Kendi Merkezine Geliş

ÜNAL GÜNER

ÜNAL GÜNER

Kendi Merkezine Geliş

ÜNAL GÜNER

İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Thank you for watching.

Hastalık ya da problem zannettiğim bütün konuların aslında temelini teşkil eder.

All the issues I thought were diseases or problems actually constitute the foundation.

O zaman diyebiliriz ki dünyadaki en önemli rahatsızlık ve hastalık bencilliktir ve bencillikten doğar.

Then we can say that the most significant disturbance and disease in the world is selfishness and it arises from selfishness.

Peki biz o zaman bunu çözümlersek diğer bütün konuları çözebilir ya da sorunların üstesinden gelinebilir mi?

Well, if we solve this, can we then solve all the other issues or overcome the problems?

Gelinebilir.

It can be come.

Gelin bir bakalım.

Let's take a look.

İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Thank you for watching.

Her birimiz ben demeyi öğrendik.

Each of us learned to say I.

Bu ben, benim.

This is me, mine.

Buna belki de mecburduk.

Maybe we were forced to do this.

Kendi alanımızı hatırlayabilmek için.

In order to be able to remember our own area.

Fakat zamanla bu her şey benim.

But over time, this all becomes mine.

Eğer benimse ben onun sahibiyim zannetmek ve bu sefer paylaşımcılığı kenara bırakmak zorunda kalanlarımız oldu.

If I own it, I think I'm its owner, and this time some of us had to put aside sharing.

İşte bu sefer paylaşmamak yani her şey bana hizmet etsin ve sadece benim için olsun diyenler grubu,

Here is the group of those who say this time I won't share, meaning everything should serve me and be just for me.

bencilleşmeye başladı ve bu sefer başkalarında olacağını benden olsun ve hayatla, insanla empatiyi bırakarak

It began to become selfish, and this time I wanted it to be from others rather than from me, abandoning empathy with life and people.

bu hayatın, bu kainatın bir parçası olduğunu unutarak sadece kendileri için yaşamaya başlayan bir grup oldu ki

There was a group that began to live only for themselves, forgetting that they are a part of this life, of this universe.

bu benciller güruhu, grubu.

this selfish crowd, group.

Ve bunu bir hücre olarak düşünün.

And think of it as a cell.

Beden içerisinde eğer bir hücre, bütün gelen besinler bana olsun ve ben güçlenim, ben büyüğüm dediğinizde,

If within the body, a cell says, "let all the incoming nutrients be mine, and I will strengthen and grow,"

ben güçlenim, ben büyüğüm dediğinizde, ben güçlenim, ben büyüğüm dediğinizde, ben güçlenim, ben büyüğüm dediğinizde,

When you say I am strong, I am big, when you say I am strong, I am big, when you say I am strong, I am big, when you say I am strong, I am big.

o hücre farklılaşıyor ve diğer komşu hücrelerin de enerji alanlarını aldığında daha bir garipleşerek aslında defolu bir hücre yani bir kanserli hücreye dönüşüyor.

That cell is differentiating and, when it takes the energy fields of other neighboring cells, it becomes even stranger and actually transforms into a defective cell, meaning a cancerous cell.

Ve bu kanserli hücre zaman içerisinde de kendi birikimini ya da enerji alanının diğerlerini de yansıtarak tüm etrafını kanser yapabiliyor.

And this cancerous cell can reflect its own accumulation or energy field onto others over time, making the entire surrounding area cancerous.

Ya da güzel bir bahçeniz var ve o bahçeye siz gittiğiniz bir tane beton bina yaptınız.

Or you have a beautiful garden, and you built a concrete building in that garden where you go.

Yan komşunuz aynı şunu yaptı, o da yandaki de yaptı.

Your next-door neighbor did the same thing, and so did the one next to them.

Bir baktınız ki dip dibe betonlardan bir alan oldu.

You realize that there is an area made of closely packed concrete.

Artık toprak görünmez oldu.

The ground has become invisible now.

İşte bu da çevrenin kanserleşmesi ya da bencilleşmenin diğer bir ürünü.

This is also a product of the cancerization of the environment or selfishness.

Yani orada evet toprağın da, çiçeğin de, ağacın da yaşamaya hakkı vardı.

So there, yes, both the soil, the flower, and the tree had the right to live.

Ama bu sefer o beton içerisinde yaşayan kişi şunu diyor, ben bahçeyi görmek istiyorum.

But this time, the person living in that concrete says, I want to see the garden.

