Senin Duygun Mu?

Başak Kablan

Başak Kablan Podcast

Senin Duygun Mu?

Başak Kablan Podcast

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Şimdi bu psikoloji bilimi, ondan sonra spritüel mevzular, işte her şeyin seninle ilgisi olması konuları falan filan ayyuka çıkınca tabii bir karşı görüşte oluştu.

Now, when this science of psychology, followed by spiritual matters, and the idea that everything is related to you became prevalent, of course, an opposing view also emerged.

Özellikle bu sosyalizm, komünizm gibi düşüncelerle, ideolojilerle ortaya çıkan bir şey vardı.

There was especially something that emerged with thoughts and ideologies like socialism and communism.

Toplum bilinci vardı.

There was a sense of community awareness.

Yani her şey toplum bireyden sorumlu, birey toplumdan sorumlu bilinci vardı.

So there was a consciousness that everything was the individual's responsibility to society, and the individual's responsibility to society.

Bu çok güzel bir idealdi ama bu sanki işte bu her şey seninle alakalı.

This was a very beautiful ideal, but it seems like it's all about you.

İşte sen bu insanlarla berabersen, kötü insanlar karşına çıkıyorsa bu seninle alakalı.

If you are with these people and bad people are coming your way, this is related to you.

Hep yalancılar karşına çıkıyorsa bu seninle alakalı.

If you keep encountering liars, it has something to do with you.

Kocan seni aldatıyorsa bu seninle alakalı.

If your husband is cheating on you, it's about you.

Ve süreç çelişiyormuş gibi görünüp buradan bir karşı bilinç oluştu buna karşı.

And it seems that the process is conflicting, and a counter-consciousness has formed against it from here.

Birkaç tane böyle yazı gördüm ve tabii ki de birçok insan da bunları paylaşıyor.

I have seen a few writings like this and of course many people are sharing them.

İşte evet abi bizimle alakalı değil ya, salın abi bizi falan gibi şeyler oluşuyor.

Yes, bro, it's not related to us, it feels like they're telling us to let it go or something like that.

Ama maalesef öyle ya, kusura bakmasın kimse.

But unfortunately, that's how it is, no one should take offense.

Çünkü size bak yani gerçekten de her şey seninle alakalı olması fikri o kadar rahatlatıcı, o kadar özgürleştireceği bir şey ki tabii gerse.

Because looking at you, I mean the idea that everything truly revolves around you is such a comforting and liberating thing, of course, it would be.

Tabii diğeri daha kolay görünüyor tamam mı?

Sure, the other one looks easier, okay?

İşte oturup bana şunu yaptılar, bana bunu yaptılar, ben bunu bak edecek ne yaptım, bana bunu neden yapıyorlar falan.

Here they sit and tell me what they did to me, what they did to me, what I did to deserve this, why they are doing this to me, and so on.

Bu bir noktada o an için rahatlatıcı.

At this point, it is comforting for that moment.

Ama o kadar çözümsüz ki.

But it's so unsolvable.

Yine aynı prangalarla devam ediyorsun hayatına.

You are continuing your life with the same shackles again.

Şimdi bunu nasıl bir örnekle anlatacağım size.

Now, how should I explain this to you with an example?

Jung ku bilirsiniz.

You know Jung.

Ondan sonra hatta Gölgeyle Buluşma diye de bir tane kitap var ben okudum ve onunla ilgili video yaptım YouTube'da.

After that, there is even a book called Meeting with the Shadow; I read it and made a video about it on YouTube.

Videonun ismini hatırlamıyorum şu anda.

I don't remember the name of the video right now.

Karanlık falan Karanlık Başak Kavlan, Gölge Başak Kavlan yazını çıkar diye düşünüyorum.

I think Dark Falang, Dark Başak Kavlan, should bring out the writings of Shadow Başak Kavlan.

Orada anlattığı bir şey vardı diyordu ki işte özellikle bunu şurada görebilirsiniz diyor.

There was something he mentioned there, saying that you can especially see this here.

İşte sakin bir insanla öfkeli bir insan.

Here is a calm person and an angry person.

Çünkü sakin insanlar, özellikle sakin insanlar kendilerini aslında sakin olmalarının sebebi Allah'ın bir hediyesi değil.

Because calm people, especially calm people, do not actually see their calmness as a gift from God.

Öfkeyi nasıl ifade edeceklerini, öfkeyi nasıl göstereceklerini bilemedikleri için aslında sakindirler.

