Murat Hendes Vol.39

DJ MURAT HENDES SHOW

DJ MURAT HENDES MIX SHOW

Murat Hendes Vol.39

DJ MURAT HENDES MIX SHOW

Herkese merhabalar, Murat Endes Vol. 39'a hoş geldiniz.

Hello everyone, welcome to Murat Endes Vol. 39.

Herkese keyifli dinlemeler, daha fazla setleri SoundCloud'da Murat Endes'ten bulabilirsiniz.

Enjoy the listening everyone, you can find more sets from Murat Endes on SoundCloud.

İyi eğlenceler.

Have fun.

Murat Endes

Murat Endes

Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden

If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.

Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben

Your smile is my breath; even if they take it away from me, I won't give up.

Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden

If they take you away from me, if they tear you away, I still won't give up on you.

Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben

Your smile is so precious that even if they took it away from me, I would never give up.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask if I'm okay, the lock of my heart has broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.

Yıllar sonra sesini duydun ve bana iyi misin dedin

Years later, I heard your voice, and you asked me if I was okay.

Bu an boğazım düğümlendi, titreyen sesimle sana iyiyim dedim

At this moment, my throat closed up, and with my trembling voice, I told you I was fine.

Kan ağlasa da bu gözlerin ben iyiyim

Even if these eyes cry out, I am fine.

Her gece sen diye hayaller kursam da ben iyiyim

Even if I dream of you every night, I'm doing well.

Ben iyiyim

I am good.

Ne kadar kötü olursam olayım, unutma

No matter how bad I may be, don't forget.

Sen sorunca iyiyim

I'm good when you ask.

Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden

If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.

Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben

Your smile is my breath; even if they took it away from me, I wouldn't give up.

Seni benden alsalar, koparsalar, yine de vazgeçmem ben senden

If they take you away from me, tear you away, I still won't give up on you.

Gülüşün aslamak, elimden alsalar, yine de vazgeçmem ben senden

Your smile is like a lifeline, even if they take it away from me, I still wouldn't give up on you.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask me if I'm okay, the lock of my heart has been broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, this melody doesn't play without you.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask me if I'm okay, the lock of my heart is broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, this heart doesn't beat without you.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, my heart won't beat without you.

Sen sorunca canım iyi miyim, bozuldu kalbimin kilidi

When you ask if I'm okay, the lock on my heart is broken.

Sen sorunca canım iyi miyim, sensiz çalmaz bu menolik

When you ask if I'm okay, this melancholic heart won't beat without you.

Durunca cana miyim, miyim?

Am I alive when I stop, or am I not?

Sensiz çalmaz bu meyve diş

This fruit won’t taste good without you.

Bir acı kuru kahve, bir edemli çay

A bitter black coffee, a respectable tea.

Utanırım olmaz kimse tövbe kör

I would be ashamed, no one repents, blind.

Valizim, gözyaşım, yağmur bir de kar

My suitcase, my tears, the rain, and also the snow.

İnsanım, insanım ansam da öyle kal

I am human, even if I forget, stay that way.

Bir acı kuru kahve, bir edemli çay

A bitter dry coffee, a sweet tea.

Utanırım olmaz kimse tövbe kör

"I am ashamed, no one repents, blind."

Valizim, gözyaşım, yağmur bir de kar

My suitcase, my tears, the rain, and also the snow.

İnsanım, insanım ansam da öyle kal

I am human, even if I remember, let it stay that way.

Kanmam yalanlarına, gelmem ayaklarına ya

I won't bleed for your lies, I won't come to your feet.

Bu gece beni arama

Don't call me tonight.

Dokunma benim yarama

Don't touch my wound.

Kanasın öyle tanrım revamı

“May you bleed, my God, is this what I deserve?”

Acıma devamı zaman

Pity is a matter of time.

Ölümden ötesi yalan

There is no truth beyond death.

Gel gitme her yer tuzak

Come, don't go, everywhere is a trap.

Benden uzak kalsın öyle

Stay away from me like that.

Yordu gidişin

Your departure wore me out.

Seviyordum diyişin

You saying that you loved me.

Evimden uzak kalsın öyle

Stay away from my house like that.

Gelin oldu ellerin

Your hands became a bride.

Sanma yine de seni beklerim

Don't think that I will wait for you again.

Bak tüm anıları yak

Burn all the memories.

Unut kenara at

Forget and throw it aside.

Huzur bize uzak

Peace is distant from us.

Kavuşmamız yasak

Our meeting is forbidden.

Varsa bir umut

If there is a hope

Geçmişi unut

Forget the past.

Gözyaşımı kurut

Dry my tears.

Dön halimize bak

Look at our situation.

Tüm anıları yak

Burn all the memories.

Unut kenara at

Forget and throw it away.

Huzur bize uzak

Peace is far from us.

Kavuşmamız yasak

Our meeting is forbidden.

Varsa bir umut

If there is any hope

Geçmişi unut

Forget the past.

Gözyaşımı kurut

Dry my tears.

Dön halimize bak

Look at our situation.

Yordu gidişin

Your leaving has tired me.

Seviyordum diyişin

You said you loved me.

Elin oldu ellerin

Your hands have become yours.

Sanma yine de seni beklerim

Don't think that I will wait for you again.

Yordu gidişin

Your departure was exhausting.

Seviyordum diyişin

You said you loved.

Bak tüm anıları yak

Burn all the memories.

Unut kenara at

Forget and throw it aside.

Huzur bize uzak

Peace is far from us.

Kavuşmamız yasak

Our meeting is forbidden.

Varsa bir umut

If there is a hope

Geçmişi unut

Forget the past.

Gözyaşımı kurut

Dry my tears.

Dön halimize bak

Look at our situation.

Tüm anıları yak

Burn all the memories.

Unut kenara at

Forget and throw it away.

Huzur bize uzak

Peace is far from us.

Kavuşmamız yasak

Our meeting is forbidden.

Varsa bir umut

If there is hope

Geçmişi unut

Forget the past.

Gözyaşımı kurut

Dry my tears.

Dön halimize bak

Look at our state.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Halleniyorsun dergâya yerin yok

You are asking for entry, but you have no place in the lodge.

Bir damlaya oh

Oh for a drop.

Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan

You don't understand why this animal came.

Bu dünyaya

To this world

Halleniyorsun dergâya yerin yok

You are trying to enter the lodge, but you have no place.

Bir damlaya oh

Oh for a drop!

Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan

You don't understand why this animal came.

Bu dünyaya

To this world

Baktım bana gördüm

I looked at myself, I saw myself.

Seni aynalar anlattı her bir şeyi

The mirrors told you everything.

Kırdın da ne oldu karanfili

What happened to the carnation after you broke it?

Tanrıyı üzdün lan aferin

You made God sad, well done.

Bak manzaraya oku kendini

Look at the scenery, read yourself.

Kavgalar anlattı her bir şeyi

Fights told everything.

Paraya çektin azarları

You pulled the reprimands with money.

Karmoyu bozdun sana aferin

You broke the karma, well done to you.

Gel söndürelim o yüreğin

Come, let's extinguish that heart.

Yanıyorsa ben ne bileyim

If it's burning, how should I know?

Aşksa ölüm tadı bu mu?

Is this the taste of death if it's love?

Gençliğimi bir acı yelin

The wind of my youth is a sorrow.

Muştası vurdu ben ne bileyim

I don't know what hit me.

Yaşamanın tadı bu mu?

Is this the taste of living?

Bourdeau

Bourdeau

Tol ajuda

Tol helps.

L enhanced

L enhanced

Where my tears fall

Where my tears fall

Manipülasyon

Manipulation

Dober fut Latte

Dober fut Latte

Dean

Dean

adrenalin

adrenaline

Kry medida

Kry measure

Par Stern

Par Stern

Always

Her zaman

Mit

Myth

cular

curlers

Being

Being

Halleniyorsun dergâya yerin yok

You are trying to enter, but there is no room for you in the lodge.

Bir damlaya oh

Oh for a drop.

Anlamıyorsun niye geldi bu hayvan bu dünyaya

You don't understand why this animal came to this world.

Baktın bana gördüm seni

You looked at me, I saw you.

Aynalar anlattı her bir şeyi

The mirrors told everything.

Kırdın da ne oldu karanfili

What happened to the carnation that you broke?

Tanrıyı üzdün lan aferin

You've made God sad, well done.

Bak manzaraya oku kendini

Look at the view and read yourself.

Kavgalar anlattı her bir şeyi

Fights told everything.

Paraya çektin azarları

You pulled the reprimands into money.

Karmayı bozdun sana aferin

You've broken the karma, good for you.

Gel söndürelim o yüreğin

Come, let's extinguish that heart.

Yanıyorsa ben ne bileyim

If it's burning, how would I know?

Aşksa ölüm tadı bu mu

Is this the taste of death if it's love?

Gençliğimi bir acı yiyelim

Let's eat a pain of my youth.

Muştası vurdu ben ne bileyim

I didn't know that the person was hit.

Yaşamanın tadı bu mu

Is this the taste of living?

Bilekim düşman kim dost

I don't know who the enemy is and who the friend is.

Kızıldı fiskos

The girl was red, the gossip.

Entelejansı ya beşti

His intelligence was indeed limited.

Soruyor infos

Asking infos

Derlin zürih bu da peşti

Derlin, Zurich, this is also a flop.

Şarkım ilk beşti

My song was the first five.

Üzülüp demeyiz keşke

We wouldn't say "I wish" while being sad.

Yaparız besti

We can do it, buddy.

Çıkıyor ahıma heste

The horse is coming out of my heart.

Yatım kafesinde

In the investment cage.

Laf ettim o kadar ne oldu

I talked so much, what happened?

Rap'ler yazdım arabeski

I wrote raps in arabesque.

İçeriz viski

We drink whiskey.

İçeriz tiski

We drink a sip.

Buz olur kafaka dehti

It turns to ice, your brain explodes.

Girerim yatağa sekse

I get into bed for sex.

Hereki sabaha dekse

Until morning, wherever it is.

Dediklerim bir kez sekse

What I said once is about sex.

Er geç oluyor gerçek

It eventually becomes reality.

Boşuna ortamı germek

There's no need to create tension in the environment.

Yapmayacak seni bir erkek

No man will do it for you.

Durma boş ortamı terk et

Don't hesitate, leave the empty space.

Biz elmasız sen seberci

We are without diamonds, you are a jeweler.

Bırak zalim kalsın zalim

Let the oppressor remain an oppressor.

E o da bir gün gebertir

And it will kill one day too.

Kaşı dom dom kurşunu

The eyebrow is like lead shot.

Bok şat çat pat yem olur avcı

Shit, a hunter becomes food in a hit-and-run situation.

Biz avsak edemem kulakulluk

We can't capture, listen.

Ya da şak şak tapmam hür yaşamak

Or clapping my hands, living freely.