O çocuk belki...

That child maybe...

...bir park istiyor, bir çiçekle, böcekle haşır neşir olmak istiyor.

...he wants a park, he wants to be in contact with a flower and a bug.

Ama sadece betonlaşmış, bencilleşmiş bir doğanın içerisinde yaşamaya mahkum ediliyor.

But they are condemned to live in a nature that has become concrete and selfish.

İşte biz de kendi hayatımızda öncelikle kendi alanımızı belirleyerek...

Here we are, first by defining our own field in our own lives...

...ve kendi alanımızın dışında başka alanlara saygı duyarak...

...and by respecting other fields outside of our own...

...ve önce aslında evet bize verilen bu hayat ama...

...and in fact, yes, this life given to us but...

...ben bu hayatın içinde var olabilmek için başka hayatlara saygı göstermek durumundayım.

...I have to respect other lives in order to exist within this life.

Yani bedenimdeki diğer hücreler eğer sağlıklı değilse ben de sağlıksız olacağım.

So if the other cells in my body are not healthy, I will also be unhealthy.

O zaman önce kendi sağlığım ve kendi sağlığıma önem verdiğim ve özen gösterdiğim kadar da o zaman bunu paylaşmak durumundayım.

Then I must share this as much as I care for and pay attention to my own health and well-being.

Yani diğer hücreler de sağlıklıysa bedenin içerisinde güzel bir kan akışı olacak.

So if the other cells are healthy, there will be a beautiful flow of blood within the body.

Beden mutlu ve huzurlu olursa ben de mutlu ve huzurlu olacağım bu bedenin, bu dünyanın, bu hayatın ve bu kainatın içerisinde.

If the body is happy and peaceful, I will also be happy and peaceful within this body, this world, this life, and this universe.

Öyleyse bir insan öncelikle kendi bireysel alanını korumak, tespit etmek ve bu alan içerisinde sağlıklı olmak durumunda.

Therefore, a person must first protect and identify their own individual space, and be healthy within this space.

Bu birinci şartımız.

This is our first condition.

Fakat bu alanı eğer tespit ettik ve başkalarının da alanlarını eğer koruyup gözetiyorsak...

However, if we have identified this area and are also protecting and watching over the areas of others...

...ve onlara da aslında bir talep olduğunda yardıma hazırsak yardım edebildiğimiz kadar hayat bize mutluluk veriyor.

...and if we are ready to help when there is actually a request from them, life gives us happiness as much as we can help.

Çünkü bu dünyadaki en mutlu insanlar gidin bakın paylaşan insanlar, veren insanlar ve tabii veren derken burada denge içerisinde önce kendi alanını koruduktan sonra verenler.

Because the happiest people in this world are those who share, those who give, and of course, when we say giving, we mean those who give after maintaining their own space in balance.

Kendi alanını korumadan veren, saçan, saçmalayandır.

One who gives away, scatters, and acts absurdly without protecting their own space.

O zaman öncelikle evet kendi alanımızda.

Well then, first of all, yes in our own field.

Bizi koruduk ve ondan sonra da paylaşımlar yapmak durumundayız.

We protected ourselves, and after that, we have to make shares.

Yani onun için kutsal kitaplar, birçok din, felsefe ne yapıyor bize?

So what do sacred books, many religions, and philosophy do for us?

Ne kadar diyor zekatını, yardımını, kurbanını yani bu bilinci belki hatırlatıyor.

How much is he saying for his charity, donation, sacrifice, in other words, perhaps it reminds us of this consciousness.

Evet gerçekten bu sefer herhangi zor durumdaki bir insana bir talebi doğrultusunda yardım ettiğinde kalbin coşuyor.

Yes, truly this time, when you help someone in a difficult situation in line with a request, your heart rejoices.

Ama acıyarak değil.

But not with pity.

Çünkü acıdığında da kendi merkezinden çıkıp...

Because when you hurt, you also go out of your own center...

...aslında bu sefer sanki onu aciz durumda hissederek yattığında da onun alanına bir müdahalede bulunup hatta zarar verebiliyorsun.

...actually, this time it feels as if you can interfere with his space and even harm him when he lies down feeling helpless.

Öyleyse biz bu dünya bedenine ya da bütün insanlığa, doğaya ne kadar yardımda bulunuyorsak aslında o yardım bize tekrar bir bumerang gibi dönüyor.

Then whatever help we provide to this earthly body or to all humanity, to nature, that help actually returns to us like a boomerang.

Onun için ne ekersek aslında onu biçeceğiz.

