I mean, to myself.
başka bir şey. Devamı var mı o cevabın?
Something else. Is there more to that answer?
Yok. Yok bu kadar.
No. That's it.
Güzel bir hareket bence.
I think it's a nice gesture.
Şeyi düşünmesi falan değil yani istiklal marşı saatinde
It's not about thinking about it or anything during the national anthem.
herkes bir yerde olacak.
Everyone will be somewhere.
10 yaş için çok ileri.
Too advanced for a 10-year-old.
Orada yakalarız falan filan. Evet.
We will catch it there and so on. Yes.
Akıllıcaymış gerçekten.
That's really clever.
Acaba nasıl aklını
I wonder how you think.
çeldi 10 yaşında? Benim şu an
Is Çeldi 10 years old? I am currently
bu kadar flirt skillim yok. Hani
I don't have that much flirting skill. You know.
birinin aklını çelecek kadar.
Enough to confuse someone's mind.
Ama yani.
But I mean.
Bence öpüşmek için çok da bir şey
I don't think there's much to kiss for.
yapmana gerek yok zaten ya.
You don't have to do that anyway.
Üst merdivenlere götürmen gerekiyor.
You need to take her to the upper stairs.
Fizyolojik olarak.
Physiologically.
Biraz işte ne denir?
What is it called a bit of work?
Cilveli biçimde. Ay gelsene.
In a flirtatious way. Come here, moon.
Gel gel.
Come, come.
Mal gibi gider yani.
It goes like a fool, I mean.
O zaman da vardı cilve
There was flirtation back then too.
zarfı. Küçük flörtleşmeler
the envelope. Small flirtings
oluyordu çocukken.
It was happening when I was a child.
Oluyordu da yani.
It was happening, you know.
Bir de şey çok korkunç değil mi yani hani
Isn't it just really terrifying, I mean?
istiklal marşında herkesin
in the national anthem, everyone's
böyle zamp gibi
like this, like a zamp
durduğu bir anda.
At the moment it stopped.
Bir de ayı fark edemezdim yani.
I wouldn't have noticed the bear either.
Ben istiklal marşında ayağa kalkmazsam
If I do not stand up for the national anthem.
rahatsız oluyorum.
I am uncomfortable.
İşte ama
Here it is, but...
arkadan arkadan istiklal marşı gelir.
The national anthem comes from behind.
İstiklal marşı zaten.
It's the Independence March anyway.
Kesin geliyordur. Arkadan bile değil yani.
He must definitely be coming. It's not even from behind, you know.
Her yerde oluyor.
It's happening everywhere.
Dinliyordur muhtemelen de.
He is probably listening.
Hani şöyle dimdik böyle
Like this, upright like that.
saygı duruşunda durmak yerine öpüşmek
Instead of standing in silence, to kiss.
çılgın. Çok. Ben şu an yaşını
crazy. Very. I am currently your age.
çökmedim. Muhtemelen genzidir.
I didn't collapse. It is probably a youth issue.
Bizim jenerasyon bayağı ciddiye alıyor.
Our generation takes it quite seriously.
Evet canım.
Yes, my dear.
Mesela andımız
For example, the Pledge of Allegiance.
andımızı okuyan adam
the man who reads the anthem
istiklal marşında öpüşmez abi.
In the National Anthem, you don't kiss, bro.
Yanlış. Hatırlarsınız
Wrong. Do you remember?
andımızı. Evet.
our anthem. Yes.
Bayağı ciddi. Tabii canım.
Pretty serious. Of course, dear.
Hala ben ayağa kalkmazsam garip hissediyorum.
I still feel strange if I don't stand up.
Evet böyle evde mesela bir maçtan
Yes, for example, from a match at home.
önce filan okunuyorsa da ben böyle
If it is read as "before", then I am like this.
Yaygın yaygın oturma ya da konuşma yani.
It's common to sit or talk, you know.
Maçtan önce okunuyorsa
If it is read before the match.
otururum evde yani evdeysem.
I sit at home, I mean if I'm at home.
Ben valla bir ara ona çok şey yapıyordum.
I swear I was doing a lot for him/her for a while.
Garip hissediyor insan. Çünkü maçtan niye istiklal marşı okunuyor yani.
It's strange how a person feels. Because why is the national anthem played after the match, anyway?
Onu hiçbir zaman anlayamadım.
I could never understand him/her.
Okulda niye istiklal marşı okunuyor ki sabah akşam.
Why is the national anthem recited at school morning and evening?
Anladım okul sonuçta
I understand, it's school after all.
şey kurumu yani.
It's an institution of sorts.
Hayır pazartesi cuma.
No, Monday to Friday.
Aynen cuma sonu pazartesi başı.
Exactly at the end of Friday, the beginning of Monday.
Peki çok merak ediyorum
Well, I'm very curious.
acaba cuma
I wonder if it's Friday.
böyle okul çıkışı hafta sonu
such a weekend after school
hazırlık öpüşmesi miydi?
Was it a preparatory kiss?
Pazartesi sabahı hani başlıyoruz
When are we starting Monday morning?
öpüşmesini. Çıkış.
Kiss it. Exit.
O gerginlik olmazdı. Sen öpüşüp
That tension wouldn't exist. You kissed
sınıfa gitmezsin böyle. Doğru.
You won't go to class like this. That's true.
Servise koşarsın sonra fazla.
You run to the service and then too much.
Çok tatlı. Gen Z bence de bu arada.
Very cute. I think it's Gen Z by the way.
Doğru testimiz. Evet.
Our correct test. Yes.
İyi devam ediyoruz.
We are doing well.
Hı. İlk cinsel ilişkiyi
Hmm. The first sexual intercourse.
yaşıyor bir hikayesi.
It has a story to live.
Bu biraz acı bir hikaye.
This is a somewhat painful story.
Yazın bodrumda tatilde deli gibi
Summer vacation in the basement like crazy.
sarhoş olmuştum. O gün
I was drunk. That day.
ortak arkadaşlarla karşılaşınca
when encountering mutual friends
bir masa grup haline geldik.
We became a group at a table.
Eve gelince de bir anda tanımadığım
When I got home, suddenly I didn’t recognize.
ve asla tipim olmayan bir çocukla öpüştük.
And I kissed a boy who is never my type.
Odaya geçtik. O azgınlıkla
We moved to the room. With that wildness.
kapıyı kilitledim.
I locked the door.
Cinsel ilişkiye önden girmek istemedim.
I didn't want to initiate sexual intercourse from the front.
Çoğu kez söyledim
I have said it many times.
sonrasını hatırlamıyorum. Ay
I don't remember what happened next. Ay.
çok kötü ya bu. Sabah uyandığımda
This is very bad. When I woke up in the morning.
çarşafta pembe bir leke gördüm.
I saw a pink stain on the sheet.
Ama arkadan geldiğini düşündüm.
But I thought you were coming from behind.
Benim saflık seviyesi yazmış
My level of innocence has been written.
parantez içinde.
(in parentheses)
En kırmızı kısmı ise çocuğun gece
The most red part is the child's night.
giderken alnımdan öpüp kuzenime
As I was leaving, I kissed my cousin on the forehead.
helalim o benim.
She is my wife.
Ay çok
The moon is very.
üzülmüştüm sonuçta.
I was upset after all.
Ay bildiğim için kötü hissediyorum
I feel bad because I know the moon.
ama. Hayır.
but. No.
What the fuck abi. Nasıl yani?
What the fuck, man. What do you mean?
Hani. Nasıl bir
Where is it? What kind of one?
delusyonal. Kendini kötü hissettiği
delusional. Feeling bad about himself.
için.
for.
Böyle helalim triplerine girmiş
My wife has gone off on one of her moods like this.
çocuk bence. Justify etmiş olayı.
In my opinion, it's a child. They justified the situation.
Muhtemelen öyle bu arada. Yüzde bin.
Probably so, by the way. One hundred percent.
Hakikaten öyle. İğrenç baya kötü.
It really is. It's pretty horrible.
Baya ben
I’m pretty much me.
şey pardon yani şey
Sorry, I mean, um...
yapamadım. Sinirleneyim mi
I couldn't do it. Should I get angry?
üzüleyim mi böyle arada kaldım.
Should I be sad? I'm stuck in between like this.
Çocuğa sinir çöküsü içinde üzücü
Sadness in the child is a breakdown.
tabii ki. Yok tabii canım baya
Of course. No, of course my dear, quite a lot.
sertmiş ya.
It must have been tough.
Çocuğun tripler
The child's tantrums.
ne abi? Helalimsin.
What bro? You're the best.
İşte
Here it is.
justify ediyor kendi kafasında.
He justifies it in his own mind.
Hani yaptığı şeyi bence.
I think what he/she did.
Kötü hissetmemek için.
To not feel bad.
Herhalde
Probably.
yani. Çok kro.
I mean. Very lame.
Pardon. Ay güldüğüm için
Excuse me. It's because I laughed.
sinirim bozuluyor. Benim çok sinirim bozuldu
I'm getting angry. I'm very upset.
yani. Çok evet
I mean. Yes, very much.