Kula kulluk ya da şak şak tapmam hür yaşamak

I do not worship anyone nor do I bow down; I want to live freely.

Bütün maksat

The whole purpose

Kaşım gözüm göğsümde mürekkep

Ink in my eyebrow, eye, and chest.

Tek tek destan olur kapat aslak

One by one, they become epics, close it, Aslak.

Dededen bu müzik bana meslek

This music is a profession passed down from my grandfather.

Konuşun siz masal anlatın ancak

You talk, just tell a story.

Gel bana çay koy siki tut çek

Come, make me tea, hold it tight and pull.

Guru pilavım pilavım kurudur gurup impekt

My guru rice, my rice is dry, group impact.

Sularım durulur vurur impekt

My waters calm down, I hit the impact.

Yapamam gardaş bu biçim rap

I can't do this kind of rap, brother.

Kazıdım tırnak yararım ırmak

I scratched my nail wound, river.

Sarılır kızlar tatlışlar

The girls are cute to hug.

Uyuzum hırslan alkışlar

I'm itchy, I'm getting angry, applause.

Buyurun bilmiyorsan sor beni

Here you go, if you don't know, ask me.

Sokaklara elbet bildir beni

Surely inform the streets about me.

Kulu parkta bir bank

A bench in the park.

Kimselerle

With no one.

Bilmez

He/She doesn't know.

Neler

What things

Çektim

I pulled.

Bilir

He knows.

Bir tek

Just one.

Kulu parktaki bank

The bench in the park.

Bilmiyorsan sor beni

If you don't know, ask me.

Sokaklara

To the streets

Bilir

He/She knows.

Kulu parktaki bank

The bench in the park.

Kimseler bilmez

No one knows.

Neler

What things

Çektim

I took.

Bilir

He/She knows.

Bir tek

Just one.

Kulu parktaki bank

The bench in the park.

Euro ile dolara bankam oluruz

We can exchange Euro for dollars at the bank.

Zico ile pen yeni can kan

Zico and pen are new life blood.

Paparoz Amsterdam'dan yok yetişemeyeceğim bu klasman

I can't reach this class from Amsterdam, Paparoz.

Gurbet el ev deplasman

The foreign land home away game.

Gideriz Gülizar parkını espan

We will go to Gülizar Park in Spain.

Resmen en has derman

Officially the best remedy.

Gıcık ol

Annoying.

Veremem bir türlü esrar dosyası gibi zıp zıp

"I can't give it, it's jumping around like a marijuana file."

Hadi zıpla

Come on, jump.

Derdinin yok yere tıpta

Your pain is in vain in medicine.

Bitti dövizler

The currency is finished.

Kripto yollarım

My crypto paths

Hem de bir tıkla

Even with just one click.

Diyon hep karşıma çıkma

You always say don't come in front of me.

Çıkınca isteme selfie

Don't ask for a selfie when you go out.

Veririz sisteme dersi

We will give the lesson to the system.

Sen peki pislemesen mi

So you don't want to pee?

Lağmazlı lavuklar bedavaya gider

The cheap scoundrels go for free.

Koalise namaluk

Coalition is disgraceful.

Hepsi hayvandan daha mağluk

They are all more defeated than animals.

Hat yapıp yerim seni lağmacun

I make a hat and eat you, lahmacun.

Bu iş beni bunu bırakmam ki sen

This job won't let me leave it, you see.

Öğreteyim diye yalvardır

He begged to teach.

Kafa hepsinden daha farklı

The head is different from all of them.

Bilmiyorsan sor beni sokaklara

If you don't know, ask me in the streets.

Elbet bilir beni

Of course, he/she knows me.

Kulupak'ta bir bank

A bank in Kulupak.

Kimseler bilmez neler çektim

No one knows what I have suffered.

Bilir bir tek Kulupak'taki bank

Only the bench in Kulupak knows.

Bilmiyorsan sor beni sokaklara

If you don't know, ask me about the streets.

Bilir Kulupak'taki bank

The bank in Kulupak.

Kimseler bilmez neler çektim

Nobody knows what I endured.

Bilir bir tek Kulupak'taki bank

Only the bench in Kulupak knows.

Bilgiler beni ablana benden bahset

Tell your sister about me.

Gacabadi felaket

Gacabadi disaster

Fazlı tamam二

Fazlı is complete.

Show chem

Show chem

I'm cash

Ben nakitim.

Mostا

Most

Ge macu

Go match

48

48

LV kaplıya bilir mi?

Can it be coated with LV?

Gang'den değilse enemy

If it's not from the gang, it's the enemy.

Döktüm Hennessy'e de

I poured it into the Hennessy too.

Yeah, fights forever

Evet, sonsuza kadar dövüşür.

Aynı bro da Allah'a lan

"Same bro, damn to God."

Faro'dan Allah'a lan

From Faro to Allah's curse.

Brok'tuk, now we ballin'

We broke it, now we are ballin'.

Şembe şahı laro, yeah

The king of Saturday, laro, yeah.

Uber'ı çağırın, baby

Call the Uber, baby.

Ararım yarım, baby

I'll call you, baby.

Money like Laro, baby

Money like Laro, baby

Mama like Pablo, baby, yeah

Mama gibi Pablo, bebek, evet.

Ararım yarım, baby

I will call you later, baby.

Bugün olmaz, tatildeyim

I can't do it today, I'm on vacation.

Bro'lar cahil değil

The brothers are not ignorant.

Bu ara sakin şeyin hep gelenler bizi sorsun

These days, let those who come always ask about us.

Konum hep gizli olsun

Let the location always be secret.

Louis Chanda hep emanet olup

Louis Chanda has always been a trust.

Los kid dedikler

The ones we call kids.

Frankfurt Westside G-Class kene S-Line

Frankfurt Westside G-Class Tick S-Line

Ziz bad bad, biştey crash zayn

Ziz bad bad, this is a crash moment.

Boy from my bebe Oz, L.A.

Boy from my baby Oz, L.A.

Kane, B.B.L.

Kane, B.B.L.

Vi kani badinu eş zayn

We can find Zayn's shoulder.

Keke genç it

Keke young dog.

Bu arasında hot zimakı ne kum

What does hot zimakı mean in this context?

Bek niştasi glok niş eştiz

We are not in a good mood today.

Vi balan şahı bi dis prens eş

We are balancing the king with a foreign prince.

Masa dolu paralar, kırışık kafalar

The table is full of money, wrinkled heads.

Sanma ki benim emanet seni yaralar

Don't think that my trust will hurt you.

Bizim semtimiz senin yaşamını karalar

Our neighborhood darkens your life.

Pussy boy bak biziz burada babalar

Pussy boy, look, it's us here, fathers.

Ala çatına et gömlek mavi

The sky is blue, the meat is a shirt.

Şari buradayım dön gel bari

I'm here, come back at least.

Para pul bir de şöhret

Money, stamps, and fame.

Yani ben romörde onun şampiyonu

So I am his champion in the trailer.

Ararım yarım bebe

I'll call you, my half baby.

Bugün olmaz tatildeyim

I can't today, I'm on vacation.

Bravolar cahil değil

Bravos are not ignorant.

Bu ara sakin şeyim

My calm thing these days.

Hep gelenler bizi sorsun

May everyone who comes ask about us.

Konum hep gizli olsun

Let the location always be secret.

Louis Chanda hep emanet olup

Louis Chanda is always a deposit.

Los kid dedikler

The ones we call "los kid."

Hani brolarla halen

Aren't you still with the bros?

Faro'danlarla halen

Still with the Faro people.

Broke the crown we ballin'

Broke the crown we're ballin'

Şembe şahı laro ye

The king of the sandwich is Laro.

Uber'ı çaldım bebe

I stole Uber, baby.

Ararım yarım bebe

I'll call you, my half baby.

Money like laro bebe

Money like a baby doll.

Baba like Pablo bebe

Dad like Pablo baby.

Yeah

Evet

Hadi gel otur ve izle

Come on, sit down and watch.

Duygularımla yaşını seyredelim

Let's watch your age with my feelings.

Bebeğim konuş benimle

Baby, talk to me.

Bu kadar mı umurumda değil mi?

Is it that I don't care this much?

Ah bebe ya

Oh baby, yeah.

Her şeyi mahvettin

You ruined everything.

Bu kadar kolay olmamalı

It shouldn't be that easy.

Neyse ben de senden vazgeçtim

Anyway, I've given up on you too.

Hadi gel otur ve izle

Come on, sit down and watch.

Duygularımla yaşını seyredelim

Let's watch your age with my feelings.

Bebeğim konuş benimle

Baby, talk to me.

Bu kadar mı umurumda değil mi?

Is this all I don't care about?

Ah bebe ya

Oh baby!

Her şeyi mahvettin

You ruined everything.

Bu kadar kolay olmamalı

It shouldn't be this easy.

Neyse ben de senden vazgeçtim

Anyway, I've given up on you too.

Arayan bulur bir şekilde yolları

Those who seek will find their way somehow.

Gitmek için yarattın sorunları

You created problems to leave.

Ama yavrum yalan söylemeyeceğim

But my dear, I won't lie.

Çok istedim benim kızım olmanı

I wanted you to be my daughter so much.

Zaman olmadan bunları çözemezsin

You can't solve these without time.

Siktir et dersin ama edemezsin

You can say "screw it," but you can't actually do it.

İyi rol yaparsın ve inanırlar

You act well and they believe you.

Dönmek istersin ama dönemezsin

You want to turn back but you can't.

Eğer ben seni affetsem

If I forgive you

Geceler seni affetmez

Nights won't forgive you.

Gözyaşlarım affetmez

My tears do not forgive.

Dönmek istersin ama dönemezsin

You want to return, but you can't.

Göz yaşlarım affetmez

My tears won't forgive.

Gururum seni affetmez

My pride won't forgive you.

Sen gezip eğlenirken

While you are out having fun.

Seni bekleyen o çocuk affetmez

That boy waiting for you won't forgive.

Ben eriyip giderken buna şahit dostlarım affetmez

While I melt away, my friends who witness this will not forgive.

Eğer ben seni affetsem

If I forgive you

Geceler seni affetmez

The nights won't forgive you.

Göz yaşlarım affetmez

My tears do not forgive.

Gururum seni affetmez

My pride won't forgive you.

Sen gezip eğlenirken

While you are out having fun.

Seni bekleyen o çocuk affetmez

The child waiting for you won't forgive.

Ben eriyip giderken buna şahit dostlarım affetmez

My friends will not forgive me while I dissolve away.

Dedim keşke böyle yapmasaydı

I said I wish he/she hadn't done it this way.

Duygularım yarım kalmasaydı

If my feelings hadn't been left incomplete

Aslında unutmak kolaydı

Actually, it was easy to forget.

Diye bir şey hiç olmasaydı

If there were no such thing as that.

Sen ve ben dönsek başa

You and I should go back to the beginning.

Sordum neden diye

I asked why.