They are actually calm because they do not know how to express their anger or how to show their anger.

Ve bu yüzden de öfkesini yaşayan insanlara çekilirler.

And that's why they are drawn to people who experience anger.

Çünkü bir şekilde bu öfke saltımını yapması gerekiyor.

Because in some way this anger needs to be expressed.

Öfke çok müthiş bir duygu arkadaşlar.

Anger is a very powerful emotion, friends.

Çok kuvvetli bir duygu, çok zararlı da bir duygu elbette.

It is a very strong emotion, certainly a very harmful one as well.

Her duygu gibi fazlası.

More than every feeling.

Ama yani açığa çıkması gereken bir duygu.

But it is a feeling that needs to be brought to light.

Şimdi bu adam, bu insan öfkesini nasıl yaşayacağını bilmediği için gidiyor öfkeli birini buluyor.

Now this man, because he doesn't know how to experience his anger, goes and finds someone who is angry.

Ve onunla ilişkisinde sürekli öfke patlamaları yaşatarak karşı tarafa aslında kendi öfke saltımını gerçekleştiriyor.

And by constantly causing outbursts of anger in their relationship with him, he is actually projecting his own anger onto the other person.

Bunu aslında kadınlar çok iyi bilirler.

Actually, women know this very well.

Mesela ben bunu, kendi ilişkimi çok yaşardım.

For example, I would have experienced this in my own relationship a lot.

Şimdi ben çok öfkelenirdim tamam mı?

Now I would get very angry, okay?

Ve Levent, eşim karşıma çok sakin dururdu.

And Levent would stand very calmly in front of me, my spouse.

Ve bazen derdim ki ben burada deliriyorum, çıldırıyorum kafama.

And sometimes I would say that I am going crazy here, losing my mind.

Kafamı duvarlara vuracağım.

I will bang my head against the walls.

Adamın umuru değil ya.

The man doesn't care, does he?

Sonra sonra anladım ki adamın umuru falan değil değil.

Later I realized that the guy didn't care at all.

Adam ne yapacağını bilmiyor.

The man doesn't know what to do.

Ne yapacağını kestiremiyor.

He can't predict what to do.

Hayatında belki de ilk defa böyle bir öfkeyle karşılaştı.

Perhaps for the first time in her life, she faced such anger.

Ve bunun karşısında ne tepki vereceğini, ne yapacağını kestiremiyor.

And in response to this, he/she cannot predict what reaction to give or what to do.

Ve sadece oturup izleyip geçmesini bekliyor.

And he's just sitting and waiting for it to pass.

Ama tabii sonradan daha bu Jung abimizle beraber.

But of course, later on, together with our brother Jung.

Öfkesinin yani...

The meaning of his anger...

Onun öfkesini benim yaşadığımı, fark ettiğim durumlar oldu.

There were situations where I realized that I experienced his anger.

Bu tabii benim hayatıma yoganın girmesi vesaire.

This is of course about yoga entering my life, and so on.

Benim böyle öfke kontrolü üzerine çok yoğun çalışmamdan sonra ortaya çıkan da bir şey oldu.

Something has also emerged after my intense work on anger control.

Neyse bu tabii böyle bitmedi bu hikaye.

Well, of course, this story didn't end like this.

Şöyle de bir şey oluştu hayatımda.

Something like this has happened in my life.

Bu bilgiyi ben aldıktan sonra tabii ki hayatında gözlemleme şansın çok fazla oluyor.

Of course, after I receive this information, you have a much greater chance of observing it in your life.

Hayatındaki noktaları, olayları.

The points and events in your life.

Ben 280 eğitimine gittikten sonra, 280 saat yoga eğitimine döndükten sonra.

After I went to the 280 training and returned to the 280 hours of yoga training.

Tabii bambaşka bilgiler öğrendim.

Of course, I learned completely different information.

Bambaşka farkındalıklar yaşıyorsun.

You are experiencing completely different awareness.

Artık sen sen olmaktan çıkıyorsun bence.

I think you are starting to stop being yourself.

Sonra böyle tabii korku başlıyor.

Then, of course, the fear begins like this.

Herkes oluyor bu arada.

Meanwhile, everyone is becoming.

Yoga yapan ya da herhangi bir şey disiplinde ilerleyen insanların hepsinde bu mevzu oluyor.

This issue arises in all people who practice yoga or make progress in any discipline.

Benim ilişkime şimdi ne olacak?