ııı
I'm sorry, but "ııı" doesn't provide any content to translate. Could you please provide a more specific text?
bir daha acaba görüştüler mi bir arada
I wonder if they met together again.
denk geldiğinde? Hayır bence görüşmüş olsa anlatır.
When it happens to coincide? No, I think if they had met, they would tell.
Değil mi? Benim anlattığım
Isn't it? What I told you.
bir şey var. Allah konuşsun zaten ya.
There is something. Let God speak anyway.
Niye? Yani çok saçma bir şeye
Why? I mean, it’s something very ridiculous.
takıldım ama yani nedenini merak ettim
I got stuck, but I mean I was curious about the reason.
yani. Sabah uyandığımda çarşafta
That is, when I woke up in the morning on the sheet.
pembe bir leke gördüm ama arkadan
I saw a pink spot but from behind.
geldim düşündüm. Hani anal mı yapmaya
I came and thought. What, are you trying to do it like a mom?
yani bence
so I think
kız orada hani önden istemedim dediği
The girl said she didn't want it from the front there.
anal yapmak istemiş. Ha önden dediği
He wanted to have anal sex. Oh, what he said from the front.
o muydu? Ben öyle anladım. Ben hani
Was that it? That's how I understood it. I mean, I...
orada cümle kurumu baya
It's pretty hard to form a sentence there.
yanlış ve hani aslında önden söyledim
It's wrong, and I actually mentioned it in advance.
gibi yapmak istemedim.
I didn't want to do it like that.
Ben ben anal ben de
I am also an anal.
her şey diyor diye anladım ama. Belki de öyle.
I understood because everything says so. Maybe that's the case.
Öyledir evet. Ben de öyle anladım.
Yes, that is true. I understood it that way too.
Eee
Well...
olabilir evet.
It could be, yes.
Öyle olabilir. Hiç anlamamışım
That could be. I never understood.
ben.
I.
Okey.
Okay.
Çok sinirim bozuldu geç.
I'm very upset, just move on.
Evet.
Yes.
Zührevi hastalık
Venereal disease
veya ibret bir hikaye.
or a moral story.
Sarhoşluğun etkisiyle
Under the effect of intoxication
çoğu şeyi hatırlamadığım için hala
still because I don't remember most things
bakire olduğumu düşünüyorum.
I think I am a virgin.
Şu anki sevgilimle tanıştık ve ona bakire
I met my current girlfriend and told her I am a virgin.
olduğumu söyledim. Parantez içinde.
I said I am. In parentheses.
Kandırma amaçlı değil gerçekten
It's not meant to deceive, really.
öyle oldum sanıyordum. Çünkü anal yoldan
I thought it was like that. Because through the anal route
birlikte olduk sanmıştım.
I thought we were together.
Evet. Sonrasında birlikte
Yes. Afterwards together.
olduğumuzda kanamam olmayınca bakire olmadığımı
When I have no bleeding, I am not a virgin.
anladım.
I understand.
Ve o çocuğun istemediğim
And I don't want that child.
şekilde bana yaklaştığını
the way you approached me
fark ettim.
I noticed.
Parantez içinde aynı ama en kötü yanı ise
The same in parentheses, but the worst part is
bunu erkek arkadaşıma anlatamadım ve
I couldn't explain this to my boyfriend and
bebek gönlünde tekrar birlikte olup sanki kanamam
It feels like I'm bleeding again, being together in a baby's heart.
olmuş gibi dans ettim.
I danced as if it had happened.
Çok utanıyorum yani şu sonradan.
I'm very embarrassed, I mean, about the recent events.
Yani çok utanacak bir şey yok. Utanma ya.
So there's nothing to be too ashamed of. Don't be ashamed.
Kızın yaptığı yanlış hiçbir şey yok hatta.
There's nothing wrong with what the girl did, actually.
Ayrıca yani bakirelik
Also, I mean virginity.
bence böyle bir şey yani
I think it's something like this.
kanayıp kanamamanın bir önemi yok.
It doesn't matter whether you bleed or not.
Bir. Hani iki
One. Where is two?
tecavüz
rape
yani sonuçta yaşadığı şey. Tecavüzle
so it's ultimately what she experienced. With rape.
ilk cinsel ilişki
first sexual intercourse
cinsel ilişki saymıyorum ben tecavüze açıkçası.
I honestly don’t consider sexual intercourse as rape.
Evet. Evet.
Yes. Yes.
Ama psikolojik olarak
But psychologically
üzücü. Erkek arkadaşına söyleyememesi
It's sad. She can't tell her boyfriend.
de üzücü. Yani
it's sad. I mean
bile isteğe
on purpose
kendi rızasıyla
with their own consent
birlikte olmadığı aşikar
It is obvious that they are not together.
o yüzden öyle
That's why it is like that.
bile olsa bekaretin hiçbir önemi
Even if it is, virginity has no importance.
olmadığı gibi kanamasının da hiçbir
Just as it is not, there is no bleeding either.
göstergesi değil hiçbir şeyin.
it's not an indicator of anything.
Zaten yani
Anyway, I mean.
evet hani böyle kocaman bilmiyorum
Yes, I don't know something big like that.
siz burada veriyor musunuz böyle şeyler söylüyor musunuz
Do you give such things here, do you say things like this?
ama böyle kocaman
but so huge
sana sarılık
I am affectionate towards you.
sarılma göndermek istedim.
I wanted to send a hug.
Çünkü yani utancı hiçbir şey yok.
Because there is nothing to be ashamed of.
Bir de şey de kötü bu arada
By the way, that's also bad.
hani orada sonuçta ilk kez cinsel ilişkiye
you know there, after all, for the first time having sexual intercourse
giriyorsun ama
you are entering, but
hani daha önceden
you know, earlier
istismara uğradığını anlıyorsun
You realize that you have been exploited.
o kötü. Çok yani
That's bad. A lot, I mean.
sert bir farkındalık.
a harsh awareness.
Evet.
Yes.
Erkek arkadaşın da zaten hani bunu
Your boyfriend already, you know, this...
anlayacak biridir imiş.
He was someone who would understand.
Değilse de yani whatever söylemene de
If not, then I mean whatever you say.
gerek yok yani erkek arkadaşına her
There's no need to always do that for your boyfriend.
istismarını anlatmana gerek yok.
You don't need to explain the abuse.
Aynen öyle. Ve maalesef böyle şeyler
Exactly. And unfortunately, such things...
çok olduğu için hani
because there are many
bir şekilde
somehow
yani bizim hani daha açık
So, we are more straightforward.
çevrede bile
even in the surroundings
doğru. Doğru gerçekten.
True. Really true.
Evet.
Yes.
Tamam.
Okay.
Bence bu
I think this.
arkadaş bayağı genç bu arada.
By the way, the friend is quite young.
Ben de öyle düşünüyorum. 20 bile yok bence.
I think so too. I don't think there are even 20.
Evet sanki
Yes, as if.
19-20 falan hatta.
Around 19-20 even.
Ya şey yazmıyor değil mi?
Oh, it's not writing, is it?
Yazmıyor. Bazen
It doesn't write. Sometimes.
yazıyorlar da.
They are writing.
Devam. Tamam
Continue. Okay.
devam ediyorum.
I'm continuing.
En uzun ilişki ve
The longest relationship and
bu ilişkideki cinsenliğin en iyi ve en kötü yanı?
What's the best and worst part of the sexuality in this relationship?
En uzun ilişkin
Your longest relationship.
şu anki ilişkim.
my current relationship.
Yoğun duygularla yaşadığım bir ilişki.
A relationship in which I live with intense emotions.
Duygular girince cinsellik kötüleşiyor
When emotions enter the picture, sexuality gets worse.
sanırım.
I think so.
Hayır.
No.
Kötü bir cinsel
A bad sexual
hayatımız var. En kötü yanı eskilerden
We have a life. The worst part is from the past.
konuşurken bir eksiyle ilgili onun
Talking about a minus related to it.
bu evin her yerinde
everywhere in this house
dedi ve ben şok.
He said and I was in shock.
Biz sadece yatakta yapıyoruz ve
We only do it in bed and
bir kere birlikte oluyoruz.
We are together once.
Benim özgüven zaten yerlere düştü
My self-confidence has already hit rock bottom.
bundan sonra. Ayrıca ikimizin de kilolu
from now on. Also, both of us are overweight.
olmasını öne sürdü.
suggested that it should be.
Ayrıca
Also
hiç alakası yok.
It has nothing to do with it.
Benim de sportif bir vücudum olmadığı için
Because I don't have a sporty body either.
sürekli çıkıyor.
It keeps coming out.
Sportif bir vücutla bunun ne alakası var lan?
What's this got to do with a sporty body, man?
Bu benim suçum değil diye
It's not my fault, they say.
düşünüyorum ve en kötüsünce
I'm thinking and at worst.
bana oral yapmıyordu. Sadece bir kere
She wasn't giving me oral. Just once.
eliyle dokundu. O da iki dakikaydı
He touched with his hand. That was also two minutes.
ve sonrasında bana sana yeter bu kadar
And afterwards, enough for me is this much for you.
dedi.
he said.