Evlen başa aman öter

Get married, let's not regret later.

Aman öter

The owl hoots.

Sordum kendime niye yaptı diye

I asked myself why he/she did it.

Katlanamıyorum ben sahteliğe

I can't stand hypocrisy.

Ama sen de haklısın

But you are right too.

Niye bağlanasın ki bir serseriye

Why would you want to get attached to a rogue?

Eğer ben seni affetsem

If I forgive you

Geceler seni affetmez

The nights won't forgive you.

Göz yaşlarım affetmez

My tears do not forgive.

Gururum seni affetmez

My pride won't forgive you.

Seni bekleyen o çocuk affetmez

The boy waiting for you won't forgive.

Ben eriyip giderken

As I melt away.

Buna şahit dostlarım affetmez

My friends who witness this will not forgive.

Eğer ben seni affetsem

If I forgive you.

Geceler seni affetmez

The nights will not forgive you.

Göz yaşlarım affetmez

My tears do not forgive.

Gururum seni affetmez

My pride won't forgive you.

Sen gezip eğlenirken

While you are out having fun

Seni bekleyen o çocuk affetmez

The child waiting for you won't forgive.

Ben eriyip giderken

While I melt away

Buna şahit dostlarım affetmez

My friends who witness this will not forgive.

Ya

Yes

Mack Rum

Mack Rum

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem

Would I believe that I don't know from where I will fall?

Kaçıncı derdim bile ölsem, koyamazsın onu yerime

No matter how many troubles I have, even if I die, you can't replace it with that.

Ne oldu gülüm bize birden

What happened to us all of a sudden, my love?

İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem

"Do I believe that I will fall? I don't know from where."

Kaçıncı derdim bile ölsem, koyamazsın onu yerime

No matter how many troubles I have, you can't put that in my place even if I die.

Ne oldu gülüm bize birden

What happened to us all of a sudden, my dear?

Hiç anlamadılar

They never understood.

Gönülde yatanı, tek verdiniz para

You gave only the money that lies in the heart.

Bu semek ne pahalı, ne bile araba

This chair is neither expensive nor a car.

Ne liç bir telefon, sonumuz mezarda

What a useless phone, our end is in the grave.

Geriye ne kaldı, bir ara sıra sor

What is left behind, ask once in a while.

Sonra yemin asıl, ekle üstüme de

Then swear it properly, add it on top of me too.

Çekim bile sabır, ne istediysem yok

Even the shooting requires patience, whatever I wanted is not here.

Olmadı hiçbir şey, söylesene bana

Nothing happened, tell me.

Kaldı kaçadım, yandım

I was left, I am burning.

Neden ses önemiyorum

Why don't I care about the sound?

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Bile bile yürüyorum

I am walking knowingly.

Hala önümü göremiyorum

I still can't see ahead.

Bu dertten yeter

I've had enough of this trouble.

İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem

Does he believe that I don't know where I will fall?

Kaçıncı derdim bile ölsem

Even if I die, I don't know which one it is.

Koyamazsın onu yerime

You can't put it in my place.

Ne oldu gülüm bize birden

What happened to us suddenly, my dear?

İnanır mı ben, düşeceğim yerden yere bilmem

Do I believe that I don't know where I will fall?

Kaçıncı derdim bile ölsem

I don't even know how many times I've suffered, even if I die.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Ne oldu gülüm bize birden

What happened to us all of a sudden, my darling?

Susmasaydım var ya

If I hadn't kept silent, you know.

Kalmasaydım sana

If I hadn't stayed for you.

Hiç bilmeden tutundum

I held on without knowing anything.

Düşerken bir yandan

While falling on one side

Yanmış hesaplar bu

These are burnt accounts.

Dediler baba çek, çek

They said, "Dad, pull, pull."

İç kililer yanmasa da

Even if the inner kilis do not burn.

İnadına koştum durdum hep

I kept running stubbornly.

Bir yanım nefret ediyor

One part of me hates.

Neden cümletleri üzerimden alın

Why do you take the sentences off of me?

Gücüm yetmiyor

I don't have enough strength.

Bir heves

A curiosity.

Etmedim pes

I didn't, I give up.

Asla kadar

Never as much as

Bize nasip etmiyor yine de

It still doesn't grant us.

Boşver olanların önemi yok

Forget it, what happened doesn't matter.

Beni bırak istemem

I don't want you to leave me.

Kalmaz yanına kar bir daha

There won't be any snow left beside you again.

Yak beni de

Take me too.

Beni de

Me too

Sevmenin harbi bir bedeli var

Loving has a real cost.

İnanıp bir ben

Only I believe.

Düşeceğim yerden yere

I will fall to the ground from where I am.

Bilmem kaçıncı derdim bile

I don't even know which number my trouble is.

Ölsem koyamazsın onu elime

If I die, you can't put it in my hand.

Ne oldu gülüm bize birden

What happened to us all of a sudden, my love?

İnanıp bir ben

I believe and only I.

Düşeceğim yerden yere

I will fall to the ground from where I am.

Bilmem kaçıncı derdim bile

I don't even know which number of my troubles this is.

Ben kalbimin orta yerine seni yazdım

I wrote you in the middle of my heart.

Bir gülsen razıyım

If you smile, I'm satisfied.

Nasıl aldın ahımı ne geçti

How did you take my lament, what did it matter?

Söyle eline

Say it to your hand.

Ben kara sen neredesin

I am black, where are you?

Orası beyazdı

It was white there.

Ah başıma belasın

Oh, you're a trouble for me.

Ne günlere kaldık

What days have we come to?

O yıllar dönmez geriye

Those years do not come back.

Gece hain döner kabusa

The night turns treacherous into a nightmare.

Gözlerimde durmaz damlalar

Droplets don't stop in my eyes.

Sövdüm göçüp giden aşklara

I cursed the loves that have drifted away.

Nereden bileceklerim

How would I know?

Yanmadan dar geliyor

It feels tight without burning.

Bu dört duvar evin

These four walls are the house.

İnan bana

Believe me.

Belki bir şans

Maybe a chance.

Verir zaman

Time gives.

Yarım kalanlara

To those who are left unfinished.

İnanıyor

He/She believes.

Saf yüreğim

My pure heart.

Yürüyor

He/She is walking.

Çurumlara

To the ruins

Direniyor

It is resisting.

Sensizliğe

To being without you

Olsa da yalan

Even if it's a lie.

Yalan yalan

Lie lie

Ben kalbimin ortaya

I put my heart out.

Orta yerine seni yazdım

I wrote you in the middle.

Bir gülsen razıyım

If you smile, I would be content.

Nasıl aldın ahımı

How did you take my curse?

Ne geçti

What happened?

Söyle eline

Say it to your hand.

Ben kara sen neredesin

I'm black, where are you?

Orası beyazdı

It was white there.

Ah başıma belasın

Oh, you're a trouble for me.

Ne günlere kaldık

What all days we have come to.

O yıllar dönmez geriye

Those years do not come back.

Yaktım kafayı yaktım tertemiz

I burned my head, I burned it clean.

Baktım geçmişe şimdi neredeyiz

I looked into the past, where are we now?

Başlangıç değil biten yerdeyiz

We are not at the beginning, we are at the end.

Biz görüşürüz değil dikkat ederiz

We meet, but we don't pay attention.

Madem en başından beri bahanen

Since you've had your excuse from the very beginning.

Hazırdı neden yapmadın bazen

Why didn't you do it when you were ready sometimes?

Dostumdun bazen ailem gibiydin

You were sometimes like family to me, my friend.

Canımdan yakın bu alem

This world is dear to my soul.

Şayet dünya yansa da dön diyemem

I cannot say "turn" even if the world burns.

İstersin ben önleyemem

If you want, I can't prevent it.

Bunu sana yazdığımı da söyleyemem

I can't even say that I wrote this to you.

Valla özgünüm bir tanem

Honestly, I'm original, my dear.

Ben süslü cümleler söyleyemem

I can't say elaborate sentences.

Bilirsin sel seyirler bekliyorken

You know the flood is waiting while the streams flow.

Kendi katilime geri dön diyemem

I cannot tell myself to go back to my own murder.

Geçti zaman

Time passed.

Sahiden neredesin Cane

Where are you really, Cane?

Ben savaşıyorum kansızlarla

I am fighting against the bloodless ones.

Cidden sen neredesin Cane

Seriously, where are you Cane?

Ya da boşver böyle iyicene

Or just forget it, it's better this way.

Ama cidden ciğerim yane

But seriously, my heart is burning.

Sahiden neredesin Cane

Where are you really, Cane?

Cidden sen neredesin Cane

Seriously, where are you Cane?

Ya da boşver böyle iyicene

Or just forget it, this is better.

Açtım adımda izin var

I have permission at my step.

Açtım aynada izin var

I've opened, there's a mark in the mirror.

E bu canımda gözüm var

Well, I have my eye on this dear.

Neredesin cani?

Where are you, my dear?

Zahirden neredesin cani?

Where are you, my dear?

Yüreğimde susun var

I have silence in my heart.

Hayatımda izin var

I have a permit in my life.

Neredesin cani?

Where are you, darling?

Zahirden neredesin cani?

Where are you, my dear?

Ben savaşıyorum kansızlarla

I am fighting against the bloodless.

Cidden sen neredesin cani?

Where the hell are you, darling?

Kaldım kurtar boşluklardan

I’m stuck, save me from the voids.

Ya da boşver böyle iyicene

Or just forget it, this is fine.

Bıktım daha çok güçsüzlerden

I'm fed up with the weak ones even more.

Ama cidden ciğerim yane

But really, my liver is burning.

Vuruldum sol yanımda ne?

I was shot, what's on my left side?

Bıkmadın mı hiç sahtelikten

Aren't you ever tired of the fakeness?

Korkulardan karakterinden

From fears, from your character.

Seni gördüm şeytanın göz bebeğinden

I saw you from the devil's pupil.

Dönmem ki inimi özlemediğimden ölsem

I wouldn't return even if I died because I don't miss my nest.

Senle başladığım yolu tek bitiririm

I will finish the path I started with you alone.

Yine sana dönmem dünden naziyim

I won't turn back to you again, I'm stubborn since yesterday.

Fark etmez o yüzden artık değilsin günden benim için

It doesn't matter, that's why you are no longer day for me.

Açtım adımda izin var

I have permission at every step I take.

E bu canımda gözüm var

Well, I have my eye on this life.

Neredesin cani?

Where are you, dear?

Yüreğimde susun var

There is silence in my heart.

Hayatımda izin var

I have a vacation in my life.

Neredesin cani?

Where are you, darling?

Cidden ciğerim yane

I'm really heartbroken.

Yüreğimde susun var

There is silence in my heart.

Hayatımda izin var

I have a break in my life.

Neredesin cani?

Where are you, dear?

Kutuldum o sıkıntılı caddelerden

I got rid of those troubled streets.