What will happen to my relationship now?

İkimiz farklı şeylerle ilgileniyoruz.

We are both interested in different things.

Çünkü bizi bir ara tutan, özellikle Levent'le beni bir ara tutan ortak ilgi alanlarımız.

Because our common interests, which especially kept Levent and me together for a while.

Ve şimdi Levent'in başka bir ilgi alanları çoğaldı.

And now Levent has gained more interests.

Ve o tarafa doğru gidiyor.

And it's going that way.

Benim ilgimi hiç çekmiyor.

It doesn't interest me at all.

Benimkiler onunkini hiç çekmiyor.

Mine don't pull like his.

Ve bu ilişkimize zarar verecek mi?

And will this harm our relationship?

Bizi birbirimizden kopartacak mı?

Will it tear us apart from each other?

Ben bu adamı çok seviyorum.

I love this man very much.

Ben onsuz yaşamak istemiyorum.

I don't want to live without him/her.

Ondan çok keyif alıyorum.

I enjoy it very much.

Onun içime düşürdüğü sevgi bambaşka bir şey.

The love he/she has instilled in me is something entirely different.

Ve ben bundan vazgeçmek istemiyorum.

And I don't want to give this up.

Çünkü şöyle bir bilgi var bende.

Because I have such information.

İlgi alanların aynı değilse sevdiğin adamla, hayatındaki adamla bir süre sonra ayrılmak zorunda kalacaksın.

If your interests are not the same, you will eventually have to break up with the man you love, the man in your life.

Çünkü konuşacak bir şeyin olmayacak.

Because you won't have anything to talk about.

Ve şu anda o bilginin, o önyargının hayat bulma noktasına geldim.

And right now, I have come to the point where that information, that prejudice, comes to life.

O yüzden de böyle bir korku geliştirdiğim için dedim ki ben kesin bizim dünyalarımız ayrılıyor ve biz ayrılmak zorunda kalacağız.

That's why I said that because I developed such a fear, I must be certain that our worlds are diverging and we will have to part ways.

Bu benim içimde yaşarken eve döndükten sonra ben Levent'le sürekli 2-3 defa diyeyim ya da sürekli demeyeyim böyle tartışmalar yaşıyoruz.

After returning home while living with this inside me, I constantly have debates with Levent, whether I say it 2-3 times or not say it continuously.

Levent sürekli şey diyemeye başladı işte yine sürekli dedim.

Levent started to say things continuously, I mean, I said it again and again.

Yani belli anlarda işte böyle tartışma çıkartıyor.

So at certain moments, it just starts an argument like this.

Evlerle alakalı vesaireyle alakalı bir şekilde bir tartışma çıkıyor.

A discussion arises related to houses and so on.

Ve tartışmanın sonu hep şuna bağlanıyor.

And the end of the discussion always comes down to this.

Ben evliliğimi kurtarmaya çalışıyorum.

I am trying to save my marriage.

Ben karımı çok seviyorum ve karımı kurtarmaya çalışıyorum.

I love my wife very much and I am trying to save her.

Böyle bir kafaya geliyor. Allah Allah diyorum.

It comes to such a mind. I'm saying, "Oh my God."

Ne bu böyle yani.

What is this supposed to be?

Tartışmanın konusu başka. Çıkan tartışma sebepleri hep alakasız konular.

The subject of the discussion is different. The reasons for the ensuing debates are always unrelated topics.

Ama sonunda geldiği nokta ben evliliğimi kurtarmaya çalışıyorum.

But ultimately, the point I've reached is that I'm trying to save my marriage.

Ben evliliğimi kurtarmaya çalışıyorum.

I am trying to save my marriage.

Sonra tabii ki de bana bir dank etti.

Then of course, it hit me.

Dedim ki bu abimiz, Başak Hanım.

I said that this brother of ours, Ms. Başak.

Senin korkunu yaşıyor.

He/She is living your fear.

Yani sen ona korkunu yansıtıyorsun.

So you are reflecting your fear onto him.

Bu korku onun korkusu değil.

This fear is not his fear.

Bu korku evliliğini bitirecek olması korkusu.

This is the fear that it will end the marriage.

Bu korku senin korkun.

This fear is your fear.

Ama sen bunu dile getirmediğin için.

But because you didn't express this.

Sen bunu açık açık söylemediğin için.

Because you didn't say it openly.

Bu korkuyu ona yansıtıyorsun.

You are reflecting this fear onto her.