Bu arkadaşa bir mesaj
A message to this friend.
yollamak istiyorum. Bu çocuktan
I want to send it. From this child.
ayrılmalısın sanırım. Bu kadar
I guess you should leave. That's enough.
net bir şey söylemek istemezdim ama
I wouldn't want to say anything definite, but...
Bütün dinamikleri bilemeyiz ama
We may not know all the dynamics, but
şu ana kadar şu kısım hiç
so far, this part never
hoş duyulmuyor gerçekten.
It really doesn't sound pleasant.
Ablacım.
My sister.
Bunları yazınca tekrar aklıma geldi her şey.
Writing this reminded me of everything again.
Üzülen surat.
Sad face.
Tabii bunları konuştuk ve yavaşça bencilliğini
Of course, we talked about these things and slowly your selfishness...
konuşarak çözmeye çalışıyoruz.
We are trying to solve it by talking.
Adım atılıyorsa fena değil.
If a step is being taken, it's not bad.
Ayrıca buradaki en kötü kısım
Also, the worst part here.
benim vücuduma karşı özgüvensiz hissettirmesi.
Making me feel insecure about my body.
İyi yanı da yok
There is no good side to it either.
maalesef cinsel açıdan.
unfortunately in terms of sexuality.
Ağlayacağım ya.
I'm going to cry.
Bu arkadaşın ne yap yani
What is this friend doing?
havaya doğru Allah'a
to Allah in the sky
bir şey yani
I mean something.
umarım çok güzel şeyler başına gelir.
I hope very beautiful things come your way.
Gelir bu arada ya. Muhtemelen
It will come in the meantime. Probably.
19-20 yaşında. Ya tabii ki canım
19-20 years old. Of course, honey.
bu arada bu hani
by the way, this is the one
A-U dememizin sebebi
The reason we say A-U
hani bence benzer deneyimle
you know, I think it’s similar to my experience
ya da benzer hislerden
or similar feelings
kesinlikle geçmiş biriyim ben mesela
I am definitely someone from the past, for example.
yani hani gerek
I mean, what's the need?
partnerlerimin işte bile isteği
the willingness of my partners at work
ya da bencilliğiyle beni böyle hissettirmesi
or making me feel this way with its selfishness
gerek benim özgüvensizliğim hep böyle.
It's always like this because of my lack of confidence.
Benzer duygular bence
I think similar feelings.
herkes yaşıyor yani.
Everyone is living, I mean.
Kadın olan herkes zaten bir kere
Every woman has already done it once.
body issue'ya sahip oluyor.
has a body issue.
Evet yani ve her zaman en doğru
Yes, I mean, and always the most accurate.
en düşünceli en empati kurabilen
the most thoughtful, the most empathetic
partnerle birlikte olamıyoruz maalesef ama
Unfortunately, we can't be together with a partner, but
o yüzden hani
that's why you know
tünelin sonunda bir ışık var tabii ki
There is a light at the end of the tunnel, of course.
ama yani çok
but I mean a lot
hiç öyle bir şey değil ya
It's not like that at all.
seks bence. Bir kere kiloyla alakası
I think it's sex. It once has to do with weight.
yok. Hiç.
none. At all.
Small dick pozisyon açıdan
Small dick position perspective.
sıkıntı yaratabilir ama kiloyla
It can cause trouble, but with weight.
yani kadının kilolu olup olmamasının
that is, whether the woman is overweight or not
bir şeyi yok
It has nothing.
etkisi yok. Hiç evet.
There is no effect. Not at all.
Esneklik belki ama o da no.
Flexibility maybe, but that also no.
Ayrıca böyle
Also like this.
onu evin her yerinde
everywhere in the house
hani çok safe bir ilişki de
you said it was a very safe relationship, right?
okuyor olabilir ben konuşurum böyle şeyler
He might be reading, I talk about things like this.
ama biraz böyle nispet yapar gibi
but a bit like it's showing off
olması diye algıladım ben
I perceived it as it should be.
o hoşuma hiç gitmedi
I didn't like it at all.
ve ayrıca. Aynı zamanda doğru
and also. At the same time, it's true.
olmak zorunda değil yani.
It doesn't have to be.
Yalan da olabilir bu arada.
It could also be a lie, by the way.
Ki şeyde şeyde
In that thing, in that thing.
demek değil yani. Bence her
It doesn't mean that. I think every
cinselliğin kendi içinde bir dinamiği var ve
There is a dynamic within sexuality and
hani evin her yerinde
where in every part of the house
yapmak not necessary better
to do not necessary better
den sadece yatakta yapan bir
"one who only does it in bed"
doğru. Kesinlikle katılıyorum.
That's correct. I definitely agree.
Not necessary better ya. Evet.
Not necessarily better, yeah. Yes.
Kesinlikle değil hatta yani.
Definitely not, actually.
Bir de şey. Alafasız.
And one more thing. Without any fuss.
Öyle bir korelasyon yok yani. Evet doğru
There is no such correlation. Yes, that's right.
söylüyorsun. Bir de ben de şeye takıldım
You’re saying. I also got stuck on that thing.
hani duygular
where are the feelings
işin içine girince cinsellik
once you get involved, sexuality
kötüleşiyor aslında. Tam tersi olmadı.
It's actually getting worse. It didn't go the opposite way.
Hani tam tersi olmalı
It should be the exact opposite.
ama böyle ders verir bir yerden
but it teaches a lesson from somewhere
söylemiyorum yani. Sanki böyle
I'm not saying it, you know. It's like this.
bu da yine hepimizin arada bir düştüğü
this is also something we all fall into from time to time
veriyor mu o zaman?
Is it giving (it) then?
Bence arkadaşın yaşı biraz küçük o yüzden
I think your friend's age is a bit young that's why.
biz o yaşa geldik.
We've reached that age.
Ben bir de böyle. Biz ablayız
I'm like this too. We are sisters.
artık canım. 20 yaşındaki bir insanın
not anymore, my dear. A 20-year-old person’s...
ablası. Bir de arkadaşlar ben terapiye
her sister. And friends, I'm going to therapy.
çok para veriyorum.
I am spending a lot of money.
Ve yani
And so
hani boşa vermediğimi düşünmek isteyerek
"you want to think that I didn't give it away for nothing."
size de paylaşacağım sizinle de
I will share it with you too.
çıkarımlarımı.
my inferences.
Yani bence bazı insanlarla
So I think with some people
yakınlık kurmak
to establish closeness
pek çoğumuzda böyle birazcık
most of us have a bit of this
gerek travmatize edici
it is necessary to be traumatic
olaylar yaşanmışsa gerek başka
If events have happened, there must be something else.
kişilik özellikleri. Bazen
personality traits. Sometimes
yakınlığı çok ayrı
the closeness is very different
farklı algılıyoruz ama gerçek yakınlık
We perceive differently, but true closeness.
ve samimiyette aslında
and in sincerity actually
ilişkideki her şeyi birlikte
everything in the relationship together
paylaşabiliyor oluyorsun. Yani ben de bunu
you are able to share. So I can also do this
çok geç ve çok zor yoldan
too late and by a very difficult path
öğrendim ama aslında duyguların
I learned, but actually your feelings.
daha perçinlediği cinsel hayatlar
more cemented sex lives
daha mutlu olabiliyor ve ben de anladım
I can be happier and I understood it too.
ya öylesi daha güzelmiş ve
well, that one is more beautiful and
daha normalmiş yani o yüzden
So it was more normal, that's why.
hani ders vermek istemiyorum dedim
I said I don't want to give a lesson, remember?
ama evet aslında hani orada arkadaşın
but yes, actually, you know, your friend over there
söylediği şey birazcık da
what he/she said is a little bit too
böyle kendine de dönüp böyle
turn back to yourself like this
her şeyin iyi olduğu
everything is good
hiçbir şeyin böyle birbiriyle
nothing is like this 서로.
zıt orantılı olmadığı beraber
not inversely proportional but together
büyünen bir ilişkiyi hak ettiğini
that you deserve a growing relationship
evet ve
yes and
bir de hani
also, you know
sonuçta duygu aslında
after all, it is actually emotion
cinselliği besleyebilir beslemediği
It can nourish sexuality or not.
bir durum da olabilir bu arada ama
there may also be a situation in the meantime but
her zaman beslemediği bir durum
a situation he/she has not always nurtured
düşünülemez bence
I don't think it's conceivable.
bazen hani sinirlenirsin mesela
Sometimes, you know, you get angry, for example.
o gün libidon düşer
That day your libido decreases.
hoşlandığın için belki o kadar hoşlanmasan düşmeyecekti
Maybe you wouldn't have fallen if you hadn't liked her that much.
falan filan ama
blah blah but
hani sonuçta aslında bir insanın
you know, after all, a person actually
hoşlanıyorsan seni mutlu ediyorsa
If you like it and it makes you happy.
cinsel açıdan da tahrik olmanı
I want you to be aroused sexually as well.
bekleriz bir sürü insanda
We expect a lot of people.
hani normal normal değil demek istemiyorum ama
I mean, I don't want to say it's not normal, but...
sonuçta öyle beklersin
Ultimately, you expect that way.
ve ayrıca libido ve özgüven
and also libido and confidence
arasında da kadınlar için
between them for women
büyük bir korelasyon var
there is a strong correlation
kendini
yourself
vücudunda rahat hissetmiyorsan
if you don't feel comfortable in your body
veya partnerin bunu sana hissettirmiyorsa
or if your partner doesn't make you feel this way
zaten insanın libidosu yani
it's already a person's libido that is
dünyanın en azgın insanı
the wildest person in the world
böyle kurak çöllere
to such dry deserts
dönüşürsün yani
So you turn into one.