Birçok dostum gayrimeşru ticarette

Many of my friends are in illicit trade.

Haftada bir karakollarda ifade

Statement at the police station once a week.

O zamanlar halliceydim felaketten

I was doing well back then despite the disaster.

Birçok abi kardeş belde emanetle

Many brothers entrust the town.

Dolanıyor inan hala memlekette

He is still roaming around in the homeland, believe it.

Gördüm volta gezen bir ton cinayetten

I saw a ton of murders roaming around.

Bahsetmedin mi?

Didn’t you mention it?

Hiçbir zaman sadakatten

Never from loyalty.

Değil sanat yazdıkların yasa dışı

What you have written is not art, it is illegal.

Mahallende yoktu hayat parıltısı

There was no sparkle of life in your neighborhood.

Nasıl aldın beraat diye soranlar

Those who ask how you were acquitted.

Mahkemede ifademin meraklısı

The curious one about my testimony in court.

Büyüdüm o mahallede tertemiz aynen

I grew up in that neighborhood, exactly clean.

Kötüleyin varoşları siz takılın aynen

Demean the suburbs, you hang out just like that.

Gördüm birçok beyefendi mahallemde neyler

I saw many gentlemen in my neighborhood, what do they do?

Öldürttüler bir ton adam parasıyla aynen

They had a ton of men killed for money just like that.

Kırava silahtan teyit edin

Confirm the weapon from the Kırava.

Keli keli bugün aynen

Bald bald today exactly.

Tuttukları kalem kurşun meziyeti aynen

The pencil they hold has the same lead quality.

Hepsi bari şasımları mahalleme vay be

All of them are at least the frame of my neighborhood, wow!

Çıtır çıtır yediler o insanları aynen

They ate those people crunchily just like that.

Biz kötüyüz aynen

We are bad, exactly.

Bozuk düzen kırık kafa gece kondum

Broken order, broken head, I squatted at night.

Kirli konta kanlı rolex sahip oldum

I got a dirty contact bloody Rolex.

Düşer tetik bir gün sana tarih olur

One day, the trigger will fall and it will become history for you.

Para değil parasızlık bozar oğlum

It's not money that ruins, son, but poverty.

Bahsi geçer haberlerde fail meçhum

The perpetrator remains unknown in the news.

Yerler seni bir sokakta sanki kaju

The ground feels like you in a street, as if you were cashew.

Dilim döner kalem yazar aynen acım

My tongue turns, the pen writes, just like my pain.

Abi dedikleriniz hep oldu kuzu

Brother, everything you said has always happened, lamb.

Değil sanat yaşantımda yasa dışı

It is not illegal in my artistic life.

Gözlerimde yoktu hayat parıltısı

There was no sparkle of life in my eyes.

Tatlı geldi sana para hışırtısı

The sound of money rustling came sweetly to you.

Bir gün biter adaletin kış uykusu

One day, the winter slumber of justice will end.

Hayat sizin şehir sizin para sizin aynen

Life is yours, the city is yours, the money is yours, exactly.

Görülmemiş memlekette sizin gibi aynen

In an unseen place, just like you.

Abi de siz kral da siz paşa da siz aynen

You are the king, you are the pasha, exactly.

Bir gün döner devran sizi görürüm ben aynen

One day, the cycle will bring me to see you again just as before.

Biz kötüyüz aynen

We are bad, exactly.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't return shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I’m shamelessly running away.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay in my mind.

Sever gibi yaptığından

Because you pretended to love.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't go back shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I am shamelessly fleeing.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay in my mind.

Sever gibi yaptığından

Because you pretend to love.

Kimileri vardı öyle masum değildi

Some of them were not so innocent.

Ooo

Ooo

Zararı baştan cana değince gerildi

The damage became serious when it affected the life.

Ooo

Ooo

Yaşlar doldu gözlere

Tears filled the eyes.

Gözlerden düştü yine kalplerim

My hearts have fallen from the eyes again.

Ömrünün yükünü omzuma yaslaman

Leaning the burden of your life on my shoulder.

Sorun bile değildi

It wasn't even a problem.

Geri dönemedim arsızca

I couldn’t turn back shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I am shamelessly fleeing.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay in your mind.

Sever gibi yaptığından

Because you act like you love me.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't go back shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I am shamelessly running away.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay in your mind.

Sever gibi yaptığından

Because you act as if you love.

Umut gidenin ardında

Hope is behind the one who has gone.

Ahım yatar ve kalktığında

My spirit lies down and rises when it awakens.

Sana sarf edecek çok sözü var

He has a lot to say to you.

Ama gücü yok peki anlamına baktığında

But when you look at its meaning, it has no power.

Ruhum kalmışken paramparça zor

It's hard to be shattered while my soul is still here.

Bir anlamı yok

It doesn't have a meaning.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't go back shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I am shamelessly fleeing.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay on my mind.

Sever gibi yaptığından

Because you act like you love me.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't return shamelessly.

Kaçtığımdanım arsızca

I am shamelessly running away.

Belki kalamadım aklımda

Maybe I couldn't stay in your mind.

Sever gibi yaptığından

Because you acted like you loved.

Geri dönemedim arsızca

I couldn't go back shamelessly.

utilize

kullanmak

Iftar

Iftar

Gayet learnt

Quite learned

G owl

G owl

Neyse

Anyway

Geri dönemedim82

I couldn't go back.

Işıl

Luminous

Ramg

Ramg

Geldi şu canımı dağılmadan

"Come, before my soul falls apart."

Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah

I can't stand it, they are taking my life, oh.

Her gece göğsümde bu madem

If this is the case every night in my chest

Sarılanıyorum, içimde yaralar var

I'm being embraced, there are wounds inside me.

Geldi şu canımı dağılmadan

Here it comes before my soul falls apart.

Dün gece sarhoştum, yine sokağına düştüm

I got drunk last night, I fell onto your street again.

Ayhoştum, yana yana yine kucağına sana koştum

I was in pain, I ran to you again while burning.

Kanayım bir yalana daha, sonum olsun diyorum

I say let me bleed for one more lie, may it be my end.

Bitiremedim hâlâ, direniyorum

I still haven't finished, I'm holding on.

Kapındayım, huzuru dileniyorum

I am at your door, begging for peace.

Son kez olsun o yüzünü bir göster

Let it be the last time, show your face one more time.

Gözlerin bana mezar olsun

May your eyes be my grave.

Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah

I can't stand it, they're taking my life, oh.

Her gece göğsümde bu madem

If this is the case every night in my chest.

Sarılanıyorum, içimde yaralar var

I am being embraced, there are wounds inside me.

Geldi şu canımı dağılmadan

"Come before this life of mine falls apart."

Dayanamıyorum, canımı alıyorlar ah

I can't take it anymore, they are taking my life, ah.

Her gece göğsümde bu madem

If this is the case every night in my chest

Sarılanıyorum, içimde yaralar var

I'm being wrapped up, there are wounds inside me.

Geldi şu canımı dağılmadan

"Come before I lose my mind."

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Aynada gördüğüm hüzmü, mefreti gülünce gitmesin içimden

May the sadness I see in the mirror not leave my heart when I smile.

Kapıldık bir anda öfke, kaybeder gibi ama düşmedik halen

We were suddenly engulfed by anger, as if we were losing, but we haven't fallen yet.

Dizinin resmini ben kurşuna, kaldım bir başıma gölgemle

I stayed alone with my shadow, the picture of the series has turned into lead.

Yaşattığını yaşarsın bak sende, dökecek yaş kalmadı arkanda

You will experience what you have made others experience, look, you have no tears left to shed behind you.

Nasıl olur, gönlümden kayıp yıldız oluyor?

How does it happen that a star is lost from my heart?

Bu yolun seni görüyor

This road sees you.

Yorulur, gidemem ama

It tires me, but I can't go.

Düşerim derken bilirim

I know that I will fall while I say it.

Bu yolun sonu sana çıkıyor

This road leads to you.

Gözünün yeşiline, yanarım gidişine

I burn for your green eyes, for your departure.

Yakarım gemileri dur ama

I will burn the ships, but stop.

Nefretim değil sana

It's not my hatred towards you.

Bıraktım bir hatıra

I left a memory.

Nereden dedim ki onu arama

Where did I say not to call him?

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Sıkar gider bu şehir beni tutamaz

This city tightens and can't hold me.

Bu yıllara kanamaz

You can't bleed from these years.

Hayatın sillesi yıkamaz

The slap of life cannot knock you down.

Ölmeden dönmem ben

I won't return before I die.

Sıkar gider bu şehir beni tutamaz

This city will squeeze and go, it can't hold me.

Bu yıllara kanamaz

These years cannot be trusted.

Hayatın sillesi yıkamaz

The blows of life cannot knock you down.

Ölmeden dönmem ben

I won't return without dying.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

İnandım ben sana, yanıldım gözlerine

I believed in you, I was deceived by your eyes.

Bu sevda yara olur ben düreğine

This love will become a wound for me.

Tutmaz ellerim gözlerine

My hands don't reach your eyes.

Bakınca kapıldım hislerine

When I looked, I was overwhelmed by your feelings.

Sarıyor bak gönlümü yine yalnız

It wraps my heart again alone.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Dönmem ben

I won't return.

Sıkar gider bu şehir

This city will get tight.

Beni tozamaz

It cannot soil me.

Bu yıllara kanamaz

These years cannot be bled.

Hayatın sillesi yıkamaz

The slap of life cannot break you.

Ölmeden dönmem ben

I won't return without dying.

Yarın da güneş doğacak

The sun will rise again tomorrow.

Ama bende battı çoktan

But it has already sunk in me.

Masal gibi kördüm bu halim

I am blind like a fairy tale in this state.

Çözülmez bin defa dayaksan

It won't be solved even if you try a thousand times.

Şöyle bir baksan

Take a look at this.

Canımı yaksan

You can burn my soul.

Böylece kalsan

So you could stay like this.

Nefesim olsan

If you were my breath.

Yarın da güneş doğacak

The sun will rise tomorrow too.

Ama bende battı çoktan

But it has already sunk for me.

Masal gibi kördüm bu halim

I am blind like a fairy tale in this state of mine.

Çözülmez bin defa dayaksan

It won't be solved no matter how many times you knock.

Şöyle bir baksan

Take a look like this.

Canımı yaksan

Burn my soul.

Böylece kalsan

So you would stay like this.

Nefesim olsan

If you were my breath.

Yağıyor üzerime insafsız yağmur

Insatiable rain is falling upon me.

Derdini dök bir daha doldur

Pour out your troubles, then fill it up again.

Sen keyfini çat ben huzursuzum

You enjoy yourself while I'm uneasy.

Al kadehi doldur yak

Fill the cup and light it.

Sigaranı vur ciğerine yansın

Hit your cigarette to your lung and let it burn.

Yandıkça hatırlatsın

Let it remind us as we burn.