That's why whatever we sow, we will actually reap that.

Peki o zaman yapacağımız şey...

Well then, what we will do is...

...önce...

...before...

...önce kendi bedenimizi, sağlığımızı korumak.

...first to protect our own bodies and our health.

Ondan sonra etrafımızdaki, çevremizdekilerle, talep edenlerle bunu paylaşmak.

After that, sharing this with those around us and those who demand it.

Çevremizi temiz tutmak.

Keeping our environment clean.

Evimizin önünü temiz tutmak.

Keeping the front of our house clean.

Güzel enerjilerle güzel frekanslar üretmek.

Producing beautiful frequencies with beautiful energies.

Korku ve endişe, kızgınlık, öfke gibi kalıpları mümkün oldukça bedenimizden, hayatımızdan uzak tutmak.

Keeping patterns such as fear and anxiety, anger, and rage away from our bodies and our lives as much as possible.

Güveni, sevinci, şefkati, sevgiyi hayatımız içerisinde...

Trust, joy, compassion, love within our lives...

...bol bol yağdırmak, talep etmek, çekmek ve bunları başkalarıyla paylaşmak.

...to pour generously, to demand, to attract, and to share these with others.

Çünkü eğer gözlerinizin içerisinden sevgi fışkırıyorsa, eğer sevinçle hayatı kucaklayabiliyorsan bil ki sen de kucaklanacaksın.

Because if love is bursting forth from your eyes, if you can embrace life with joy, know that you will also be embraced.

Hayatı ne kadar güzellikle kucaklayabiliyorsan hayat seni öyle kucaklayacak.

Life will embrace you as beautifully as you embrace life.

Ama sen eğer şikayetlerle, pişmanlıklarla, öfkeyle, kendini ya da başkalarını suçlayarak, yargılamalarla bu hayata bakıyorsan da hayat sana öyle bakmak durumunda kalacak.

But if you look at life with complaints, regrets, anger, blaming yourself or others, and judgments, life will have to look back at you in the same way.

Yani...

So...

...o zaman kızmak, öfkelenmek, ben merkezci olmak demek.

...then it means to get angry, to be enraged, to be egocentric.

Evet, buna da ihtiyacın olabilir ve bununla da şu anda besleniyor olabilirsin.

Yes, you may need this as well, and you might be feeding on this right now.

Ama bencillikten özgürleşmek, yani kendi merkezine gelip kendi merkezinden bakmaktır aslında bizci olmak, çoğulcu olmak, bütüncül olmak.

But freeing oneself from selfishness, that is, coming to one's own center and looking from that center is actually being communal, being pluralistic, being holistic.

Çünkü aslında hiçbirimizin bu hayat içerisinde birbirimizden bir farkı yok.

Because in fact, none of us are different from each other in this life.

Hepimiz aynı yasalarla, aynı özelliklerle...

We all have the same laws, the same characteristics...

...hiçbir himaye içinde buradayız.

...we are here without any protection.

Her birimizin bir tane parmak izi var.

Each of us has a fingerprint.

Eşsiz ve mükemmel bir yaratılış içindeyiz.

We are in a unique and perfect creation.

Hiçbirimiz birbirimizden eksik ya da fazla değiliz.

None of us are lacking or excessive compared to each other.

Ama eşit bu yasa ve adalet karşısında her birimizin kendimiz için seçme özgürlüğü var.

But in the face of this law and justice, each of us has the freedom to choose for ourselves.

Kendi hayatımızı, kendi kaderimizi, kendi getirdiğimiz karma ya da gitmek istediğimiz yön ya da gelecek için seçebiliriz.

We can choose our own lives, our own destinies, the karma we bring, the direction we want to go, or the future we desire.

Bu kararları...

These decisions...

...kendi gönlümüzce verebiliriz.

...we can give as we please.

Ve bu kararları verirken eğer sadece ben diye değil, şu anda önce evet ben sağlık için bu maskeyi kendime takıyorum ama...

And while making these decisions, if I don't just say me, right now I'm yes, I wear this mask for my health, but...

...çocuğum da, etrafım da, çevrem de, onlar da faydalanabilecek bir kurguyu da yapabilirim.

I can also create a setup that my child, my surroundings, and they can all benefit from.

Çünkü sen önce kendi mumunu yakmak durumundasın.

Because you have to light your own candle first.

Kendi mumunu.

Your own candle.

Yani kendi farkındalık ateşini.

So your awareness fire.

İtsel...

