Murat Hendes Vol.39
DJ MURAT HENDES SHOW
DJ MURAT HENDES MIX SHOW
Murat Hendes Vol.39
Herkese merhabalar, Murat Endes Vol. 39'a hoş geldiniz.
Hello everyone, welcome to Murat Endes Vol. 39.
Herkese keyifli dinlemeler, daha fazla setleri SoundCloud'da Murat Endes'ten bulabilirsiniz.
Enjoy the listening everyone, you can find more sets from Murat Endes on SoundCloud.
İyi eğlenceler.
Have fun.
Murat Endes
Murat Endes
Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden
If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.
Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben
Your smile is my breath; even if they take it away from me, I won't give up.
Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden
If they take you away from me, if they tear you away, I still won't give up on you.
Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben
Your smile is so precious that even if they took it away from me, I would never give up.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask if I'm okay, the lock of my heart has broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.
Yıllar sonra sesini duydun ve bana iyi misin dedin
Years later, I heard your voice, and you asked me if I was okay.
Bu an boğazım düğümlendi, titreyen sesimle sana iyiyim dedim
At this moment, my throat closed up, and with my trembling voice, I told you I was fine.
Kan ağlasa da bu gözlerin ben iyiyim
Even if these eyes cry out, I am fine.
Her gece sen diye hayaller kursam da ben iyiyim
Even if I dream of you every night, I'm doing well.
Ben iyiyim
I am good.
Ne kadar kötü olursam olayım, unutma
No matter how bad I may be, don't forget.
Sen sorunca iyiyim
I'm good when you ask.
Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden
If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.
Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben
Your smile is my breath; even if they took it away from me, I wouldn't give up.
Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden
If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.
Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben senden
Your smile is like a lifeline, even if they take it away from me, I still wouldn't give up on you.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask me if I'm okay, the lock of my heart has been broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, this melody doesn't play without you.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask me if I'm okay, the lock of my heart is broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, my heart won't beat without you.
Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi
When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.
Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik
When you ask if I'm okay, this melancholic heart won't beat without you.
Durunca cana miyim, miyim?
Am I alive when I stop, or am I not?
Sensiz çalmaz bu meyve diş
This fruit won’t taste good without you.
Bir acı kuru kahve, bir edemli çay
A bitter black coffee, a respectable tea.
Utanırım olmaz kimse tövbe kör
I would be ashamed, no one repents, blind.
Valizim, gözyaşım, yağmur bir de kar
My suitcase, my tears, the rain, and also the snow.
İnsanım, insanım ansam da öyle kal
I am human, even if I forget, stay that way.
Bir acı kuru kahve, bir edemli çay
A bitter dry coffee, a sweet tea.
Utanırım olmaz kimse tövbe kör
"I am ashamed, no one repents, blind."
Valizim, gözyaşım, yağmur bir de kar
My suitcase, my tears, the rain, and also the snow.
İnsanım, insanım ansam da öyle kal
I am human, even if I remember, let it stay that way.
Kanmam yalanlarına, gelmem ayaklarına ya
I won't bleed for your lies, I won't come to your feet.
Bu gece beni arama
Don't call me tonight.
Dokunma benim yarama
Don't touch my wound.
Kanasın öyle tanrım revamı
“May you bleed, my God, is this what I deserve?”
Acıma devamı zaman
Pity is a matter of time.
Ölümden ötesi yalan
There is no truth beyond death.
Gel gitme her yer tuzak
Come, don't go, everywhere is a trap.
Benden uzak kalsın öyle
Stay away from me like that.
Yordu gidişin
Your departure wore me out.
Seviyordum diyişin
You saying that you loved me.
Evimden uzak kalsın öyle
Stay away from my house like that.
Gelin oldu ellerin
Your hands became a bride.
Sanma yine de seni beklerim
Don't think that I will wait for you again.
Bak tüm anıları yak
Burn all the memories.
Unut kenara at
Forget and throw it aside.
Huzur bize uzak
Peace is distant from us.
Kavuşmamız yasak
Our meeting is forbidden.
Varsa bir umut
If there is a hope
Geçmişi unut
Forget the past.
Gözyaşımı kurut
Dry my tears.
Dön halimize bak
Look at our situation.
Tüm anıları yak
Burn all the memories.
Unut kenara at
Forget and throw it away.
Huzur bize uzak
Peace is far from us.
Kavuşmamız yasak
Our meeting is forbidden.
Varsa bir umut
If there is any hope
Geçmişi unut
Forget the past.
Gözyaşımı kurut
Dry my tears.
Dön halimize bak
Look at our situation.
Yordu gidişin
Your leaving has tired me.
Seviyordum diyişin
You said you loved me.
Elin oldu ellerin
Your hands have become yours.
Sanma yine de seni beklerim
Don't think that I will wait for you again.
Yordu gidişin
Your departure was exhausting.
Seviyordum diyişin
You said you loved.
Bak tüm anıları yak
Burn all the memories.
Unut kenara at
Forget and throw it aside.
Huzur bize uzak
Peace is far from us.
Kavuşmamız yasak
Our meeting is forbidden.
Varsa bir umut
If there is a hope
Geçmişi unut
Forget the past.
Gözyaşımı kurut
Dry my tears.
Dön halimize bak
Look at our situation.
Tüm anıları yak
Burn all the memories.
Unut kenara at
Forget and throw it away.
Huzur bize uzak
Peace is far from us.
Kavuşmamız yasak
Our meeting is forbidden.
Varsa bir umut
If there is hope
Geçmişi unut
Forget the past.
Gözyaşımı kurut
Dry my tears.
Dön halimize bak
Look at our state.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Halleniyorsun dergâya yerin yok
You are asking for entry, but you have no place in the lodge.
Bir damlaya oh
Oh for a drop.
Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan
You don't understand why this animal came.
Bu dünyaya
To this world
Halleniyorsun dergâya yerin yok
You are trying to enter the lodge, but you have no place.
Bir damlaya oh
Oh for a drop!
Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan
You don't understand why this animal came.
Bu dünyaya
To this world
Baktım bana gördüm
I looked at myself, I saw myself.
Seni aynalar anlattı her bir şeyi
The mirrors told you everything.
Kırdın da ne oldu karanfili
What happened to the carnation after you broke it?
Tanrıyı üzdün lan aferin
You made God sad, well done.
Bak manzaraya oku kendini
Look at the scenery, read yourself.
Kavgalar anlattı her bir şeyi
Fights told everything.
Paraya çektin azarları
You pulled the reprimands with money.
Karmoyu bozdun sana aferin
You broke the karma, well done to you.
Gel söndürelim o yüreğin
Come, let's extinguish that heart.
Yanıyorsa ben ne bileyim
If it's burning, how should I know?
Aşksa ölüm tadı bu mu?
Is this the taste of death if it's love?
Gençliğimi bir acı yelin
The wind of my youth is a sorrow.
Muştası vurdu ben ne bileyim
I don't know what hit me.
Yaşamanın tadı bu mu?
Is this the taste of living?
Bourdeau
Bourdeau
Tol ajuda
Tol helps.
L enhanced
L enhanced
Where my tears fall
Where my tears fall
Manipülasyon
Manipulation
Dober fut Latte
Dober fut Latte
Dean
Dean
adrenalin
adrenaline
Kry medida
Kry measure
Par Stern
Par Stern
Always
Her zaman
Mit
Myth
cular
curlers
Being
Being
Halleniyorsun dergâya yerin yok
You are trying to enter, but there is no room for you in the lodge.
Bir damlaya oh
Oh for a drop.
Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan bu dünyaya
You don't understand why this animal came to this world.
Baktın bana gördüm seni
You looked at me, I saw you.
Aynalar anlattı her bir şeyi
The mirrors told everything.
Kırdın da ne oldu karanfili
What happened to the carnation that you broke?
Tanrıyı üzdün lan aferin
You've made God sad, well done.
Bak manzaraya oku kendini
Look at the view and read yourself.
Kavgalar anlattı her bir şeyi
Fights told everything.
Paraya çektin azarları
You pulled the reprimands into money.
Karmayı bozdun sana aferin
You've broken the karma, good for you.
Gel söndürelim o yüreğin
Come, let's extinguish that heart.
Yanıyorsa ben ne bileyim
If it's burning, how would I know?
Aşksa ölüm tadı bu mu
Is this the taste of death if it's love?
Gençliğimi bir acı yiyelim
Let's eat a pain of my youth.
Muştası vurdu ben ne bileyim
I didn't know that the person was hit.
Yaşamanın tadı bu mu
Is this the taste of living?
Bilekim düşman kim dost
I don't know who the enemy is and who the friend is.
Kızıldı fiskos
The girl was red, the gossip.
Entelejansı ya beşti
His intelligence was indeed limited.
Soruyor infos
Asking infos
Derlin zürih bu da peşti
Derlin, Zurich, this is also a flop.
Şarkım ilk beşti
My song was the first five.
Üzülüp demeyiz keşke
We wouldn't say "I wish" while being sad.
Yaparız besti
We can do it, buddy.
Çıkıyor ahıma heste
The horse is coming out of my heart.
Yatım kafesinde
In the investment cage.
Laf ettim o kadar ne oldu
I talked so much, what happened?
Rap'ler yazdım arabeski
I wrote raps in arabesque.
İçeriz viski
We drink whiskey.
İçeriz tiski
We drink a sip.
Buz olur kafaka dehti
It turns to ice, your brain explodes.
Girerim yatağa sekse
I get into bed for sex.
Hereki sabaha dekse
Until morning, wherever it is.
Dediklerim bir kez sekse
What I said once is about sex.
Er geç oluyor gerçek
It eventually becomes reality.
Boşuna ortamı germek
There's no need to create tension in the environment.
Yapmayacak seni bir erkek
No man will do it for you.
Durma boş ortamı terk et
Don't hesitate, leave the empty space.
Biz elmasız sen seberci
We are without diamonds, you are a jeweler.
Bırak zalim kalsın zalim
Let the oppressor remain an oppressor.
E o da bir gün gebertir
And it will kill one day too.
Kaşı dom dom kurşunu
The eyebrow is like lead shot.
Bok şat çat pat yem olur avcı
Shit, a hunter becomes food in a hit-and-run situation.
Biz avsak edemem kulakulluk
We can't capture, listen.
Ya da şak şak tapmam hür yaşamak
Or clapping my hands, living freely.
Kula kulluk ya da şak şak tapmam hür yaşamak
I do not worship anyone nor do I bow down; I want to live freely.
Bütün maksat
The whole purpose
Kaşım gözüm göğsümde mürekkep
Ink in my eyebrow, eye, and chest.
Tek tek destan olur kapat aslak
One by one, they become epics, close it, Aslak.
Dededen bu müzik bana meslek
This music is a profession passed down from my grandfather.
Konuşun siz masal anlatın ancak
You talk, just tell a story.
Gel bana çay koy siki tut çek
Come, make me tea, hold it tight and pull.
Guru pilavım pilavım kurudur gurup impekt
My guru rice, my rice is dry, group impact.
Sularım durulur vurur impekt
My waters calm down, I hit the impact.
Yapamam gardaş bu biçim rap
I can't do this kind of rap, brother.
Kazıdım tırnak yararım ırmak
I scratched my nail wound, river.
Sarılır kızlar tatlışlar
The girls are cute to hug.
Uyuzum hırslan alkışlar
I'm itchy, I'm getting angry, applause.
Buyurun bilmiyorsan sor beni
Here you go, if you don't know, ask me.
Sokaklara elbet bildir beni
Surely inform the streets about me.
Kulu parkta bir bank
A bench in the park.
Kimselerle
With no one.
Bilmez
He/She doesn't know.
Neler
What things
Çektim
I pulled.
Bilir
He knows.
Bir tek
Just one.
Kulu parktaki bank
The bench in the park.
Bilmiyorsan sor beni
If you don't know, ask me.
Sokaklara
To the streets
Bilir
He/She knows.
Kulu parktaki bank
The bench in the park.
Kimseler bilmez
No one knows.
Neler
What things
Çektim
I took.
Bilir
He/She knows.
Bir tek
Just one.
Kulu parktaki bank
The bench in the park.
Euro ile dolara bankam oluruz
We can exchange Euro for dollars at the bank.
Zico ile pen yeni can kan
Zico and pen are new life blood.
Paparoz Amsterdam'dan yok yetişemeyeceğim bu klasman
I can't reach this class from Amsterdam, Paparoz.
Gurbet el ev deplasman
The foreign land home away game.
Gideriz Gülizar parkını espan
We will go to Gülizar Park in Spain.
Resmen en has derman
Officially the best remedy.
Gıcık ol
Annoying.
Veremem bir türlü esrar dosyası gibi zıp zıp
"I can't give it, it's jumping around like a marijuana file."
Hadi zıpla
Come on, jump.
Derdinin yok yere tıpta
Your pain is in vain in medicine.
Bitti dövizler
The currency is finished.
Kripto yollarım
My crypto paths
Hem de bir tıkla
Even with just one click.
Diyon hep karşıma çıkma
You always say don't come in front of me.
Çıkınca isteme selfie
Don't ask for a selfie when you go out.
Veririz sisteme dersi
We will give the lesson to the system.
Sen peki pislemesen mi
So you don't want to pee?
Lağmazlı lavuklar bedavaya gider
The cheap scoundrels go for free.
Koalise namaluk
Coalition is disgraceful.
Hepsi hayvandan daha mağluk
They are all more defeated than animals.
Hat yapıp yerim seni lağmacun
I make a hat and eat you, lahmacun.
Bu iş beni bunu bırakmam ki sen
This job won't let me leave it, you see.
Öğreteyim diye yalvardır
He begged to teach.
Kafa hepsinden daha farklı
The head is different from all of them.
Bilmiyorsan sor beni sokaklara
If you don't know, ask me in the streets.
Elbet bilir beni
Of course, he/she knows me.
Kulupak'ta bir bank
A bank in Kulupak.
Kimseler bilmez neler çektim
No one knows what I have suffered.
Bilir bir tek Kulupak'taki bank
Only the bench in Kulupak knows.
Bilmiyorsan sor beni sokaklara
If you don't know, ask me about the streets.
Bilir Kulupak'taki bank
The bank in Kulupak.
Kimseler bilmez neler çektim
Nobody knows what I endured.
Bilir bir tek Kulupak'taki bank
Only the bench in Kulupak knows.
Bilgiler beni ablana benden bahset
Tell your sister about me.
Gacabadi felaket
Gacabadi disaster
Fazlı tamam二
Fazlı is complete.
Show chem
Show chem
I'm cash
Ben nakitim.
Mostا
Most
Ge macu
Go match
48
48
LV kaplıya bilir mi?
Can it be coated with LV?
Gang'den değilse enemy
If it's not from the gang, it's the enemy.
Döktüm Hennessy'e de
I poured it into the Hennessy too.
Yeah, fights forever
Evet, sonsuza kadar dövüşür.
Aynı bro da Allah'a lan
"Same bro, damn to God."
Faro'dan Allah'a lan
From Faro to Allah's curse.
Brok'tuk, now we ballin'
We broke it, now we are ballin'.
Şembe şahı laro, yeah
The king of Saturday, laro, yeah.
Uber'ı çağırın, baby
Call the Uber, baby.
Ararım yarım, baby
I'll call you, baby.
Money like Laro, baby
Money like Laro, baby
Mama like Pablo, baby, yeah
Mama gibi Pablo, bebek, evet.
Ararım yarım, baby
I will call you later, baby.
Bugün olmaz, tatildeyim
I can't do it today, I'm on vacation.
Bro'lar cahil değil
The brothers are not ignorant.
Bu ara sakin şeyin hep gelenler bizi sorsun
These days, let those who come always ask about us.
Konum hep gizli olsun
Let the location always be secret.
Louis Chanda hep emanet olup
Louis Chanda has always been a trust.
Los kid dedikler
The ones we call kids.
Frankfurt Westside G-Class kene S-Line
Frankfurt Westside G-Class Tick S-Line
Ziz bad bad, biştey crash zayn
Ziz bad bad, this is a crash moment.
Boy from my bebe Oz, L.A.
Boy from my baby Oz, L.A.
Kane, B.B.L.
Kane, B.B.L.
Vi kani badinu eş zayn
We can find Zayn's shoulder.
Keke genç it
Keke young dog.
Bu arasında hot zimakı ne kum
What does hot zimakı mean in this context?
Bek niştasi glok niş eştiz
We are not in a good mood today.
Vi balan şahı bi dis prens eş
We are balancing the king with a foreign prince.
Masa dolu paralar, kırışık kafalar
The table is full of money, wrinkled heads.
Sanma ki benim emanet seni yaralar
Don't think that my trust will hurt you.
Bizim semtimiz senin yaşamını karalar
Our neighborhood darkens your life.
Pussy boy bak biziz burada babalar
Pussy boy, look, it's us here, fathers.
Ala çatına et gömlek mavi
The sky is blue, the meat is a shirt.
Şari buradayım dön gel bari
I'm here, come back at least.
Para pul bir de şöhret
Money, stamps, and fame.
Yani ben romörde onun şampiyonu
So I am his champion in the trailer.
Ararım yarım bebe
I'll call you, my half baby.
Bugün olmaz tatildeyim
I can't today, I'm on vacation.
Bravolar cahil değil
Bravos are not ignorant.
Bu ara sakin şeyim
My calm thing these days.
Hep gelenler bizi sorsun
May everyone who comes ask about us.
Konum hep gizli olsun
Let the location always be secret.
Louis Chanda hep emanet olup
Louis Chanda is always a deposit.
Los kid dedikler
The ones we call "los kid."
Hani brolarla halen
Aren't you still with the bros?
Faro'danlarla halen
Still with the Faro people.
Broke the crown we ballin'
Broke the crown we're ballin'
Şembe şahı laro ye
The king of the sandwich is Laro.
Uber'ı çaldım bebe
I stole Uber, baby.
Ararım yarım bebe
I'll call you, my half baby.
Money like laro bebe
Money like a baby doll.
Baba like Pablo bebe
Dad like Pablo baby.
Yeah
Evet
Hadi gel otur ve izle
Come on, sit down and watch.
Duygularımla yaşını seyredelim
Let's watch your age with my feelings.
Bebeğim konuş benimle
Baby, talk to me.
Bu kadar mı umurumda değil mi?
Is it that I don't care this much?
Ah bebe ya
Oh baby, yeah.
Her şeyi mahvettin
You ruined everything.
Bu kadar kolay olmamalı
It shouldn't be that easy.
Neyse ben de senden vazgeçtim
Anyway, I've given up on you too.
Hadi gel otur ve izle
Come on, sit down and watch.
Duygularımla yaşını seyredelim
Let's watch your age with my feelings.
Bebeğim konuş benimle
Baby, talk to me.
Bu kadar mı umurumda değil mi?
Is this all I don't care about?
Ah bebe ya
Oh baby!
Her şeyi mahvettin
You ruined everything.
Bu kadar kolay olmamalı
It shouldn't be this easy.
Neyse ben de senden vazgeçtim
Anyway, I've given up on you too.
Arayan bulur bir şekilde yolları
Those who seek will find their way somehow.
Gitmek için yarattın sorunları
You created problems to leave.
Ama yavrum yalan söylemeyeceğim
But my dear, I won't lie.
Çok istedim benim kızım olmanı
I wanted you to be my daughter so much.
Zaman olmadan bunları çözemezsin
You can't solve these without time.
Siktir et dersin ama edemezsin
You can say "screw it," but you can't actually do it.
İyi rol yaparsın ve inanırlar
You act well and they believe you.
Dönmek istersin ama dönemezsin
You want to turn back but you can't.
Eğer ben seni affetsem
If I forgive you
Geceler seni affetmez
Nights won't forgive you.
Gözyaşlarım affetmez
My tears do not forgive.
Dönmek istersin ama dönemezsin
You want to return, but you can't.
Göz yaşlarım affetmez
My tears won't forgive.
Gururum seni affetmez
My pride won't forgive you.
Sen gezip eğlenirken
While you are out having fun.
Seni bekleyen o çocuk affetmez
That boy waiting for you won't forgive.
Ben eriyip giderken buna şahit dostlarım affetmez
While I melt away, my friends who witness this will not forgive.
Eğer ben seni affetsem
If I forgive you
Geceler seni affetmez
The nights won't forgive you.
Göz yaşlarım affetmez
My tears do not forgive.
Gururum seni affetmez
My pride won't forgive you.
Sen gezip eğlenirken
While you are out having fun.
Seni bekleyen o çocuk affetmez
The child waiting for you won't forgive.
Ben eriyip giderken buna şahit dostlarım affetmez
My friends will not forgive me while I dissolve away.
Dedim keşke böyle yapmasaydı
I said I wish he/she hadn't done it this way.
Duygularım yarım kalmasaydı
If my feelings hadn't been left incomplete
Aslında unutmak kolaydı
Actually, it was easy to forget.
Diye bir şey hiç olmasaydı
If there were no such thing as that.
Sen ve ben dönsek başa
You and I should go back to the beginning.
Sordum neden diye
I asked why.
Evlen başa aman öter
Get married, let's not regret later.
Aman öter
The owl hoots.
Sordum kendime niye yaptı diye
I asked myself why he/she did it.
Katlanamıyorum ben sahteliğe
I can't stand hypocrisy.
Ama sen de haklısın
But you are right too.
Niye bağlanasın ki bir serseriye
Why would you want to get attached to a rogue?
Eğer ben seni affetsem
If I forgive you
Geceler seni affetmez
The nights won't forgive you.
Göz yaşlarım affetmez
My tears do not forgive.
Gururum seni affetmez
My pride won't forgive you.
Seni bekleyen o çocuk affetmez
The boy waiting for you won't forgive.
Ben eriyip giderken
As I melt away.
Buna şahit dostlarım affetmez
My friends who witness this will not forgive.
Eğer ben seni affetsem
If I forgive you.
Geceler seni affetmez
The nights will not forgive you.
Göz yaşlarım affetmez
My tears do not forgive.
Gururum seni affetmez
My pride won't forgive you.
Sen gezip eğlenirken
While you are out having fun
Seni bekleyen o çocuk affetmez
The child waiting for you won't forgive.
Ben eriyip giderken
While I melt away
Buna şahit dostlarım affetmez
My friends who witness this will not forgive.
Ya
Yes
Mack Rum
Mack Rum
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem
Would I believe that I don't know from where I will fall?
Kaçıncı derdim bile ölsem, koyamazsın onu yerime
No matter how many troubles I have, even if I die, you can't replace it with that.
Ne oldu gülüm bize birden
What happened to us all of a sudden, my love?
İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem
"Do I believe that I will fall? I don't know from where."
Kaçıncı derdim bile ölsem, koyamazsın onu yerime
No matter how many troubles I have, you can't put that in my place even if I die.
Ne oldu gülüm bize birden
What happened to us all of a sudden, my dear?
Hiç anlamadılar
They never understood.
Gönülde yatanı, tek verdiniz para
You gave only the money that lies in the heart.
Bu semek ne pahalı, ne bile araba
This chair is neither expensive nor a car.
Ne liç bir telefon, sonumuz mezarda
What a useless phone, our end is in the grave.
Geriye ne kaldı, bir ara sıra sor
What is left behind, ask once in a while.
Sonra yemin asıl, ekle üstüme de
Then swear it properly, add it on top of me too.
Çekim bile sabır, ne istediysem yok
Even the shooting requires patience, whatever I wanted is not here.
Olmadı hiçbir şey, söylesene bana
Nothing happened, tell me.
Kaldı kaçadım, yandım
I was left, I am burning.
Neden ses önemiyorum
Why don't I care about the sound?
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Bile bile yürüyorum
I am walking knowingly.
Hala önümü göremiyorum
I still can't see ahead.
Bu dertten yeter
I've had enough of this trouble.
İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem
Does he believe that I don't know where I will fall?
Kaçıncı derdim bile ölsem
Even if I die, I don't know which one it is.
Koyamazsın onu yerime
You can't put it in my place.
Ne oldu gülüm bize birden
What happened to us suddenly, my dear?
İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem
Do I believe that I don't know where I will fall?