çok doğru ama evet
very true but yes
ama insan bunu yaşla öğreniyor biraz
But a person learns this with age a bit.
bir de maalesef
unfortunately
yine erkek nefreti
again male hatred
girecek araya ama
but it will intervene
genç erkekler böyle ezik üzük
young men are so pathetic
kendi eksikliklerini
your own deficiencies
kabullenip onun üstünde çalışmak yerine
instead of accepting it and working on it
karşı tarafı aşağıya çekmek gibi
It's like bringing the other side down.
enflasyon yöntemlerine girmeye daha yatkın
more prone to entering into inflationary methods
oluyorlar
they are occurring / they are happening
bu doğru buna
this is true for this
ben de terapiyi
I too the therapy
az para vermedim
I didn't pay little money.
genelde o hakikaten yani o yaşlardaki
Usually, I mean at that age.
ilişkideki dinamik
dynamics in the relationship
sonuçta senin dediğin şey oluyor
In the end, what you said is happening.
evet erkek aşağıya ne kadar çekebilirim
Yes, how far can I pull the man down?
hani şey var ya twitter'da çok görüyorum
You know that thing, right? I see it a lot on Twitter.
bıcır bıcır kız içine kapanık erkek
chatty girl, introverted boy
iğrenç abi
disgusting bro
kusmuk ya ne bıcır bıcır kız
Vomit, what a cute little girl.
bıcır bıcır erkek yani
He's a chatterbox, like a little boy.
ben niye bir insanı mutlu etmek için
Why would I make a person happy?
diyorum ki siktir git ya
I'm saying, just fuck off.
en sinir olduğum konu
the topic that annoys me the most
bu arada çok ufacık
by the way, very tiny
geçmeden bir not düşeceğim
I will drop a note before passing.
oral seks yapılmadığı
no oral sex was performed
için
for
üzülmekte ve bunu talep etmekte çok
It is very sad and demanding this.
haklısın yüzde bin
You are a thousand percent right.
oral seks bir kadının
oral sex of a woman
altın bileziğidir
It is a gold bracelet.
oral seks bir kadının
oral sex of a woman
oral seks bir erkeğin altın bileziğidir
Oral sex is a man's golden bracelet.
ha bu arada kesinlikle yani
Oh by the way, definitely I mean.
ben şey kadınlar
I am a woman.
da tanıyorum görüyorum
I know him/her and I see him/her there.
sevmeyen var bu arada
In the meantime, there are those who do not love.
sevmeyen var ama hani seviyorsa gerçekten
There are those who don't love, but if they truly do love.
lazım abi
I need it, bro.
bence kesinlikle lazım ama
I think it's definitely necessary, but...
herkesin tercihini bilemem
I can't know everyone's preference.
şöyle kadınlar var bunlara dönüşmek
There are women like this, to become one of them.
belki hepimize nasip olur hani
"Maybe it will be granted to all of us, you know."
sen moral oral seks yapmıyor musun
Aren't you giving oral sex?
kapı orada
The door is there.
şeklinde böyle hani gerçekten
in such a way that, you know, really
eğer bunu seviyorsa ve istiyorsa
if he/she loves it and wants it
bunu talep eden ve bunu işte
the one who requests this and this at work
aynı şekilde rızasıyla karşılık verebilen
able to respond with consent in the same way
erkeklerle beraber olan
being with men
mutlu sağlıklı kadınlar
happy healthy women
eskiden böyle doksanlarda
back in the nineties
böyle gerizekalı dizilerde
in such idiot shows
ay işte erkek oral seks mi yapar
Oh come on, do guys really give oral sex?
falan gibi şakalar vardı
There were jokes like that.
açıkçası böyle bir şey yok abi
Honestly, there is nothing like that, man.
gayet bir sürü erkek de böyle
quite a few men are like that too
falan şeklinde yani
like that, you know
ki Allah ne verdiyse
that which Allah has given
yalar yani bir kere zaten
It bites, I mean, it just does once.
yani karşıdaki insanı tatmin etmek istiyorsan
so if you want to satisfy the person in front of you
karşı tarafındaki
the one on the other side
tatminden zevk alması için
to derive pleasure from taste
zevk veren bir şey oluyor
It becomes something that gives pleasure.
bu ayrı yakın bir dönemde
this is separate in a recent period
yakın bir dönem dediğim 6 ay falan oldu yok abarttım
I mean a recent period, it's been about 6 months, or maybe I'm exaggerating.
5 ay önce bir çocukla
Five months ago with a child.
tatlı bir çocuklu baya her şeye gidiyordu
He was a sweet child and would go anywhere.
seks kötü abi
Sex is bad, man.
bir siki küçük
a little bit small
okeyim ben buna zaten
I'm already okay with this.
çok okeyim hani hiçbir sorunum yok
I'm totally okay, I have no problems at all.
oral seks de yapmıyor beyefendi
He doesn't even perform oral sex, sir.
siktir git abi
Fuck off, bro.
gerçeklerle yüzleşememişsin yani
So you haven't been able to face the reality.
neyse sonra böyle elle
never mind, then like this with your hand
yapıyor falan sonra ben böyle bu konuyu
He's doing this and that, then I'm like, this topic...
konuşmaya çalıştım işte oral seks hakkında
I tried to talk about oral sex.
ne düşünüyorsun falan gibi
What do you think or something like that?
böyle bir de konuşamıyorum da normalde rahat konuşan
I can't even talk like this, normally I speak comfortably.
yani seks podcast olan bir insanın
that is, a person who has a sex podcast
çocuğa böyle oral ııı
"to the child like this, umm"
ııı bir şey soracağım ama ııı
I will ask something but uh...
falan oluyorum
I'm becoming something or I'm turning into something.
dedi ki yani çok yapmadığım bir şey ama
She said, "It's something I don't do very often, but..."
deneyebiliriz dedi ben de niye
"She said we can try, and I asked why."
hani yapmıyorsun dedim hani iyi deniyorum bir şey mi
Didn’t you say you weren't doing it? I said I'm trying something good.
var hani ona göre bir hani hazırlık yapalım
Well, let's make a preparation accordingly.
falan ben göz kontağı
and so I make eye contact
seviyorum dedi ben dedim ki hani
"I love you," he said. I replied, "What about it?"
tamam that can be arranged but what's
Okay, that can be arranged, but what's
the real reason dedim yani böyle bir bahane
I mean, that's just an excuse.
olabilir mi böyle saçma bir şey olabilir mi ya
Could such a ridiculous thing actually happen?
bu olaydan sonra çocuk benden
After this incident, the child is away from me.
soğudu abi böyle bir şeyler oldu falan
It got cold, bro, something like that happened.
sonra hani böyle bir soğuk çekti
Then, you know, it got really cold like that.
sonra aa başkasıyla tanıştım falan dedi
"Then he said that he met someone else or something like that."
sanırım yani oral seks sebepli salıştık
I think we ended up in a mess because of oral sex.
sanırım bu arada
I guess in the meantime.
hayırlı olsun good riddance
Happy to be rid of it.
abi hayat mı geçti bak o gün
Bro, life has passed, look at that day.
o hani böyle daha kötüye bağlanmadan
Oh, you know, before things get worse.
önce düşünüyorum lan
First, I'm thinking, man.
bu çocukla böyle ciddi olsa
If this child was so serious.
hani hayatım mı geçecek oral seksiz falan
What, is my life supposed to go on without oral sex or something?
böyle bir darlanışlar geliyor bana falan
I'm feeling such constriction or something like that.
tövbe estağfurullah harbi
I swear to God, forgive me.
evet yok yani olacak iş değil
Yes, it won't happen, I mean it's not possible.
ki bu arada benim
that in the meantime my
böyle hani müthiş
like this, you know, amazing
sick hani böyle wow
sick like wow
partnerlerime bile birkaç seksen
Even a few to my partners.
sonra ee yani hani
Then, um, I mean...
evet bir zahmet
Yes, please.
ee daha ne yapıyoruz
So what else are we doing?
derim yani
I mean.
yani bilmiyorum insan ister ya
So I don't know, people want that, right?
yani insan ister
that is, a person wants
hayat mı geçer be
Does life just pass by?
erkek çekilir mi be
Can a man retreat, though?
yalamayan erkeğin nesil falan
the offspring of a man who doesn’t lick
valla zaten bazıları ekstra
Well, some of them are extra anyway.
iğreniyor olabilir falan da yani
He might be disgusted or something like that.
olabilir
it could be
karşılıklı sevmeyen de oluyor o da fayda
Even those who don't love each other can still be of benefit.
arzulayan bir erkek çoğunlukla yalanlar
A man who desires often lies.
yani açıkçası
so frankly
%100
100%
kendisi ekstra iğrenen bir grup vardır eminim
I am sure there is an extra disgusted group.
ama onların o kadar büyük bir grup olduğuna
but that they are such a large group
asla inanmıyorum yani
I never believe it, I mean.