Sana değerini sebebini anlatın

Explain to you the reason for your value.

Yarın da güneş doğacak

The sun will rise again tomorrow.

Ama bende battı çoktan

But it has already sunk for me.

Masal gibi kördüm bu halim

I am blind like a fairy tale in this state.

Çözülmez bin defa dayaksan

It won't be solved even if you hit it a thousand times.

Şöyle bir baksan

Take a look like this.

Canımı yaksan

You can burn my soul.

Öylece kalsan

Just stay like that.

Nefesim olsan

If you were my breath.

Yarın da güneş doğacak

The sun will rise tomorrow too.

Ama bende battı çoktan

But it already sank for me a long time ago.

Masal gibi kördüm bu halim

I am blind like a fairy tale in this state.

Çözülmez bin defa dayaksan

It won't be solved even if you knock a thousand times.

Şöyle bir baksan

Just take a look like this.

Canımı yaksan

You can burn my life.

Öylece kalsan

Just stay like that.

Nefesim olsan

If you were my breath

Yarın da güneş doğacak

The sun will rise again tomorrow.

Ama bende battı çoktan

But it has already sunk with me.

Masal gibi kördüm bu halim

I'm blind like a fairy tale in this state.

Çözülmez bin defa dayaksan

It won't be solved even if you hit it a thousand times.

Şöyle bir baksan

Just take a look like this.

Canımı yaksan

Burn my soul.

Öylece kalsan

Just stay like that.

Ama nefesim olsan

But if you were my breath.

Böylece kalsan

If you stay like this.

Ama nefesim olsan

But if you were my breath.

Biliyor muyuz giderini

Do we know its cost?

Siliyor muyuz kısa süreli

Are we deleting it for a short time?

Biliyor muyuz burada seni orada beni

Do we know each other here, you there and me?

Dönüyor muyuz konuya geri

Are we getting back to the topic?

Seviyor muyuz acıyan yeri

Do we love the place that hurts?

Kırıyor muyuz arada seni orada beni

Are we breaking each other in between you there and me?

Sonsuza kadar bitirdin

You finished it forever.

Kalbinde yitirdin

You lost it in your heart.

Ne hale getirdin

What have you done to it?

Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme

Write her name on my heart, the bitter taste on my tongue, don't listen to it.

Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme

Even in the Aegean, there is no such coolness in a warm summer heart.

Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme

Don't tell me that you forget the pains of hope and your feelings.

İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme

I believe everything, don't smile at me like that while looking into my eyes.

Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme

Write his name to my heart, the bitter taste to my tongue, don’t listen to him.

Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme

On a hot summer's day, my heart, even here in the Aegean, cannot find such coolness.

Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme

Don't tell me that your hopes and pains are forgotten.

İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme

I believe you shouldn't smile at me like that while looking into my eyes.

Bana unutulur deme

Don't say it will be forgotten.

Dönüyor muyuz konuya geri

Are we returning to the topic?

Seviyor muyuz acıyan yeri

Do we love the place that hurts?

Kırıyor muyuz arada seni orada beni

Are we breaking each other in between you there and me?

Arada beni

Between me

Sonsuza kadar bitirdin

You have finished it forever.

Kalbinde yitirdin

You lost it in your heart.

Ne hale getirdin

What have you done to it?

Yüreğime onun adını dilime acı tadını yaz onu dinleme

"Write his name in my heart, the bitter taste on my tongue, don't listen to him."

Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme

On a hot summer, even in the Aegean, there is no such coolness in the heart.

Sen umut acılarını duygularını bana unutulur deme

Don't say your hopes, pains, and feelings will be forgotten by me.

İnanırım her şeye gözümün içine bakıp öyle gülümseme

I believe you are smiling like that while looking deep into my eyes.

Sıcak bir yaz gönül şu egede bile yok böyle serinleme

There is no such coolness even in the Aegean on a hot summer heart.

Böyle gülümseme

Such a smile

Yüreğime onun adını

I put his name in my heart.

Dilime acı tadını

The bitter taste on my tongue.

Yaz onu dinleme

Don't listen to him/her.

Sıcak bir yaz günü

A hot summer day.

Şu ekede bile yok

It's not even in this attachment.

Böyle serinleme

Such cooling.

Sen umut acılarını

You are the pains of hope.

Duygularını bana unutulur deme

Don't say your feelings will be forgotten by me.

İnanırım her şeye

I believe in everything.

Gözümün içine bakıp

Looking into my eyes

Böyle gülümseme

Such a smile.

Yavaş yavaş yakar

Burns slowly.

Bırakmıyor ki aşk

Love doesn't let go.

Sensiz kendimden geçtim

I lost myself without you.

Dalıp uzaklara

Diving into the distance.

Aşk edip dönmemek mi?

Is it to love and not return?

Böyle özlemek mi?

Is this how it feels to miss someone?

Yok mu mutlu bir son?

Isn't there a happy ending?

Vurulup ölmemek mi?

Not getting shot and dying?

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Var mı başka bir yol?

Is there another way?

Dinmez ki şu hasretin sesi

The voice of this longing never fades.

Sus dedikçe

The more we say be quiet

Uçurum dayım gelip tut elimden

The cliff, uncle, come and hold my hand.

Ya da düş benimle

Or fall with me.

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Doldu kalbim yara başa

My heart is filled with wounds.

Sara, sara

Sara, Sara

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Sanki hem de deyim çıkar

As if it will turn into an idiom.

Doğulmadan

Before birth

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Doldu kalbim yara başa

My heart is filled with wounds.

Sara, sara, sara

Sara, sara, sara

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Sanki hem de deyim çıkar

As if it would also become an idiom.

Doğulmadan

Before birth

Asılır mı acılar?

Do pains hang?

Sarılıp anılara yorar

It exhausts by embracing memories.

Ayrılığın yükü geçip üzerimden

The weight of separation has passed over me.

Başa sarıyor

It is rewinding.

Niye yetmiyor yine geceler?

Why are the nights still not enough?

Sanki unutmuş doğmayı bize güneş

As if the sun has forgotten to be born to us.

Anlaş üç ilemden

The agreement consists of three operations.

Geçtim bu bedenden

I have passed from this body.

Yine seni beklerken

While waiting for you again

Çekip gidemez kalp

The heart cannot just leave.

Böyle tükenir ki

It wears out like this.

Kırılıp dökülürken

As it breaks and falls apart

Dinmez ki şu hasretin sesi

The voice of your longing never fades away.

Sus dedikçe

The more we say "be quiet"

Uçurum dayım gelip tut elimden

The cliff is near, uncle, come and hold my hand.

Ya da düş benimle

Or fall with me.

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Doldu kalbim yara başa

My heart is filled with wounds.

Sara, sara

Sara, Sara

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Sanki hem de deyim çıkar

As if it's literally a saying.

Doğulmadan

Before birth

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Doldu kalbim yara başa

My heart is filled with wounds.

Sara, sara

Sara, Sara

Ara, ara, ara

Search, search, search.

Sanki hem de deyim çıkar

As if it's even a saying.

Doğulmadan

Before birth

Hey

Hey

Pum pum plastik davancan

Pum pum plastic drum.

Portul ruhumu sap beige

Dilute my soul with beige.

Yum tüm gözümü saklancam

I will hide my entire eye.

Vallahi dedi bana inan

I swear, believe me.

Benimle oynar oynar votre

You play with me, you play with your own.

Benimle oynar, oynar

Plays with me, plays.

Doymamela

Never being satisfied.

Oynar, oynar, oh

It dances, it dances, oh.

Oğlum ellerinde hamur

My son has dough in his hands.

Dertlerinde sabır

Patience in your troubles.

Benimle oynar oynar o

He plays with me.

Sorma mola, oynar oynar ol

Don't ask, just have fun.

Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar

My son has dough in his hands, he gets distracted by his troubles.

Misket, körebe, taş, kağıt, makas

Marble, hide and seek, rock, paper, scissors

Seksek, sekeri, sarmaş, dolaş

Hopscotch, sugar, wrap, circulate.

Tek sensin bana, tek arkadaş

You are the only one for me, the only friend.

Beş taş, bir sen etmez, beş taş yok

Five stones, you're not worth one, there are no five stones.

Kaydırak bu kaldırımlar

The slides are these sidewalks.

Lego alayım mı sanar lan cündanı

Should I buy Lego or does he think I'm joking?

Yavrum demeyesin bana something's wrong

"Don't call me baby, something's wrong."

Koşup geçtin gençliğimin parkından

You ran past the park of my youth.

Oynar oynar ol

It will be fun to play.

Benle oynar oynar, doyma mola

He plays with me until he takes a break.

Oynar oynar ol

Playful to be.

Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar

My son has dough in his hands, and he strays in his troubles.

Oynar oynar ol

It becomes playful.

Benle oynar oynar, doyma mola

He plays with me, then takes a break.

Oynar oynar ol

It becomes playful.

Oğlum ellerinde hamur, dertlerinde sapar

My son, with dough in his hands, strays in his troubles.

Oynar oynar ol

Playfully become.

Geçiyordun gözümü saklayacağım

You were passing by, I will hide my eyes.

Oynar oynar oldum

I became playful.

Olmak ıza razı bizim mekan bu magazin

This venue is ready for us to be.

Yaktın verdin gazı maziden beriyiz mazi

"You burned, you gave gas, we've been from the past, the past."

Oyna yap mı tabi dedim oynayalım hadi

Sure, I said let's play then.

Olacaksan azı papi dedi bana mami

"If you're going to be, be a little bit, papi told me, mami."

Buldum şeleği ve çamak oldu bizi vermiş

I found the bug and it has become a hassle for us.

Sokak attık önümüze gelene biter

We throw the street in front of us, it ends for anyone who comes.

Tekme tokat yap piti piti yaptım sana karamela sepe

I kicked and punched, I made a candy for you, caramel sprinkle.

Oldu benim başıma bir karamela bebeko

A caramel baby happened to me.

Oynar oynar oldum

I have started to dance.

Benle oynar oynar doyma mola

He plays with me, then takes a break.

Oynar oynar oldum

I became playful.

Oldum ellerinde hamur ellerinde sabır

I have become dough in your hands, patience in your hands.

Oynar oynar oldum

I have become playful.

Benle oynar oynar doyma mola

Play with me, take a break from eating.

Oynar oynar oldum

I became lively.

Oldum ellerinde hamur ellerinde sabır

I have died in your hands, dough, in your hands, patience.

Oynan oynan o

Play, play that.

Pum pum bir laktik damar

A pump pump lactate vessel.

Kale mamacita

Fortress little momma

Baby sen be onzun o bari makina

Baby, you can be that machine for us.

Bu nasıl bir aşk kapset beni vida

What kind of love is this, embrace me, vida.

Hikayemiz belli ki yazılmış o kitap

Our story is clearly the book that has been written.