Intellectual...

...huzurunu, sağlığını...

...your peace, your health...

...koruyabildiğince ancak başkalarına faydalı olursun.

...you can only be helpful to others as much as you can protect yourself.

Şimdi bir bakın ne kadar değerli belki bilim adamlarımız, düşünürlerimiz, yazarlarımız, siyasetçilerimiz çok genç yaşlarda belki bazen ölüp gitmekte hastalıklarla.

Now take a look at how valuable our scientists, thinkers, writers, and politicians are, who sometimes die at a very young age due to illnesses.

Çünkü kendi merkezlerinde olmadıklarından, kendilerini korumadıklarından, kendi alanlarını öncelik olarak bilmediklerinden idi.

It was because they were not at their own centers, did not protect themselves, and did not know their own space as a priority.

Şimdi her biriniz önce...

Now each of you first...

...kendi sağlığınız için...

...for your own health...

...ama bu sağlıklı olduğunda ne olacak?

...but what will happen when this is healthy?

Bunu halka, çevrene en güzel bir hizmet için kullanmak için.

To use this for the best service to the public and your community.

Neden bu hizmeti yapman önemli?

Why is it important for you to provide this service?

Çünkü verdikçe çoğalacak.

Because what you give will increase.

Ama sendekini değil sadece.

But not yours, just.

Senden artanı, yani senin sağlığından ya da kendi alanını korumanın ötesi olacak.

What remains of you, that is, it will go beyond your health or protecting your own space.

Çünkü bu dünyaya tek başına geldin ve tek başına gideceksin.

Because you came into this world alone and you will leave alone.

Bu senin bireysel alanın.

This is your personal space.

Onun için her birimiz öncelikle bu bireyselliğe sahibiz ama tek başına doğmuş bir hücre de olsan bu bütünün, bu bedenin içerisinde mükemmel bir orkestrayız.

That is why each of us primarily has this individuality, but even if you are a single cell born alone, we are a perfect orchestra within this whole, this body.

Hiçbirimiz diğerimizden farklı değiliz.

None of us is different from the others.

Öteki yok.

There is no other.

Öteki diyen için, taraf tutan için bertaraf olmak var.

For the one who says "the other," there is being neutral for the one who takes sides.

Oysaki dünyada birlik var.

However, there is unity in the world.

Yani dünyada herhangi bir yerde bir yangın çıksa o hepimize zarar verebiliyor.

So, if a fire breaks out anywhere in the world, it can hurt all of us.

Dünyanın herhangi bir yerinde bir virüs, bir hastalık olsa hepimizi tedirgin edebiliyor.

A virus or a disease anywhere in the world can make all of us uneasy.

Ya da hepimize bir tehdit oluşturabiliyor.

Or it can pose a threat to all of us.

Bunların tabi ki bulunduğunuz yerde dualar içinde olun.

Of course, these should be in prayers where you are.

Bazen elinizden bir şey gelmediğinde güzel dualar yapabiliriz.

Sometimes when you can't do anything, we can make beautiful prayers.

O duaların da dönüp dolaşıp geleceği yer biziz.

The place where those prayers will ultimately return is us.

Çünkü biz hiç birimiz aslında hiç kimseye bir şey yapacak güçte ve durumda değiliz.

Because none of us is actually in a position or has the power to do anything to anyone.

Sadece bir iyiliğin aracısı olabiliriz.

We can only be a conduit for goodness.

O iyiliğin aracısı olmak için orada bulunun.

Be there to be an agent of that goodness.

Bazen şahitlikte, bazen doğal olarak.

Sometimes in witnessing, sometimes naturally.

Bazen veren elin kendisi olun.

Sometimes be the giving hand yourself.

Siz eğer Allah'ın eli, ayağı ve gözü olmak isterseniz sistem sizle akar.

If you want to be the hand, foot, and eye of God, the system will flow with you.

Sizle kucaklar, sizle bundan faydalanır.

It embraces you, it benefits from you.

Hani el eli yıkar, döner kendisini yıkar.

The hand that washes the hand will wash itself in return.

Biz de şifa verirken, şifa alanlardan, dua ederken, dua alanlardan olabiliriz.

While we give healing, we may be among those who receive healing, and while we pray, we may be among those who are prayed for.

Sevgilerimle hoşçakalın.

Goodbye with my love.

İzlediğiniz için teşekkürler.

Thank you for watching.

Bir sonraki videoda görüşmek üzere.

See you in the next video.

İzlediğiniz için teşekkürler.

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.