öyle bir şey de yok bence
I don’t think there’s such a thing either.
siktirsin gitsin
Fuck off.
bu yoğun duygular da
these intense emotions too
genelde
generally
evet yani onlar yoğun duygu
Yes, I mean they are intense emotions.
falan değildir muhtemelen
It probably isn't something like that.
yoğun duygu ya o da duygu
intense feeling or that is feeling
yani o yoğun duyguyla burada
so with that intense feeling here
katledilen şey değil yani
It's not about being killed, I mean.
ee
Sure! Please provide the text you would like to have translated.
onlar zamanla öğreniliyor öyle
They are learned over time, that's how.
biri söyleyince öyle demiyor
It's not the same when someone else says it.
o yüzden yapacak bir şey yok
So there's nothing we can do.
iyi devam edeyim o zaman
Then I'll continue well.
hı
hi
en random seksi kıyamız
let's have a random sexy apocalypse
erkek arkadaşımdan
from my boyfriend
bunaldığım bir dönemde aramız bozukken
when we were on bad terms during a time I was feeling overwhelmed
Erasmus'ta bir partiye katıldım
I attended a party at Erasmus.
ve o gün içimden
and that day from my heart
bugün sevişicem
I'm going to have sex today.
gündem işareti
agenda marker
demiştim
I said.
özgüvenimi geri kazanmalıydım
I needed to regain my confidence.
nitekim de oldu gözüme kesildi
As it turned out, it caught my eye.
kestirdiğim bir çocukla öpüşmeye başladık
I started kissing a child I had a crush on.
ve tuvaletle seviştik
and we made love with the toilet
ayrıca aramızdaki uyum o kadar fazlaydı ki
in addition, the harmony between us was so great that
partiyi siktir edip eve geçtik
We ditched the party and went home.
o günden beri kopamadık
We haven't been able to break away since that day.
ayrıca mastürbasyon yaparken
also while masturbating
aklıma onun gelmesi
her coming to my mind
çok sinirimi bozuyor
It really frustrates me.
Erasmus'ta bu arkadaş bu arada
By the way, this friend is in Erasmus.
ben tam anlamadım yani
I didn't quite understand, I mean.
bence öyle
I think so.
bence Erasmus'ta
I think in Erasmus.
o günden beri kopamadık demesi de
"Since that day, we couldn't break away," he/she said.
Türkiye'yi özlediği için bizim podcast'ı dinlemiş
He/she listened to our podcast because he/she missed Turkey.
sonra da yazısı gelmiş
then the writing came
sevgilini sal abi
Let go of your girlfriend, man.
sevgilini derhal sal
Let your girlfriend go immediately.
bize ne oluyorsa
what is happening to us
istemiyorsan salma tabi de
If you don't want it, then don't let it go.
yok be salsın ya
No way, let it go.
ne olacak daha hayatında
What else will happen in your life?
Erasmus'ta sevgili bulur belki bir şey olur
Maybe they'll find a loved one during Erasmus, maybe something will happen.
yani öncelikle
that is, primarily
afiyet olsun
Enjoy your meal!
sefan olsun
May it be your pleasure.
yani evet
so yes
mastürbasyon yaparken aklıma onun gelmesi de
Even thinking of her while masturbating.
bence sinirini bozmasından
I think it's because of him losing his temper.
ziyade bir şeyin göstergesi
Indicator of something beyond.
işte yani
so there you go
bir de bence mastürbasyon yaparken
I think also while masturbating.
başka biri
someone else
ben genelde hani
I generally, you know
güncel partnerimi düşünürüm de
I think about my current partner.
sıkıntılı bir şey değil bence
I don't think it's a troubling thing.
bir şeyin göstergesi değil yani
It is not an indicator of something.
yani
that is to say
yani mastürbasyon herkesin özel şeyi yani
So, masturbation is everyone's private thing.
ne bileyim
What do I know?
yani evet ben bu konu hakkında hiç düşünmemiştim
So yes, I had never thought about this topic.
bence kötü hissetmene gerek yok
I don't think you need to feel bad.
sonuçta bir aksiyon
Ultimately an action.
aldatmak değil ki bu
This isn't about deception.
ama o öyleymiş gibi hissediyor bence
but I think she feels like that.
ama bir dakika aslında
but wait a minute actually
erkek arkadaş
boyfriend
onu aldatmış bence
I think he/she has cheated on him/her.
erkek arkadaşını aldatmış ama
she cheated on her boyfriend but
aldatmış mı bilmiyorum arası kötü
I don't know if he/she has cheated, the relationship is bad.
ayrıyken de olabilir
It can also be when apart.
erkek arkadaşımdan bunaldım
I'm fed up with my boyfriend.
aldatmış işte
he has deceived, you see.
aldatmış mı yoksa çocukla da arası kötü
Has he deceived her or does he have a bad relationship with the child as well?
aramız bozukken demiş
He said it while we were having problems between us.
on off
on off
yani ben her şeyi
so I do everything
yine yaşa bağlayıp
again binding to life
o yaşta biz neler yapmadık ki diyerek
What didn't we do at that age, saying?
kendim
myself
Erasmus'ta ise 21 falan yaşında işte
In Erasmus, they are around 21 years old.
yani evet
so yes
aynen daha neler var ya hayatta
Exactly, what else is there in life?
yani dediğim gibi afiyet olsun
So as I said, enjoy your meal.
ama şey işte mastürbasyon yaparken
but you know, when masturbating
onu
him/her/it
bence şey çok bilmiyorum ben
I don't know much about that, I think.
iyi yönünden bakacağım ve şey diyeceğim yani
I will look at it from the good side and say, well...
biraz da özgüven
a little bit of self-confidence
sıkıntısı çektiğinden bahsetmiş
He mentioned that he is going through difficulties.
işte ne bileyim libido ve işte
Well, I don't know, libido and just...
cinsellik filan aslında
actually sexuality and stuff
bir yandan kendini özgüvenli hissettiren
on one hand, making you feel confident
ve tekrar böyle libidosunu
and again like this, his libido
canlandıran biriyle birlikte olmuş
been with someone who brings you to life
yani ben buna ancak kazanç derim
I can only call this a gain.
evet
yes
terapiye boşuna para vermiyor musun
Aren't you wasting money on therapy?
işte bu
here it is
işte bu illüzyonlarla geldik
Here we came with these illusions.
bu yaşa ama evet
this age but yes
ama öğrenene kadar insanın imanı
but until one learns, a person's faith
gevşiyor tabi
Of course, it's relaxing.
olsun
it’s okay
ne oldu ne gülüyorsun
What happened, why are you laughing?
devam ediyorum
I am continuing.
en kötü ve en iyi seks hikayeniz
Your best and worst sex story.
en kötü ve en iyi seks hikayem
my best and worst sex story
erkek arkadaşımla ilk seferimizde
with my boyfriend on our first time
o kadar sıkıcıydı ki
it was so boring that
bitsin diye dua etmiştim
I had prayed for it to end.
en iyi seks hikayem ise parkta tanıştığım
My best sex story is about someone I met in the park.
ugandalı siyahi arkadaşımla oldu
It happened with my black friend from Uganda.
zaten
already
gerçekten devasaydı ama
it was really huge but
en iyi olmasının sebebi boyutu değildi
The reason it was the best was not its size.
paranteze girdik şu anda
We have entered parentheses right now.
tabi o da bir etken ama asıl sebebi o değil
Of course that is a factor, but that is not the main reason.
bana kendimi o kadar özgüvenli hissettirdi ki
It made me feel so confident.
vücudumla barıştım
I have made peace with my body.
kendimi seksi hissediyordum
I was feeling sexy.
erkek arkadaşım olduğunu ve iyi bir cinsel hayatımız olmadığını
that you are my boyfriend and that we do not have a good sex life.
biliyordu
he/she/it knew
kilom hala aynıydı ama onunla her yerde sevişebiliyorduk
My weight was still the same, but we could have sex anywhere with him.
onunla rahatım ve en
I am comfortable with him/her and the most
tat noktası
taste point
parantez içinde yine bu konularda kasıntıyım
I'm still tight on these issues in parentheses.
tıraş olmadığım vererekken bile
even while I’m not shaving
benimle sevişmek istedi ve seviştik
He wanted to make love to me, and we made love.
o rahatlık ve özgüven kadar iyi hissettiren bir şey yok
There is nothing that feels as good as that comfort and confidence.
ayrıca en iyisi de onunla arkadaşımızın elinde
Moreover, the best thing is in the hands of our friend.
akla gelebilecek her pozisyonda ve en güzeli de
in every position that one can think of, and the best part is
ayakta yanmıştık
We had burned while standing.
demişim
I said.
ablam bırak ya bu çocuğu
Sister, let go of this child.
evet ben anlamadım
Yes, I didn't understand.
erkek arkadaşından nefret ediyorum zaten
I already hate my boyfriend.
evet yani ayrıl da
yes, so leave then
evet ayrıl kurtul
yes, leave and get free
valla
I swear.
ne güzel ugandalı eleman var
What a nice Ugandan guy there is!
erasmus'daki çocuk var
There is a child in Erasmus.