Kale mamacita

Fortress mamacita

Aliyim sana pırlantala ve butika

I will give you diamonds and a boutique.

Açığım sana mordemi vida

I'm open to you, screw my purple.

Hikayemiz belli ki yazılmış o kitap

Our story is clearly the book that has been written.

Sen dönene kadar

Until you come back.

Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam

I can get used to loneliness, but I cannot get used to being without you.

Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal

After God, be mine and stay with all that you are.

Hala aklında mıyım onunla iken mami onu sal

Am I still on your mind while you're with him, baby let him go.

Hala aklımdasın kimse yanılmasın unutamam

You're still on my mind, don't let anyone be mistaken, I can't forget you.

Çök çök çök bana çök

Crumble, crumble, crumble for me.

Mami çök çök çök bana çök

Mommy, squat down, squat down, squat down for me.

Mami mami mami çök

Mommy mommy mommy, collapse.

Çök çök çök bana çök

Crumble, crumble, crumble, come down on me.

Mami çök çök çök bana çök

Mom, come down, down, down to me.

Eee baby pull up gizli

Eee baby pull up secret

Kimseler görmesin zaten herkes bizi izli

No one should see us anyway, everyone is watching us.

Baby yaş mı bizimkisi nedir bunun ismi

What do we call this, is it baby wet?

Kalbin tek benim mi yoksa geçici bir list mi

Is your heart only mine or just a temporary list?

Ölene kadar da hani ruhlarımız birdi

"Until death, our souls were one."

Eskileri düşünüyorum hep ikimizi

I'm always thinking of us in the past.

Senden sonra gelenler hiç senin gibi değildi

Those who came after you were never like you.

Seni seyrettikçe yapayalnız in my feeling

The more I watch you, the more I feel utterly lonely.

Yeah şari onu çalıştır balıklama dalışım

Yeah, I work it out like a deep dive.

Hayat deniz çıkışlı o benle ona alışık

Life is accustomed to her, leaving the sea with me.

Mahallede ışık az sokaklar hep darıcık

The neighborhood has little light, the streets are always narrow.

Hazır orada aracım gel buraları bırakalım

I'm ready, come here and let's leave this place.

Sen dönene kadar

Until you come back.

Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam

I can get used to loneliness, but I can't get used to your absence.

Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal

After God, be mine with everything you have and stay.

Hala aklında mıyım onunla iken mami onu sal

Am I still on your mind while you’re with him, mommy let him go.

Hala aklımdasın kimse yandılmasın unutamam

You're still on my mind, I can't forget, may no one get burned.

Çök çök çök bana çök

Fall, fall, fall on me.

Mami çök çök çök bana çök

Mom, come down, down, down to me.

Mami mami mami çök çök

Mommy mommy mommy, come down, come down.

Çök çök çök bana çök

Fall, fall, fall on me.

Mami çök çök çök bana çök

Mom, squat down, squat down, squat on me.

Baby ya uh unutamadımsın uh ah

Baby, I just can't forget you, ah.

Çok güçlü bu hissim ah uh

This feeling of mine is very strong, ah uh.

Ben kendim değilim silemediğim halde sana dedim seni sildim

Even though I couldn't erase myself, I told you that I erased you.

Ah uh baby sana saafım beni delirtiyor bunun

Ah uh baby I'm crazy for you, this is driving me mad.

Terapisi lazım ah uh

It needs therapy, ah uh.

Kalbim sana gitti rüya gibi başladı kabus gibi

My heart went to you, it started like a dream and became a nightmare.

Dedi beni değil

He said not me.

Tutmadığın sözler yalanlar

Promises you don't keep are lies.

Demiş sadece aşık var anlar

He said only the lover understands.

Sen dönene kadar

Until you return.

Alışırım yalnızlığa ama sensizliğe alışamam

I can get used to loneliness, but I can't get used to being without you.

Tanrıdan sonra her şeyinden ben benim ol ve kal

After God, be mine in every way and stay.

Hala aklında mıyım onunla ikea mami onu sak

Am I still on your mind? Hide it from him, IKEA mommy.

Hala aklımdasın kimse yandılmasın unutamam

You're still on my mind, I can't forget it, may no one be burned.

Çök çök çök bana çök bana çök

Crouch down, crouch down, come down to me, come down to me.

Mami çök çök çök bana çök

Mommy, bend down, bend down, bend down to me.

Mami mami mami çök çök çök bana çök

Mommy mommy mommy, crouch crouch crouch, crouch for me.

Mami çök çök çök bana çök

Mom, squat down, squat down, squat on me.

Mami çök çök bana çök ben şimdi

Mom, sit down, sit down on me now.

writers

yazarlar

Bazen bana

Sometimes to me

Gülür g predominantly

It seems that there is a misunderstanding or a typo in the phrase "Gülür g predominantly." If you could provide more context or correct the phrase, I'd be happy to help with the translation.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Ben gökyüzünü tutamam

I cannot hold the sky.

Yıldızları çalanlar var

There are those who steal the stars.

Bu karanlık sebebi onlar

This darkness is caused by them.

Sözlerimi tutamam

I cannot keep my promises.

Hayalleri çalanlar var

There are those who steal dreams.

Bu vazgeçişimin suçlusu onlar

They are the ones guilty of my giving up.

Gökyüzünü tutamam

I cannot hold the sky.

Yıldızları çalanlar var

There are those who steal the stars.

Bu karanlık sebebi onlar

This darkness is because of them.

Sözlerimi tutamam

I cannot keep my promise.

Hayalleri çalanlar var

There are those who steal dreams.

Bu vazgeçişimin suçlusu onlar

The culprit of this abandonment is them.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS BREWING WITH THE UNKNOWN

Bize iki tek atmak haram

It is forbidden for us to be hit twice.

Gitmek istesem buradan

If I wanted to go from here.

Sevimde yok bilet param

I don't have any money for a ticket.

Gözlerin emriniyor

Your eyes are commanding.

Bana bakan aşıkların

Lovers who look at me

Bu nasıl bir derse

What kind of class is this?

Kendine

To yourself

Yağmur sigara

Rain cigarette

Sen kızım ev kira

You are my daughter, the rent is high.

Kalbim açık yara

My heart is an open wound.

Aldım sütten nakama

I took the milk to the delivery.

Bahtım kömürden

My fortune is made of coal.

Karam benim ısım notum

Karam is my name note.

Söyle hangi arda

Tell me which Arda.

Denize bakan bir ev tutsam

If I rented a house with a view of the sea.

Sen yoksan yok bir manzara

If you are not there, there is no scenery.

Of of

Oh dear

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS STEEPING IN ABSENCE.

Bize iki tek atmak haram

It's forbidden for us to make two single bets.

Gitmek istesem buradan

If I wanted to go, from here.

Cebimde yok bilet param

I don't have any money for the ticket in my pocket.

Gözlerin emriniyor

Your eyes are commanding.

Bana bakan aşıkların

The lovers who look at me.

Bu nasıl bir derse

What kind of class is this?

Kendine

To yourself

Yağmur sigara

Rain cigarette

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS STEWING IN A MYSTERIOUS WAY

Bana bakan aşıkların

The lovers who look at me.

Bu nasıl bir derse

What kind of class is this?

Kendine

To yourself

Yağmur sigara

Rain cigarette

Sen kızım ev kira

You are my daughter, the rent is due.

Kalbim açık yara

My heart is an open wound.

Aldım süttan nakama

I took it from the milk compartment.

Bahtım kömürden

My luck is made of coal.

Yağmur sigara

Rain cigarette

Sen kızım ev kira

You are my daughter, the rent is due.

Bir güzeldir

It is a beauty.

Karların altında

Under the snow

Sen bir de güneş açılca

You, once the sun comes out.

Gör bizim burayı

Come see this place of ours.

Özlemin her yerde

Your longing is everywhere.

Yoldaştır perde de

The warning is also in the curtain.

Arada sen de özleyince

When you miss me in between too

Utanma aç bu şarkıyı

Don't be ashamed, open this song.

Of of

Oh no!

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS INFUSED IN ABSENTIA.

Bize iki tek atmak haram

It is forbidden for us to make two single bets.

Gitmek istesem buradan

If I wanted to go from here

Cibimde yok bilet param

I don't have any ticket money in my pocket.

Gözlerim emreniyor

My eyes are watering.

Bana bakan aşıkların

Lovers who gaze at me.

Bu nasıl bir derse

What kind of class is this?

Kendine

To yourself

Yağmur sigara

Rain cigarette

GAYBİLE DEMLENİYOR

It's brewing in the unseen.

Artık görmedin o yerdeyi

You haven't seen it there anymore.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS BREWING IN THE UNKNOWN.

Sessiz duymadın bir şarkı

You didn't hear a song silently.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing in absentia.

Artık yazmadın bir sözdeyi

You no longer wrote a word.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS INFUSING WITH THE UNSEEN.

Hiç artık

Not anymore.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing in the unseen.

Hiç ardına

Never behind.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing with the unseen.

Bakmayan bir yolculuk

A journey without looking back

GAYBİLE DEMLENİYOR

It's brewing with the unseen.

Değmedi ellerim

My hands didn't touch.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing with the unseen.

Değmedi kalbime

It didn't touch my heart.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing with the unseen.

Değmedi karanlıkta

It didn't touch in the dark.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS STEEPING IN THE UNSEEN.

Uzattım o ellerime

I reached out to those hands.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It's brewing in the unseen.

Açmadı güneşin

The sun did not rise.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It is brewing in the unseen.

Doğmadı pencereme

It didn't birth at my window.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT IS STEEPING MYSTERIOUSLY

Hep yanlış zamanda yanlış

Always wrong at the wrong time.

GAYBİLE DEMLENİYOR

IT'S BREWING IN THE UNSEEN.

Biriyle yanlış nedenlerle

For the wrong reasons with someone.

GAYBİLE DEMLENİYOR

It's brewing in the unseen.

Yine mi yolculuk

Is it a journey again?

Nereye yolculuk

Where to travel?

Yine mi yolculuk

Another journey again?

Nereye yolculuk

Where to travel?

Yine mi yolculuk

Again a journey?

Artık görmediğin o yerdeyim

I am now in that place you no longer see.

Sessiz

Silent

Duymadığın bir şey

Something you haven't heard.

Şarkı

Song

Artık yazmadığın bir sözdeyim

I am in a word you no longer write.

Hiç ardına bakmayan bir yolcu

A traveler who never looks back.

Değmedi ellerin

Your hands haven't touched.

Değmedi kalbime

It didn't touch my heart.

Değmedi karanlıkta

It didn't touch in the dark.

Uzattım o ellerime

I reached out my hands to him/her.

Açmadı güneşin

The sun did not rise.

Doğmadı pencereme

It did not be born to my window.

Hep yanlış zamanda

Always at the wrong time.

Yalnız zamanda

Only in time.

Biriyle yanlış nedenlerle

For the wrong reasons with someone.