Hani şey gibi bu. Sen ederler yani böyle köpeklere korktuğunu çaktırma hissederler ve sana saldırırlar diye.

It's kind of like this. They say that if you show you're afraid of dogs, they can sense it and will attack you.

Aynı hikaye.

The same story.

Sen korkuyorsun ve korkuyu ona çaktırıyorsun.

You are afraid and you are letting him know about your fear.

O da sana saldırıyor.

He is attacking you too.

Dolaylı olarak.

Indirectly.

Hatta şunu da dün fark ettim.

I even noticed this yesterday.

Ben Bursa'da yaşadım.

I lived in Bursa.

Bursa'da üniversiteyi okudum.

I studied at university in Bursa.

Sonra evlendikten sonra da yine gittim Bursa'ya.

Then I went to Bursa again after getting married.

Bir 4-5 yıl kadar da Bursa'da yaşadım.

I lived in Bursa for about 4-5 years.

Bak üniversite kadar da orada yaşamışım.

Look, I’ve lived there for as long as I did in university.

Üniversite okumak gibi olmuş birazcık süre olarak.

It's been a bit like studying at university in terms of duration.

Ve bu süre benim için gerçekten çok zordu.

And this period was really very difficult for me.

Yani bildiğin hapishanede yaşıyor gibiydim biliyor musunuz?

So I felt like I was living in a prison, you know?

Özel şehir, büyük şehir.

Special city, big city.

Ama nasıl diyeyim size ayağımda böyle sanki şey var.

But how can I tell you it feels like there’s something on my foot.

Böyle pranga var.

There is such a shackle.

Ev hapisi vardır ya hani ev hapisindeki insanlar.

There is house arrest, you know, for people under house arrest.

Sanki böyle uzaklaşırsam evimin etrafından.

As if I would distance myself from around my house like this.

Kolumdaki şeyi ötecekmiş gibi hissediyordum.

I felt like the thing on my arm would start to chirp.

Ve evden çıkmıyordum.

And I was not leaving the house.

Hiçbir sosyal hayatım yoktu.

I had no social life at all.

Yani tek başıma ne sinemaya gidiyordum ne markete.

So I was neither going to the cinema nor to the supermarket alone.

Markete gidiyorum var ya.

I'm going to the market, you know.

Gidiyorum bir dakika sonra hemen geri dönüyorum.

I'm leaving, I'll be right back in a minute.

Aman kimse beni görmesin.

Oh, let no one see me.

Aman burada olduğum duyulmasın gibi.

I hope it doesn't get heard that I'm here.

Her garip bir psikolojiydi ki.

It was a strange psychology.

Ve bu sürenin sonunda

And at the end of this period

ben oturdum bir akşam.

I sat down one evening.

Dedim ki çok mutsuzum böyle.

I said I am very unhappy like this.

Çok huysuzum falan.

I'm very grumpy and stuff.

Neyin var ya ne oluyor bir anlat.

What's wrong, what's happening? Tell me.

Ben burada çok mutsuzum.

I am very unhappy here.

Ben burada bir hapishanenin içerisindeyim.

I am inside a prison here.

Benim buradan çıkmam lazım dedim Mehmet'e.

I told Mehmet that I need to leave here.

Bakın o gece oldu her şey.

Look, everything happened that night.

Mehmet dedi ki tamam başak.

Mehmet said, "Okay, Başak."

Ben istifa ediyorum memuriyeti bırakıyorum.

I am resigning and leaving my position.

İstanbul ise İstanbul.

Istanbul is Istanbul.

Nereye gidersek gidelim bu işi çözelim.

Wherever we go, let's solve this issue.

Ve biz

And we

uzun sırada uğraştığımız sonunda

after a long struggle in the queue

İstanbul'a gidemedik arkadaşlar.

We couldn't go to Istanbul, friends.

Amaç İstanbul'a gitmekti.

The goal was to go to Istanbul.

Benim oradaki krizimin sebebi ben

The reason for my crisis there is me.

boşuna mutlu değilim. Ben ailenin yanına

I'm not happy for nothing. I'm going to your family.

İstanbul'a gitmek istiyordum.

I wanted to go to Istanbul.

Ve bunun sonucunda bu krizin

And as a result of this crisis

tek bir gecede oldu her şey.

Everything happened in a single night.

Dedi ki Levent ben işi bırakıyorum.

He said, "Levent, I am quitting the job."