çok iyi bir öğrenme deneyimi bu arada
by the way, it's a very good learning experience
bence çeşitli pozisyonlardan
I think from various positions.
bahsediliyor
being mentioned
diğer insanlar da gayet beğeniyor
Other people also like it quite a lot.
kızı
her daughter
zaten niye beğenmesin
Why wouldn't they like it anyway?
eğer tek hani
if only one
şimdi burada elimizdeki veriler
now the data we have here
yazan kişinin işte kendi
the person who is writing is actually himself
kanımladığı üzere biraz daha kilolu olduğu
As he believes, it is a little more overweight.
ve her kadın gibi
and like every woman
vücudunda işte kıl olduğu
wherever there are hairs on your body
ve regli olduğu dışında bu bilgimiz yok
And we have no information other than that she is on her period.
yani bu bir kadını çirkin kılan
so this is what makes a woman ugly
şeyler listesinde değil
not on the list of things
yani o yüzden
so that's why
bence afiyet olsun
I think, bon appétit.
tekrar ne diyebilirim
What else can I say?
ben bu arada bir kez daha
Meanwhile, once again.
bayrak tutan olduğum için bu konuda
Because I hold the flag in this matter.
sonuçlu kılsız
resultless hairless
am
I am
bana çocuk amı gibi geliyor
It feels like a child to me.
diyorsun ve hiç sevmem
you say and I never love
ve bu konuda da
and on this matter as well
buna laf eden erkekler
men who talk about this
direkt mal alıyor
he is buying goods directly
böyle bir analizim var
I have such an analysis.
ama özellikle türk
but especially Turkish
yani bu bu arada çok kültürel bir şey
I mean this is a very cultural thing in the meantime.
bazı kültürler alıyor bazı kültürler almıyor
Some cultures adopt it, some cultures do not.
aşırı kültürel
hyper-cultural
abi buna laf eden hani
Bro, where are those who talk back to this?
who the fuck are you ya
Who the fuck are you?
bir de erkeklerin hele türk haklı
"Also, men, especially Turkish men, are right."
lan maymun gibi geziyorsunuz ortada
You're walking around like a monkey in the middle.
yok amın kıvlı yok şuran bilmem ne
There is no such thing, damn it, I don't know what this is here.
ya sus
shut up
ve yalamaya devam et ya
and keep licking it, okay?
yani
that is
o kadar katılıyorum ki
I agree so much.
şeye katılıyorum
I agree with that.
özellikle
especially
bu konuda fikir
opinion on this matter
beyan eden
declarant
erkeklerden hiç haz etmem
I don't like men at all.
ben kendi tercihim
I am my own choice.
ben kendi tercihime göre
I according to my own preference.
bir bakım yaparım
I will perform a maintenance.
hoşuna gider veya gitmez
you may like it or not
beğenmiyorsan
if you don't like it
yallah kapı açık ve git
Come on, the door is open and go.
diye düşünürüm
I think that's why.
ama evet çocuk amı benzetmesi çok ilginç
But yes, the comparison to a child's penis is very interesting.
ya bana şöyle geliyor
It seems to me like this.
bu arada ben erkekte de
meanwhile, I also in men
kıl tıraşlı rahatsız oluyorum
I feel uncomfortable with a shaved head.
bana şöyle geliyor
It seems to me like this.
eskiden
in the past
çok genç yaşta
at a very young age
evlilikler oluyor ya
Marriages happen, you know.
ve o yüzden hani
and that's why you know
en ideal kadın bakire kadındır
The ideal woman is a virgin.
en ideal kadın da kılları çıkmamış kadındır
The ideal woman is one who has no hair.
gibi bir yerden çok rahatsız ediyor
It disturbs me a lot from a place like that.
beni konsept olarak
as a concept me
ama tabiki bu arada bir sürü insan bir sürü arkadaşım alıyor
But of course, a lot of people, a lot of my friends are getting it in the meantime.
isteyen alsın
Whoever wants, take it.
ama bunun böyle
but this is like that
hani aslında
you know actually
tekniken düşününce hoş böyle düşününce
It's nice when you think about it technically.
bir sürü şey oluyor da
a lot of things are happening though
hani aslında
you know actually
şimdi cinsel istek duyduğun
now you feel sexual desire
insan
human
hani üreme amaçlı ya
isn't it for reproduction purposes?
tabi biz yani çok gelişmiş hayvanlarız da
Of course, we are very advanced animals.
üreyen üreme
breeding reproduction
kabiliyeti olan kadın kıllı olur
A capable woman is hairy.
yani kılsız kadın yok ki doğal olarak
So there are no hairless women naturally.
doğru
true
artık işte
it's now done
ama artık biz böyle değiliz tabiki
but we are not like this anymore, of course
evet biraz geçti
yes, a little has passed
o günler diyeyim yani
I mean those days.
çünkü sonuçta
because ultimately
gerçek bu
this is the truth
bir çok insanın şu anda
many people at the moment
cinsel arzularının
sexual desires
doğal bir yanı yok
It has no natural aspect.
tanımlayan şeylerden biri porno endüstrisi
One of the things that define it is the porn industry.
evet pornoda da
yes, in porn too
ciddi bir etkisi var bunun ve hani
This has a serious effect and, you know.
o yüzden ben şey gibi
that's why I'm like, you know
düşünemiyorum yani
I can't think, I mean.
kılsız am isteyen
hairless man wants
pedofil
pedophile
ben öyle düşünmüyorum sadece
I just don't think so.
o konuda fikir beyan etmeyi kendinde
to express an opinion on that matter
hak gören erkek yani siktir git abi
a man who thinks he has rights, so just go away, man.
hani sevgilin olur
Where is your girlfriend?
kibarca ben böyle tercih ediyorum dersin ona
Politely, you can say "I prefer it this way."
bir şey demiyorum ya da böyle biraz daha görüştüğün bir insan olur
I'm not saying anything, or it could be someone you see a little more.
falan
etc.
ama yani fuck off
but I mean fuck off
beğenmiyorsan sikme abi
If you don't like it, then don't bother, bro.
hiç öyle biriyle
I've never been with someone like that.
allaha şükür her türlü manyakla
Thank God for every kind of crazy.
tanıştım falan
I met them and so on.
hiç öyle biriyle birlikte olmadım ama
I've never been with someone like that, but
denk gelmemiştir yani hani
it hasn't coincided, I mean.
böyle çok insan var gerçekten
There are really a lot of people like this.
eee
well
o ayrı konu
that's a separate issue
ama diyen bana oldu
but it happened to me who said it
bu arada diyen her erkekte
in every man who says this
ben zaten kıllı erkek severim hani
I already like hairy men, you know.
bayağı kıllı insanlar hani sırt kıl seviyesi
pretty hairy people, you know, back hair level
hani abicim
where are you, bro?
hani
you know
davul bile dengi dengine
Even a drum has its match.
hani aynaya bak
"Look into the mirror."
ayıp yani ben bu insanları
it's shameful, I mean these people
algöyüz kullarım da çok iyiymiş diyorum
I say that my algae faces are also very good.
ayıp gelmiş bana diyor ki aa şeyim böyle
It's embarrassing, he/she is saying, "Oh, my thing is like this."
ama sen kılsız olacaksın
but you will be hairless
siktir git
Fuck off.
başka enteresan bir tarih
another interesting date
ay bu mişo çok iyi uyuyo
Oh, this Mişo sleeps really well.
allaha çok iyi uyudu hiç havlamadı
He slept very well, didn't bark at all.
aferin kızım
Well done, my girl.
biraz fazla uyudu
slept a bit too much
öldün mü lan
Did you die, man?
hayır hayır nefes alıyor
No no, he/she is breathing.
ölmemiştim herhalde
I guess I wasn't dead.
bakışlara bak
look at the looks
yokmuş yani
So it didn't exist, huh?
bu bölüme bunun kafasına koyayım mı
Shall I put this in his head for this section?
nazar mı değer acaba
I wonder if I am affected by the evil eye.
değmez herhalde ya
It probably isn't worth it.
değmez iş
it's not worth it
eee
well
başka enteresan hikaye olandayız şuan da
We are currently in another interesting story.
bu konuları ilk defa yazıyorum
I am writing about these topics for the first time.
o yüzden yanlış cümleler kurup uzattıysam
So if I made incorrect sentences and prolonged it,
özür dilerim
I'm sorry.
özür dileme
apology
yanlış cümleler kurmak diyelim ki yok bence
Let's say there are no wrong sentences, I think.
evet
yes
sadece birilerinin fikrine ihtiyacım var
I just need someone's opinion.
erkek arkadaşım beni özgüvensizleştirmesinden
my boyfriend making me lose my confidence
ve ara verdiğimizde biriyle artık kendimi
and when we took a break, I no longer feel myself with someone.
geliştirmem gerektiğini hissettim ve o çocukla tanıştım
I felt that I needed to improve and I met that child.
sevgimi çok seviyorum ama
I love my love very much but
ten uyumumuz olmadığını düşünüyorum
I think we don't have compatibility.
yorumlarınıza ihtiyacım var teşekkür ederim
I need your comments, thank you.
bence bayağı iyi
I think it's quite good.
yani yorum yaptık zaten
So we already made a comment.