Kaçıncı derdim bile ölsem
I don't even know how many times I've suffered, even if I die.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Ne oldu gülüm bize birden
What happened to us all of a sudden, my darling?
Susmasaydım var ya
If I hadn't kept silent, you know.
Kalmasaydım sana
If I hadn't stayed for you.
Hiç bilmeden tutundum
I held on without knowing anything.
Düşerken bir yandan
While falling on one side
Yanmış hesaplar bu
These are burnt accounts.
Dediler baba çek, çek
They said, "Dad, pull, pull."
İç kililer yanmasa da
Even if the inner kilis do not burn.
İnadına koştum durdum hep
I kept running stubbornly.
Bir yanım nefret ediyor
One part of me hates.
Neden cümletleri üzerimden alın
Why do you take the sentences off of me?
Gücüm yetmiyor
I don't have enough strength.
Bir heves
A curiosity.
Etmedim pes
I didn't, I give up.
Asla kadar
Never as much as
Bize nasip etmiyor yine de
It still doesn't grant us.
Boşver olanların önemi yok
Forget it, what happened doesn't matter.
Beni bırak istemem
I don't want you to leave me.
Kalmaz yanına kar bir daha
There won't be any snow left beside you again.
Yak beni de
Take me too.
Beni de
Me too
Sevmenin harbi bir bedeli var
Loving has a real cost.
İnanıp bir ben
Only I believe.
Düşeceğim yerden yere
I will fall to the ground from where I am.
Bilmem kaçıncı derdim bile
I don't even know which number my trouble is.
Ölsem koyamazsın onu elime
If I die, you can't put it in my hand.
Ne oldu gülüm bize birden
What happened to us all of a sudden, my love?
İnanıp bir ben
I believe and only I.
Düşeceğim yerden yere
I will fall to the ground from where I am.
Bilmem kaçıncı derdim bile
I don't even know which number of my troubles this is.
Ben kalbimin orta yerine seni yazdım
I wrote you in the middle of my heart.
Bir gülsen razıyım
If you smile, I'm satisfied.
Nasıl aldın ahımı ne geçti
How did you take my lament, what did it matter?
Söyle eline
Say it to your hand.
Ben kara sen neredesin
I am black, where are you?
Orası beyazdı
It was white there.
Ah başıma belasın
Oh, you're a trouble for me.
Ne günlere kaldık
What days have we come to?
O yıllar dönmez geriye
Those years do not come back.
Gece hain döner kabusa
The night turns treacherous into a nightmare.
Gözlerimde durmaz damlalar
Droplets don't stop in my eyes.
Sövdüm göçüp giden aşklara
I cursed the loves that have drifted away.
Nereden bileceklerim
How would I know?
Yanmadan dar geliyor
It feels tight without burning.
Bu dört duvar evin
These four walls are the house.
İnan bana
Believe me.
Belki bir şans
Maybe a chance.
Verir zaman
Time gives.
Yarım kalanlara
To those who are left unfinished.
İnanıyor
He/She believes.
Saf yüreğim
My pure heart.
Yürüyor
He/She is walking.
Çurumlara
To the ruins
Direniyor
It is resisting.
Sensizliğe
To being without you
Olsa da yalan
Even if it's a lie.
Yalan yalan
Lie lie
Ben kalbimin ortaya
I put my heart out.
Orta yerine seni yazdım
I wrote you in the middle.
Bir gülsen razıyım
If you smile, I would be content.
Nasıl aldın ahımı
How did you take my curse?
Ne geçti
What happened?
Söyle eline
Say it to your hand.
Ben kara sen neredesin
I'm black, where are you?
Orası beyazdı
It was white there.
Ah başıma belasın
Oh, you're a trouble for me.
Ne günlere kaldık
What all days we have come to.
O yıllar dönmez geriye
Those years do not come back.
Yaktım kafayı yaktım tertemiz
I burned my head, I burned it clean.
Baktım geçmişe şimdi neredeyiz
I looked into the past, where are we now?
Başlangıç değil biten yerdeyiz
We are not at the beginning, we are at the end.
Biz görüşürüz değil dikkat ederiz
We meet, but we don't pay attention.
Madem en başından beri bahanen
Since you've had your excuse from the very beginning.
Hazırdı neden yapmadın bazen
Why didn't you do it when you were ready sometimes?
Dostumdun bazen ailem gibiydin
You were sometimes like family to me, my friend.
Canımdan yakın bu alem
This world is dear to my soul.
Şayet dünya yansa da dön diyemem
I cannot say "turn" even if the world burns.
İstersin ben önleyemem
If you want, I can't prevent it.
Bunu sana yazdığımı da söyleyemem
I can't even say that I wrote this to you.
Valla özgünüm bir tanem
Honestly, I'm original, my dear.
Ben süslü cümleler söyleyemem
I can't say elaborate sentences.
Bilirsin sel seyirler bekliyorken
You know the flood is waiting while the streams flow.
Kendi katilime geri dön diyemem
I cannot tell myself to go back to my own murder.
Geçti zaman
Time passed.
Sahiden neredesin Cane
Where are you really, Cane?
Ben savaşıyorum kansızlarla
I am fighting against the bloodless ones.
Cidden sen neredesin Cane
Seriously, where are you Cane?
Ya da boşver böyle iyicene
Or just forget it, it's better this way.
Ama cidden ciğerim yane
But seriously, my heart is burning.
Sahiden neredesin Cane
Where are you really, Cane?
Cidden sen neredesin Cane
Seriously, where are you Cane?
Ya da boşver böyle iyicene
Or just forget it, this is better.
Açtım adımda izin var
I have permission at my step.
Açtım aynada izin var
I've opened, there's a mark in the mirror.
E bu canımda gözüm var
Well, I have my eye on this dear.
Neredesin cani?
Where are you, my dear?
Zahirden neredesin cani?
Where are you, my dear?
Yüreğimde susun var
I have silence in my heart.
Hayatımda izin var
I have a permit in my life.
Neredesin cani?
Where are you, darling?
Zahirden neredesin cani?
Where are you, my dear?
Ben savaşıyorum kansızlarla
I am fighting against the bloodless.
Cidden sen neredesin cani?
Where the hell are you, darling?
Kaldım kurtar boşluklardan
I’m stuck, save me from the voids.
Ya da boşver böyle iyicene
Or just forget it, this is fine.
Bıktım daha çok güçsüzlerden
I'm fed up with the weak ones even more.
Ama cidden ciğerim yane
But really, my liver is burning.
Vuruldum sol yanımda ne?
I was shot, what's on my left side?
Bıkmadın mı hiç sahtelikten
Aren't you ever tired of the fakeness?
Korkulardan karakterinden
From fears, from your character.
Seni gördüm şeytanın göz bebeğinden
I saw you from the devil's pupil.
Dönmem ki inimi özlemediğimden ölsem
I wouldn't return even if I died because I don't miss my nest.
Senle başladığım yolu tek bitiririm
I will finish the path I started with you alone.
Yine sana dönmem dünden naziyim
I won't turn back to you again, I'm stubborn since yesterday.
Fark etmez o yüzden artık değilsin günden benim için
It doesn't matter, that's why you are no longer day for me.
Açtım adımda izin var
I have permission at every step I take.
E bu canımda gözüm var
Well, I have my eye on this life.
Neredesin cani?
Where are you, dear?
Yüreğimde susun var
There is silence in my heart.
Hayatımda izin var
I have a vacation in my life.
Neredesin cani?
Where are you, darling?
Cidden ciğerim yane
I'm really heartbroken.
Yüreğimde susun var
There is silence in my heart.
Hayatımda izin var
I have a break in my life.
Neredesin cani?
Where are you, dear?
Kutuldum o sıkıntılı caddelerden
I got rid of those troubled streets.
Birçok dostum gayrimeşru ticarette
Many of my friends are in illicit trade.
Haftada bir karakollarda ifade
Statement at the police station once a week.
O zamanlar halliceydim felaketten
I was doing well back then despite the disaster.
Birçok abi kardeş belde emanetle
Many brothers entrust the town.
Dolanıyor inan hala memlekette
He is still roaming around in the homeland, believe it.
Gördüm volta gezen bir ton cinayetten
I saw a ton of murders roaming around.
Bahsetmedin mi?
Didn’t you mention it?
Hiçbir zaman sadakatten
Never from loyalty.
Değil sanat yazdıkların yasa dışı
What you have written is not art, it is illegal.
Mahallende yoktu hayat parıltısı
There was no sparkle of life in your neighborhood.
Nasıl aldın beraat diye soranlar
Those who ask how you were acquitted.
Mahkemede ifademin meraklısı
The curious one about my testimony in court.
Büyüdüm o mahallede tertemiz aynen
I grew up in that neighborhood, exactly clean.
Kötüleyin varoşları siz takılın aynen
Demean the suburbs, you hang out just like that.
Gördüm birçok beyefendi mahallemde neyler
I saw many gentlemen in my neighborhood, what do they do?
Öldürttüler bir ton adam parasıyla aynen
They had a ton of men killed for money just like that.
Kırava silahtan teyit edin
Confirm the weapon from the Kırava.
Keli keli bugün aynen
Bald bald today exactly.
Tuttukları kalem kurşun meziyeti aynen
The pencil they hold has the same lead quality.
Hepsi bari şasımları mahalleme vay be
All of them are at least the frame of my neighborhood, wow!
Çıtır çıtır yediler o insanları aynen
They ate those people crunchily just like that.
Biz kötüyüz aynen
We are bad, exactly.
Bozuk düzen kırık kafa gece kondum
Broken order, broken head, I squatted at night.
Kirli konta kanlı rolex sahip oldum
I got a dirty contact bloody Rolex.
Düşer tetik bir gün sana tarih olur
One day, the trigger will fall and it will become history for you.
Para değil parasızlık bozar oğlum
It's not money that ruins, son, but poverty.
Bahsi geçer haberlerde fail meçhum
The perpetrator remains unknown in the news.
Yerler seni bir sokakta sanki kaju
The ground feels like you in a street, as if you were cashew.
Dilim döner kalem yazar aynen acım
My tongue turns, the pen writes, just like my pain.
Abi dedikleriniz hep oldu kuzu
Brother, everything you said has always happened, lamb.
Değil sanat yaşantımda yasa dışı
It is not illegal in my artistic life.
Gözlerimde yoktu hayat parıltısı
There was no sparkle of life in my eyes.
Tatlı geldi sana para hışırtısı
The sound of money rustling came sweetly to you.
Bir gün biter adaletin kış uykusu
One day, the winter slumber of justice will end.
Hayat sizin şehir sizin para sizin aynen
Life is yours, the city is yours, the money is yours, exactly.
Görülmemiş memlekette sizin gibi aynen
In an unseen place, just like you.
Abi de siz kral da siz paşa da siz aynen
You are the king, you are the pasha, exactly.
Bir gün döner devran sizi görürüm ben aynen
One day, the cycle will bring me to see you again just as before.
Biz kötüyüz aynen
We are bad, exactly.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't return shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I’m shamelessly running away.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay in my mind.
Sever gibi yaptığından
Because you pretended to love.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't go back shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I am shamelessly fleeing.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay in my mind.
Sever gibi yaptığından
Because you pretend to love.
Kimileri vardı öyle masum değildi
Some of them were not so innocent.
Ooo
Ooo
Zararı baştan cana değince gerildi
The damage became serious when it affected the life.
Ooo
Ooo
Yaşlar doldu gözlere
Tears filled the eyes.
Gözlerden düştü yine kalplerim
My hearts have fallen from the eyes again.
Ömrünün yükünü omzuma yaslaman
Leaning the burden of your life on my shoulder.
Sorun bile değildi
It wasn't even a problem.
Geri dönemedim arsızca
I couldn’t turn back shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I am shamelessly fleeing.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay in your mind.
Sever gibi yaptığından
Because you act like you love me.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't go back shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I am shamelessly running away.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay in your mind.
Sever gibi yaptığından
Because you act as if you love.
Umut gidenin ardında
Hope is behind the one who has gone.
Ahım yatar ve kalktığında
My spirit lies down and rises when it awakens.
Sana sarf edecek çok sözü var
He has a lot to say to you.
Ama gücü yok peki anlamına baktığında
But when you look at its meaning, it has no power.
Ruhum kalmışken paramparça zor
It's hard to be shattered while my soul is still here.
Bir anlamı yok
It doesn't have a meaning.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't go back shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I am shamelessly fleeing.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay on my mind.
Sever gibi yaptığından
Because you act like you love me.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't return shamelessly.
Kaçtığımdanım arsızca
I am shamelessly running away.
Belki kalamadım aklımda
Maybe I couldn't stay in your mind.
Sever gibi yaptığından
Because you acted like you loved.
Geri dönemedim arsızca
I couldn't go back shamelessly.
utilize
kullanmak
Iftar
Iftar
Gayet learnt
Quite learned
G owl
G owl
Neyse
Anyway
Geri dönemedim82
I couldn't go back.
Işıl
Luminous
Ramg
Ramg
Geldi şu canımı dağılmadan
"Come, before my soul falls apart."
Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah
I can't stand it, they are taking my life, oh.
Her gece göğsümde bu madem
If this is the case every night in my chest
Sarılanıyorum, içimde yaralar var
I'm being embraced, there are wounds inside me.
Geldi şu canımı dağılmadan
Here it comes before my soul falls apart.
Dün gece sarhoştum, yine sokağına düştüm
I got drunk last night, I fell onto your street again.
Ayhoştum, yana yana yine kucağına sana koştum
I was in pain, I ran to you again while burning.
Kanayım bir yalana daha, sonum olsun diyorum
I say let me bleed for one more lie, may it be my end.
Bitiremedim hâlâ, direniyorum
I still haven't finished, I'm holding on.
Kapındayım, huzuru dileniyorum
I am at your door, begging for peace.
Son kez olsun o yüzünü bir göster
Let it be the last time, show your face one more time.
Gözlerin bana mezar olsun
May your eyes be my grave.
Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah
I can't stand it, they're taking my life, oh.
Her gece göğsümde bu madem
If this is the case every night in my chest.
Sarılanıyorum, içimde yaralar var
I am being embraced, there are wounds inside me.
Geldi şu canımı dağılmadan
"Come before this life of mine falls apart."
Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah
I can't take it anymore, they are taking my life, ah.
Her gece göğsümde bu madem
If this is the case every night in my chest
Sarılanıyorum, içimde yaralar var
I'm being wrapped up, there are wounds inside me.
Geldi şu canımı dağılmadan
"Come before I lose my mind."
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Aynada gördüğüm hüzmü, mefreti gülünce gitmesin içimden
May the sadness I see in the mirror not leave my heart when I smile.
Kapıldık bir anda öfke, kaybeder gibi ama düşmedik halen
We were suddenly engulfed by anger, as if we were losing, but we haven't fallen yet.
Dizinin resmini ben kurşuna, kaldım bir başıma gölgemle
I stayed alone with my shadow, the picture of the series has turned into lead.
Yaşattığını yaşarsın bak sende, dökecek yaş kalmadı arkanda
You will experience what you have made others experience, look, you have no tears left to shed behind you.
Nasıl olur, gönlümden kayıp yıldız oluyor?
How does it happen that a star is lost from my heart?
Bu yolun seni görüyor
This road sees you.
Yorulur, gidemem ama
It tires me, but I can't go.
Düşerim derken bilirim
I know that I will fall while I say it.
Bu yolun sonu sana çıkıyor
This road leads to you.
Gözünün yeşiline, yanarım gidişine
I burn for your green eyes, for your departure.
Yakarım gemileri dur ama
I will burn the ships, but stop.
Nefretim değil sana
It's not my hatred towards you.
Bıraktım bir hatıra
I left a memory.
Nereden dedim ki onu arama
Where did I say not to call him?
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Sıkar gider bu şehir beni tutamaz
This city tightens and can't hold me.
Bu yıllara kanamaz
You can't bleed from these years.
Hayatın sillesi yıkamaz
The slap of life cannot knock you down.
Ölmeden dönmem ben
I won't return before I die.
Sıkar gider bu şehir beni tutamaz
This city will squeeze and go, it can't hold me.
Bu yıllara kanamaz
These years cannot be trusted.
Hayatın sillesi yıkamaz
The blows of life cannot knock you down.
Ölmeden dönmem ben
I won't return without dying.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
İnandım ben sana, yanıldım gözlerine
I believed in you, I was deceived by your eyes.
Bu sevda yara olur ben düreğine
This love will become a wound for me.
Tutmaz ellerim gözlerine
My hands don't reach your eyes.
Bakınca kapıldım hislerine
When I looked, I was overwhelmed by your feelings.
Sarıyor bak gönlümü yine yalnız
It wraps my heart again alone.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Dönmem ben
I won't return.
Sıkar gider bu şehir
This city will get tight.
Beni tozamaz
It cannot soil me.
Bu yıllara kanamaz
These years cannot be bled.
Hayatın sillesi yıkamaz
The slap of life cannot break you.
Ölmeden dönmem ben
I won't return without dying.
Yarın da güneş doğacak
The sun will rise again tomorrow.
Ama bende battı çoktan
But it has already sunk in me.
Masal gibi kördüm bu halim
I am blind like a fairy tale in this state.
Çözülmez bin defa dayaksan
It won't be solved even if you try a thousand times.
Şöyle bir baksan
Take a look at this.
Canımı yaksan
You can burn my soul.
Böylece kalsan
So you could stay like this.
Nefesim olsan
If you were my breath.
Yarın da güneş doğacak
The sun will rise tomorrow too.
Ama bende battı çoktan
But it has already sunk for me.
Masal gibi kördüm bu halim
I am blind like a fairy tale in this state of mine.
Çözülmez bin defa dayaksan
It won't be solved no matter how many times you knock.
Şöyle bir baksan
Take a look like this.
Canımı yaksan
Burn my soul.
Böylece kalsan
So you would stay like this.
Nefesim olsan
If you were my breath.
Yağıyor üzerime insafsız yağmur
Insatiable rain is falling upon me.
Derdini dök bir daha doldur
Pour out your troubles, then fill it up again.
Sen keyfini çat ben huzursuzum
You enjoy yourself while I'm uneasy.
Al kadehi doldur yak
Fill the cup and light it.
Sigaranı vur ciğerine yansın
Hit your cigarette to your lung and let it burn.
Yandıkça hatırlatsın
Let it remind us as we burn.
Sana değerini sebebini anlatın
Explain to you the reason for your value.
Yarın da güneş doğacak
The sun will rise again tomorrow.
Ama bende battı çoktan
But it has already sunk for me.
Masal gibi kördüm bu halim
I am blind like a fairy tale in this state.
Çözülmez bin defa dayaksan
It won't be solved even if you hit it a thousand times.
Şöyle bir baksan
Take a look like this.
Canımı yaksan
You can burn my soul.
Öylece kalsan
Just stay like that.
Nefesim olsan
If you were my breath.
Yarın da güneş doğacak
The sun will rise tomorrow too.
Ama bende battı çoktan
But it already sank for me a long time ago.
Masal gibi kördüm bu halim
I am blind like a fairy tale in this state.
Çözülmez bin defa dayaksan
It won't be solved even if you knock a thousand times.
Şöyle bir baksan
Just take a look like this.
Canımı yaksan
You can burn my life.
Öylece kalsan
Just stay like that.
Nefesim olsan
If you were my breath
Yarın da güneş doğacak
The sun will rise again tomorrow.
Ama bende battı çoktan
But it has already sunk with me.
Masal gibi kördüm bu halim
I'm blind like a fairy tale in this state.
Çözülmez bin defa dayaksan
It won't be solved even if you hit it a thousand times.
Şöyle bir baksan
Just take a look like this.
Canımı yaksan
Burn my soul.
Öylece kalsan
Just stay like that.
Ama nefesim olsan
But if you were my breath.
Böylece kalsan
If you stay like this.
Ama nefesim olsan
But if you were my breath.
Biliyor muyuz giderini
Do we know its cost?
Siliyor muyuz kısa süreli
Are we deleting it for a short time?
Biliyor muyuz burada seni orada beni
Do we know each other here, you there and me?
Dönüyor muyuz konuya geri
Are we getting back to the topic?
Seviyor muyuz acıyan yeri
Do we love the place that hurts?
Kırıyor muyuz arada seni orada beni
Are we breaking each other in between you there and me?
Sonsuza kadar bitirdin
You finished it forever.
Kalbinde yitirdin
You lost it in your heart.
Ne hale getirdin
What have you done to it?
Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme
Write her name on my heart, the bitter taste on my tongue, don't listen to it.
Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme
Even in the Aegean, there is no such coolness in a warm summer heart.
Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme
Don't tell me that you forget the pains of hope and your feelings.
İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme
I believe everything, don't smile at me like that while looking into my eyes.
Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme
Write his name to my heart, the bitter taste to my tongue, don’t listen to him.
Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme
On a hot summer's day, my heart, even here in the Aegean, cannot find such coolness.
Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme
Don't tell me that your hopes and pains are forgotten.
İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme
I believe you shouldn't smile at me like that while looking into my eyes.
Bana unutulur deme
Don't say it will be forgotten.
Dönüyor muyuz konuya geri
Are we returning to the topic?
Seviyor muyuz acıyan yeri
Do we love the place that hurts?
Kırıyor muyuz arada seni orada beni
Are we breaking each other in between you there and me?
Arada beni
Between me
Sonsuza kadar bitirdin
You have finished it forever.
Kalbinde yitirdin
You lost it in your heart.
Ne hale getirdin
What have you done to it?
Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme
"Write his name in my heart, the bitter taste on my tongue, don't listen to him."
Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme
On a hot summer, even in the Aegean, there is no such coolness in the heart.
Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme
Don't say your hopes, pains, and feelings will be forgotten by me.
İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme
I believe you are smiling like that while looking deep into my eyes.
Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme
There is no such coolness even in the Aegean on a hot summer heart.
Böyle gülümseme
Such a smile
Yüreğime onun adını
I put his name in my heart.
Dilime acı tadını
The bitter taste on my tongue.
Yaz onu dinleme
Don't listen to him/her.
Sıcak bir yaz günü
A hot summer day.
Şu ekede bile yok
It's not even in this attachment.
Böyle serinleme
Such cooling.
Sen umut acılarını
You are the pains of hope.
Duygularını bana unutulur deme
Don't say your feelings will be forgotten by me.
İnanırım her şeye
I believe in everything.
Gözümün içine bakıp
Looking into my eyes
Böyle gülümseme
Such a smile.
Yavaş yavaş yakar
Burns slowly.
Bırakmıyor ki aşk
Love doesn't let go.
Sensiz kendimden geçtim
I lost myself without you.
Dalıp uzaklara
Diving into the distance.
Aşk edip dönmemek mi?
Is it to love and not return?
Böyle özlemek mi?
Is this how it feels to miss someone?
Yok mu mutlu bir son?
Isn't there a happy ending?
Vurulup ölmemek mi?
Not getting shot and dying?
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Var mı başka bir yol?
Is there another way?
Dinmez ki şu hasretin sesi
The voice of this longing never fades.
Sus dedikçe
The more we say be quiet
Uçurum dayım gelip tut elimden
The cliff, uncle, come and hold my hand.
Ya da düş benimle
Or fall with me.
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Doldu kalbim yara başa
My heart is filled with wounds.
Sara, sara
Sara, Sara
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Sanki hem de deyim çıkar
As if it will turn into an idiom.
Doğulmadan
Before birth
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Doldu kalbim yara başa
My heart is filled with wounds.
Sara, sara, sara
Sara, sara, sara
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Sanki hem de deyim çıkar
As if it would also become an idiom.
Doğulmadan
Before birth
Asılır mı acılar?
Do pains hang?
Sarılıp anılara yorar
It exhausts by embracing memories.
Ayrılığın yükü geçip üzerimden
The weight of separation has passed over me.
Başa sarıyor
It is rewinding.
Niye yetmiyor yine geceler?
Why are the nights still not enough?
Sanki unutmuş doğmayı bize güneş
As if the sun has forgotten to be born to us.
Anlaş üç ilemden
The agreement consists of three operations.
Geçtim bu bedenden
I have passed from this body.