Bütün

Whole

hayallerimizin içerisinde

within our dreams

sadece Levent'in işi bırakmasını başarabildik.

We only managed to get Levent to quit his job.

Ve Levent işi bıraktı.

And Levent quit his job.

İstifasını etti.

He resigned.

Biz İstanbul'a taşınamadık.

We couldn't move to Istanbul.

Biz Yalova'ya taşındık.

We moved to Yalova.

Bursa'dan çıktık ama Yalova'ya taşındık.

We left Bursa but moved to Yalova.

Ve ben fark ettim ki

And I realized that

dün fark ettim.

I noticed it yesterday.

Bütün her şey

Everything

bütün o benim krizlerim yaşadığım her şey

all those crises of mine, everything I've experienced

aslında sen işi bırak diyeydi.

Actually, you should have told me to quit the job.

Ve benim o 4-5 yıl

And my 4-5 years.

boyunca yaşadığım hapishane

the prison I lived in throughout my life

aslında senin hapishanendir.

Actually, it is your prison.

Çünkü ben Levent'i 12 yıldır

Because I have known Levent for 12 years.

13 yıldır tanıyorum. Benim hayatımda 13 yıldır.

I have known him/her for 13 years. He/She has been in my life for 13 years.

Ve ben Levent'i tanıdığım

And I know Levent.

günden beri Levent sürekli

Levent has been constantly since yesterday.

işi bırakmak ister.

He/she wants to quit the job.

Memuriyetten şikayet eder.

He complains about the bureaucracy.

Bursadaki hayatından şikayet eder.

He complains about his life in Bursa.

Sürekli bir hapishanedeymiş gibi davranır.

He acts as if he is constantly in a prison.

Bir tutsak gibi.

Like a captive.

4-5 yıl aynı evin içinde evli yaşadık.

We lived married in the same house for 4-5 years.

Ve her gün işe giderken nefret ederek giderdi.

And every day he went to work with hatred.

Küfrederek giderdi.

He would leave cursing.

Ben derdim yeter artık ya istifa et o zaman derdim.

I would say enough is enough, then I would say resign.

Ama istifa etmeyi de başaramazdı bir türlü.

But he just couldn't manage to resign.

Ve

And

bu şekilde her gün mutsuz

this way unhappy every day

işe giden bir insan düşünün.

Imagine a person going to work.

Ama

But

aynı evde yaşamadığımız süreler

the periods during which we did not live in the same house

farklı evlerde yaşadığımız için

because we live in different houses

farklı hayatlarımız olduğu için

because we have different lives

onun tesiri altında değildim.

I was not under his influence.

Ama evlendikten sonra

But after getting married

aynı eve girdikten sonra

after entering the same house

bir hapishanenin içinde hissetmeye başladım kendimi.

I began to feel like I was inside a prison.

Ama garip olan o hapishane

But the strange thing is that prison.

benim hapishanem değildi.

It wasn't my prison.

Bu hapishane onun hapishanesiydi.

This prison was his prison.

Ama onun bu hapishaneden çıkmaya

But his way out of this prison

cesareti olmadığı için

because he/she doesn't have the courage

bunu hapishane olarak kabul etmediği için

because he/she does not consider this as a prison

onun

his/her/its

hapishanesini

his prison

ben yaşıyordum.

I was living.

Bir hapishanedeymişim gibi

Like I'm in a prison.

ayağımda bir pranga varmış gibi ben yaşıyordum.

I was living as if there was a shackles on my foot.

Ve bütün hikayeye

And the whole story

baktığımızda

when we look at it

benim o krizlerimin hepsi

all of my crises

onun için çekilen krizlerdi.

They were crises drawn for that reason.

Aslında onun krizlerini yaşıyordum.

Actually, I was experiencing his/her crises.

Onun çığlıklarını atıyordum

I was screaming his/her screams.

aslında.

actually.

Onun gözyaşlarını döküyordum.

I was shedding his/her tears.

Ama bu bence

But I think this.

hayatın her gün

every day of life

daha fazla karanlık şakası var.

There are more dark jokes.

Bir tane daha büyük bir

One more bigger one

kuruysa

if it is dry

bir de kuruysa

if it's also dry

bir tane daha büyük bir

one more bigger one

karanlık şakası var.

There is a dark joke.

Her gün bir kuruysa

If it's a dry day every day.

daha fazla karanlık şakası var.

There are more dark jokes.

Bir kuruysa

If it is dry.

bir kuruysa

if it's a dry one

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.