üstümüze basıp olmayan derecede
to step on us to an impossible degree
bu arada iyi ki sormuş
By the way, I'm glad you asked.
çünkü ben sormadan yapıştırmıştım
because I had pasted it without asking
ayrıl bu çocuktan da artık diye
"Just separate from this child too now."
demek ki zaten sormak için yazmış
So it turns out they wrote it just to ask.
muhtemelen özgüven sorunu yaşıyorsa
probably experiencing a lack of confidence
arkadaşlarıyla da konuşamıyor olabilir yaştan ötürü
He may not be able to talk to his friends due to his age.
sonra konuşursun da
Then you can talk later.
yani biz yorumumuzu
so we are our comment
yeterince yaptık bence
I think we've done enough.
evet
yes
özür de dileme
Don't even apologize.
biraz da şey yap
do a little bit of something too
yani
that is
tamam
okay
tek bir tane daha şey kalmış
There is one more thing left.
soru yani
what do you mean by question?
daha fazla soru var da onlar boş
There are more questions, but they are empty.
ne sıklıkla mastürbasyon yapıyorsunuz
How often do you masturbate?
sizce mastürbasyonunuz
do you think your masturbation
seksinizi nasıl etkiliyor
How is it affecting your sex life?
veya etkiliyor mu
or does it affect?
her gün 2-6
2-6 every day
kez arası mastürbasyon
masturbation between occasions
çok iyi
very good
ablam sen bu libido ile
Sister, with this libido of yours...
bu libidosuz herifle harcanıyorsun
You're wasting yourself on this libido-less guy.
bu sayı artıp azalabiliyor ama
this number can increase and decrease but
yapmadığım gün çok az
There are very few days that I don't do anything.
kendimi keşfettiğimden beri bu böyle
It's been like this since I discovered myself.
vallahi helal olsun
I swear, well done.
tamam artık
Alright then.
bu kadar zaman buluyor bu insan
This person finds time for this much.
öğrenci abi öğrenci
brother student, student
uzun vakti yok
He doesn't have much time.
genel olarak böyle şey
generally such things
vakti olan insanlara çok imreniyorsun
You envy people who have time.
sıra biraz öyle
It's kind of like that.
seksimi kötü etkiliyor mu bilmiyorum ama
I don't know if it's affecting my sex life negatively, but
sevişirken elimle kendim yapmadan gelemiyorum
I can't climax without using my hand while making love.
okey
okay
evet yani
yes, meaning
zararı olmadı herhalde
It probably didn't cause any harm.
ayrıca erkek arkadaşım da
also my boyfriend
gerçi biz bu cümleyi çok duyduk
Actually, we have heard this sentence a lot.
ne o ya
What is that?
işte ben yapmadan kendim yapmadan
here I do it without doing it myself
gelemiyorum falan filan
I can't come and so on.
ne diyorsun
What are you saying?
ne diyorsun ya bıdır bıdır
What are you talking about, you chattering?
biraz açık konuşuyor
He speaks a little openly.
öyle bir şey yok kendini buna ikna etmesin demeye çalışıyorum
I'm trying to say that there is no such thing, and don't convince yourself of that.
kendim yapmadan gelemiyorum falan
I can't come without doing it myself or something like that.
hayır ama o zaman erkek eliyle yapacak yani
No, but then it will be done by a man's hand, that is.
evet işte yani
yes, exactly
ve iyi yapması gerekecek
and it will have to do well
onu demeye çalışıyorum talepkar ol biraz daha demeye çalışıyorum
I'm trying to say that you should be a little more demanding.
biz bunları çok duyduk
We have heard these a lot.
böyle mi söyle
Is this how you say it?
ayrıca
additionally
erkek arkadaşım da her duşa girdiğinde yapıyor
My boyfriend does it every time he takes a shower, too.
ve bu seksimizi kötü etkiliyor
and this is negatively affecting our sex life
bu doğru olabilir
this could be true
yani bence erkeklerdeki mastürbasyon
So I think masturbation in men
sekse etkiliyor
It affects sex.
hemen öncesinden yaparsan etkiler tabiki
Of course, if you do it just before, it will have an effect.
gün içinde de 6 kez yaparsan etkiler
If you do it 6 times during the day, it will have effects.
ben diyorum sana yani
I'm telling you, you know.
çocuk günde 6 kere duşa mı giriyormuş
Is the child taking a shower 6 times a day?
hayır
no
bu arada ben mastürbasyon yaptıysam
by the way, if I have masturbated
yakın bir zamanda daha zor geliyorum
I find it harder to come in the near future.
sekse ama yani böyle
sex but I mean like this
daha yakın hani öyle hani
closer, you know, like that, you know
5 saat 6 saat reset gibi değil de
It's not like a reset of 5 hours or 6 hours.
hani böyle 5 dakika önce yaptıysam
you know, if I did it just 5 minutes ago
ooo yani sürer tabiki
Oh, so it will last, of course.
e tabi muhakkak
Of course, definitely.
erkekte de yani her duşa girdiğinde
in men, that is, each time he takes a shower
yapıyormuş çocuk
The child is doing it.
demek ki
so it seems
evet ama çoğu erkek yapıyordur bence
Yes, but I think most men do it.
nasıl bir genelleme
what kind of generalization
hiç duşta yapmam yani asla
I never do that in the shower, like never.
gerçekten
really
kendini tatmin edebildiği için
because he/she can satisfy himself/herself
olsa da olmasa da olur kafasında
It happens in their mind whether it is there or not.
yaklaşıyor bende beni istemediğini
It's approaching, and I don't want you to want me.
düşünüp çıldırıyorum
I'm going crazy thinking about it.
çocuk ölmüş
the child has died
ağlayanı yok o zaman bu ne oğlum
There’s nobody to cry, so what is this, my son?
muhtemelen çok büyük değildir
it is probably not very big
bu çocukta diye umuyorum
I hope this child has it.
umarım
I hope.
yani
that is
vay canına ya
Wow, really!
düşük libidolu bir arkadaşmış
It was a friend with low libido.
gerçekten herhalde
probably really
yani kendimi tatmin edebildiği için
that is, because it can satisfy me
olsa da olmasa da olur
Whether it happens or not, it will be fine.
bu ne lan
What is this, man?
anlamadım ben bu arada
I didn't understand in the meantime.
yani ben mastürbasyonla zaten
So, I already with masturbation.
boşalıyorum seks yapmasak da olur
I'm ejaculating, it doesn't matter if we don't have sex.
aseksüel olabilir bu arada
By the way, they could be asexual.
işte yani
that's it then
yani okey bu arada o da okey ama
So, okay, by the way that is okay too, but...
gidip birini bürüleme o zaman
Then go and cover someone up.
ben bu arada aseksüel işini hiç bilmiyorum ama
I don't know anything about being asexual, but...
aseksüeller mastürbasmayı yapar
Asexuall people masturbate.
yapar tabi canım zevk alıyorsa sonuçta
Of course, darling, if they enjoy it in the end.
yani bilmiyorum hakikaten bilmiyorum
I mean, I don't know, I really don't know.
yani yapanı da vardır yapmayanı da vardır
That means there are both those who do it and those who don't.
bende çok bilmiyorum ama sonuçta hani başkasına
I don't know much either, but after all, you know, to someone else.
ilgi duymamak
to show no interest
sonuçta zevk veren bir şey ya
After all, it's something that brings pleasure.
evet ama işte bilmiyorum
Yes, but I don't know.
hani bibido
where is bibido
yani şu kötü
I mean this is bad.
okey bu arada aseksüel
okay, by the way, asexual
aseksüel değilse neye mastürbasyon yapıcam falan
If I'm not asexual, what am I going to masturbate for, etc.?
hiç seksüel
not sexual
yani
that is
onun spektrum diye biliyorum
I know it as the spectrum.
ben çok bilmediğim için
because I don't know much
ben geçenlerde
I recently
sanırım aseksüel bir çocukla
I think with an asexual child.
çıktım sanırım
I think I have left.
olay şu
the matter is this
abi ben neler yaşadım son aylarda ya aslında
Bro, I've been through a lot in the last few months, actually.
update yok dedim de çocukla okey
I said there's no update, but okay with the kid.
tatlı falan bir çocuk
a sweet kind of kid
öpüşünce bir böyle çok iyi öpüşmüyordu
When he kissed, it didn't feel that good.
ama daha önce şey olmuştu bana
but something had happened to me before
o kadar iyi öpüşmüyor ama seks gayet iyi
She doesn't kiss that well, but the sex is quite good.
iyi hatta böyle çok iyi falan oluyor bazen
It's good, sometimes it's even very good.