Yine seni beklerken
While waiting for you again
Çekip gidemez kalp
The heart cannot just leave.
Böyle tükenir ki
It wears out like this.
Kırılıp dökülürken
As it breaks and falls apart
Dinmez ki şu hasretin sesi
The voice of your longing never fades away.
Sus dedikçe
The more we say "be quiet"
Uçurum dayım gelip tut elimden
The cliff is near, uncle, come and hold my hand.
Ya da düş benimle
Or fall with me.
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Doldu kalbim yara başa
My heart is filled with wounds.
Sara, sara
Sara, Sara
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Sanki hem de deyim çıkar
As if it's literally a saying.
Doğulmadan
Before birth
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Doldu kalbim yara başa
My heart is filled with wounds.
Sara, sara
Sara, Sara
Ara, ara, ara
Search, search, search.
Sanki hem de deyim çıkar
As if it's even a saying.
Doğulmadan
Before birth
Hey
Hey
Pum pum plastik davancan
Pum pum plastic drum.
Portul ruhumu sap beige
Dilute my soul with beige.
Yum tüm gözümü saklancam
I will hide my entire eye.
Vallahi dedi bana inan
I swear, believe me.
Benimle oynar oynar votre
You play with me, you play with your own.
Benimle oynar, oynar
Plays with me, plays.
Doymamela
Never being satisfied.
Oynar, oynar, oh
It dances, it dances, oh.
Oğlum ellerinde hamur
My son has dough in his hands.
Dertlerinde sabır
Patience in your troubles.
Benimle oynar oynar o
He plays with me.
Sorma mola, oynar oynar ol
Don't ask, just have fun.
Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar
My son has dough in his hands, he gets distracted by his troubles.
Misket, körebe, taş, kağıt, makas
Marble, hide and seek, rock, paper, scissors
Seksek, sekeri, sarmaş, dolaş
Hopscotch, sugar, wrap, circulate.
Tek sensin bana, tek arkadaş
You are the only one for me, the only friend.
Beş taş, bir sen etmez, beş taş yok
Five stones, you're not worth one, there are no five stones.
Kaydırak bu kaldırımlar
The slides are these sidewalks.
Lego alayım mı sanar lan cündanı
Should I buy Lego or does he think I'm joking?
Yavrum demeyesin bana something's wrong
"Don't call me baby, something's wrong."
Koşup geçtin gençliğimin parkından
You ran past the park of my youth.
Oynar oynar ol
It will be fun to play.
Benle oynar oynar, doyma mola
He plays with me until he takes a break.
Oynar oynar ol
Playful to be.
Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar
My son has dough in his hands, and he strays in his troubles.
Oynar oynar ol
It becomes playful.
Benle oynar oynar, doyma mola
He plays with me, then takes a break.
Oynar oynar ol
It becomes playful.
Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar
My son, with dough in his hands, strays in his troubles.
Oynar oynar ol
Playfully become.
Geçiyordun gözümü saklayacağım
You were passing by, I will hide my eyes.
Oynar oynar oldum
I became playful.
Olmak ıza razı bizim mekan bu magazin
This venue is ready for us to be.
Yaktın verdin gazı maziden beriyiz mazi
"You burned, you gave gas, we've been from the past, the past."
Oyna yap mı tabi dedim oynayalım hadi
Sure, I said let's play then.
Olacaksan azı papi dedi bana mami
"If you're going to be, be a little bit, papi told me, mami."
Buldum şeleği ve çamak oldu bizi vermiş
I found the bug and it has become a hassle for us.
Sokak attık önümüze gelene biter
We throw the street in front of us, it ends for anyone who comes.
Tekme tokat yap piti piti yaptım sana karamela sepe
I kicked and punched, I made a candy for you, caramel sprinkle.
Oldu benim başıma bir karamela bebeko
A caramel baby happened to me.
Oynar oynar oldum
I have started to dance.
Benle oynar oynar doyma mola
He plays with me, then takes a break.
Oynar oynar oldum
I became playful.
Oldum ellerinde hamur ellerinde sabır
I have become dough in your hands, patience in your hands.
Oynar oynar oldum
I have become playful.
Benle oynar oynar doyma mola
Play with me, take a break from eating.
Oynar oynar oldum
I became lively.
Oldum ellerinde hamur ellerinde sabır
I have died in your hands, dough, in your hands, patience.
Oynan oynan o
Play, play that.
Pum pum bir laktik damar
A pump pump lactate vessel.
Kale mamacita
Fortress little momma
Baby sen be onzun o bari makina
Baby, you can be that machine for us.
Bu nasıl bir aşk kapset beni vida
What kind of love is this, embrace me, vida.
Hikayemiz belli ki yazılmış o kitap
Our story is clearly the book that has been written.
Kale mamacita
Fortress mamacita
Aliyim sana pırlantala ve butika
I will give you diamonds and a boutique.
Açığım sana mordemi vida
I'm open to you, screw my purple.
Hikayemiz belli ki yazılmış o kitap
Our story is clearly the book that has been written.
Sen dönene kadar
Until you come back.
Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam
I can get used to loneliness, but I cannot get used to being without you.
Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal
After God, be mine and stay with all that you are.
Hala aklında mıyım onunla iken mami onu sal
Am I still on your mind while you're with him, baby let him go.
Hala aklımdasın kimse yanılmasın unutamam
You're still on my mind, don't let anyone be mistaken, I can't forget you.
Çök çök çök bana çök
Crumble, crumble, crumble for me.
Mami çök çök çök bana çök
Mommy, squat down, squat down, squat down for me.
Mami mami mami çök
Mommy mommy mommy, collapse.
Çök çök çök bana çök
Crumble, crumble, crumble, come down on me.
Mami çök çök çök bana çök
Mom, come down, down, down to me.
Eee baby pull up gizli
Eee baby pull up secret
Kimseler görmesin zaten herkes bizi izli
No one should see us anyway, everyone is watching us.
Baby yaş mı bizimkisi nedir bunun ismi
What do we call this, is it baby wet?
Kalbin tek benim mi yoksa geçici bir list mi
Is your heart only mine or just a temporary list?
Ölene kadar da hani ruhlarımız birdi
"Until death, our souls were one."
Eskileri düşünüyorum hep ikimizi
I'm always thinking of us in the past.
Senden sonra gelenler hiç senin gibi değildi
Those who came after you were never like you.
Seni seyrettikçe yapayalnız in my feeling
The more I watch you, the more I feel utterly lonely.
Yeah şari onu çalıştır balıklama dalışım
Yeah, I work it out like a deep dive.
Hayat deniz çıkışlı o benle ona alışık
Life is accustomed to her, leaving the sea with me.
Mahallede ışık az sokaklar hep darıcık
The neighborhood has little light, the streets are always narrow.
Hazır orada aracım gel buraları bırakalım
I'm ready, come here and let's leave this place.
Sen dönene kadar
Until you come back.
Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam
I can get used to loneliness, but I can't get used to your absence.
Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal
After God, be mine with everything you have and stay.
Hala aklında mıyım onunla iken mami onu sal
Am I still on your mind while you’re with him, mommy let him go.
Hala aklımdasın kimse yandılmasın unutamam
You're still on my mind, I can't forget, may no one get burned.
Çök çök çök bana çök
Fall, fall, fall on me.
Mami çök çök çök bana çök
Mom, come down, down, down to me.
Mami mami mami çök çök
Mommy mommy mommy, come down, come down.
Çök çök çök bana çök
Fall, fall, fall on me.
Mami çök çök çök bana çök
Mom, squat down, squat down, squat on me.
Baby ya uh unutamadımsın uh ah
Baby, I just can't forget you, ah.
Çok güçlü bu hissim ah uh
This feeling of mine is very strong, ah uh.
Ben kendim değilim silemediğim halde sana dedim seni sildim
Even though I couldn't erase myself, I told you that I erased you.
Ah uh baby sana saafım beni delirtiyor bunun
Ah uh baby I'm crazy for you, this is driving me mad.
Terapisi lazım ah uh
It needs therapy, ah uh.
Kalbim sana gitti rüya gibi başladı kabus gibi
My heart went to you, it started like a dream and became a nightmare.
Dedi beni değil
He said not me.
Tutmadığın sözler yalanlar
Promises you don't keep are lies.
Demiş sadece aşık var anlar
He said only the lover understands.
Sen dönene kadar
Until you return.
Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam
I can get used to loneliness, but I can't get used to being without you.
Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal
After God, be mine in every way and stay.
Hala aklında mıyım onunla ikea mami onu sak
Am I still on your mind? Hide it from him, IKEA mommy.
Hala aklımdasın kimse yandılmasın unutamam
You're still on my mind, I can't forget it, may no one be burned.
Çök çök çök bana çök bana çök
Crouch down, crouch down, come down to me, come down to me.
Mami çök çök çök bana çök
Mommy, bend down, bend down, bend down to me.
Mami mami mami çök çök çök bana çök
Mommy mommy mommy, crouch crouch crouch, crouch for me.
Mami çök çök çök bana çök
Mom, squat down, squat down, squat on me.
Mami çök çök bana çök ben şimdi
Mom, sit down, sit down on me now.
writers
yazarlar
Bazen bana
Sometimes to me
Gülür g predominantly
It seems that there is a misunderstanding or a typo in the phrase "Gülür g predominantly." If you could provide more context or correct the phrase, I'd be happy to help with the translation.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Ben gökyüzünü tutamam
I cannot hold the sky.
Yıldızları çalanlar var
There are those who steal the stars.
Bu karanlık sebebi onlar
This darkness is caused by them.
Sözlerimi tutamam
I cannot keep my promises.
Hayalleri çalanlar var
There are those who steal dreams.
Bu vazgeçişimin suçlusu onlar
They are the ones guilty of my giving up.
Gökyüzünü tutamam
I cannot hold the sky.
Yıldızları çalanlar var
There are those who steal the stars.
Bu karanlık sebebi onlar
This darkness is because of them.
Sözlerimi tutamam
I cannot keep my promise.
Hayalleri çalanlar var
There are those who steal dreams.
Bu vazgeçişimin suçlusu onlar
The culprit of this abandonment is them.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS BREWING WITH THE UNKNOWN
Bize iki tek atmak haram
It is forbidden for us to be hit twice.
Gitmek istesem buradan
If I wanted to go from here.
Sevimde yok bilet param
I don't have any money for a ticket.
Gözlerin emriniyor
Your eyes are commanding.
Bana bakan aşıkların
Lovers who look at me
Bu nasıl bir derse
What kind of class is this?
Kendine
To yourself
Yağmur sigara
Rain cigarette
Sen kızım ev kira
You are my daughter, the rent is high.
Kalbim açık yara
My heart is an open wound.
Aldım sütten nakama
I took the milk to the delivery.
Bahtım kömürden
My fortune is made of coal.
Karam benim ısım notum
Karam is my name note.
Söyle hangi arda
Tell me which Arda.
Denize bakan bir ev tutsam
If I rented a house with a view of the sea.
Sen yoksan yok bir manzara
If you are not there, there is no scenery.
Of of
Oh dear
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS STEEPING IN ABSENCE.
Bize iki tek atmak haram
It's forbidden for us to make two single bets.
Gitmek istesem buradan
If I wanted to go, from here.
Cebimde yok bilet param
I don't have any money for the ticket in my pocket.
Gözlerin emriniyor
Your eyes are commanding.
Bana bakan aşıkların
The lovers who look at me.
Bu nasıl bir derse
What kind of class is this?
Kendine
To yourself
Yağmur sigara
Rain cigarette
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS STEWING IN A MYSTERIOUS WAY
Bana bakan aşıkların
The lovers who look at me.
Bu nasıl bir derse
What kind of class is this?
Kendine
To yourself
Yağmur sigara
Rain cigarette
Sen kızım ev kira
You are my daughter, the rent is due.
Kalbim açık yara
My heart is an open wound.
Aldım süttan nakama
I took it from the milk compartment.
Bahtım kömürden
My luck is made of coal.
Yağmur sigara
Rain cigarette
Sen kızım ev kira
You are my daughter, the rent is due.
Bir güzeldir
It is a beauty.
Karların altında
Under the snow
Sen bir de güneş açılca
You, once the sun comes out.
Gör bizim burayı
Come see this place of ours.
Özlemin her yerde
Your longing is everywhere.
Yoldaştır perde de
The warning is also in the curtain.
Arada sen de özleyince
When you miss me in between too
Utanma aç bu şarkıyı
Don't be ashamed, open this song.
Of of
Oh no!
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS INFUSED IN ABSENTIA.
Bize iki tek atmak haram
It is forbidden for us to make two single bets.
Gitmek istesem buradan
If I wanted to go from here
Cibimde yok bilet param
I don't have any ticket money in my pocket.
Gözlerim emreniyor
My eyes are watering.
Bana bakan aşıkların
Lovers who gaze at me.
Bu nasıl bir derse
What kind of class is this?
Kendine
To yourself
Yağmur sigara
Rain cigarette
GAYBİLE DEMLENİYOR
It's brewing in the unseen.
Artık görmedin o yerdeyi
You haven't seen it there anymore.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS BREWING IN THE UNKNOWN.
Sessiz duymadın bir şarkı
You didn't hear a song silently.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing in absentia.
Artık yazmadın bir sözdeyi
You no longer wrote a word.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS INFUSING WITH THE UNSEEN.
Hiç artık
Not anymore.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing in the unseen.
Hiç ardına
Never behind.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing with the unseen.
Bakmayan bir yolculuk
A journey without looking back
GAYBİLE DEMLENİYOR
It's brewing with the unseen.
Değmedi ellerim
My hands didn't touch.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing with the unseen.
Değmedi kalbime
It didn't touch my heart.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing with the unseen.
Değmedi karanlıkta
It didn't touch in the dark.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS STEEPING IN THE UNSEEN.
Uzattım o ellerime
I reached out to those hands.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It's brewing in the unseen.
Açmadı güneşin
The sun did not rise.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It is brewing in the unseen.
Doğmadı pencereme
It didn't birth at my window.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT IS STEEPING MYSTERIOUSLY
Hep yanlış zamanda yanlış
Always wrong at the wrong time.
GAYBİLE DEMLENİYOR
IT'S BREWING IN THE UNSEEN.
Biriyle yanlış nedenlerle
For the wrong reasons with someone.
GAYBİLE DEMLENİYOR
It's brewing in the unseen.
Yine mi yolculuk
Is it a journey again?
Nereye yolculuk
Where to travel?
Yine mi yolculuk
Another journey again?
Nereye yolculuk
Where to travel?
Yine mi yolculuk
Again a journey?
Artık görmediğin o yerdeyim
I am now in that place you no longer see.
Sessiz
Silent
Duymadığın bir şey
Something you haven't heard.
Şarkı
Song
Artık yazmadığın bir sözdeyim
I am in a word you no longer write.
Hiç ardına bakmayan bir yolcu
A traveler who never looks back.
Değmedi ellerin
Your hands haven't touched.
Değmedi kalbime
It didn't touch my heart.
Değmedi karanlıkta
It didn't touch in the dark.
Uzattım o ellerime
I reached out my hands to him/her.
Açmadı güneşin
The sun did not rise.
Doğmadı pencereme
It did not be born to my window.
Hep yanlış zamanda
Always at the wrong time.
Yalnız zamanda
Only in time.
Biriyle yanlış nedenlerle
For the wrong reasons with someone.
Yine mi yolculuk
Is it travel again?
Yine mi ol.
Be there again.
Sen güneşin doğuşu gibi
You are like the sunrise.
Bekledim sabah kadar
I waited until morning.
Sen ilacı her çilenin
You are the cure of every torment.
Gel sormadan
Come without asking.
Yandığım bir bakışla
With a look that burned me.
Bir bakışla bu nasıl endam
What a posture this is at a glance.
Aldı aklımı o gözlerin derya
Those eyes of yours have taken my mind away, my sea.
Ah ben hasretinden olmuşum Leyla
Oh, I have become longing because of you, Leyla.
Bu ne davet durdu kalbim böyle mi sevda
What kind of invitation is this, my heart stopped, is love like this?
Al beni al yüreğine sar
Take me, hold me to your heart.
Dönsün devran
Let the wheel turn.
Belki yalan belki masal
Maybe a lie, maybe a fairy tale.
Hiç aldırmam
I don't care at all.
Ya satır satır al şu kaderimi eline
Either take my fate in your hands line by line.
Döndüm deliye
I became crazy.
Ben kapılmadım kimseye böylesine
I haven't gotten caught up with anyone like this.
Oldum hediye
I became a gift.
Yandığım bir bakışla bu nasıl endam
With a glance that burned me, how graceful this is.
Aldı aklımı o gözlerin derya
Your eyes have captivated my mind, oh sea.
Yandığım bir bakışla bu nasıl endam
With a glance that makes me burn, how is this figure?
Aldı aklımı o gözlerin derya
Those eyes of yours have captured my mind, sea.
Ah ben hasretinden olmuşum Leyla
Oh, I have become longing because of you, Leyla.
Bu ne davet durdu kalbim böyle mi sevda
What is this invitation, my heart stopped, is this how love is?
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Duruyorum etrafında görmüyor musun aklım kaçıyor bir bak
I'm standing around you, don't you see? My mind is going crazy, take a look.
Biliyorsun sorma
You know, don't ask.
Dolduruyorum ceplerimi seninle suya attım
I'm filling my pockets, I threw you into the water.
Tek tek batıyor anılar
Memories are sinking one by one.
Karışırlar toprağa
They mix into the soil.
Yak yanıyorsa söndürme
If it's burning, don't extinguish it.
Alev alsın öldürme
Set fire to it, don't kill.
Kimi kimlere kırdırıyor
Who is causing conflict among whom?
Hayat
Life
Bırak
Leave it.
İçiyorsak bir sebebi var
If we drink, there is a reason.
Kışa döndüm geçti bahar
I have turned to winter, spring has passed.
Seni benden çaldı yine
It stole you away from me again.
Hayat
Life
Yürüyorum aklım bir karış havada
I'm walking with my mind in the clouds.
Bir türkü tutturdum geceden sabaha
I started singing a folk song from night until dawn.
Başıboş sokaklarda
In the deserted streets.
Düşüyorum kaldırsan mı biraz daha
I'm thinking, should you lift it a little more?
Duy beni artık ölüyorum ama sana
Hear me, I'm dying but for you.
Bakıyorsun hala
You are still looking.
Ya yanıyorsa söndürme
If it's burning, don't extinguish it.
Alev alsın öldürme
Let it catch fire, don't kill.
Kimi kimlere kırdırıyor
Who is making whom quarrel?
Hayat
Life
Bırak
Let it go.
İçiyorsak bir sebebi var
If we are drinking, there is a reason for it.
Kışa döndüm geçti bahar
I have turned to winter, spring has passed.
Seni benden çaldı yine
It stole you from me again.
Hayat
Life
Yak
Yak means "burn" in English.
Yanıyorsa söndürme
If it is burning, do not extinguish it.
Alev alsın öldürme
Set fire, don't kill.
Kimi kimlere kırdırıyor
Who is causing conflict between whom?
Hayat
Life
Bırak
Let it go.
İçiyorsak bir sebebi var
If we are drinking, there is a reason.
Kimi kimlere kırdırıyor
Who is making whom fall out?
Kışa döndüm geçti bahar
I have turned to winter, spring has passed.
Seni benden çaldı yine
She stole you from me again.
Hayat
Life
Müzik
Music
Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji
God's grace to me is this endless energy.
Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji
One hundred percent energy, what kind of synergy is this?
Tek tek ediyorum heterlarımı alerji
I'm taking my allergies one by one.
Bunun da mı geliş hanginiz ikinci
Which of you is the second one to develop this?
Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji
God's grace is this endless energy for me.
Yok bende olan yok sanım de
There's nothing I have, don't think so.
Kalite gör sayemde
Quality, see thanks to me.
Okunmaz esamende
It cannot be read in the manifest.
Adımın geçtiği hiç bir yerde
Nowhere does my name appear.
Ağzınla kuş tutsan isar reyatsan
Even if you hold a bird with your mouth, they will still vote for the one they want.
Tümün kadar yer yakarsın canım ateş olsan
You would set fire to everything, my dear, even if you were made of fire.
İkinci bir şansım belki de olurdu
Perhaps I would have had a second chance.
Milyarda bir olsa da Hindistan'da da olsan
Even if it’s one in a billion, even if you are in India.
Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji
One hundred percent energy, what kind of synergy is this?
Tek tek ediyorum heterlarımı alerji
I'm taking my allergies one by one.
Bunun da mı geliş hanginiz ikinci
Which of you is the second one to develop this?
Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji
God's grace to me is this endless energy.
Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji
One hundred percent energy, what kind of synergy is this?
Tek tek ediyorum heterlarımı alerji
I'm doing my heteros one by one, allergies.
Bunun da mı geliş hanginiz ikinci
Which of you is the second one to evolve?
Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji
God's grace is this endless energy for me.
Yüzde yüz, yüzde yüz, yüzde yüz enerji
One hundred percent, one hundred percent, one hundred percent energy.
Bak nasıl geldi enerji
Look how the energy has arrived.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Yarından elime yüzüme bulaştırdım
I messed up tomorrow on my face.
Yandım sormadılar yine derdimi anlattım
I burned and they didn’t ask me again, I explained my troubles.
Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım
I had the lights turned off for my tomorrows, so they don't understand.
O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım
I took your pictures off the dusty shelves.
İnadımla boşup bağırdım
I shouted out loud in defiance.
Tanrım bu bana mı bir refah
God, is this a prosperity for me?
Kaderime yenik düştüğüm
I have succumbed to my fate.
Belki de son değildi bu ceza
Maybe this punishment wasn't the last one.
Alışkın değilim küçüğüm
I'm not used to it, my little one.
Ayaklar altında ne umudum kaldı
What hope do I have left underfoot?
Ne de yarına güçlüyüm
How strong I am for tomorrow!
Rotam şaşmışsa bu benim suçum değil
If my route is off, it's not my fault.
Nefsimin körüyüm
I am the blind one of my soul.
Büküldüm güçsüzüm ama yine de yaşıyorum
I am bent and weak, but I am still living.
Her seferinde kendimle yeniden sınanıyorum
I am being tested with myself each time.
Kavrımdan elime yüzüme bulaştırdım
I smeared it all over my face and hands from the pot.
Yandım sormadılar yine derdimi anlattım
I burned, they didn’t ask; again, I told my troubles.
Yine derdimi anlattım
I explained my troubles again.
Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım
I had the lights turned off for my tomorrows so he wouldn’t understand.
O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım
I took your pictures off the dusty shelves.
İnadımla boşup bağırdım
I shouted out loudly with my stubbornness.
Kavrımdan elime yüzüme bulaştırdım
I smeared it on my face and hands from the dish.
Yandım sormadılar yine derdimi anlattım
I burned and they didn't ask, again I told my troubles.
Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım
I had the lights turned off for my tomorrows so that they wouldn't understand.
O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım
I removed your pictures from the dusty shelves.
İnadımla boşup bağırdım
I shouted in frustration.
Olur ya yıllar ayrılırsen
You never know, if the years separate us.
Yine de beni unutmam anolya
Still, you won't forget me, Anolya.
Boş gelir bütün hayaller
All dreams come to nothing.
Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla
My eyes are merging with his blood.
Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla
I wish those smiles could be sold for money.
Bende umut sende haya
I have hope, you have shame.
Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya
I am returning to the paths I ran on foot.
Olur ya yıllar ayrılırsen
Who knows if you part ways after years?
Yine de beni unutmam anolya
Still, don't forget me, Anolya.
Boş gelir bütün hayaller
All dreams come to nothing.
Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla
My eyes are merging with its blood.
Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla
I wish those smiles could be sold for money.
Bende umut sende haya
I have hope, you have modesty.
Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya
I am returning to the paths I ran on as a pedestrian.
Döner miyim ben geri
Will I turn back?
Körpe kaldırımlar revim
Baby sidewalks are a revolution.
Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri
I can't write about the loneliness without you; if you're going to leave, this is the right place.
Bu da aşkıma deli
This is also my crazy love.