Yine mi yolculuk

Is it travel again?

Yine mi ol.

Be there again.

Sen güneşin doğuşu gibi

You are like the sunrise.

Bekledim sabah kadar

I waited until morning.

Sen ilacı her çilenin

You are the cure of every torment.

Gel sormadan

Come without asking.

Yandığım bir bakışla

With a look that burned me.

Bir bakışla bu nasıl endam

What a posture this is at a glance.

Aldı aklımı o gözlerin derya

Those eyes of yours have taken my mind away, my sea.

Ah ben hasretinden olmuşum Leyla

Oh, I have become longing because of you, Leyla.

Bu ne davet durdu kalbim böyle mi sevda

What kind of invitation is this, my heart stopped, is love like this?

Al beni al yüreğine sar

Take me, hold me to your heart.

Dönsün devran

Let the wheel turn.

Belki yalan belki masal

Maybe a lie, maybe a fairy tale.

Hiç aldırmam

I don't care at all.

Ya satır satır al şu kaderimi eline

Either take my fate in your hands line by line.

Döndüm deliye

I became crazy.

Ben kapılmadım kimseye böylesine

I haven't gotten caught up with anyone like this.

Oldum hediye

I became a gift.

Yandığım bir bakışla bu nasıl endam

With a glance that burned me, how graceful this is.

Aldı aklımı o gözlerin derya

Your eyes have captivated my mind, oh sea.

Yandığım bir bakışla bu nasıl endam

With a glance that makes me burn, how is this figure?

Aldı aklımı o gözlerin derya

Those eyes of yours have captured my mind, sea.

Ah ben hasretinden olmuşum Leyla

Oh, I have become longing because of you, Leyla.

Bu ne davet durdu kalbim böyle mi sevda

What is this invitation, my heart stopped, is this how love is?

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Duruyorum etrafında görmüyor musun aklım kaçıyor bir bak

I'm standing around you, don't you see? My mind is going crazy, take a look.

Biliyorsun sorma

You know, don't ask.

Dolduruyorum ceplerimi seninle suya attım

I'm filling my pockets, I threw you into the water.

Tek tek batıyor anılar

Memories are sinking one by one.

Karışırlar toprağa

They mix into the soil.

Yak yanıyorsa söndürme

If it's burning, don't extinguish it.

Alev alsın öldürme

Set fire to it, don't kill.

Kimi kimlere kırdırıyor

Who is causing conflict among whom?

Hayat

Life

Bırak

Leave it.

İçiyorsak bir sebebi var

If we drink, there is a reason.

Kışa döndüm geçti bahar

I have turned to winter, spring has passed.

Seni benden çaldı yine

It stole you away from me again.

Hayat

Life

Yürüyorum aklım bir karış havada

I'm walking with my mind in the clouds.

Bir türkü tutturdum geceden sabaha

I started singing a folk song from night until dawn.

Başıboş sokaklarda

In the deserted streets.

Düşüyorum kaldırsan mı biraz daha

I'm thinking, should you lift it a little more?

Duy beni artık ölüyorum ama sana

Hear me, I'm dying but for you.

Bakıyorsun hala

You are still looking.

Ya yanıyorsa söndürme

If it's burning, don't extinguish it.

Alev alsın öldürme

Let it catch fire, don't kill.

Kimi kimlere kırdırıyor

Who is making whom quarrel?

Hayat

Life

Bırak

Let it go.

İçiyorsak bir sebebi var

If we are drinking, there is a reason for it.

Kışa döndüm geçti bahar

I have turned to winter, spring has passed.

Seni benden çaldı yine

It stole you from me again.

Hayat

Life

Yak

Yak means "burn" in English.

Yanıyorsa söndürme

If it is burning, do not extinguish it.

Alev alsın öldürme

Set fire, don't kill.

Kimi kimlere kırdırıyor

Who is causing conflict between whom?

Hayat

Life

Bırak

Let it go.

İçiyorsak bir sebebi var

If we are drinking, there is a reason.

Kimi kimlere kırdırıyor

Who is making whom fall out?

Kışa döndüm geçti bahar

I have turned to winter, spring has passed.

Seni benden çaldı yine

She stole you from me again.

Hayat

Life

Müzik

Music

Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji

God's grace to me is this endless energy.

Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji

One hundred percent energy, what kind of synergy is this?

Tek tek ediyorum heterlarımı alerji

I'm taking my allergies one by one.

Bunun da mı geliş hanginiz ikinci

Which of you is the second one to develop this?

Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji

God's grace is this endless energy for me.

Yok bende olan yok sanım de

There's nothing I have, don't think so.

Kalite gör sayemde

Quality, see thanks to me.

Okunmaz esamende

It cannot be read in the manifest.

Adımın geçtiği hiç bir yerde

Nowhere does my name appear.

Ağzınla kuş tutsan isar reyatsan

Even if you hold a bird with your mouth, they will still vote for the one they want.

Tümün kadar yer yakarsın canım ateş olsan

You would set fire to everything, my dear, even if you were made of fire.

İkinci bir şansım belki de olurdu

Perhaps I would have had a second chance.

Milyarda bir olsa da Hindistan'da da olsan

Even if it’s one in a billion, even if you are in India.

Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji

One hundred percent energy, what kind of synergy is this?

Tek tek ediyorum heterlarımı alerji

I'm taking my allergies one by one.

Bunun da mı geliş hanginiz ikinci

Which of you is the second one to develop this?

Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji

God's grace to me is this endless energy.

Yüzde yüz enerji bu nasıl bir sinerji

One hundred percent energy, what kind of synergy is this?

Tek tek ediyorum heterlarımı alerji

I'm doing my heteros one by one, allergies.

Bunun da mı geliş hanginiz ikinci

Which of you is the second one to evolve?

Allah'ın lütfu bana bitmeyen bu enerji

God's grace is this endless energy for me.

Yüzde yüz, yüzde yüz, yüzde yüz enerji

One hundred percent, one hundred percent, one hundred percent energy.

Bak nasıl geldi enerji

Look how the energy has arrived.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Yarından elime yüzüme bulaştırdım

I messed up tomorrow on my face.

Yandım sormadılar yine derdimi anlattım

I burned and they didn’t ask me again, I explained my troubles.

Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım

I had the lights turned off for my tomorrows, so they don't understand.

O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım

I took your pictures off the dusty shelves.

İnadımla boşup bağırdım

I shouted out loud in defiance.

Tanrım bu bana mı bir refah

God, is this a prosperity for me?

Kaderime yenik düştüğüm

I have succumbed to my fate.

Belki de son değildi bu ceza

Maybe this punishment wasn't the last one.

Alışkın değilim küçüğüm

I'm not used to it, my little one.

Ayaklar altında ne umudum kaldı

What hope do I have left underfoot?

Ne de yarına güçlüyüm

How strong I am for tomorrow!

Rotam şaşmışsa bu benim suçum değil

If my route is off, it's not my fault.

Nefsimin körüyüm

I am the blind one of my soul.

Büküldüm güçsüzüm ama yine de yaşıyorum

I am bent and weak, but I am still living.

Her seferinde kendimle yeniden sınanıyorum

I am being tested with myself each time.

Kavrımdan elime yüzüme bulaştırdım

I smeared it all over my face and hands from the pot.

Yandım sormadılar yine derdimi anlattım

I burned, they didn’t ask; again, I told my troubles.

Yine derdimi anlattım

I explained my troubles again.

Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım

I had the lights turned off for my tomorrows so he wouldn’t understand.

O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım

I took your pictures off the dusty shelves.

İnadımla boşup bağırdım

I shouted out loudly with my stubbornness.

Kavrımdan elime yüzüme bulaştırdım

I smeared it on my face and hands from the dish.

Yandım sormadılar yine derdimi anlattım

I burned and they didn't ask, again I told my troubles.

Anlamaz yarınlarıma ışıkları kapattırdım

I had the lights turned off for my tomorrows so that they wouldn't understand.

O tozlu raflardan resimlerini kaldırdım

I removed your pictures from the dusty shelves.

İnadımla boşup bağırdım

I shouted in frustration.

Olur ya yıllar ayrılırsen

You never know, if the years separate us.

Yine de beni unutmam anolya

Still, you won't forget me, Anolya.

Boş gelir bütün hayaller

All dreams come to nothing.

Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla

My eyes are merging with his blood.

Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla

I wish those smiles could be sold for money.

Bende umut sende haya

I have hope, you have shame.

Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya

I am returning to the paths I ran on foot.

Olur ya yıllar ayrılırsen

Who knows if you part ways after years?

Yine de beni unutmam anolya

Still, don't forget me, Anolya.

Boş gelir bütün hayaller

All dreams come to nothing.

Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla

My eyes are merging with its blood.

Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla

I wish those smiles could be sold for money.

Bende umut sende haya

I have hope, you have modesty.

Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya

I am returning to the paths I ran on as a pedestrian.

Döner miyim ben geri

Will I turn back?

Körpe kaldırımlar revim

Baby sidewalks are a revolution.

Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri

I can't write about the loneliness without you; if you're going to leave, this is the right place.

Bu da aşkıma deli

This is also my crazy love.

Pusulan beni bulmuyor dedi

"The compass isn't finding me," he said.

Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli

The crazy one no longer turns to your lies and dreams.

Döner miyim ben geri

Will I return?

Körpe kaldırımlar revim

Tender pavements revolution

Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri

I can't write about your absence, if you're going to leave, that's the right place.

Bu da aşkıma deli

This is also my crazy love.

Pusulan beni bulmuyor dedi

"The compass won't find me," he said.

Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli

The crazy one no longer turns to your lies and dreams.

Döner miyim ben geri

Will I return?

Körpe kaldırımlar revim

I am a blind sidewalk revision.

Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri

I can't write about the absence of you, if you're going to leave, this is the right place.

Olur ya yıllar ayrılırsen

What if years separate us?

Yine de beni unutmam anolya

Still, you won't forget me, Anolya.

Boş gelir bütün hayaller

All dreams come to naught.

Gözlerim bağdaşlıyor kanıyla

My eyes are sitting cross-legged with its blood.

Hani var ya o gülüşleri keşke satılsa parayla

I wish those smiles could be sold for money.

Bende umut sende haya

I have hope, you have shame.

Ben koştuğum yollara dönüyorum yaya

I am returning to the paths I ran on, on foot.

Döner miyim ben geri

Will I come back?

Körpe kaldırımlar revim

Baby sidewalks reform

Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri

I can't write about the emptiness without you; if you're going to leave, it's the right place.

Bu da aşkıma deli

This is also for my craziness for love.

Pusulan beni bulmuyor dedi

"The compass doesn't find me, it said."

Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli

The crazy one won't turn back to your lies and dreams anymore.

Döner miyim ben geri

Will I return?

Körpe kaldırımlar revim

The baby sidewalks are reviving.

Sana sensizliği yazamam gideceksen tam yeri

I can't write about the absence of you, if you're going to leave, this is the perfect place.