öpüşme tarzı uyuşmuyor
The kissing style doesn't match.
okey
okay
sonra bu eve geldi bir işte böyle üçüncü date
Then she came to this house for a job like this, the third date.
falan
and so on
böyle bir ha reggedim
I asked for something like this.
ikinci date sonra üçüncü
second date then third
date de eve geldi reggünle durumda
The date has also come home with Reggün.
falan dedi bende yani
"She said something like that, so I mean..."
son gün ama hani reggün sonuçta dedi
It's the last day, but you know, they said it's the reg day after all.
yani falan dedi
I mean, whatever.
nasıl yani dedim hani ne yapalım
What do you mean, I said, what should we do?
dedi yani dedim bana fark etmezsen
He said, "I mean, I said it doesn’t matter to me if you don’t notice."
karar vereceksin yani zaten
So you will make a decision anyway.
hani birinci gün olsa da
I wish it were the first day.
benim çok tecrübem yok dedi aa falan dedim ben
"I said, 'I don't have much experience.'"
hani regg olarak düşünüyorum
I think of it as reggae.
genel tecrübesi yokmuş abi
He doesn't have general experience, bro.
aaaa
aaaa
31 yaşında
31 years old
tarihsiz yani hayatta herkes
"undated, meaning everyone in life"
şanslı da olmuyor şimdi
It's not even luck now.
ya şansla ne alakası var yani
What does luck have to do with it anyway?
biz de kendi şansımızı kendimiz yarattık
We created our own luck as well.
evet yani biraz istiyorsan
Yes, I mean a little if you want.
neyse ilginçti baya
Anyway, it was quite interesting.
ilginçmiş gerçekten
That's really interesting.
sonra olmadı yani ben şey yapamadım
So it didn't happen, I couldn't do anything.
çok rahatsız oldum yani şey olarak rahatsız oldum
I was very uncomfortable, I mean I was uncomfortable in that way.
bir de böyle sürekli soruyor ya yapalım mı
"One more thing, they keep asking like this, should we do it?"
yapmayalım mı falan ne bileyim abi
Should we not do it or something? I don't know, man.
yani
that is
abi bir şey soracağım ben şeyde
Bro, I’m gonna ask you something about something.
değilim yani birine seks yapmayı
I'm not someone who has sex with someone.
öğretecek
will teach
raddede değilim bence hayatta
I don't think I'm at that level in life.
hani seks yapan
where is the one having sex
insanlarla bile bir sıkıntı bul
Find a problem even with people.
yani can't
so can't
couldn't ve kendimi şey gibi
I couldn't and I feel like a thing.
hissettim biraz ay bana ne ya
I felt it a little, oh what about me?
bu arada seks yani ilişki
meanwhile sex as in relationship
yani olmaz zaten seks olmazsa neyse
So it wouldn't work anyway, if there's no sex.
ben saldım çocuğu çok garipmiş
I let the child go, it was very strange.
ya ki çocuk da seks yapan
or the child also has sex
bir millet dendi yani çok ilginçti
It was said to be a nation, which was very interesting.
seks yapan bir millet
a nation that makes love
yunan çok seks yapıyor onlar
The Greeks have a lot of sex.
öyle mi evet
Is that so, yes?
evet mi evet
yes yes
yani dinleri
that is, their religions
dinleri seksi bastıran bir
a religion that suppresses sexuality
yani ortodoksluk ruma ortodoksluğunda
that is, Orthodoxy in Roman Orthodoxy
hani seks kötü gibi bir şey çok yok
You know, sex isn't really something bad.
o yüzden onlar baya rahat oluyor yani
That's why they are quite relaxed.
hani özgür oluyor
where is the freedom then
wow
wow
benim yunanlı bir sevgilim vardı
I had a Greek girlfriend.
bu bilgiyi hiç bilmiyordum
I didn't know this information at all.
evet
yes
yani çok hani
I mean, a lot like.
ortodoks da herhalde oldukça
Orthodox must be quite a lot too.
öyle şimdi hatırlıyorum
Oh, now I remember.
herhalde ortodokslar da yapıyormuş
Apparently, the Orthodox people do it too.
işte onunla alakası
Here is its connection.
kendi bireysel gibi de suçluluğu olabilir
There may be a sense of guilt just like their own individuality.
yok Allah şimdi selam gönderelim
No, God, let's send greetings now.
Allah razı olsun yine
May Allah be pleased with you again.
haa sadece çocuk söylememişti
Oh, the child just hadn't said it.
yok aynen böyle bir şeyden bahsetmedim
No, I wasn't talking about something like that.
erkekleri hiçbir
none of the men
çok söylenici bir
a highly talkative one
ırk olduğu için erkekler
men because they are a race
yeterince seks yapmıyor kızlar falan yazırlanıyor mu
Are girls writing things like they are not having enough sex?
öyle bir şey yok
There is no such thing.
ay ilginçmiş bak ben bir yaşıma daha girdim
Oh, that's interesting; look, I've just turned another year older.
eee
uhh
vay canına ama şey çocuğa geri
Wow, but give the child back.
dönecek olursak evet yani
If we return to the topic, yes, I mean.
aynı soru
the same question
her yol aynı kadar
every way is the same amount
bir de daha tecrübesi kadınlar da var
There are also women with more experience.
davul bile dengi dengine yer çıkıyor
Even a drum finds a place that matches its own.
aynen aynen
exactly exactly
sal gitsin kendisine
Let it go to him/her.
çoktan
already
haa diğer çocuğu diyorsun
Ah, you mean the other kid.
şeyi ya
the thing, ya
benim çocuğum diyorsun
You say, "my child."
ben bu yazan arkadaşın
I am the friend who is writing this.
sevgilisine
to his/her lover
bay bay demek istedim
I wanted to say goodbye.
3 hayırla uğurluyoruz
We bid farewell with three good wishes.
çocuk için de daha şey
more things for the child too
tabi canım
Of course, my dear.
ben çocuk
I am a child.
ne
what
bana ne çocuk ne
What's it to me, kid?
çocuk içinden bize ne ya
What does the child mean to us?
evet doğru
yes, that's correct
çocuk için de daha iyi bana ne
What's better for the child, anyway?
ne yapayım
What should I do?
yani ben kendi dinleyicimde
so I in my own audience
ne kadar tatlısın
How sweet you are.
çok tatlı biri
a very sweet person
evet kaç dakika oldu
Yes, how many minutes has it been?
1 saat falan 52 dakika
About 1 hour and 52 minutes.
süper
super
just in time
just in time
iyi oldu ya bölüm
That was a good episode, wasn't it?
ben gördüğüm en iyi
I have seen the best.
bölümünüz
your department
çünkü daha önce hiçbir bölümünüzü dinlemedim
because I haven't listened to any of your episodes before
dinlemeyi düşünmüyorum
I'm not thinking of listening.
bence bu en iyi bölümümüz oldu
I think this was our best episode.
süper aynen
super exactly
iyi
good
daha sık yapmak istiyorum ben
I want to do it more often.
daha fazla şeyle de
with more things too
konuk
guest
yani konuk bence iyi bir
So the guest, in my opinion, is a good one.
driver oluyor genelde
It usually becomes a driver.
evet çünkü lazım artık
Yes, because it is needed now.
ııı
The text "ııı" does not translate to anything specific in English as it appears to be just a repetition of the letter "ı." Please provide a different text for translation.
ama yani bunu geçen sene de
but I mean, this happened last year too.
aynı cümleyi kurduğuna emin gibiyim
I'm pretty sure you formed the same sentence.
yani
meaning
şöyle yapayım ben
Let me do it this way.
konuk bulayım
Let me find a guest.
sen gelmeye çalış
you try to come
yani zaten
that is already
mesela
for example
son 6 aydır falan
for the last 6 months or so
beni görmek biraz zorlaştı ya
It has become a bit difficult to see me.
evet
yes
o gerçekten yakında bitiyor
It is really ending soon.
o proje sonunda bitiyor yani
So that project ends at the end.
sen 6 aydır proje mi yapıyorsun?
Have you been working on the project for 6 months?
benim yüzümden mi sanmıştınız?
Did you think it was because of me?
öyle sanmıştım ben açıkçası
I honestly thought so.
bende görmüyorum kendisini pek
I don't see him much either.
senin yüzünden değil bu arada
It's not because of you, by the way.
çok çok şaka yapıyorum
I make a lot of jokes.
o bitiyor
It's ending.
hayırlısıyla
with good intention
ondan sonra biraz daha rahatlarım
After that, I'll relax a bit more.
daha çok zamanım olur yani
so I will have more time
başka bir proje vermezlerse
if they don't give another project
yok ama
there isn't but
bu baya bana aittir
this really belongs to me
bonus versinler sana da
let them give you a bonus too
yani bence de
so I think so too
sağlam bir bonus hareket ettim
I made a solid bonus move.
bu projede ama neyse göreceğiz
In this project, but anyway, we will see.
bir bitsin de
let it just end
başarılı olsun da bu proje ondan sonra düşünürüz
Let's focus on making this project successful first, then we can think about it afterward.
süper
super
bitemedi çünkü yani
She couldn't finish it because, you know.
süper kapatabiliriz
We can close it super well.
evet
yes
ne diyorduk ya bir şey diyorduk sonunda hoşçakalın mı?
What were we saying, we were saying something like goodbye in the end, right?
genelde böyle oluyor tam olarak
It usually happens like this exactly.
böyle bir şey oluyor
Such a thing is happening.
tamam hoşçakalın
Okay, goodbye.
bye
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.