Pusulan beni bulmuyor dedi
"The compass isn't finding me," he said.
Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli
The crazy one no longer turns to your lies and dreams.
Döner miyim ben geri
Will I return?
Körpe kaldırımlar revim
Tender pavements revolution
Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri
I can't write about your absence, if you're going to leave, that's the right place.
Bu da aşkıma deli
This is also my crazy love.
Pusulan beni bulmuyor dedi
"The compass won't find me," he said.
Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli
The crazy one no longer turns to your lies and dreams.
Döner miyim ben geri
Will I return?
Körpe kaldırımlar revim
I am a blind sidewalk revision.
Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri
I can't write about the absence of you, if you're going to leave, this is the right place.
Olur ya yıllar ayrılırsen
What if years separate us?
Yine de beni unutmam anolya
Still, you won't forget me, Anolya.
Boş gelir bütün hayaller
All dreams come to naught.
Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla
My eyes are sitting cross-legged with its blood.
Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla
I wish those smiles could be sold for money.
Bende umut sende haya
I have hope, you have shame.
Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya
I am returning to the paths I ran on, on foot.
Döner miyim ben geri
Will I come back?
Körpe kaldırımlar revim
Baby sidewalks reform
Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri
I can't write about the emptiness without you; if you're going to leave, it's the right place.
Bu da aşkıma deli
This is also for my craziness for love.
Pusulan beni bulmuyor dedi
"The compass doesn't find me, it said."
Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli
The crazy one won't turn back to your lies and dreams anymore.
Döner miyim ben geri
Will I return?
Körpe kaldırımlar revim
The baby sidewalks are reviving.
Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri
I can't write about the absence of you, if you're going to leave, this is the perfect place.
Bu da aşkıma deli
This is also for my crazy love.
Pusulan beni bulmuyor dedi
"The compass isn't finding me," he said.
Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli
The crazy one no longer turns to your lies and dreams.
Döner miyim ben geri
Will I come back?
Olutmak öyle kolay mı sandın kolaysa söyle
Did you think it's so easy to create? If it is, then say so.
Hemen unuturum bir gün daha dayanmak zorundayım
I will forget immediately, I have to endure another day.
Dayanmak zor, yarın da sonum belli değil
It's hard to endure, I don't know what my end will be tomorrow either.
İnsan biraz sevmez mi?
Doesn't a person love a little?
Hatır bilip düşünmez mi?
Doesn't one remember and think?
Kendimi bitirdim peşinde
I have exhausted myself in pursuit of you.
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I don't care.
Unutmak öyle kolay mı sandın?
Did you think it was that easy to forget?
Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün
If it's easy, just say it right away and I'll forget it in a day.
Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil
It's hard to endure anymore, and I don't know what tomorrow holds for me.
İnsan biraz sevmez mi?
Doesn't a person love a little?
Hatır bilip düşünmez mi?
Doesn't one remember and think?
Kendimi bitirdim peşinde
I exhausted myself in pursuit of you.
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I don't care.
Sağa sola sardım bu gece
I twisted and turned this night.
Umutlarım kaldı ellerinde
My hopes remain in your hands.
Alışmak zor gibi gelir ama
It seems difficult to get used to, but...
Kokun hala ezberimde
Your scent is still in my memory.
Kalbin gözü açıldı çoktan doymaz
The eye of the heart has opened, it will not be satisfied easily.
Feryadımı duymaz
He does not hear my cry.
Çan çandan ayrı kalmaz
The bell does not stay apart from the clapper.
Kalmaz
It won't stay.
Zaman gelir geçer
Time passes.
Kalır izi
It leaves a trace.
Bir bedenle harcadın bizi
You wasted us with one body.
Yaşarken öldüğüm ve gömdüğüm
I died and buried myself while living.
Yalnızlığım anlatır beni
My loneliness tells my story.
Unutmak öyle kolay mı sandın?
Did you think forgetting would be so easy?
Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün
If it's easy, say it right away, I'll forget it one day.
Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil
It's harder to endure now, and I don't know what my end will be tomorrow.
İnsan biraz sevmez mi?
Doesn't a person love a little?
Hatır bilip düşünmez mi?
Doesn't one remember and think?
Kendimi bitirdim peşinde
I have exhausted myself in pursuit of you.
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I don't care.
Unutmak öyle kolay mı sandın?
Did you think forgetting was that easy?
Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün
If it's easy, say it right away, I'll forget one day.
Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil
It's harder to endure now, and I don't know what my end will be tomorrow.
İnsan biraz sevmez mi?
Doesn't a person love a little?
Hatır bilip düşünmez mi?
Doesn't it consider having a memory?
Kendimi bitirdim peşinde
I exhausted myself chasing after it.
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I don't care.
Unutmak öyle kolay mı sandın?
Did you think forgetting was that easy?
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I gave up.
Unutmayalım
Let's not forget.
Kalsın yanına boşverdim
Let it stay with you, I don't care.
Kaçarım kovalar senelerdi
I have been escaping and running for years.
İşte bedda saati
Here is the time of despair.
Hazırımım da diye
I'm ready, you know.
Yüzüme gidiyor gecelerdi
Nights were going to my face.
Geldi bedda saati
The bad hour has come.
Hazırımım da diye
I'm ready, you know.
Kaçarım kovalar senelerdi İşte bedda saati Hazırımım da diye
I escape, they've been chasing for years. Here is the cursed hour, I say I'm ready.
Ya, etmem bela, kal yanımda, hadi bir kere daha
Yes, I won't, stay by my side, come on, just one more time.
Ona canım fena, yapmam hesap, buna ülkeme bağ
I love him badly, I won’t do the calculation, tie this to my country.
O ellerini, şu başıma, bir kere daha
Oh those hands, once more on my head.
Sessiz geçer, günlerime, güneş gibi
Quietly pass, like the sun, into my days.
Bana dünyaları verseler de artık hiçbir önemi yok
Even if they give me worlds, it no longer matters.
Seni istiyorum yanımda, bunun belli bir sebebi yok
I want you by my side, there is no specific reason for this.
Ben yolumu buldum ve bilirsin bildiğimden dönemiyorum
I found my way and you know I can't turn back from what I know.
Zaman akıyor artık, ben istemesem de büyüyorum
Time is flowing now, I am growing up even if I don't want to.
Kaçarım kovalar senelerdi, işte vedda saati
I've been escaping for years, now it's time to say goodbye.
Hazır mıydı?
Was it ready?
Gözüme gidiyor gecelerdi, geldi vedda saati
It bothers me in my eyes at nights, the time of farewell has come.
Hazır mıydı?
Was it ready?
Kaçarım kovalar senelerdi, işte vedda saati
I have been running away for years, and now it’s time to say goodbye.
Hazır mıydı?
Was it ready?
Gözüme gidiyor gecelerdi, geldi vedda saati
It goes to my eye at nights, the time of farewell has come.
Hazır mıydı?
Was it ready?
İnce bir yağmur caddem andı, en az gözlerim kadar ıslak
A fine rain remembered my street, as wet as my eyes.
Geceleri yağdım huzurdan ırak, bu kez dert değil mutluluktan
I fell at night, away from peace, this time not from pain but from happiness.
İnan korkum yolumdan uzak, bir yol bulur da kaybolursan
I’m afraid that you might find a way and get lost far from my path.
Yerim yurdum yok olursan, bu yağmur biraz bastırırsa
If I have no place to go, this rain might ease up a bit.
Tüm bulutlardan intikamım, bir yol bulur da kaybolursan
My revenge from all the clouds will find a way if you get lost.
Geçmez artık, din mezarım
It won't pass anymore, take care of my grave.
Bilirim annem, bilirim olmaz, bilirim yanlış ihtiyatım
I know, mom, I know it won't happen, I know my caution is wrong.
Tüm iplerimi bile sana doladım, tüm siyahları renklerine boyadım
I wrapped all my strings around you, I painted all the blacks in their colors.
Korkmuyorum karanlığa, gözlerimi kapadım
I'm not afraid of the dark, I closed my eyes.
Çünkü biliyorum yakın bana adımın
Because I know my name is close to me.
Tam gecenin köründe, koca gökyüzünde
In the dead of night, in the vast sky.
Ellerim ellerimde, tamamlandım, ileryorum
My hands are in your hands, I am complete, I am moving forward.
Birbirimize yörünge, gözlerimizin önünde
Orbiting each other, right in front of our eyes.
Tüm devran dönünce, tamamlandım, diğer yarım
When the whole cycle turns, I am complete, my other half.
Sen ve ben, karanlık ta onca yıldızın içinde
You and I, even in the darkness among all those stars.
Herkes görür, kimse bilmez, sarmaş dolaş gökyüzünde
Everyone sees, no one knows, entwined in the sky.
Sorma asla ne zaman bu son bulur
Never ask when this will come to an end.
Kıyamet kopsa cihan durur da bize yok
Even if the apocalypse happens, the world will stop, but not for us.
Savrulur gözlerinde, kaybolup gökyüzünde yine çok
It sways in your eyes, lost again in the sky very much.
Başka samanyolun, bu galaksi dar bize gel, yorulma bebek of
Another Milky Way, this galaxy is narrow for us, don't tire yourself baby, oh.
Bu nasıl bir yolculuk, bu nasıl sihirli gibi mucize
What kind of journey is this, what a miracle like magic.
İlk dördüm olduk dolunay, bitirdik kaçtık korkulardan
"We became the first four, we finished and escaped from fears."
Alçak baktığın bulutlar, çok yüksekte ve güzel hem tam
The low clouds you look at are very high and beautiful indeed.
Gecenin köyünde, koca gökyüzünde
In the village of the night, in the vast sky.
Ellerim ellerimde
My hands are in your hands.
Tamamlandım, diğer yarım
I have been completed, my other half.
Birbirimize yörünge, gözlerimizin önünde
An orbit around each other, in front of our eyes.
Tüm devran dönünce, tamamlandım, diğer yarım
When the whole cycle turns, I am complete, my other half.
Sevse ellerimiz, kurtarır bizi anlamsız o korkulardan
If our hands loved, it would save us from those meaningless fears.
Geçiyor zaman inan, durmuyor arzular dayanıyor o zaman
Time is passing, believe me, desires do not stop then.
Sen ve ben, karanlık ta onca yıldızın içinde
You and I, in the dark among all those stars.
Kendi yağında kavrul, kendi yolunda Kaybol
Sizzle in your own grease, get lost on your own path.
Benim alınacak intikamım, inan ki yok
I swear, I have no revenge to take.
Kendi yağında kavrul, kendi yolunda Kaybol
Sizzle in your own fat, get lost in your own way.
Benim alınacak intikamım inan ki yok
I swear I have no revenge to take.
Havla aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun hislerim
My tired feelings cannot ascend these mountains anymore.
Tükendim, Tükendim
I'm exhausted, I'm exhausted.
Emel acımem zehrimsin
Emel, you are my poison.
Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim
Let my tired knees not climb these mountains from among us.
Tükendim, tükendim
I am exhausted, I am exhausted.
Emel acımem zehrimsin
Emel, you are my poison.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Kendi yolunda kaybol
Get lost on your own path.
Benim alınacak intikamım inan ki yok
I swear I have no revenge to take.
Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim
My tired knees cannot climb these mountains among us.
Tükendim, tükendim
I am exhausted, I am exhausted.
Emel acımem zehrimsin
Emel, I can't bear your poison.
Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim
My tired knees can't ascend these mountains from among us.
Tükendim, tükendim
I am exhausted, I am exhausted.
Emel acımem zehrimsin
Emel, you are my poison of mercy.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Arada bir istirfanı
Occasionally, the abalone.
Yaz günü terli terli
On a summer day, sweaty.
Ay yalansız dolansız
The moon without lies or deceptions.
Söylenirim ben
I will be told.
Sen arandın arandın
You searched and searched.
Şimdi gerilme yok
There is no tension now.
Deli duman alabora kalbi
The crazy smoke misleads the heart.
Yel arıyor sebebime talip
The wind is seeking my reason.
Dumaşı da nereli bilinmez
It's unknown where Dumaşı is from.
Yalmaz itilenmez
It cannot be said not to be embraced.
Kimlere kalmış o bahçe
To whom has that garden been left?
Çalışır bir kelime müşahede
A working word observation
Bu kadarı nefretin aşktır
This much is hate is love.
Yıkanmaz ciddilenmez
Not washed, not taken seriously.
Müzik
Music
Bırakalım onları canım
Let's leave them, my dear.
Konuşalım senli benli
Let's talk in a familiar way.
Arada bir istirfanı
Occasionally the shelter.
Yaz günü terli terli
Sweaty on a summer day.
Ay yalansız dolansız
The moon straightforwardly, without lies.
Söylenirim benli benli
I speak of myself, myself.
Yalansız dolanmışım sanırım
I guess I've been wrapped up in lies.
Sen arandın, arandın, şimdi gerilme yok
You were searched for, you were searched for, now there's no tension.
Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip
The crazy smoke stirs the heart, the wind seeks the reason for my desire.
Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez
The fabric's origin is unknown, it neither burns nor can it be pushed.
Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit
To whom has that garden been left; the thorn has witnessed my toil.
Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez
This hatred is a form of love, it cannot be broken or taken lightly.
Hem durmak kaşın, hem sabrımı taşır
Both your stopping and your patience is wearing thin.
Derin doğulaşır, böyle kalınlaşır
It deepens and thickens like this.
Hem durmak kaşın, hem bardağımı taşır
Both stopping the itch and overflowing my cup.
Derin doğulaşır, böyle kalınlaşır
It deepens and thickens like this.
Böyle kalınlaşır
This is how it thickens.
Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip
The crazy smoke, a hazy heart, seeks the wind, desiring my reason.
Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez
The fabric's origin is unknown, it doesn’t burn or get pushed.
Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit
To whom has that garden been left, the thorn has witnessed my toil.
Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez
This much hatred is love, it cannot be broken or taken lightly.
Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip
A crazy smoke is hazing my heart, the wind is searching for a reason to claim me.
Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez
The fabric's origin is unknown, it doesn't burn or get pushed.
Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit
To whom has that garden been left, the thorn has witnessed my toil.
Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez
This kind of hatred is love; it cannot be broken or taken lightly.
Teninin üzerinden kayan bir buzdur, uzak bakışlarım
It's ice sliding over your skin, my distant gazes.
Hiç izlememiş olsaydım, hiç izlememiş olsaydım
If I had never watched it, if I had never watched it.
Neden bu filmi, canımı acıtırdı ama
Why would I watch this movie, it would hurt me.
Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek
Knowing you, knowing you, knowing you.
Beynimde bir kurşun
A bullet in my brain.
Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek
To know you, to know you, to know you.
En büyük ceza
The greatest punishment.
Her anın aklında her kırmığım
Every moment is in your mind, every broken piece of me.
Sanmasınlar asla seni benden ayrı
"Let them not ever think that you are separate from me."
Savrulursunlar asla seni benden ayrı
They will always sway you away from me.
Savrulur saçlarında hayatı
Life sways in your hair.
Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım
If they ask about you, only I understand.
Her anın aklında her kırmığım
Every moment is in your mind, every broken piece of me.
Sanmasınlar asla seni benden ayrı
"Let them never think you are separate from me."
Savrulur savrulur saçlarında hayatı
Life sways in your hair.
Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım
If they ask about you, only I will understand.
Bak shaaite
Look, shaaite.
Çeviri ve Altyazı M.K.
Translation and Subtitle M.K.
Kırmıztı
Red
Kırmızı
Red
medications
medications
Artrent
Artrent
uman
eman
K автом
K automotive
H infinitely
H infinitely
Mantal
Coat
Hah!
Aha!
Kaç görüş
How many views?
Hiç izlemedim
I've never watched.
Nasıl buatayım baik
How can I do it well?
Ne examinedim
I didn't examine anything.
Seni bilmek beynimde bir kurşun
Knowing you is a bullet in my brain.
Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek en büyük ceza
Knowing you, knowing you, knowing you is the biggest punishment.
Her anın aklında her kıvrımı
Every curve is in your mind at every moment.
Sanmasınlar asla seni benden ayrı
"May they never think of you as separate from me."
Savrulur savrulur saçlarında hayatı
Life swirls in your hair.
Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım
If they ask about you, only I understand.
Her anın aklında her kıvrımı
Every moment, every curve is in your mind.
Sanmasınlar asla seni benden ayrı
"Let them never think that you are apart from me."
Savrulur savrulur saçlarında hayatı
Life swirls and swirls in your hair.
Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım
If they ask about you, only I will understand.
Her anın aklında her kıvrımı
Every moment is in your mind, every curve of it.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Yalnız uyudum gecelerden almadım dersimi
I slept alone, I didn't learn my lesson from the nights.
Çok deliyim ben aptaldım
I'm very crazy, I was stupid.
Nasıl inandım
How did I believe?
Akarım aşkına her gece
I flow for your love every night.
Bak göreceksin deli yönümü de
Look, you'll see my crazy side too.
Çok farklı bulurum
I find it very different.
Bu mesele belli
This issue is clear.
Nasıl bir ok sapladın bana
What kind of arrow have you shot at me?
Kaldı içimde tam bir facia
I have a complete disaster inside me.
Yaz ortası kandırıp beni
You deceived me in the middle of summer.
Kalbi götürdün bu sakışlara
You took the heart to these hidden places.
Nasıl bir ok sapladın bana
What kind of arrow have you shot into me?
Kaldı içimde tam bir facia
I have a complete disaster inside me.
Yaz ortası kandırıp beni
You tricked me in the midsummer.
Kalbi götürdün bu sakışlara
You took the heart to these hiding places.
Aşığım belli halimden almadım
I'm in love; I didn't hide it from my state.
Dersimi çok deliyim ben aptalım
I am very crazy in my class, I am foolish.
Yine mi kandım
Did I fall for it again?
Gönüle girdin öylece
You entered the heart just like that.
Güzel gözlerin belam her gece
Your beautiful eyes are my spell every night.
Çok başkasın
You are very special.
Niyetim belli
My intention is clear.
Nasıl bir ok sapladın bana
What kind of arrow did you shoot at me?
Kaldı içimde tam bir facia
There's a complete disaster left inside me.
Yaz ortası kandırıp beni
You tricked me in the middle of summer.
Kalbi götürdün bu sakışlara
You took the heart to these hideaways.
Yaz ortası kandırıp beni
You tricked me in the middle of summer.
Kalbi götürdün bu sakışlara
You took my heart to these secrets.
Geçer ömür senin yanında
Life passes by with you.
Seçer yönü gönül bir anda
The heart chooses the direction in an instant.
Bir bakmışım günün sonunda
Suddenly, I find myself at the end of the day.
Kader ve yavrum bulur beni
Fate and my dear will find me.
Sorun zorunda
The problem is necessary.
Işığımı güneş bile kıskanır
Even the sun envies my light.
Bir bakışımı ortalık alev alır
A single glance from me sets the surroundings on fire.
Göz göze gelen negatiflerinden aranır
Those who come face to face are sought from their negatives.
Açılır kapılar önüme halı atılır
Carpets are laid out in front of open doors.
Avra meselesi bu şekerim
The matter of the avatar is dear to me, darling.
Tutarım istediğim anda hala tek elim
I can hold it with one hand whenever I want.
Ben tekim ve hepinize yeterim
I am alone and I am enough for all of you.
Gerekir de beterim
"I need it even more."
Benden bir tane daha yok
There is no one like me.
Bir tane daha yok
There is no more.
Ben tekim ve muadilim yok
I am unique and have no equivalent.
Benden bir tane daha yok
There is no one like me.
Ben tekim ve muadilim yok
I am unique and have no equivalent.
Tanrım özene bezene yaratmış kulunu
My God has created His servant with care and attention.
Ben olmuşum herkesin en güzide sorunu
I have become everyone's most precious problem.
Umrumda değil kimse taş olamaz yoluma
I don't care, no one can become a stone in my path.
Kuralı ben koyarım girdiğim her oyunun
I set the rules for every game I enter.
Avra meselesi bu şekerim
It's a matter of appearance, my dear.
Tutarım istediğim anda hala tek elim
I can hold it whenever I want; it's still just one hand.
Ben tekim ve hepinize yeterim
I am enough for all of you on my own.
Gerekir de beterim
I would rather be worse if necessary.
Benden bir tane daha yok
There is no one else like me.
Bir tane daha yok
There is not one more.
Benden bir tane daha yok
There is no one else like me.
Bir tane daha yok
There is not one more.
Ben tekim ve muadilim yok
I am unique and have no equivalent.
Yok başka yok
There is none, there is no other.
Benden bir tane daha yok
There is no other one like me.
Yok başka yok
There is none, there is no other.
Başka yok, yok, başka yok
There is no other, no, there is no other.
Benden bir tane daha yok
There is no other one like me.
Bir tane daha yok
There is not one more.
Benden bir tane daha yok
There is no one like me.
Bir tane daha yok
There isn't another one.
Ben tekim ve muadilim yok
I am unique and there is no equivalent to me.
Bir tane daha yok
There is no one more.
Benden bir tane daha yok
There is not another one like me.
Bir tane daha yok
There isn't another one.
Benden bir tane daha yok
There is no one like me.
Bir tane daha yok
There is no one more.
İnsan yalnız duvarda, yalnız öylezmiş naber
People are only on the wall, only like that. What's up?
Bizden uzak olsun keder
May sorrow be far from us.
Sormana hiç gerek yok, yanmışım tayifi zor
You don't need to ask, I've definitely burned.
Söylerim günde bir kere
I say it once a day.
Yüzüm gülünce, güneş doğar ya
When my face smiles, the sun rises.
Gözlerimi kısarım, güller açar bir anda
I squint my eyes, and roses bloom all at once.
İşte seninle, bir bir böyle
Here, with you, like this one by one.
Güller güneşler dolu
Roses are full of suns.
Ellerimizde
In our hands
Söylenmedi hiç, sana layık güçler
It was never said, powers worthy of you.
Benden önce, sıçsak yüreğim
"Before me, my heart would burst."
Biliyorsun sen de, ince ince
You know it too, little by little.
Yandın yeri hep, buralar salemde
You burned everywhere, this place is safe.
Bak şikayet, gel bir sarayım
"Look, I complain, come let me embrace you."
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Aşkın olayım
I'll be the event of love.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
İnsan yalnız duvarda, yalnız öylezmiş naber
People are lonely on the wall, just like that. What's up?
Bizden uzak olsun keder
May sorrow be far from us.
Sormana hiç gerek yok, yanmışım tayfi zor
You don't need to ask, I've definitely been burned, my friend.
Söylerim günde bir kere
I say it once a day.
Yüzüm gülünce, güneş doğar ya
When my face smiles, it's like the sun rises.
Gözlerimi kısarım, güller açar bir anda
I squint my eyes, and roses bloom all at once.
İşte seninle, bir bir böyle
Here with you, one by one like this.
Güller güneşler dolu
Roses are filled with suns.
Ellerimizde
In our hands
Söylenmedi hiç, sana layık güçler
It was never said, the powers worthy of you.
Benden önce, sıçsak yüreğim
Before me, if I were to defecate, my heart.
Biliyorsun sen de, ince ince
You know it too, subtly.
Benden önce, sıçsak yüreğe
Before me, let's jump into the heart.
Bender
Bender
Yandın yeri hep, buralar salemde
You burned out everywhere, these places are safe.
Bak şikayet, gel bir sarayım
Look, don't complain, let me embrace you.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Aşkın olayım
I will be your love.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Aşkın olayım
I will be your love.
İkimizin savaşı
The battle of the two of us.
Saçlarım bak omzuma çok yakışır
My hair looks really good on my shoulder.
Evinim inan bana çok karışık kafam
Believe me, my home is very complicated, my mind.
Karışık kafam
My head is confused.
İki bir lekeyi bilsem istemezsem neydim
If I knew a stain of two, what would I be if I didn't want it?
Dudaklarından öpüp gökyüzüne değdim
I kissed your lips and touched the sky.
Uyan kalk yolun var
Wake up, you have a journey ahead.
Dağılmaz dumanlar
The smoke doesn't disperse.
Üfleme tek içine yan
Blow inside it, burn.
Biraz daha yolun var
You have a little more way to go.
Ver o sesi cimri hatta
"Even that sound is stingy."
Kafamda durulmaz aşağı
It's not settled in my head.
Hiç yorulmaz yapılırken ben
I never get tired while being made.
İnatlar, inatlar
Obstinacies, stubbornnesses
Ne kimeler istediğe
What do some people want?
Yapamam, yapamam
I can't, I can't.
Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar
It fell into my soul, the winters you didn't come.
Anladın isteğimi
You understood my desire.
Yapamaz, yapamaz
He can't, he can't.
Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım
If you want to remember me, remember my eyes and my feet.
Sözüme tuzak düşmemeliyim
I should not fall into a trap with my words.
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
I must not fall, I must not fall.
Ne kimeler istediğe
What do you want?
Burnumdan geldi tüm aklımdakilerden
All the things on my mind have come out of my nose.
Kaçmak gibi bir zaman aldı
It took like a time to escape.
Gitmedim hiçbir yere
I didn't go anywhere.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Biliyorsun bakmam hiç geçmişe
You know I never look back at the past.
Geçiyorken günler hep tek düzey
Days are passing by in a monotonous way.
Geceler karışıyor gündüzü
Nights confuse the day.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Söyle
Tell me.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left in our hands.
Ne kimeler istediğe
What kind of people do you want?
Yapamam, yapamam
I can't do it, I can't do it.
Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar
It struck my soul, a winter when you didn't come.
Anladın isteğimi
You understood my wish.
Yapamaz, yapamaz
He can't, he can't.
Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım
If you want to remember me, remember my eyes and my feet.
Sözüme tuzak düşmemeliyim
I should not fall into a trap with my words.
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
I must not fall, I must not fall.
Ne kimeler istediğe
What kind of people do you want?
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Onu istediğim
I want him/her.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Sormadın isteğimi
You didn't ask for my desire.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left in our hands.
Sormadın bana isteğimi
You didn't ask me what I want.
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Ne kimeler istediğe
What do you want from whom?
Yapamam, yapamam
I can't do it, I can't do it.
Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar
A winter has fallen on my soul when you didn't come.
Anladın isteğimi
You understood my desire.
Yapamaz, yapamaz
He can't, he can't.
Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım
If you want to remember me, remember my eyes and my feet.
Sözüme tuzak düşmemeliyim
I must not fall into a trap with my words.
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
I must not fall, I must not fall.
Ne kimeler istediğe
What kind of people do you want?
Elimizde yok kalan hiçbir şey
We have nothing left.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
İstediğine, istediğine, hemen istediğine
Whatever you want, whenever you want, exactly how you want it.
Öyle güle güle gel, öyle seve seve gel
Come with a smile so bright, come with love so deep.
Seni gördüğüm gün ben buldum belanı
The day I saw you, I found my trouble.
Hadi içe içe gel, inadına yine gel
Come on, come close to me, come back stubbornly again.
Bir gülsen ölüme ben vereceğim selamı
If you smile, I will greet death.
Gönlüm dize gel, ya da sen bize gel
My heart, come to me, or let us come to you.
Bir günde olsa ben sürsen sefamı
Even if it's just for a day, I would enjoy my indulgence.
Yanmış düzene, aşkmış kimene
To the burnt order, who cares about love?
Gördüm ben ama hiç etmem kelamı
I saw it, but I wouldn't say a word about it.
Diken mi gül mü, sen gül güle gel
Is it a thorn or a rose? Come with a smile like a rose.
Yandım ben yandıma, yokmuş devamı
I burned, I burned for nothing, there was no continuation.
Ateş mi kül mü, deniz mi çöl mü
Fire or ash, the sea or the desert?
Yanandı bensem, sensin meramım
If I am the one who burned, you are my desire.
Öyle güle güle gel, öyle seve seve gel
Come with a smile as you leave, come willingly with love.
Seni gördüğüm gün ben buldum belanı
The day I saw you, I found my doom.
Hadi içe içe gel, inadına yine gel
Come on, let's get closer, come again stubbornly.
Bir gülsen ölüme ben vereceğim selamı
If you smile, I will greet death.
Gönlüm dize gel, ya da sen bize gel
My heart, come to me, or you come to us.
Bir günde olsa ben sürsen sefamı
Even if it's just for a day, drive my joy.
Yanmış düzene, aşkmış kimene
To the burned system, who cares for love?
Gördüm ben ama hiç etmem kelamı
I saw it, but I won't say a word.
Bir gülüm, bir gülüm, bir senin bir külün
A smile of mine, a smile of yours, one of you and one ash of yours.
Bir dönün, bir görün, Mecnun'a çölün
Turn back, see, the desert of Mecnun.
Her şey değişti, yok çöllerde sürün
Everything has changed, there's nothing but crawling in the deserts.
Yalancı aşklarda herkes bir ürün
In false loves, everyone is a product.
Yürü baba aşkımı görmezsem körüm
"Walk, Dad, I am blind if I don't see my love."
Elini tutmazsam her gün bir ölüm
If I don't hold your hand, it's a death every day.
Kalbime geçmez bir çift bile sözüm
Not even a single word passes through my heart.
Her yol yokuş bize ben hala düzüm
Every road is uphill for us, I am still flat.
Yağmurum düzüm, ıslanır gözüm
My rain is my layout, my eye gets wet.
Gerçekler sert bir de her yanım hüzün
The truth is harsh and all around me is sadness.
Varsa bir yanlışım, gurubete sürün
If there is a mistake of mine, let it be a wanderer.
Gül gülüm kayıp, ben diken de gülüm
Rose, my smile is lost, I am the thorn of the rose.
Diken mi gülüm?
Are you a thorn, my rose?
Sen gül gülere gel
Come, rose, smile.
Yandım ben yandıma, yokmuş devamım
I burned, I burned, it turns out I have no continuation.
Ateş mi kül mü?
Is it fire or ash?
Deniz mi çöl mü?
Sea or desert?
Yanan bir bensem, sensin meramım
If I am a burning one, you are my intention.
Diken mi gülüm?
Are you a thorn, my rose?
Sen gül gülere gel
You come where the rose blooms.
Yandım ben yandıma, yokmuş devamım
I burned, I burned, there was no continuation for me.
Ateş mi külüm?
Am I fire or ash?
Deniz mi çöl mü?
Sea or desert?
Yanan bir bensem, sensin meramım
If I am a burning one, you are my intention.
Hiç pişman değildim senin olmaktan
I was never sorry for being yours.
Hiç pişman değilim beni kırmandan
I have no regrets about you breaking me.
Bir an bıkmadım savaşmaktan
For a moment, I didn't get tired of fighting.
Her an gideceksin sanmaktan
Thinking that you will leave at any moment.
Hiç pişman değilim senin olmaktan
I have no regrets about being yours.
Hiç pişman değilim seni kırmandan
I have no regret about upsetting you.
Bir an bıkmadım savaşmaktan
I never got tired of fighting for a moment.
Bir adım daha atmam
I won't take another step.
Her an gideceksin sanmaktan
Always thinking you will leave.
Kaçamam yalnızlıktan
I cannot escape from loneliness.
Her şey yalandı bir can kaldı
Everything was a lie, only one life remains.
Verecek sana tövbesi olmayan günahkardı
He was a sinner who had no repentance to give you.
Yeri dolmayan hiç sanmıyorum atar mıydım
I don't think I would have taken my place.
Adım adım hatırladım bir sen vardın
I remembered step by step, there was only you.
Beni bana mahkum edip bıraktın
You left me imprisoned by myself.
Bu misali rüzgara sönecek
This example will be blown away by the wind.
Umutlarımı gömdüm gördün mü?
Did you see that I buried my hopes?
Bir hayli yorgun düşecek
He will get quite tired.
Kanatlarını kırmış özgürlük
Freedom with broken wings.
Peşinde bir kuş gibi
Like a bird behind you.
Daha çok söz var da bir ruh gibi
There are more words, but like a soul.
Sandığın yokluğuna sevgili
In your absence, my dear.
Kırtınım dertlerle çevrili ama hiç
My surroundings are surrounded by troubles, but never...
Hiç pişman değilim senin olmaktan
I have no regrets about being yours.
Hiç pişman değilim beni kırmandan
I have no regrets about you hurting me.
Bir an bıkmadım savaşmaktan
I didn't get bored of fighting for a moment.
Her an gideceksin sanmaktan
Thinking that you will leave at any moment.
Kaçamam yalnızlıktan
I can't escape from loneliness.
Hiç pişman değilim senin olmaktan
I have no regrets about being yours.
Hiç pişman değilim beni kırmandan
I have no regrets about you hurting me.
Bir an bıkmadım savaşmaktan
I didn't get tired of fighting for a moment.
Her an gideceksin sanmaktan
Thinking that you will leave at any moment.
Kaçamam yalnızlıktan
I can't escape from loneliness.
Açamam yalnızlık sonu
I cannot open the end of loneliness.
Çin'e
To China
So I'm going to Ghana
So I'm going to Ghana.
Kuramadık sana pipes
We couldn't set up pipes for you.
Savaşırım senin için
I will fight for you.
Karikatür gibi sanki
It looks like a cartoon.
Lambak
Lambak
Sensiz hayat her gün bana montak
Life without you is a struggle for me every day.
Boşlaşırmız boşa gitti ziyana
We become empty, it went to waste.
Asla olmaz deme bana asla
Never say never to me.
Biliyorum deli manara
I know you mean crazy.
Nele bilmem ama arayamam
I don't know why, but I can't call.
Baby I'm a trapstar
Bebeğim ben bir trap yıldızıyım.
Her şeyimiz ekstra
Everything we have is extra.
Elektronik Tesla
Electronic Tesla
Money on my sehpa
Money on my coffee table.
Modum doğuştan yüksek
The mood is inherently high.
Oraya kenar duket
Put a corner shop there.
Vazgeç benden ya da beni olduğum gibi kabul et
Give up on me or accept me as I am.
We love ya da yine tuzak
We love or again a trap.
Put up mami sen şu şart
Put up, mami, you set the condition.
Rooftop açık alımı ufak
The rooftop open area is small.
Gel artık yanıma bir elini uzat
Come now, reach out one of your hands to me.
Baby gel ya bir dinlesene iyi gitarı
Baby, come on, listen to the guitar well.
Bu sendeki big bad devirir her peylivanı
This big bad in you will defeat every wrestler.
İkilenme gini bire flatum biri sarı
Two flatums, one is flat and one is yellow.
Para çok paypal work like acımalı calı
Money is like working with PayPal, it should be flexible.
Destelerim aynı benim gibi iri yarı
My hands are big just like me.
Gel hotele gidelim soyalım mini barı
Let's go to the hotel and empty the minibar.
Kalbimiz ortak
Our hearts are one.
Kimlere sorsak kuramadık kontak
Whoever we ask, we couldn't get in touch.
Kuramadık sana kontak
We couldn't get in touch with you.
Savaşırım senin için
I will fight for you.
Ong bak karikatür gibisin ki
You're like a cartoon character.
Lambak sensiz hayat her gün bana
Life without you is every day to me, lambak.
Montak
Montak
Boşlaşırmız boşa gidiz yana
We drift away, we go aimlessly.
Asla olmaz deme bana asla
Never say to me "never."
Biliyorum deli bana ara
I know you're crazy, call me.
Neler bilmem ama arayamam
I don't know what, but I can't call.
Bir türlü kuramadık kontak
We couldn't make contact at all.
Yavrum tadın toz doner sensiz kafam boş
My dear, the taste is like powdered döner, my mind is empty without you.
Beleş beni yedi on telefof
Free, it ate me on the phone.
Telefonum off
My phone is off.
Bebe gelip otur off
Baby, come and sit down.
Çek ek deli oluyom
I'm going crazy.
Sana enin sonun yok
You have no end.
Her yer dedikodu dikkat et
Everywhere is gossip, be careful.
O nasıl bir kalça görmüş olduğum en büyük paket
What kind of butt is that? I've seen the biggest package.
Ayrı kıtalarla ayrı vakit değil hiç basit
It's not simple at all, with separate continents and separate times.
Hem güzel hem kibar hem zeki
Both beautiful and kind and intelligent.
Hem karizmatik
Both charismatic.
En los ojos ella tiene fuego
In her eyes, she has fire.
Mantıklı yukarıda yapar duelo
It makes sense to duel above.
Hiç melis bugün değilim okey bro
I'm not Melis at all today, okay bro?
Got you sorry what are you afraid of
Got you, sorry. What are you afraid of?
Frontal
Frontal
Corteximde mortak combat
Mortal Kombat in my cortex.
Orman gibi yandık hislerimiz ortak
We burned like a forest, our feelings are shared.
Korkacak bir şey yok beynine atarız format
There's nothing to be afraid of, we'll format it into your brain.
Sonsuza dek benim olsan kuramadık sana
If you were mine forever, we couldn't establish that for you.
Kontak
Contact
Savaşırım senin için
I will fight for you.
Ong bak karikatür gibisin ki
You're like a cartoon character.
Lambak sensiz hayat her gün bana
Life every day without you is meaningless to me.
Montak
Montak
Boşlaşırmız boşa gidiz yana
We will empty ourselves and drift away.
Asla olmaz deme bana asla
Never say to me "never."
Biliyorum deli bana ara
I know you're crazy, call me.
Ne de bilmem ama arayamam
I don't know either, but I can't call.
Bitir yok vuramadık
Finish it, we couldn't hit.
Kontak
Contact
O zamanlar bana geliyodun sıradan
You used to come to me casually back then.
Neler olduğunu anlamadan geçti zamanın
Time passed without me understanding what was happening.
Arkadaşız dedin çocuklara gül satan
You said we are friends, the one selling flowers to children.
Gülemedim o gün yine girdim üzgün yatağım
I didn't laugh that day, I again entered my bed sadly.
Kalbim bana ait ama senin için hatır
My heart belongs to me, but it is a memory for you.
Kafam ayıp bugün gözlerim yalancı
My head is shame today, my eyes are deceitful.
Sana benim kadar olan varmıdır inat
Is there anyone as stubborn as me?
Birbirinden haber biz iki yabancı
We are two strangers unaware of each other.
Cuma, cuma, cuma, cuma, cuma
Friday, Friday, Friday, Friday, Friday
Seni görünce benim öpüler yüzüm
When I see you, my face kisses you.
İnanma bebeğim malabına sen takıl bana
Don't believe it, baby, just hang out with me.
Ne güzel hava
What nice weather!
Yıldızın altı Şezlong'un üstünde
Under the star, on the deck chair.
Sen çıkar altını benim çıkıp üstüm
You take off the bottom, I'll take off the top.
Şarkımız yazdık kalbimizde müslüm
We wrote our song in our heart, Müslüm.
Yürüyemem yolu ben üzgünsem düzgün ol
I can't walk the road if I'm sad, let it be straight.
Hadi gel benim kollarıma teslim ol
Come on, surrender to my arms.
Ya da başkasının yatağında rezil ol
Or be embarrassed in someone else's bed.
Ya da o sabahıma ol benim güneşim
Or be my sun that morning.
Ya da uza buradan çıksın birden ateşim
Or let my fire suddenly come out of here.
Çok biliyorum ben her tarafı geziyorum
I know a lot, I am traveling everywhere.
Domperi yollu onu mutlu ediyorum
I make her happy with a little gift.
Tek telefonla istediğime gidiyorum
I'm going to what I want with just one phone call.
Önümde turan eferken pes ediyorum
I am giving up while Turan is being defeated in front of me.
Cuma cuma cuma cuma cuma
Friday Friday Friday Friday Friday
Seni görünce benim öp güler yüzüm
When I see you, my smiling face kisses you.
İnanma bebeğim ona buna sen
Don't believe in anyone, my baby.
Sakıl bana ben güzel hava
Be quiet, I am nice weather.
Yağmur yağıyor ve altındayım ıslanırken
It is raining and I am underneath getting wet.
Seni sorana ben öldü diyorum ıslanırken
I say I'm dead when someone asks about you while it's raining.
Onca yalanını yılan gibi tıslar iken
While all those lies hiss like a snake.
Yakaladım bir sahilde gün batımı izler iken
I caught it while watching the sunset on a beach.
Bir manzara var cennet sanki paradis
There is a landscape, it’s like paradise.
Gözünü seveyim bozulmasın aramız
For the love of your eyes, let's not let it get ruined between us.
Sabah geç uyanır akarız gecesine
We wake up late in the morning and flow into the night.
Kahpe dünyada yaşarız neşesine
We live in a treacherous world for its joy.
Kalbim bana ait ama senin için aldım
My heart belongs to me, but I took it for you.
Kafamı yiyip bugün gözlerimde
It consumes my mind and today in my eyes.
Yabancı sana benim kadar
The foreigner loves you as much as I do.
Olan var mı darin olsun
Is there anyone who might be available?
Birbirinden haber biz iki yabancı
We are two strangers unaware of each other.
Biz iki yabancı
We are two strangers.
Dese ellerini eğelim
Let's bend our hands.
İnsan öyle ol hep bana
"Always be like that to me."
Değişmem kimselere seni
I won't change for anyone but you.
Sevsem değmesin de sana
If I love you, let it not touch you.
Pufuluk dudakım
Puffy lips
Sende hep aklım
You are always on my mind.
Bana mı duş bıraktın
Did you leave it to me to shower?
Her yerin her yerinden tatlı
Every place is sweet from every side.
Her dudağın her birinden daha
More than each of your lips.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk
Fluffiness, fluffiness, fluffiness.
Sakın üzülme kilo aldım diye
Don't be sad because I've gained weight.
Eritirim oraları yiye yiye
I will melt those places by eating.
Destan bile yazılır bir bileğine
A saga can be written for just one wrist of yours.
Denziyor kız memleketin çileğine
She says your town's strawberry is beautiful.
Sensiz bir yan bir saniye çile gibi
Without you, one side feels like a torment even for a second.
Isırırım mıkıları
I bite the grumblers.
Ben of pofuduk
I am fluffy.
Tam oturur kucağıma hop hop acık
It sits perfectly on my lap, hop hop I'm hungry.
Terbiyesi attım yine öpücük
I threw away my manners again, a kiss.
İnsan öyle ol hep bana
"Always be like that to me."
Değişmem kimselere seni
I won't change you for anyone.
Sevsem değmesin de sana
If I love you, may it not touch you.
Pufuluk dudakım
Puffy lips.
Sende hep aklım
You are always on my mind.
Bana mı duş bıraktın
Did you leave me a shower?
Her yerin her yerinden tatlı
Every place is sweet from every angle.
Her dudağın her birinden daha
More than each of your lips.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk
Puffiness, puffiness, puffiness, puffiness.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk
Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk
Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.
Kalça dümsek zinen yastık
Hip dumpling zine pillow
Sen değiller onlar plastik
They are not you, they are plastic.
Sığmaz taşlar her tarafa lüpçük
Shallow stones everywhere, glimmering.
Puf böreksin yetmiyor az yük
You're a puff pastry, not enough to carry the load.
Günlüğü adama yatış benim o yapamam seni
I can’t do that; it’s a matter of trust.
Pap pap ben safa yersin
Bang bang, you will eat saffron.
Kayıma şeker olmaya anne dersin
You call it sugar when it slips away, mom.
Yavrum benim affedersin
My dear, I'm sorry.
İnsan öyle ol hep bana
"Always be like that to me, human."
Değişmem kimselere seni
I won't change for anyone but you.
Sevsem değmesin de sana
If I love, let it not touch you.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk
Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.
Tut aklım, sende hep aklım
Hold my mind, you always have my mind.
Para müdüş bıraktı
The money fell down.
Her yerin, her yenimden
Every place is a new beginning for me.
Tarttı her dudağın erılmıştan
Every one of your lips was weighed down.
Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk
Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.
Nefesini almazsam biterim
If I don't take a breath, I'll be finished.
Nefesini almazsam
If I don't breathe.
Nefesin almazsan biterim
I'll die if you don't breathe.
Nefesin almazsan, nefesin almazsan
If you don't breathe, if you don't breathe.
Yaz beni ömrüne durma bir dakika
"Write me into your life, don't stop for a minute."
Gel bir ilaç gibi derd et mevayla
Come, like a medicine, embrace the pain.
Çok değil o yasa tek adım atan
Not many have taken a single step towards that law.
Yeter, yeter
Enough, enough.
Dur deseler dinlemem devam ederim
If they say stop, I won't listen, I'll keep going.
Bilirsin ederim konu aşk değil o geçici
You know, I consider it, the topic is not love, it's temporary.
Sen nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I'll perish.
Nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I will cease to exist.
Nefesin almazsan, nefesin almazsan
If you don't breathe, if you don't breathe.
Nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I'll perish.
Nefesin almazsan, nefesin almazsan
If you don't breathe, if you don't breathe.
Kaçıp kaçıp kaçıyorum yine istiladan
I am fleeing again from the invasion.
Kovalasana beni dört bir yandan
Chase me from all sides.
Kırıldı kalmadı tek bir parçam
Not a single piece of me is left unbroken.
Tek bir parçam, tek bir parçam
One piece of me, one piece of me.
Kırıştı kalbimi kurcalah
Wrinkle my heart, disturb it.
Düşüyorum sana tutsana
I'm thinking of you, hold me.
Nefesim kesiliyor çok fena
I can't breathe, it's really bad.
Çok fena, çok fena
Very bad, very bad.
Yine dur deseler dinlemem devam ederim
If they tell me to stop again, I would ignore them and continue.
Bilirsin ederim konu aşk değil o geçici
You know, I appreciate that the topic isn’t love; that’s temporary.
Sen nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I will perish.
Nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I will end.
Nefesin almazsan
If you don't breathe.
Nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I will cease to exist.
Nefesin almazsan
If you don't breathe
Nefesin almazsan biterim
If you don't breathe, I will perish.
Nefesini almazsam biterim
If I don't take a breath, I'll be finished.
Nefesini almazsam
If I don't take your breath.
Nefesini almazsam biterim
If I don't take a breath, I will perish.
Nefesini almazsam
If I don't take your breath.
Al yanımda
Be next to me.
Senin yaz gözlerin giyirde
Your summer eyes wear.
Unutmak mümkün değil
It's impossible to forget.
Yarsam saçlarını
If I were to part your hair.
Karışsın ellerime
Let it mix in my hands.
Sensiz hayat sürgün gibi
Life without you is like exile.
Yüreğimi sardı şu hatıralar
These memories wrapped around my heart.
Dalıyorum hep sana oldu sabah
I'm diving into you, it happened this morning.
Bir bakmışım teslimim korkulara
I find myself surrendered to fears.
Sen yokken
When you're not there
Koyulmaz zaten aşkı kural
Love is not bound by rules anyway.
Yakışmaz dudağıma başka dudak
Another lip doesn't suit my lips.
Isıtmaz sen gibi başka kucak
No embrace warms like yours.
Sanki sensiz
As if without you.
Her yer soğuk her yer gri
Everywhere is cold, everywhere is gray.
Birden hasret vurduğunda
When longing suddenly strikes.
Gel nefessizim
Come, I am breathless.
Ben susuz hep çaresiz
I am always helpless and thirsty.
Her şey eksik yokluğunda
Everything is lacking in your absence.
Kal yanımda
Stay with me.
Senin yaz gözlerin girde
Your summer-like eyes shine.
Unutmak mümkün değil
It's impossible to forget.
Yarsam saçlarını
If I could, I would save your hair.
Karışsın ellerime
Let it mix into my hands.
Sensiz hayat sürgün gibi
Life without you feels like exile.
Gidiyor yine aklım
My mind is going again.
Beni yakacaksa eğer yaksın
If it's going to burn me, then let it burn.
Hep sen diye öldüm
I died for always you.
Kahreden o upuzun
That heartbreaking long one.
Geceler mi günahsız
Are nights sinless?
Beni ağlattı
It made me cry.
Kanar her tarafım yaralandım
I’m wounded all over.
Gel dön diye gözlüyorum yolunu
Come, I’m waiting for you to return.
Eksik bir anım işin aslın
You are the essence of an incomplete memory.
Sanki sensiz
As if without you.
Her yer soğuk her yer gri
Everywhere is cold, everywhere is gray.
Bir bakmışım teslimim korkulara
Suddenly, I find myself surrendered to fears.
Ben susuz hep sana oldu sabah
I have always been thirsty for you in the morning.
Her yer soğuk her yer gri
Everywhere is cold, everywhere is gray.
Birden hasret vurduğunda
When longing suddenly strikes
Gel nefessizim
Come, I'm breathless.
Ben susuz hep çaresiz
I am always helpless and thirsty.
Her şey eksik yokluğunda
Everything is lacking in your absence.
Kal yanımda
Stay with me.
Senin yaz gözlerin girde
Your summer eyes are shining.
Unutmak mümkün değil
It's not possible to forget.
Yarsam saçlarını
If I were to cut your hair.
Karışsın ellerime
Let it mix into my hands.
Sensiz hayat sürgün gibi
Life without you is like an exile.
Kal yanımda
Stay with me.
Senin yaz gözlerin girde
Your summer eyes are enchanting.
Unutmak mümkün değil
It's impossible to forget.
Yarsam saçlarını
If I could, I would lose your hair.
Karışsın ellerime
Let it mix in my hands.
Sensiz hayat sürgün gibi
Life without you is like exile.
Kal yanımda
Stay by my side.
Senin yaz gözlerin girde
Your summer eyes shine.
Unutmak mümkün değil
It is impossible to forget.
Yarsam saçlarını
If I cut your hair.
Karışsın ellerime
Let it mix into my hands.
Sensiz hayat sürgün gibi
Life without you is like exile.
Ne yara lan ne ara
What wound, man, what search?
Oğur dağınık lan
The mountain is messy, bro.
Ne yara lan ne ara
What wound, man, what gap?
Oğur dağınık lan
Oğur is messy, man.
Ne yara lan ne ara
What wound, man, what search?
Oğur dağınık lan
Dude, you're messy.
Ne yara lan ne ara
What wound, man, what search?
Ney var dan memleket
What's going on in the homeland?
Aynar yıllar geçmiş yollarda
Years have passed on the roads.
Bu hayat üzerin içinin gibi bile yeşil
This life is as green as the inside of you.
Beni sana kabul edişin delik beşik
Your acceptance of me is a holey cradle.
Kalbimin öptü bu kaçıncı fetheti
This is the umpteenth conquest that has kissed my heart.
Şiiri gelir dertleşir
The poem comes and shares its troubles.
Yaruh helalleşir
Yaruh reconciles.
Kıyım yedi kıyabında elle gösteriş
Showy display by hand at the slaughter.
Seni bana bağlayan çokça serziniş
The many complaints that connect you to me.
Her kafadan bana farklı bir sesleniş
A different call from every head to me.
Tanıdığım tek sesi her gün özlemiş
The only voice I knew has been missed every day.
Çok bilmiş bilmiş bilmiş
So knowledgeable, knowledgeable, knowledgeable.
Finalde kendisi kaybetmiş
In the end, he/she lost.
Doğrusu yanmış kalmış yatmış
To be honest, it has been burned and left lying down.
Yatığına bir de bunu der deymiş
You should also mention this when you tell what he/she did.
Çok bilmiş bilmiş bilmiş finalde kendisi kaybetmiş
The know-it-all ended up losing in the final.
Doğrusu yanlış kalmış yapmış yatığına bir de bunu dert etmiş
The truth is, what's left wrong is the one who has made it and has also worried about this.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion is a wound created by the Creator; it drowns with the mountains.
Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda
Screaming from a vow, months and years have ended on the roads.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion wounds the creator, drowning in the mountains.
Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda
Crying out from a bard, months and years have ended on the roads.
Bağla ellerimi kalmam arkada, iyi hissettiren pahalı markalar
Bind my hands behind me, expensive brands that make me feel good.
İleride yönelirim farklı dallara, tutunurum hayata ihtiyarlara
"In the future, I will turn to different paths, I will hold on to life in the elderly."
Her sene üflenen farklı pastalar, dileğimi tutmayan aynı yaştalar
Every year, different cakes that are blown out, the same ones that don't grant my wish.
Yanmayan ateşim sönmüyor sana, derecesi düşmeyen tribal hasta
My fire that doesn't burn doesn't extinguish for you, a tribal sick that doesn't lower its temperature.
Babana öldüm, öldüm, öldüm, öldüm, yine deredim
I died for your father, I died, I died, I died, again I said.
Gece yine döndür, döndür, döndür, döndür, bu kez söndürdüm
Turn again at night, turn, turn, turn, this time I extinguished it.
Ciğerim taze, sen ne derken, kül bezi
My liver is fresh, while you speak, ash cloth.
Yan etmişim, düşeğime mazi
I have veered off, my past is my downfall.
Derken dilim çok kez, çok kez titremiş
Meanwhile, my tongue has trembled many times, many times.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion is a wound created by the Creator, it drowns with the mountains.
Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda
Screaming from afar, the months and years have ended on the roads.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion is a wound created by the creator, drowning in the mountainous.
Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda
Crying out from a grave, months and years have ended on the roads.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion is a wound caused by the creator, it drowns in the mountains.
Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda
Crying out from a distance, months and years have ended on the roads.
Din yaradan yara, boğulur dağlıkla
Religion is a wound created by the creator, drowned by the mountains.
Arasam da, beni çok geç, kaldı heveslerim kursam da
Even if I call, it will be too late for me; all my desires remain unfulfilled.
Lütfen uzatma, yolum yol değil, ölüm 15 adımlık uzakta
Please don't prolong it, my way is not the way, death is just 15 steps away.
Arasam da, beni yok yüzüm, söyleyecek sözüm
Even if I call, I have no one, no face to show, no words to say.
Artık çok geç, lütfen uzatma ya
It's already too late, please don't prolong it.
Lütfen uzatma, lütfen uzatma ya
Please don't prolong it, please don't prolong it.
Gülüm, yokmuş gibi yarın sanki yokmuş gibi ölüm
My dear, as if tomorrow doesn't exist, as if death doesn't exist.
Topmuş gibi karnım solmuş sanki çiçeklerin
My stomach feels like it has withered, just like your flowers.
Doluyorsa iki cümleyle iki gözüm
If it's full, my two eyes with two sentences.
Nefretini yiyen döneceği kapıda benim
The door at which he will return, consuming his hatred, is mine.
Hayatımda yalnız olma kalıcı tek çözüm
The only permanent solution to being alone in my life.
Ama şu an ihtiyacım olan para değil
But right now, what I need is not money.
Hayatımız dizi madem bu kaçıncı bölüm
Since our life is a series, which episode is this?
Silahını orospu çocuklarına çevir
Point your weapon at the sons of bitches.
Karşılaşmak çok zor, gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir
It's very hard to confront; running away from the mirror you see drives you crazier.
Yabancılaştım resmen, bıraktığım kadere inanırım elbet gelir
I have truly become alienated, I believe in the fate I've left behind; it will surely come.
Çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum
I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired.
Düştüm
I fell.
Bir gece karşımda belir
"One night appear before me."
Arasan da beni çok geç
Even if you call me, it's too late.
Kaldı heveslerim kursam da
My desires remain even if I construct them.
Lütfen uzatma yolum yol değil
Please don't prolong, my way is not the way.
Ölüm on beş adımlık uzakta
Death is fifteen steps away.
Arasan da beni yok yüzüm
Even if you call me, there's no face in front of you.
Söyleyecek sözüm artık çok geç
I have words to say, but it's too late now.
Lütfen uzatma ya
Please don't extend it.
Gelme, bana istediğimi verme
Don't come, don't give me what I want.
Derme, çarpma hayallerimize perde
Refrain from smashing the curtains of our dreams.
Gelme, bana istediğimi verme
Don't come, don't give me what I want.
Çektim yaşıyorum mutlu olduğumuz günlerde
I took the days when we were happy.
Madem böyle olucaz o zaman hiç güvenme bana
If we are going to be like this, then never trust me.
Ve düştüm sana
And I fell for you.
Bir kez daha bana
One more time for me.
Kaçar giderim birden bire
I escape suddenly.
Kader sorarsa sana
If fate asks you.
Görmedin beni
You didn't see me.
Düşemem daha dilden bile
I can't fall anymore, not even from the tongue.
Büyüdüm
I grew up.
Dert et dedikçe izledim ve güldüm
The more you said "don't worry," the more I watched and laughed.
Utandım iyice dur dedim ve çaba büyüdüm
I was embarrassed, I said to stop, and I grew in effort.
Umarım seni beyazlar içinde görürüm
I hope to see you in white.
O zaman gerçekleşir beklediğin ölümüm
Then the death you are waiting for will happen.
Allahınız para ciğerlerimiz
Your god is our money, our hearts.
Ciğerlerim kara
My lungs are black.
Yanılmadım çünkü harbi güvenmedim sana
I wasn't mistaken because I truly didn't trust you.
Umut değil lütfen artık silah verin bana
Please don't give me hope anymore, just give me a weapon.
Gözlerim kara
My eyes are dark.
Karşılaşmam çok zor
It's very hard for me to meet.
Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir
Running away from the mirror you see drives you more insane.
Yabancılaştım resmen
I have completely become a stranger.
Bıraktığım kadere inanırım elbet gelir
I believe in the fate I have left behind; it will surely come.
Çok yorgun düştüm
I became very tired.
Bir gece karşımda belir
"One night, appear in front of me."
Arasam da beni çok geç
Even if I call you, it will be too late for me.
Kaldı heveslerim kursam da
My desires remain, even if I set up a course.
Lütfen uzatma yolum yol değil
Please don't prolong my path, it's not the way.
Önüm on beş adımlık uzakta
Fifteen steps away from me.
Arasam da beni yok yüzüm
Even if I call, there’s no face that shows up for me.
Söyleyecek sözüm
I have something to say.
Artık çok geç
It's already too late.
Lütfen uzatma
Please extend it.
Ya
Yes
Lütfen uzatma yolum değil
Please don't extend it, it's not my way.
Karşılaşmam çok zor
It's very hard for me to encounter.
Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir
Running away from the mirror you see drives you crazier.
Elbet gelir
Surely it will come.
Bir gece karşımda belir
One night appear before me.
Karşılaşmam çok zor
It's very difficult for me to meet.
Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir
Running away from the mirror you see only drives you mad more.
En son şarkı
The latest song.
Keşke mi buldum yanında
I wish I had found you by my side.
Ses etmesem de
Even if I don't make a sound
Anladın hatta
You understood, didn't you?
Keşkeleri döksem yoluna
If only I could spill my regrets on your path.
Çarpıyor kalbim
My heart is racing.
Durmasın asla
Never let it stop.
Dans etmez mi
Doesn't he/she dance?
Hallenmez mi
Will you not come?
Kaldım dımdızlak aşk geldi
I was left completely bare, love came.
Ellerimden tut benimden
Hold my hands.
Zavrulsun dünyam yerinden
Let my world be turned upside down.
Yak beni de beni en güzel ateşine
Burn me too, with your most beautiful fire.
Söz seninim gelirim en beterine
The word is mine, I'll come to the worst.
Yazlarına kışına talibim ama
I am in favor of your summers but not your winters.
Bir yaz gülü gibi izleyince
When you watch like a summer rose
Yak beni de beni en güzel ateşine
Burn me too, with your most beautiful fire.
Söz seninim gelirim en beterine
The word is yours, I will come to the worst of it.
Yazlarına kışına talibim ama
I desire your summers, but also your winters.
Bir yaz gülü gibi izleyince
Watching like a summer rose.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Mami seksisin, esmer çıka yaram eksiktim
Mom, you're sexy, brown-skinned, I was incomplete.
Çile gibi acı ama çektiğim sin
Bitter like agony, but I endure.
Disco world atlet gittim
I went to Disco World as an athlete.
Acı sanki fika dibi, pati canavar gibi
The pain is like the bottom of a glass, the paw is like a monster.
Kapılar kutluydu ama mani anahtar gibi
The doors were celebrating but like a restrictive key.
Kafa kırık zır deli, çek hemen ben civeni
Dude, you're a total nutcase, just hit me up for the cash.
Sen yedin bitirdin beni, nickname Aşko
You ate me up, nickname Aşko.
Bu filmde başrol, ne zaman bir araya gelsek fiyasko
In this film, the lead role is a disaster whenever we come together.
Az low baby vücudum tabasco
It's low baby, my body is Tabasco.
Bundan sonra olurumuz yok birazcık
From now on, we won't be able to do it at all.
Göremedin beni çünkü yok sandın
You couldn't see me because you thought I was gone.
Kendini sen her zaman bok sandın
You always thought of yourself as crap.
Her gün başka bir şehirde toplantı
Meeting in a different city every day.
Ama sen oturamazsın burası boş kalsın
But you can't sit here, let this place stay empty.
Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan
Your heart has become stone, stone, stone.
Aklımı aldı gidip baştan, baştan, baştan
It took my mind away, going from the beginning, from the beginning, from the beginning.
Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan
Your heart has become stone, stone, stone.
Ama kafam senin, sabah akşam, akşam, akşam
But my mind is on you, morning and night, night, night.
Hastayım sana, sensiz olur hayat bana rap demem
I'm sick for you, life without you I won't rap to.
Bıktım artık yeter keşke senin kafama çıkardım
I'm fed up already, I wish I had knocked some sense into your head.
Keşke seni kafama çıkardım
I wish I had put you on my mind.
Bin bin öteden hissediyordun beni uzaktan
You felt me from far away, oh oh.
Zehirlendi beni sen gıyoma gibi dudaksan
"You poisoned me like your lips."
Çay al gel götüreyim seni
"Take the tea and come, I'll take you."
Aya varlıklı senden iyisin haşa
You are better than the rich one, God forbid.
Elimde kalmadı hiç çare
I have no options left at all.
Çekemem daha fazla drama
I can’t handle any more drama.
Benimsin değil mi kız falsane
You’re mine, aren’t you, false girl?
Saçının tek deliğine giyemem
I can't wear it in just one hole of your hair.
Olarsa o tavrın şahane ama
If so, that attitude of yours is wonderful but…
Senin kalbin olmuş taştan
Your heart has turned to stone.
Aklımı aldı gidip baştan, baştan, baştan
It took my mind away, going from the beginning, from the beginning, from the beginning.
Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan
Your heart has become stone, stone, stone.
Ama kafam senin, sabah akşam, akşam, akşam
But my mind is on you, morning and night, evening, evening.
Aya varlıklı seni, sabah akşam, akşam, akşam
You are wealthy, morning and evening, evening, evening.
Öyle vardım bir предлаг maarim
I was like that, a proposal came to me.
Yanate olaysa çok güzel
If it's about the future, it's very nice.
Yine göçün yollarda neredesin?
Where are you again on the migration paths?
Gündüzün gece olduğunu kederdim
I was sad that it was night during the day.
Bilemezsin kaç gece gerildi bekledim
You can't know how many nights I waited tense.
Gelmeyince derdime yenileri ekledim
When you didn't come, I added new troubles to my sorrow.
Yine göçün yollarda neredesin?
Where are you again on the roads of migration?
Gündüzün gece olduğunu kederdim
I mourned that daylight was night.
Bilemezsin kaç gece gerildi bekledim
You can't know how many nights I waited, tense.
Gelmeyince derdime yenileri ekledim
I added new troubles when you didn't come.
Yer yarim ol, sevdanım ol
Be my land, be my love.
Sultanım ol, fermanım ol
Be my sultan, be my decree.
Dertlerimin dermanı ol
Be the remedy for my troubles.
Her cahil
Every ignorant person.
Yer yarim ol, sevdanım ol
Be my love, be my passion.
Sultanım ol, fermanım ol
Be my sultan, be my decree.
Dertlerimin dermanı ol
Be the remedy for my troubles.
Her cahil
Every ignorant person.
Bu dolu seyir ağlar gözlerinde
This full gaze weeps in your eyes.
Gönlümde dolanırsın hep o halinde
You always wander in my heart like that.
Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime
Your hair is flying, injuring my heart.
Yine sensin tek çare şu zamanı ağlar yine
It is you again, the only remedy, this time will cry again.
Bu dolu seyir ağlar gözlerinde
This full gaze weeps in your eyes.
Gönlümde dolanırsın hep o halinde
You always roam in my heart in that way.
Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime
Your hair is flying into my wounded heart.
Yine sensin tek çare şu zamanı ağlar yine
Once again, it's you; the only remedy is this time, it'll cry again.
Gel yârim ol sevdalım ol
Come, my beloved, be my love.
Sultanım ol fermanım ol
Be my sultan, be my decree.
Dertlerimin dermanı ol
Be the remedy for my troubles.
Gel yârim ol sevdalım ol
Come, my beloved, be my love.
Sultanım ol fermanım ol
Be my sultan, be my decree.
Dertlerimin dermanı ol
Be the remedy for my troubles.
Gel yârim ol
Come, my beloved.
🎵🎵🎵
🎵🎵🎵
Şehrin dört bir yanından taarruzlar var
There are attacks from all sides of the city.
Gündüzlerimi de gasp ediyor geceler
Nights are stealing my days too.
Geceler
Nights
Konlarım kaderim gibi çizik olduğundan
My lines are scratched just like my fate.
Kapalı kişi bu soy yeni oyunumdan dönemem
The closed person cannot turn away from this new game of mine.
Bir daha da dönemem
I can't turn back again.
Şehrin dört bir yanından taarruzlar var
There are attacks from all sides of the city.
Gündüzlerimi de gasp ediyor geceler
Nights are also seizing my days.
Geceler
Nights
Konlarım kaderim gibi çizik olduğundan
Since my cones are scratched like my destiny
Kapalı kişi bu soy yeni oyunumdan dönemem
The closed person cannot turn away from this new game of mine.
Bir daha da dönemem
I can never turn back again.
Ellerim bağlı bu hissin adı intikam
My hands are tied, the name of this feeling is revenge.
Karanlık eroda final intihar
Dark eroda final suicide
Kırmızı gözlerim bu mu ödül ah
Are these my rewards, my red eyes, ah?
İstemem kalsın bu şekil itibar
"I don't want to have such a reputation."
Nefret hapis olmuş baygın bedenim değil içiyor dünya
The world is not drinking my unconscious body, which is imprisoned by hatred.
Gelmene gerek yokmuş sensizken her şeyin yeri doğru ya
You don't need to come; everything is in its right place when you're not here.
Bu yüzden kalırsak benden kuşattım lakin ben kalkarım yerden
That's why if we stay, I am surrounded, but I will rise from the ground.
Ayağım pranga çarmıha gelsen dönemem geriye bir daha da dönemem
If my foot were shackled to the cross, I couldn't turn back, and I could never turn back again.
Dönemem yarın
I can't turn back tomorrow.
Dönemem yarın da dönemem bir daha da dönemem
I can't turn back, I can't turn back tomorrow, and I can't turn back again.
Bunlarımı bir çırpada silemem
I can't wipe these away in a flash.
Yanlışlarını bir boyutu da göremem
I cannot see the dimension of your mistakes.
Hissettiklerimi kağıda dökemem
I can't put my feelings on paper.
Bu yanlışı kendime edemem
I can't do this wrong to myself.
Küpürük surata itifad edemem
I cannot compliment a face like that.
Yapmacı roller içinde gezemem
I can't wander around in artificial roles.
Neysem oyun ben değilim denemem
I am not what I seem, I am not a game to be tried.
Çektim her gece
I pulled every night.
Dert sürüyordu bilmeceler
Puzzles were causing trouble.
Geldi son raddeye
It has come to the final stage.
Hiç dikkat veremedim sahteye
I never paid attention to the fake.
Kim kolfada bir kim sayıcı
Who is a counter in the kolfada?
Kalsın ben ödüyorum rayici
Let it stay, I am paying the price.
Bak yaptığım notalarım lahici
Look, my notes are delicious.
Attım adını
I called your name.
Üstüne bir imza gibi
Like a signature on it.
Şehrin dört yanından taarruzlar
Attacks from all sides of the city.
İçik vermiyorlar kabuslar
They don't give peace, the nightmares.
Denizler özgür okyanuslar
Seas are free oceans.
Varken kaybolduk bir fanusta
We got lost in a jar while we were present.
Dönemem yarınlarımı bir çırpada silemem
I can't erase my tomorrows in a flash.
Yanlışlarını bir boyutu da göremem
I cannot see the dimension of his/her mistakes.
Hissettiklerimi kağıda dökemem
I can't put my feelings into words.
Bu yanlışı kendime edemem
I cannot do this wrong to myself.
Küpürük surata itifad edemem
I cannot compliment a face full of pockmarks.
Yapmacı roller içinde gezemem
I can't wander around in artificial roles.
Neysem oyun ben değilim denemem
I am not a game, I am an experiment.
Dönemem
I cannot return.
Gereken biri
Someone who is needed
Uzak dur artık
Stay away now.
Görücüllerim uzatma artık
Stop prolonging my matchmakers.
Seni bekleyip yok hiçbir şansım
I have no chance waiting for you.
Bunu istedim bırak öyle kalsın
I wanted this, let it stay that way.
Bu yanlışı kendime edemem
I can't do this wrong to myself.
Küpürük surata itifad edemem
I cannot compliment a face with pimples.
Yapmacı roller içinde gezemem
I can't wander around in fake roles.
Neysem oyun ben değilim denemem
I'm not the game, I'm the experience.
Gereken biri
Someone needed
Uzak dur artık
Stay away now.
Görücüllerim uzatma artık
Don't prolong my matchmakers anymore.
Seni bekleyip yok hiçbir şansım
I have no chance waiting for you to disappear.
Bunu istedim bırak öyle kalsın
I wanted this, let it stay like that.
Şehrin dört bir yanından taarruzlar var
There are attacks from all directions of the city.
Gündüzlerimi de gasp ediyor
It is also robbing my days.
Yine geceler
Again nights
Kollarım kaderim gibi çizik olduğundan
My arms are scratched like my fate.
Kapalı gişe bu son yeni oyunumdan
The house was full for my latest play.
Dönemem
I cannot turn back.
Bir daha da dönemem
I can't go back again.
Şehrin dört bir yanından taarruzlar var
There are assaults from all sides of the city.
Gündüzlerimi de gasp ediyor
It also seizes my days.
Geceler
Nights
Kollarım kaderim gibi çizik olduğundan
Since my arms are scarred like my destiny
Kapalı gişe bu son yeni oyunumdan
The show is sold out for this latest play of mine.
Dönemem
I can't turn back.
Bir daha da dönemem
I can never return again.
Dönemem
I cannot turn back.
Canım sağolsun
May my dear be safe.
Canım sağolsun ben çekerim
Thank you, I will take care of it.
Kader sağolsun
Thank fate.
Kader sağolsun ben giderim
Thanks to fate, I will go.
Canım sağolsun
Thank you for your concern.
Canım sağolsun ben çekerim
I’m fine, I can manage.
Kader sağolsun
Thank fate.
Kader sağolsun ben giderim
Thank fate, I will go.
Oldu mu böyle çekip giderken
Is it okay to just leave like this?
Canın acımadı mı bir kere de
Did it never hurt you even once?
Bu şehrin sensiz tadı tuzu yok
This city has no flavor or essence without you.
Canımı ağlama bana bakma öyle
Don't cry for me, don't look at me like that.
Kaçamadım senden ölümüm senken
I couldn't escape from you while you were my death.
Bu hayat ne verdiyse geri almış
This life has taken back everything it gave.
Nasıl böyle erken tam unuttum derken
How did I completely forget so early?
Seninle göz göze gelmekte varmış
It seems like there was a moment for us to lock eyes.
Canım sağolsun
Thank you, my dear.
Canım sağolsun ben çekerim
It's okay, I'll manage.
Kader sağolsun
Thank fate.
Kader sağolsun ben giderim
Fate be thanked, I will go.
Yalan
Lie
Bana kalan hatıran bile yalan
Even the memory you left to me is a lie.
Tamam
Okay
Peki neydi söyle bana kalan
Well, what was it? Tell me the remaining.
Kanar gönlümde
It dwells in my heart.
Senin elimde
I have your hand.
Uyar ağlama
Warning, don't cry.
Ağlamakla geçmez böyle
Crying won't solve it like this.
Dolarsa birden
If it suddenly fills up.
Düşme gözümden
Don't fall from my eyes.
Cefanda güzeldin
You were beautiful in suffering.
Seni sevmekte
In loving you
Kader değil
Not fate.
Düşman gibi
Like an enemy
Affedilmez
Unforgivable.
Günah gibi
Like a sin
Seni sevmek kolay değil
Loving you is not easy.
Boğuldum gözyaşlarımdan
I drowned in my tears.
Canım sağolsun ben
My dear, I am grateful.
Giderim
I will go.
Canım sağolsun
Take care of yourself.
Canım sağolsun ben çekerim
I will take care of it, don't worry about me.
Kader sağolsun
Thank fate.
Ben giderim
I will go.
Canım sağolsun
May my dear be healthy.
Ben çekerim
I will pull.
Kader sağolsun
Thank fate.
Ben giderim
I will go.
Eyşariler fıstık
Eyşar pistachios.
Mıknatıs gibi omen yapıştır
Stick it like a magnet.
Mekan da mandem tırstık
We got scared in the place too.
Yan boya şari hayatım hızlı
The side color of my life is fast.
pıs pıs pıs pıs
sizzle sizzle sizzle sizzle
Şariler fıstık
Salar pistachio
Pıs pıs pıs pıs
Sss sss sss sss
Pıs pıs pıs şariler fıstık
Pss pss pss, the slippers are pistachios.
Yeah ey
Yeah hey
Yürüyelim yürüyelim buradan
Let's walk, let's walk from here.
Bu gece bütün şehir benim sanki muhtar
Tonight, the whole city feels like it's mine, as if I were the mayor.
Oyunum dondur bu buzdan
Freeze my game from this ice.
Deste dolu cüzdan
Wallet full of cash
Flava lava uzman
Flava lava expert
Kokular mis parmaklar spordan
Scents, like delicate fingers, come from sports.
Yani mami attığın like'dan sonra
So, after the like you gave, mami...
Buralara ak cana pull up şatoma
Pull up to my shack with a white soul.
Ya da uçalım Kanada, Japonya
Or let's fly to Canada, Japan.
Fresh falan sat beş falan
Sell fresh or something for five or something.
DM'ine kaydım o bebeler yalan
I subscribed to your DM, those kids are lying.
Ben eksime aks gibi eksledim
I have diminished like a shadow.
Seni de kestim
I cut you too.
Ya çık hızla bekledim mami
Come out quickly, I waited, mommy.
Mıknatıs gibi onu yapıştık
We stuck to it like a magnet.
Mekanla mandem tırstık
We got scared of the place, man.
Young boy şari hayatım hızlı
Young boy, my life is fast.
Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst
Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio
Şariler fıstık
The lyrics are nutty.
Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst
Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio
Şariler fıstık
Pistachio nuts.
Mami'ler fıstık gibi cıstık cıstık
The mommies are like pistachios, crackling and popping.
In the club
In the club
Mekanda gangliyim safe in the cut
I’m in the venue, gangly and safe in the cut.
Lady'ler var baby'ler var
There are ladies, there are babies.
Gerginlik bak etrafta hater'lar var
There is tension because there are haters around.
Gizli perdeler var
There are hidden curtains.
Benim gündemimde sen ve ben var
You and I are on my agenda.
Drip hard baby sanki sel var
Drip hard baby, it's like there's a flood.
Salla mami sende bel var like pop pop pop pop pop
Shake it, mama, you’ve got a waist, like pop pop pop pop pop.
Üstü açık araba mami drop top
Convertible car, mami, drop top.
Sana mı gülümse?
Should I smile at you?
Bir tek bana mı nere son stop?
Is it just me, or where is the last stop?
Benim o benim o mami non stop
That's my, that's my mommy non stop.
Ey şariler fıstık
Oh poets, pistachio.
Mıknatıs gibi ona yat fıstık
"Lie down on him like a magnet, pistachio."
Mekanda mandem tırstık
We got scared in the place.
Young boy şari hayatım hızlı
Young boy, my life is fast.
Yeah yeah
Evet evet
Fıst fıst fıst fıst fıst fıst
Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio
Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst
Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio.
Fıst fıst fıst fıst fıst fıst
Pist pist pist pist pist pist
C'aba cube I am remind
C'aba cube I am remind
Tendine gel sen biraz daha
Come a little closer to me.
So nothing is relax ты
So nothing is relax you.
Wayne Io cet
Wayne Io is here.
Kafamı ödüledi konuşuyor silahlar
My head is dizzy, the weapons are talking.
Ya Mursiliğim yeşil içindeki tatanga
Oh, my Mursili, you are the one in green, my colorful friend.
Senin kaldı bir bende batarya
You have a battery left, and I have one too.
Mahalle karışık biraz kendine atan var
The neighborhood is a bit mixed up, there are people assigning themselves roles.
Okunursa süremeyip kumlara batan var
If read, there are those who would sink into the sands without being able to endure.
İnşallah elindeki zarları
God willing, the dice in your hand...
Bense çoktan tanımıştım amcayı
But I had already known the uncle.
Büyük balığa takıverdim kancayı
I hooked the big fish.
Dönüyorum gözlerinden konuşan o kancı
I'm turning around from those eyes that speak that poison.
Anlatma sağ sen biz severiz zaten
Don't explain, it's enough that we already love you.
Yürüyorum taraftara arkamda alem
I'm walking, the crowd is behind me.
Koklamış gülü ve kurumuş zaten
It has already sniffed the rose and dried up.
Yokla bak cevabı alıcan aynen
Just check it and you'll get the answer exactly.
Koltuklar kul arabada gaz pedal
Chairs in the cart, gas pedal.
Oltayı attım yakaladı like ya file
I threw the rod and caught it, just like a net.
Sana kötü gelen bana baba renk katar
What seems bad to you adds color to me, my father.
Bakarım aleme label c5 fark atar
I look at the world, label C5 makes a difference.
Sözlerin telafi et resmen oto
Your words compensate, officially auto.
Bebek seninle ben çekmem foto
Baby, I won't take a photo with you.
Kesilir sesi direk öterse horoz
If the rooster crows directly, it will be cut.
Full edit otobanı yandır bu toroz
"Burn the highway, this rooster."
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You've clung to my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't corner me.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You have clung to my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't squeeze me, don't pressure me.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You clung to my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't constrict me, don't squeeze me.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You've stuck to my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't press me, don't squeeze me.
Sevdim seni canım görmeden
I loved you, my dear, without seeing you.
34 istanbul kurtuldum bölgeden
I got away from the area 34 Istanbul.
Anında terler daha onu görmeden
Sweating instantly before even seeing him.
Patata lamba daha yeni sönmeden
"Before the potato lamp goes out."
Şivas coca cola pompa pompa
Shivas Coca Cola pump pump
Sweet boss beş yıldızlı oda
Sweet boss five-star room
Benim gönlüm yeşil
My heart is green.
Yine onda onda yola devam baba
Again with the good speed, let's keep going, dad.
Kalma fonda
Stay in the background
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You've grabbed my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't pressure me.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Yapıştın benim yakama
You've stuck to my collar.
La la la bebek la la la
La la la baby la la la
Darlama beni darlama
Don't constrict me.
Ya bebe be rahat ol al para bolla
Oh baby, relax and take the money, be carefree.
Sana nolde olan oldu ki
What happened to you?
Arabam yeni Anadolu imparator
My car is a new Anatolian emperor.
El ragap ragap
The rasp rasp.
Ragap ragap
Ragap ragap
Olmaz olmaz
It cannot be.
Ragap ragap
Ragap ragap
Olmaz olmaz
It won't happen, it won't happen.
Ragap ragap
Ragap ragap
Olmaz olmaz
It won't happen, it won't happen.
Ragap ragap
Ragap ragap
Ama yine katıyorum günü güne
But I still add the day to the day.
Ragap ragap
Ragap ragap
Derine otur duran babanı
Sit your father down deeper.
Ne diyorlar?
What are they saying?
Bilemem, bilemem ben
I don't know, I don't know.
Geç yerine
Instead of late.
Ay babanız geliyor
Oh, your father is coming.
Hu hu hu hu
Hu hu hu hu
Oh oh oh
Oh oh oh
Olmaz olmaz
It won't happen, it won't happen.
Oh oh oh
Oh oh oh
Olmaz olmaz
It can't be, it can't be.
Oh oh oh
Oh oh oh
Yo baby bir rahat ol al
Yo baby, chill out and take it.
Para bollar sana nol dem
Money doesn't say anything to you.
Olan oldu ki arabam yeni
What happened is that my car is new.
Anadolu imparator el ragatón
Anatolian Emperor El Ragatón
Yeah
Evet
Kafana vuruyor bam bam bam bam
It's hitting your head bam bam bam bam.
Olmadımış bırakanlardan dans ettirir
It makes you dance like those who have not been.
Herkesi bandana stilin pijamam
Everyone is my pajama in bandana style.
Hep fan fan fan yeah
Always fan fan fan yeah
Kafana vuruyor bam bam bam bam
It's hitting your head bam bam bam bam.
Olmadımış bırakanlardan dans ettirir
It makes you dance with those who haven't happened.
Herkesi bandana stilin pijamam
Everyone's bandana style is my pajamas.
Hep fan fan fan yeah
Always fan fan fan yeah
Müzik
Music
Neredesin Aerbeel
Where are you, Aerbeel?
Aman güzel yavaş yürü aman
Oh please, walk slowly.
Çok güzelsin güldüğün zaman
You're very beautiful when you smile.
Yapmıyorum sana hiç filan falan
I'm not doing anything for you, etc.
Ara beni yaparız mutlaka filan
Call me, we will definitely do it or something.
Nasıl dersin first date mi bilmem
I don't know how to say first date.
Olabilir hove hove maybe
It may be hove hove maybe.
Kanıma giriyorsun tabi çok sevdin
You're getting under my skin, of course you loved it a lot.
Yanıma gelmelisin my baby
You should come to me, my baby.
Maşallah kırk bin kere söyledim
Mashallah, I’ve said it forty thousand times.
Barikat kurdun cana yollarına
You set up barricades on the roads of life.
Yarınlarıma yandık baba sevda ocağında
I burned for my tomorrows, father, in the hearth of love.
Giden gider kalan kalır tabi yakmadım bunu
"Those who go, go; those who stay, stay, of course I didn't burn this."
İçmeden bir şey tek bir kelime etmeden de çıktım
I left without having a drink or saying a single word.
Dikkat et güzel düşmeden yürü
Be careful, walk without falling beautifully.
Aman güzel yavaş yürü canım cananım
Oh, walk slowly, my dear, my darling.
Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim
The one on the road, you would eat it down below, why that beautiful one?
Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım
You are such a beauty, my dear, my beloved.
Dokuzunfar da aşağıda yersin neden o güzelim
Why do you eat down below at Dokuzunfar, my beautiful?
Aman güzel yavaş yürü canım cananım
Oh, beautiful, walk slowly my dear Canan.
Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim
Why do you eat that beauty when it’s down there on the road?
Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım
You are such a beauty, my dear, my beloved.
Dokuzunfar da aşağıda yersin neden o güzelim
Why do you eat down there, my beautiful one?
Beş kişi bir araba azer rakamın ne kaç para ya da papel
Five people one car, how much money or paper is that?
Esinti yapma lan neyine bedel aman diyeyim yavaş yürü mademazel
Don't make a breeze, what is it worth to you, for God's sake, walk slowly, miss.
Yapmadım hiçbir şey okuma gazel gitmedim hiç işe sektörüm özel
I didn't do anything, I never went to read the gazette, my field is private.
Sana bir çift lafım var hele bir çömel
"I have a couple of words for you, just squat down for a moment."
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Harbiden dokuz kardeşi değer
It's really worth having nine siblings.
Hani dermanım hani dermanım
Where is my remedy, where is my remedy?
Bize yollayla deme bellalım
Don't tell us to send it.
İki göz var ikisi de dermanım
There are two eyes, both are my remedy.
Hazar baba valla zor dayım
Hazar dad, honestly it’s tough, my uncle.
Hani dermanım hani dermanım
Where is my cure, where is my cure?
Bize yollayla deme bellalım
Don't tell us to send it.
İki göz var ikisi de dermanım
There are two eyes, both are my remedy.
Hazar baba valla zor dayım
Hazar uncle, I swear it's hard, my uncle.
Aman güzel yavaş yürü canım cananım
Oh, walk slowly my beautiful, my dear.
Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim
You can eat it down there on the road, why that beautiful one?
Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım
You are such a beauty, my dear, my beloved.
Dök bezin kard Jazz'a değersin
You can touch Jazz with a cloth.
Neden o güzelim
Why that beautiful one?
Ay yeter artık
Moon, enough already.
Reyhan Bey
Mr. Reyhan
Ağlasan durmaz göndersen gitmez
If you cry, it won't stop; if you send it away, it won't leave.
Laftan anlamaz sözümü dinlemez
He doesn't understand words and doesn't listen to what I say.
Başına buyruk duyguların savruk
Erratic feelings at the helm.
Beni bana kırdın an
You broke me, moment.
Bu gönül canıma düşman
This heart is an enemy to my soul.
Yanıyor bedenim acıyor içim
My body is burning, my inside is hurting.
Yoktan anlamıyor beni
He doesn't understand me at all.
Bitmiyor geceler geçmiyor günler
Nights don't end, days don't pass.
Adı aşk bu eziyetin
Its name is love, this torment.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Dayan yarın ayla
"Hold on until tomorrow, moon."
Gün gelir acılar ezberlenir
One day, pains become familiar.
İyileşir zamanla yara
The wound heals over time.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Yarına inan
Believe in tomorrow.
Gün gelir acılar ezberlenir
One day, pains become memorized.
İyileşir zamanla yara
The wound heals over time.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Anlar mı hiç
Does he/she ever understand?
Anlar mı hiç seni
Does it ever understand you?
Yanarak mum gibi erdiğini
"That you are melting like a candle as you burn."
Sen aşıksın o köyü
You are in love with that village.
Hevesin kalıcı misafiri
The permanent guest of your enthusiasm.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Dayan yarın ayla aman
Hold on until tomorrow, oh moon.
Gün gelir acılar ezberlenir
One day, the pains will be memorized.
İyileşir zamanla yara
The wound will heal over time.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Dayan yarın ayla aman
Endure, tomorrow with the moon, oh my!
Gün gelir acılar ezberlenir
One day, the pains become memorized.
İyileşir zamanla yara
The wound heals over time.
Dayan yüreğim dayan
Hold on, my heart, hold on.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Hiç konuşmasak bile anlar
Even if we don't talk, he/she understands.
Seni saklar kirli sokaklar
Dirty streets will keep you safe.
Kötüyse dünya, arkanı kolla
If the world is bad, watch your back.
Değişir bir gün şartlar
Conditions will change one day.
Tut yakasından bırakma
Don't let go of my collar.
Koş peşinden inatla
Run after it stubbornly.
Hayat istediği gibi üstüne gelsin
May life come at you as it wishes.
Kendine sorun yaratma
Don't create problems for yourself.
Sana kıyamadığından değil
It's not because you couldn't bear to.
Düştüğün günü bekliyor merakla
It is eagerly waiting for the day you fall.
Kurtul kafandakinden
Get rid of what’s in your head.
Sustur para sesiyle
Silence the money sound.
Duysun seni, düşünsün seni
Let them hear you, let them think of you.
Konuşsun bütün bu alem
Let the whole world speak.
Vazgeçme hayallerinden
Don't give up on your dreams.
Tuttuğun dileklerinden
From the wishes you have made.
Kabul olur bir gün kurtulursun
One day you will be accepted and you will be free.
Düşer kelepçeler
The handcuffs will fall.
Senin de bileklerinden
From your wrists too.
Çeler aklını şeytan bir kadın gibi
"She steals your mind like a devilish woman."
Kalma gülüşlere
Stay with the smiles.
Sanma sevgiden attığı taşlar
Don't think that the stones thrown from love
Canın yanar yine
You will be hurt again.
Seni sarsa da kolları gitmeyecek gibi
Even if it wraps you in its arms, it seems like it won't go away.
Gözükseler bile
Even if they seem to be visible
Dönüşür bir gün sen düştün de
One day, you will turn back to when you fell.
Gülümseyenlere
To those who smile
Bu yüzden devam et, gül suratına
So go ahead, smile in your face.
Tüm kahvelerin yarını hayal et
Imagine the tomorrow of all the coffees.
Değil üç gün dünya sadece
Not just three days, the world is only.
Az daha cesaret
A little more courage.
İnan bana sevgi değil onlarınki
Believe me, what they have is not love.
Korkakça bir esaret
Cowardly captivity
Sadece az daha cesaret
Just a little more courage.
Gelse de bütün dünya üzerine
Even if the whole world comes upon us.
Üzerine yıkılmak yok
No falling on top of it.
Daha dik dur katlandık daha beterine
Stand taller, we've endured worse.
Vursunlar defalarca
Let them hit (me) multiple times.
Öldürsünler gerekirse
Let them kill, if necessary.
Ölümden ötesi mi var kimseye
Is there anything beyond death for anyone?
Boynunu bükme
Don't bow your neck.
Gelse de bütün dünya üzerine
Even if the whole world comes upon us.
Üzerine yıkılmak yok
There is no collapsing on it.
Daha dik dur katlandık daha beterine
Stand taller, we've endured worse.
Vursunlar defalarca
Let them hit (me) repeatedly.
Öldürsünler gerekirse
They can kill them if necessary.
Ölümden ötesi mi var kimseye
Is there anything beyond death for anyone?
Boynunu bükme
Don't bow your neck.
Gelse de bütün dünya üzerine
Even if the whole world comes down on it.
Üzerine yıkılmak yok
There is no collapsing on it.
Daha dik dur katlandık daha beterine
Stand taller, we've endured worse.
Vursunlar defalarca
Let them hit (me) repeatedly.
Öldürsünler gerekirse
Let them kill, if necessary.
Ölümden ötesi mi var kimseye
Is there something beyond death for anyone?
Boynunu bükme
Don't bow your head.
Çırak bile çırak bile
Even an apprentice, even an apprentice.
Aşk olsun anlamadım
I don't understand, for heaven's sake.
Taş gibi oldu kalbim
My heart has become like a stone.
Başkası yaramadı
No one else helped.
Kalsaydın olmaz mıydı be
Wouldn't it have been nice if you had stayed?
Yerinde olmaz mıydı be
Wouldn't it be better there?
Arayıp hiç sormaz mısın sen
Don't you ever ask to check in?
Ben serseri ve nazlısın
You are a rogue and coy.
Sen ne dersin insanı der be
What do you say, it makes a person say.
Neyse de tozmadı aklım ve fikrim
Anyway, my mind and thoughts are not scattered.
Bugün de dibini görene kadar içtim
Today I drank until I reached the bottom.
İlimde duramadın her gün seviştim
You couldn't stay in my knowledge, I made love every day.
Gitmeseydim ben sana demiştim
I told you if I hadn't gone.
Sen tutmayan sözler veririz
We make empty promises.
Bazen özleyen gözler görürüz
Sometimes we see eyes that long for something.
Bazen o dalgaya en büyük deniziz
Sometimes we are the biggest ocean of that wave.
Bazen izleriz batarken gülümüz
Sometimes we watch our rose setting.
Zil turuna sarmıştım ben sende
I had wrapped you in a bell tour.
Kendi lalar ve palmiyeler
Own larches and palm trees
Hiç durmaz bu saniyeler
These seconds never stop.
Zil turuna sarmıştım ben sende
I had wrapped myself around your bell too.
Kendi lalar ve palmiyeler
Their own larches and palms
Hiç durmaz bu saniyeler
These seconds never stop.
Aşk olsun anlamadım
I swear I didn't understand.
Taş gibi oldu kalbim
My heart has become like a stone.
Başkası yaramadı
No one else helped.
Kalsaydın olmaz mıydı be
Wouldn't it have been better if you had stayed?
Yerin dolmaz mıydı be
Wouldn't you have filled the space?
Arayıp hiç sormaz mısın sen
Don't you ever ask by calling?
Ben serseri ve nazlısın
You are a rogue and coy.
Sen ne dersin insanı der be
What do you say, it defines a person.
Zamanın dolmasın diye
So that your time doesn't run out.
Pişmanlığım olmazsın diye
So that I won't regret you.
Yaptığım her şeyi düşünmeden
Without thinking about everything I do.
Koşmayı öğrendim yürümeden
I learned to run without walking.
Gözlerden uzak bir yerde
In a place far from the eyes.
Sen ve ben durmak bilmeden
You and I without stopping.
Sevişelim kimse görmeden
Let's make love without anyone seeing.
Birbirimizi toprağa gömmeden
Before we bury each other in the ground.
Aşk olsun anlamadım
I swear I didn't understand.
Taş gibi oldu kalbim
My heart became like stone.
Başkası yaramadı
No one else helped.
Kalsaydın olmaz mıydı be
Wouldn't it have been better if you had stayed?
Yerin dolmaz mıydı be
Wouldn't the place be empty without you?
Arayıp hiç sormaz mısın sen
Don't you ever call and ask?
Ben serseri ve nazlısın
You are a rogue and a coy one.
Sen ne dersin insanı der be
What do you say, a person would say.
Aşk olsun anlamadım
I don't understand, for heaven's sake.
Taş gibi oldu kalbim
My heart has turned to stone.
Başkası yaramadı
No one else worked for me.
Kalsaydın olmaz mıydı be
Wouldn't it have been nice if you had stayed?
Yerin dolmaz mıydı be
Wouldn't you have filled the space?
Arayıp hiç sormaz mısın sen
Don't you ever call and ask?
Ben serseri ve nazlısın
You are a rogue and coy.
Sen ne dersin insanı der be
What do you say, a person would say that.
Aramadın taş gibi oldu kalbin baş
You didn't call, your heart became like a stone.
Nasıl yaramadı kalsaydın olmaz mıydı be
How didn't it work out, wouldn't it have been better if you stayed?
Yerinde olmaz mıydı be
Wouldn't it have been better there?
Arayıp hiç sormaz mısın sen
Don't you ever call and ask?
Ben serseri ve nasılsın
I am a stray and how are you?
Sen ne dersin insanı derveder
What do you say makes a person a dervish?
Hatice Arla ergen kız gibi darla
Hatice Arla like a teenage girl in a tight situation.
Supa dedi beat şamarla
He said "supa" and slapped the beat.
Rap dediğin de damarda
When you talk about rap, it's in the vein.
Serdar Kıbrıs'a gittiyse kesin kumarda
If Serdar went to Cyprus, it's definitely for gambling.
Şeref sakin
Honor is calm.
İlk benle sultanlar Fatih
"First, the sultans conquered me."
Konuştum başladı party
I talked, the party started.
Kibariyi bizde kardi
We made him/her our gentleman.
İstanbul, Bomonti, Amsterdam, Miami
Istanbul, Bomonti, Amsterdam, Miami
Ol köstek like kanki
That bother is like a bro.
All fly so high o' shouting
All fly so high, oh shouting.
Çıkarsın telefonunu sorun ekonomide
Take out your phone, let's talk about the economy.
Getir çok omeli de hadi sarıl beline
Bring it here, come on, wrap your arms around my waist.
Kodu yerine o da birine
Instead of the code, it goes to someone.
Bu da bilinen bir konudur otur yerine
This is a well-known topic, sit down.
Saltasın daha derine mağdur edenin muadili
Let it sink deeper, the equivalent of the one who causes harm.
Ben vadeli çek gibiyim kafileden
I'm like a promisory note, apart from the group.
Çıkan kafir olur ben bakan olacağım
"The one who comes out will be an unbeliever, I will become the minister."
Okulu tatil eden
School closure
Dar geliyor bu iş bana bir beden
This job doesn't fit me, it's one size too small.
Şişkoyum olabilir oğlum o da bir neden
I might be chubby, son, that's also a reason.
Nişi biliyorum diyor ondan işe gidemem
"I know the niche, that's why I can't go to work."
Nasıl yani yeni geldim yeni gineden
What do you mean I just arrived again?
Çocuk işçilerin parası monopoliden
The money of child workers is from Monopoly.
Nelo kitilerinde gidip alakoliden
Going to the Nelo kits and getting alcohol.
Dedi çız çız yanacağım dedi mi dedem
He said, "I'm going to burn, chirp chirp," didn't my grandfather?
Kopamıyorum sabahları gene mügeden
I can't get away from the mug again in the mornings.
Aslıya Kerem dedi bir kerem
Aslı said to Kerem, "one more time."
O da Leyla ile Mecnun'un yerine gelen
He is the one who takes the place of Leyla and Mecnun.
Ve de Ferhat da dağları eline veren
And Ferhat, who gave the mountains into his hands.
Söyle var mı dilekleri yerine gelen
Tell me, is there anyone whose wishes come true?
Bas bas bas
Press press press
Yürüyor da eğipiyor kendine has
It walks and bends in its own unique way.
Rap dediğin sana temde makas
What you call rap is just a cut in the beat.
Valla olmayınlara bas yakınsa temas
Well, if it's close to not being, touch it.
Konuştu çocuklar da şimdi de bende sıra
The children spoke, now it's my turn.
Sığmadık yazdıkları hiçbir satıra
We didn't fit into any line they wrote.
Yağmurlar yağdı biz de düştük çamura
The rains fell, and we fell into the mud.
Kader de kesti bize ayrı fatura
Fate has also dealt us a separate bill.
Sen oyna sen oyna can gülüm sen oyna
You play, you play, my dear, you play.
Sen oyna sen oyna tatlacığım sen oyna
You play, you play, my sweet, you play.
Sen ayna
You are a mirror.
Sen oyna sen oyna
You play, you play.
Canım canım
My dear, my dear.
Sen oyna
You play.
Nefesi kesebilir kick ya da clap
It can take your breath away, kick or clap.
Benim için sorun değil more pop ya da trap
It's no problem for me, more pop or trap.
Girer akıl odasına muruk yapamazsın
You can't enter the mind room and not make a mess.
Bizimle takıl bir saat komadan çıkamazsın
Hang out with us for an hour and you won't be able to get out of the coma.
Sordu bana sanki ezberi yok
He asked me as if he didn't have it memorized.
Hayat seve seve bunu öğretiyor
Life willingly teaches this.
Bir kere başlat gerisin geri geliyor
Once you start it, it comes back again.
Ya da bile bile buna yok çekiyon
Or you are withdrawing knowingly from this.
Bro gel salla
Bro, come on, shake it off.
Gacı bence salla
I think you should shake it off.
Dilimdek bir şatka
A splinter on my tongue.
Nefes alıp salla
Breathe in and shake.
Pro gel salla
Come on, shake it!
Kaça bence salla
How much do you think it's worth?
Dilimler bir şatka
Languages are a shell.
Nefes alıp salla
Breathe in and shake.
At göbekleri
Belly buttons
Leyloş
Leyloş
Belkaz
Belkaz
Sarıkız
Yellow Girl
Haydi haydi yürür yürür
Come on, come on, it walks, it walks.
Haydi yürür yürür
Let's go, it walks, it walks.
Haydi
Let's go
Haydi yavrum
Come on, sweetheart.
Haydi
Let's go.
Dedi bana baba kıyafede nerde
He told me, "Dad, where is the outfit?"
Dedi pompala beni hemen yerde
He said, pump me right on the ground.
Tüm bunları izledim hale
I have been watching all of this.
Bodrum'da tanıştık ve dedi
We met in Bodrum and he/she said.
Selam ben Deniz
Hello, I'm Deniz.
Gel benim villaya bebek
Come to my villa, baby.
Mangalı yerleriz
We will have a barbecue.
Karışırsa anasını belleriz
If he/she interferes, we'll deal with his/her mother.
Aşk Bodrum'da yaşanıyor
Love is lived in Bodrum.
Baba artık tertemiz
Dad is now completely clean.
Benim çocuklar hepsi pirane
My children are all piranhas.
Babancayı unutun helalde
Forget about your dad, it's okay.
Muskan var gelmez belada
You have a charm, trouble won't come.
Hep severler her şey bedava
They always love it when everything is free.
Senin yanına bu benden gelmiş
This has come from me to you.
Diyor benim için kalbini vermiş
He says he has given his heart for me.
Ben onun için dağları delmiş
I have tunneled through mountains for him.
Olamam buralara yalanla gelmiş
I can't have come here with a lie.
Ukala hem de şovmen
Arrogant and a showman.
Neredeydin ben hiç yokken
Where were you when I was not around at all?
Koydum çok milyon rapten
I put in a lot of millions from rap.
Allah'tan şahitim alem
God is my witness, the universe.
Tüm bunları izledim alem
I've watched all of this, the world.
Dersim
Dersim
O ne ne sayı yoktu
What number was it?
Dörtüncü sefer
Fourth time
Bir yanağı bezbalı
One cheek honeycomb.
Bitsin kuru açar
A dry opener ends.
Sevam sonunda
I love you finally.
O kadar söndü sefer
The expedition went out so much.
Yağma dağılıyor
Loot is being distributed.
Sabır gönder
Send patience.
Dersim
Dersim
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh dear, dear, dear, with my troubles I lie.
Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat
Oh my, oh my, oh my, it sees its beloved with wings.
Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat
"I've fallen, my state is life in the police stations."
Tamam Allah rap anam anam of aman aman
Okay, God, my mom, my mom, oh dear, oh dear.
E senle olmak her temliktir seninkisi ego
Being with you is a possession, what you have is ego.
Postlarımdan seyre çıktık yetmez bize beton
We have taken to the streets from my posts, concrete is not enough for us.
Kendimden vazgeçtim sen kimsin keko
I gave up on myself, who are you, idiot?
Eminim bitmemiştir bizim kadar et o
I'm sure it's not as much meat as ours.
Eyvah eyvah baskın var dedi yat yat yat
"Oh no, oh no, there’s a raid, she said, lie down, lie down, lie down."
Düşürdüm tetiği hiç düşünmeden çat çat çat
I pulled the trigger without thinking, bang bang bang.
Sen güzel yok tatil derdim laflara bak asıl cahil sensin
You’re beautiful, I would say there’s no vacation, look at the words, you are the real ignorant one.
Bedduan olur mu amin dersin sen git abin gelsin
"Would it be a curse? You say amen, you go and let your brother come."
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh my, oh my, oh my, with my troubles I lie.
Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat
Oh my, oh my, oh my, see her, she has wings for her love.
Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat
I have fallen, my state is like life in police stations.
Tamam Allah rap anam anam
Okay, God, my mom, my mom.
Of aman aman aman
Oh dear, oh dear, oh dear!
Tabii aynen aynen yol göründü gülüm sana zaten
Of course, exactly, exactly, the road has appeared, my dear.
Bura benim yerim bura kalem biz çalarsak oynar mahalle
This is my place, this is our pen; if we steal it, the neighborhood will play.
Yakarsa garip yakar kalmadı bizde takat
If it burns, it burns strangely, we have no strength left.
Ne ayaksın lan çakal yatarız mahpus yatak
What the hell are you, man? We’ll lie down in a prison bed.
Oh canıma değsin beni hak etmiyor
Oh, it doesn’t deserve me.
Gönül nasıl affetsin çok ayıp etmişsin
How can the heart forgive you, you have done something very shameful.
Hak ettik mi cidden artık istesen de sevmem
Did we really deserve this? Even if you wanted to, I won't love you anymore.
Vazgeçtim o gözlerinden ruhumu nefretin temizliği
I gave up, the purity of your hatred from those eyes takes my soul.
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh, woe is me, my troubles are a lie.
Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat
Oh my, oh my, oh my, you see, love gives wings.
Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat
"I've fallen, my state is life in police stations."
Tamam Allah rap anam anam
Alright, God, my mother, my mother.
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh my, my, my, with my troubles, it's a lie.
Zavallı bu yol bana engeldi ömrümüz geç düğünlendik
Poor thing, this road was an obstacle for me, our lives passed and we finally got married.
Her keder cepte yüklendim baba bir güzel gördüm kitlendim
I loaded every sorrow in my pocket, father, I saw a beautiful one and I got stuck.
Kusurlarım güçlendi bir zaman geldi söylendim
My flaws grew stronger, there was a time I complained.
En güzel sensin imrensin sana her doğan güneş
You are the most beautiful, every rising sun envies you.
Yana yana sordun her bir yana
You asked each side while burning.
Seni ara ara bir kez var numara
There is a number that I call you from time to time.
Sen de düşme zora zaten oldu kara
Don't fall into difficulty, it's already dark.
Lütfen vazgeçin adından gülsen bana
Please give up, just laugh at me.
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh my, oh my, oh my, a lie with my troubles.
Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat
Oh my, oh my, oh my, I see the wings of the one I love.
Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat
"I have fallen, my state is life in the police stations."
Tamam Allah rap anam anam
Okay, God, I’ll tell my mother.
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh dear, oh dear, oh dear, a lie with my troubles.
Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat
I have fallen, my state is life in the police stations.
Tamam Allah rap anam anam anam
Okay, God, my mother, my mother, my mother.
Of aman aman aman benim derdiyle yalan
Oh dear, oh dear, oh dear, the lie with my troubles.
En doğru zamanda kurtuldum, gerçekten senden soğudum
I got away at the right time, I really have become indifferent to you.
Her yerden engellenesem ne yapardım Allah korusun
If I were blocked from everywhere, what would I do, God forbid?
Yansa bu dağlar karalar, boynum ice ben kardan adam
If these mountains were to burn, I'd be a snowman with my neck in the snow.
Tumanlar vuran buramken durmadan alkol alanlar
Those who drink alcohol endlessly while the fogs hit.
Bizde kış yok ve milyon dolarlar, tek atışta silip kafadan vuranlar
We don't have winter, and there are million-dollar deals that wipe out everything with a single shot.
Gece konserine önden gelenler, yansız tatsız atılan virajlar
Those who arrive early for the night concert, neutrally bland turns thrown.
Berber olmadan taraş yapanlar, anca görür bizi flash çakarlar
Those who get a haircut without a barber can only see us when they flash their cameras.
En büyük derdi kendi samanlar, büyüdükçe yapar fazla hatalar
His biggest trouble is his own straws; as he grows, he makes more mistakes.
Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim
If you catch your baby, if not, my backup will be found.
Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil
Uranus, let Mars and Venus burn in Istanbul, I don't care about the world.
Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim
If you catch yours, if not, I have a backup.
Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil
Uranus, let Mars, Venus burn from Istanbul, I don't care about the world.
Demi sağlam her taraf kolduk, gitmeden yaptım miladere yol
I supported with solid arms, I made the road to Miladere before leaving.
Tozdan pembe yalanlar, har içmeli de olanların hepsine doyduk
Dusty pink lies, we are full of all those who drink the heart.
Yan yan geliyor sigarayla melyon, daylayla medyoz ödemesi paypal
The phrase you provided does not appear to have a clear meaning in Turkish. It seems to contain some slang or informal expressions that may not translate directly into English. Could you please provide more context or clarify your request?
Say say bitmiyor para tezgah, et izah sen almadan izah
Say say it doesn't end, the money is the counter; explain the meat before you take it.
Kaçarken hızlan çalışıyoruz hızla, 14 kızla hızımız sason da
As we run away, we work quickly, our speed is fast with 14 girls in Sason.
Gece olunca susmaz telefonlar, panik olunca uyanır karakolda
When night falls, the phones don’t go quiet; they wake up in the precinct when panic hits.
Göz göre göre aga seni denedim, söve söve söve söve bitiremedim
I tried you right before my eyes, even though I cursed, I couldn't finish.
Deneye deneye göte geldi aşkımız, biz de inanamadık harbi şaşkınız
Our love came to an end after trying, we really couldn't believe it, we're genuinely shocked.
Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim
If you catch yours, if not, my backup will be found.
Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil
Uranus, let Mars and Venus burn in Istanbul, I don't care about the world.
Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim
If you catch your baby, if not, I have a spare.
Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil
"Let Uranus, Mars, and Venus burn from Istanbul, I don't care about the world."
Beni editörler var etmedi, dengin değilim yapma rıza
The editors did not bring me to life, I am not your equal, don't do it with consent.
Kandil için pasaporta gerek yok, damgayı bastım tayfanıza
No passport is needed for Kandil, I stamped your crew.
Direniyor zanlara İstanbul, peki tatlım sen neredesin?
Istanbul is resisting the suspicions, so where are you, my dear?
Hastası olmuşsun kralın lan, sevmesen her sene yer misin?
You’ve become the king’s patient, man; if you didn’t love him, would you eat it every year?
Yavaşça kalkar füzel, rotamda farklı semalar var
Slowly the rocket rises, there are different skies on my route.
Mekanda ortam güzel, baktığım lezzetli çipetpetler var
The ambiance is nice, and there are delicious snacks to look at.
Amatörü eğlendirir, aynen açıp da coştuklarınız
It entertains the amateur, just like what you open up and get excited about.
Önümde paspas gibi, feşinde koştuklarınız
What you run on in front of me like a mat.
Konuşun konuşun, konuşun konuşun
Talk talk, talk talk.
Dedim ya zaten tek verdin izin, bu yüzden hep beni konuşun konuşun
I told you, you only gave permission once, that's why always talk about me, talk.
Konuşun konuşun, çağır çağır konuşun konuşun konuşun
Talk talk, call call, talk talk talk.
Olanlar olsun umrumda değil, ben yaparım siz konuşun
Let it be what it is, I don't care, I'll do it, you just talk.
Yüreği değil hep yancıksınız, bataklık kadar bal çıksınız
"You're not always with heart, you're as sweet as a swamp."
Düşman görünen fancıksınız ki toplasan bile birazcıksınız
You are a little bunch of enemies that seem like they are a crowd, even if you gather together.
Yaptığınız ne? Yaptığınız bu, puştupuşla bir de destek ver
What are you doing? Support this, as well with a joke.
Gucci, Prada herkes burada, gel abla gel sen de gel
Gucci, Prada everyone is here, come sister, come too.
Sevmiyorum kapriz, adamım haklı olanları üzmüşler
I don't like caprice, my man has been hurt by those who are right.
Ben içime atmam diz, atarım doğru kimse ona küsmüşler
I won't keep it inside, I'll throw it out; right, no one is upset with him.
Yaratıcı olamazlar, bu yüzden sürekli maddeye düşmüşler
They cannot be creative, therefore they are constantly fixated on material things.
Bizimle savaşır bin bir ezik, ama kafamıza ulaşamaz hiçbir çizik
A thousand losers fight with us, but no scratch can reach our heads.
Konuşun konuşun, konuşun konuşun
Talk, talk, talk, talk.
Dedim ya zaten tek verdin izin, bu yüzden hep beni konuşun konuşun
I already told you, you gave permission only once, that's why you always talk about me.
Konuşun konuşun, çağır çağır konuşun konuşun
Talk talk, call call, talk talk.
Olanlar olsun umrumda değil, ben yaparım siz konuşun
Let whatever happens happen, I don't care, I'll do it, you talk.
Ne yapıyorsunuz lan nasılsınız bak ne diyorsak oldu hepsi gerçek
What are you doing, man? How are you? Look, everything we said happened; it's all real.
Uyancı veletlere sancı yarattık rap jelibon siz bilik gökçek
We caused pain to the sleepy brats, rap jelly beans, you know Bilik Gökçek.
Zirvenizde geçmiş rekabet değil yol gösteririm
At your peak, I guide you, not past competition.
2019'da verdim ayarı, istiyorsanız tur bindiririm
I set the parameters in 2019, if you want, I can give you a ride.
Bilimini bilimini dilim ile ezerim, arabamın üstünü açıp da gezerim
I crush my knowledge with my tongue, I travel with the top of my car open.
Seninle deli gibi paraları ezerim, bu kitle ironiyi çözemez güzelim
I would crush the money like crazy with you, this crowd can't grasp irony, my beautiful.
Dalgımı geçerim her birinizle, küsecekseniz hiç zorlamayalım ha
I'll get over it with each of you, if you're going to be upset, let's not force it at all.
Nefretinizi paraya dönüştürdüm, ağlayacaksanız oynamayalım ha
I turned your hatred into money; if you're going to cry, maybe we shouldn't play.
Konuşun, rakip yok hey hey
Talk, there’s no competition, hey hey.
Konuşun, rakip yok çağır çağır konuşun
Speak, there is no competitor, call, call, speak.
Konuşun, rakip yok hey hey
Speak, there is no competition hey hey
Oralardan mevsim yaz mı, bunalmalar saz mı caz mı
Is it summer over there, are the stressors traditional or jazzy?
Benim gönlüm kar mı buz mu o bilemiyorum ki
I don't even know if my heart is snow or ice.
Nereden bileyim, ay kimlere sorayım
How should I know, who should I ask?
Nerelere gideyim, nerelere gideyim
Where should I go, where should I go?
La la la la yok benden bir tane daha
La la la la there's not another one like me.
La la la la çok şükür her şey yolunda
La la la la thank goodness everything is okay.
La la la la arar o yalnız kalınca
La la la la, he searches when he is alone.
Yalnız kalınca bu gecede parti var
There's a party tonight when you're alone.
Serit çağlaştım kapıyı ya selam merhaba
I knocked on the door, hey hello.
İthal kızlar ithal arabalar yanlar mağazada
Imported girls, imported cars, next to the store.
Senle görüşemem, senle kalamam bu çok zarar
I can't meet with you, I can't stay with you, this is very harmful.
Çok zehirlisin panzehirim oldu, artık markalar
You are very toxic, you became my antidote, now it's brands.
Baksana birader buraya bak bak bak bak
Look here, brother, look, look, look, look.
Bak bak bak bak bak bak bak
Look look look look look look look.
Bak bak bak bak bak bak bak bak
Look look look look look look look look
Baksana birader buraya bak muayetler patlar gece sonunda
Look brother, check this out, the inspections will blow up at the end of the night.
Uykucu tilki yandı paralar karışır çarşıp azar
The sleepy fox gets burned, the money gets mixed up, and the market scolds.
Uç pazardeydi nazar
The charm was at the tip of the wings.
Dubai angel melekler
Dubai angels
Bu gece çalıyoruz felekten
We are playing with fate tonight.
Paraları katlasam müzikten
If I could multiply my money through music.
Düşmana dostlarımı yedirmem
I won't let my friends be devoured by the enemy.
Rakıllar patla rakıllar
"Rockets explode, rockets!"
Mezeler gelsin uçuk fiyatta
Let's have the appetizers at an outrageous price.
Patlattık onu biz yatında
We blew it up on your yacht.
Kahkahalar raptar ragallar
Laughter captures ragalars.
Lallallala yok benden bir tane daha
Lallallala, there is no one like me.
Lallallala çok şükür her şey yolunda
Lallallala thankfully everything is alright.
Lallallala arar o yalnız kalınca
Lallallala, he calls when he is alone.
Yalnız kalınca bu gece evde parti var
There's a party at home tonight when I'm alone.
Oralardan mevsim yaz mı
Is it summer over there?
Bu nameler saz mı caz mı
Are these melodies folk music or jazz?
Benim gönlüm kar mı buz mu
Is my heart snow or ice?
O bilemiyorum ki
I don't know that either.
Nereden bileyim ay kimlere sorayım
How should I know, who should I ask?
Şşt nerelere gideyim
Shh, where should I go?
Nerelere gideyim
Where should I go?
Uyandık kalimera
We woke up, good morning.
Tadı karamela
The taste is caramel.
Tanrı renge beyazdı
God was white in color.
Harbiden tadı karamela
It really tastes like caramel.
An an an anladım şekermiş
Oh oh oh I understood, it's a sweet thing.
Gelmeden deritmiş
It has been spoiled before arriving.
Aferin demek düşer bana
I should say well done.
Düştüm bakımlı kadına
I fell for a well-groomed woman.
Oralardan mevsim yaz mı
Is it summer over there?
Bu nameler saz mı
Are these melodies folk songs?
Benim gönlüm kar mı buz mu
Is my heart snow or ice?
O bilemiyorum ki
I don't know either.
Nereden bileyim ay kimlere sorayım
How should I know, who should I ask?
Şşt nerelere gideyim
Shh, where should I go?
Nerelere gideyim
Where should I go?
Kapanmaz yaraları kapattım
I closed the wounds that won't heal.
Artık herkes yapsın parasını
Let everyone make their own money now.
Az git bu yolu
Go a little less on this road.
Çıkartın bokunu
Take your shit out.
Kurban var sorumu
I have a question about the sacrifice.
Hakkımdı dün doğru mu
It was my right yesterday, right?
Lallallala yok benden bir tane daha
Lallallala there is no one like me.
Lallallala çok şükür her şey yolunda
Lallallala thank goodness everything is fine.
Lallallala o yalnız kalınca
La la la when she is alone
Yalnız kalınca bu gecede parti var
There's a party tonight when I'm alone.
Baksana birader buraya bak bak bak
Look here, brother, look, look, look!
Bak bak bak bak bak bak
Look look look look look look
Bak bak bak bak bak bak bak
Look look look look look look look
Oralardan mevsim yaz mı
Is it summer there?
Bak bak bak bak bak bak bak bak bak
Look look look look look look look look look.
Bunlaralar saz mı caz mı
Are these traditional music or jazz?
Benim gönlüm karışır mı
Does my heart get confused?
O bilemiyorum ki
I don't know either.
Nereden bileyim ay kimlere sorayım
How should I know, who should I ask?
Nere sorayım, nereyi diyeyim
Where should I ask, which place should I mention?
Sağlam kalça, bebek gibi de bir yüz
A strong hip and a face like a baby.
Allah'ım sanki büyü, boynunda şeytan tüyü
My God, it feels like magic, there's a devil's feather around your neck.
Eşsiz bir parça, gece benimle uyu
A unique piece, sleep with me tonight.
Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak
"Don't think about how it will be, the end will be very beautiful."
Sağlam kalça, bebek gibi de bir yüz
A strong hip and a face like a baby.
Allah'ım sanki büyü, boynunda şeytan tüyü
My God, it’s like magic, a devil's feather around your neck.
Eşsiz bir parça, gece benimle uyu
An unique piece, sleep with me tonight.
Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak
"Don't think about how it feels to sleep, the end will be very beautiful."
Evet bebeğim bak varidam, önceki kesmedi bir daha
Yes baby, look, I didn't cut it the first time again.
Dedi bir şey görmedin ki daha, tüh, yüz şansına
You haven't seen anything yet, oh, what a shame for your luck.
35 plaka, galar bakma
35 plate, don't look at the winner.
Al yürekli bebeğim, sadık plan havalayın
Take heart my baby, loyal plan, take flight.
Çok sen gerekli
You are very necessary.
Zaten kafamı zayi, bebek kafamı zayi
I’m already losing my mind, I’m losing my baby mind.
Bu kez düşmem tuzağa, etrafta polisay
This time I won't fall into the trap, there are police around.
Senle sonumuz aynı, üstüm dizaynır
Our end is the same as yours, my outfit is designed.
Aldın mı tadını sık, alıcan ayrı
Did you enjoy it? Squeeze it, you'll get a different taste.
Kafamı zayi, bebek kafamı zayi
My head is gone, baby, my head is gone.
Bu kez düşmem tuzağa, etrafta polisay
This time I won't fall for the trap, there are police around.
Kafamı zayi, bebek kafamı zayi
My head is lost, my baby head is lost.
Sağlam kalça, bebek gibi de büyüğüz
Strong hips, we are also big like a baby.
Allah'ım sanki büyüğüm, boynunda şeytan tüyü
My God, it’s as if you’re my elder, with a devil's feather around your neck.
Eşsiz bir parça, gece benimle uyu
A unique piece, sleep with me tonight.
Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak
Don't think about how the sleep will be, the end will be very beautiful.
Sağlam kalça, bebek gibi de büyüğüz
We have strong hips, we are also big like babies.
Allah'ım sanki büyüğüm, boynunda şeytan tüyü
My God, it feels like my elder, with a feather of the devil around their neck.
Eşsiz bir parça, gece benimle uyu
An unique piece, sleep with me tonight.
Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak
"How is it to fall asleep, don't think, the end will be very beautiful."
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.