Bu da aşkıma deli

This is also for my crazy love.

Pusulan beni bulmuyor dedi

"The compass isn't finding me," he said.

Yalanlarına hayallerine artık daha dönmüyor deli

The crazy one no longer turns to your lies and dreams.

Döner miyim ben geri

Will I come back?

Olutmak öyle kolay mı sandın kolaysa söyle

Did you think it's so easy to create? If it is, then say so.

Hemen unuturum bir gün daha dayanmak zorundayım

I will forget immediately, I have to endure another day.

Dayanmak zor, yarın da sonum belli değil

It's hard to endure, I don't know what my end will be tomorrow either.

İnsan biraz sevmez mi?

Doesn't a person love a little?

Hatır bilip düşünmez mi?

Doesn't one remember and think?

Kendimi bitirdim peşinde

I have exhausted myself in pursuit of you.

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I don't care.

Unutmak öyle kolay mı sandın?

Did you think it was that easy to forget?

Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün

If it's easy, just say it right away and I'll forget it in a day.

Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil

It's hard to endure anymore, and I don't know what tomorrow holds for me.

İnsan biraz sevmez mi?

Doesn't a person love a little?

Hatır bilip düşünmez mi?

Doesn't one remember and think?

Kendimi bitirdim peşinde

I exhausted myself in pursuit of you.

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I don't care.

Sağa sola sardım bu gece

I twisted and turned this night.

Umutlarım kaldı ellerinde

My hopes remain in your hands.

Alışmak zor gibi gelir ama

It seems difficult to get used to, but...

Kokun hala ezberimde

Your scent is still in my memory.

Kalbin gözü açıldı çoktan doymaz

The eye of the heart has opened, it will not be satisfied easily.

Feryadımı duymaz

He does not hear my cry.

Çan çandan ayrı kalmaz

The bell does not stay apart from the clapper.

Kalmaz

It won't stay.

Zaman gelir geçer

Time passes.

Kalır izi

It leaves a trace.

Bir bedenle harcadın bizi

You wasted us with one body.

Yaşarken öldüğüm ve gömdüğüm

I died and buried myself while living.

Yalnızlığım anlatır beni

My loneliness tells my story.

Unutmak öyle kolay mı sandın?

Did you think forgetting would be so easy?

Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün

If it's easy, say it right away, I'll forget it one day.

Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil

It's harder to endure now, and I don't know what my end will be tomorrow.

İnsan biraz sevmez mi?

Doesn't a person love a little?

Hatır bilip düşünmez mi?

Doesn't one remember and think?

Kendimi bitirdim peşinde

I have exhausted myself in pursuit of you.

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I don't care.

Unutmak öyle kolay mı sandın?

Did you think forgetting was that easy?

Kolaysa söyle hemen unuturum bir gün

If it's easy, say it right away, I'll forget one day.

Daha dayanmak zor, yarın da sonum belli değil

It's harder to endure now, and I don't know what my end will be tomorrow.

İnsan biraz sevmez mi?

Doesn't a person love a little?

Hatır bilip düşünmez mi?

Doesn't it consider having a memory?

Kendimi bitirdim peşinde

I exhausted myself chasing after it.

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I don't care.

Unutmak öyle kolay mı sandın?

Did you think forgetting was that easy?

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I gave up.

Unutmayalım

Let's not forget.

Kalsın yanına boşverdim

Let it stay with you, I don't care.

Kaçarım kovalar senelerdi

I have been escaping and running for years.

İşte bedda saati

Here is the time of despair.

Hazırımım da diye

I'm ready, you know.

Yüzüme gidiyor gecelerdi

Nights were going to my face.

Geldi bedda saati

The bad hour has come.

Hazırımım da diye

I'm ready, you know.

Kaçarım kovalar senelerdi İşte bedda saati Hazırımım da diye

I escape, they've been chasing for years. Here is the cursed hour, I say I'm ready.

Ya, etmem bela, kal yanımda, hadi bir kere daha

Yes, I won't, stay by my side, come on, just one more time.

Ona canım fena, yapmam hesap, buna ülkeme bağ

I love him badly, I won’t do the calculation, tie this to my country.

O ellerini, şu başıma, bir kere daha

Oh those hands, once more on my head.

Sessiz geçer, günlerime, güneş gibi

Quietly pass, like the sun, into my days.

Bana dünyaları verseler de artık hiçbir önemi yok

Even if they give me worlds, it no longer matters.

Seni istiyorum yanımda, bunun belli bir sebebi yok

I want you by my side, there is no specific reason for this.

Ben yolumu buldum ve bilirsin bildiğimden dönemiyorum

I found my way and you know I can't turn back from what I know.

Zaman akıyor artık, ben istemesem de büyüyorum

Time is flowing now, I am growing up even if I don't want to.

Kaçarım kovalar senelerdi, işte vedda saati

I've been escaping for years, now it's time to say goodbye.

Hazır mıydı?

Was it ready?

Gözüme gidiyor gecelerdi, geldi vedda saati

It bothers me in my eyes at nights, the time of farewell has come.

Hazır mıydı?

Was it ready?

Kaçarım kovalar senelerdi, işte vedda saati

I have been running away for years, and now it’s time to say goodbye.

Hazır mıydı?

Was it ready?

Gözüme gidiyor gecelerdi, geldi vedda saati

It goes to my eye at nights, the time of farewell has come.

Hazır mıydı?

Was it ready?

İnce bir yağmur caddem andı, en az gözlerim kadar ıslak

A fine rain remembered my street, as wet as my eyes.

Geceleri yağdım huzurdan ırak, bu kez dert değil mutluluktan

I fell at night, away from peace, this time not from pain but from happiness.

İnan korkum yolumdan uzak, bir yol bulur da kaybolursan

I’m afraid that you might find a way and get lost far from my path.

Yerim yurdum yok olursan, bu yağmur biraz bastırırsa

If I have no place to go, this rain might ease up a bit.

Tüm bulutlardan intikamım, bir yol bulur da kaybolursan

My revenge from all the clouds will find a way if you get lost.

Geçmez artık, din mezarım

It won't pass anymore, take care of my grave.

Bilirim annem, bilirim olmaz, bilirim yanlış ihtiyatım

I know, mom, I know it won't happen, I know my caution is wrong.

Tüm iplerimi bile sana doladım, tüm siyahları renklerine boyadım

I wrapped all my strings around you, I painted all the blacks in their colors.

Korkmuyorum karanlığa, gözlerimi kapadım

I'm not afraid of the dark, I closed my eyes.

Çünkü biliyorum yakın bana adımın

Because I know my name is close to me.

Tam gecenin köründe, koca gökyüzünde

In the dead of night, in the vast sky.

Ellerim ellerimde, tamamlandım, ileryorum

My hands are in your hands, I am complete, I am moving forward.

Birbirimize yörünge, gözlerimizin önünde

Orbiting each other, right in front of our eyes.

Tüm devran dönünce, tamamlandım, diğer yarım

When the whole cycle turns, I am complete, my other half.

Sen ve ben, karanlık ta onca yıldızın içinde

You and I, even in the darkness among all those stars.

Herkes görür, kimse bilmez, sarmaş dolaş gökyüzünde

Everyone sees, no one knows, entwined in the sky.

Sorma asla ne zaman bu son bulur

Never ask when this will come to an end.

Kıyamet kopsa cihan durur da bize yok

Even if the apocalypse happens, the world will stop, but not for us.

Savrulur gözlerinde, kaybolup gökyüzünde yine çok

It sways in your eyes, lost again in the sky very much.

Başka samanyolun, bu galaksi dar bize gel, yorulma bebek of

Another Milky Way, this galaxy is narrow for us, don't tire yourself baby, oh.

Bu nasıl bir yolculuk, bu nasıl sihirli gibi mucize

What kind of journey is this, what a miracle like magic.

İlk dördüm olduk dolunay, bitirdik kaçtık korkulardan

"We became the first four, we finished and escaped from fears."

Alçak baktığın bulutlar, çok yüksekte ve güzel hem tam

The low clouds you look at are very high and beautiful indeed.

Gecenin köyünde, koca gökyüzünde

In the village of the night, in the vast sky.

Ellerim ellerimde

My hands are in your hands.

Tamamlandım, diğer yarım

I have been completed, my other half.

Birbirimize yörünge, gözlerimizin önünde

An orbit around each other, in front of our eyes.

Tüm devran dönünce, tamamlandım, diğer yarım

When the whole cycle turns, I am complete, my other half.

Sevse ellerimiz, kurtarır bizi anlamsız o korkulardan

If our hands loved, it would save us from those meaningless fears.

Geçiyor zaman inan, durmuyor arzular dayanıyor o zaman

Time is passing, believe me, desires do not stop then.

Sen ve ben, karanlık ta onca yıldızın içinde

You and I, in the dark among all those stars.

Kendi yağında kavrul, kendi yolunda Kaybol

Sizzle in your own grease, get lost on your own path.

Benim alınacak intikamım, inan ki yok

I swear, I have no revenge to take.

Kendi yağında kavrul, kendi yolunda Kaybol

Sizzle in your own fat, get lost in your own way.

Benim alınacak intikamım inan ki yok

I swear I have no revenge to take.

Havla aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun hislerim

My tired feelings cannot ascend these mountains anymore.

Tükendim, Tükendim

I'm exhausted, I'm exhausted.

Emel acımem zehrimsin

Emel, you are my poison.

Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim

Let my tired knees not climb these mountains from among us.

Tükendim, tükendim

I am exhausted, I am exhausted.

Emel acımem zehrimsin

Emel, you are my poison.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Kendi yolunda kaybol

Get lost on your own path.

Benim alınacak intikamım inan ki yok

I swear I have no revenge to take.

Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim

My tired knees cannot climb these mountains among us.

Tükendim, tükendim

I am exhausted, I am exhausted.

Emel acımem zehrimsin

Emel, I can't bear your poison.

Al aramızdan bu dağlara çıkamaz yorgun dizlerim

My tired knees can't ascend these mountains from among us.

Tükendim, tükendim

I am exhausted, I am exhausted.

Emel acımem zehrimsin

Emel, you are my poison of mercy.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Arada bir istirfanı

Occasionally, the abalone.

Yaz günü terli terli

On a summer day, sweaty.

Ay yalansız dolansız

The moon without lies or deceptions.

Söylenirim ben

I will be told.

Sen arandın arandın

You searched and searched.

Şimdi gerilme yok

There is no tension now.

Deli duman alabora kalbi

The crazy smoke misleads the heart.

Yel arıyor sebebime talip

The wind is seeking my reason.

Dumaşı da nereli bilinmez

It's unknown where Dumaşı is from.

Yalmaz itilenmez

It cannot be said not to be embraced.

Kimlere kalmış o bahçe

To whom has that garden been left?

Çalışır bir kelime müşahede

A working word observation

Bu kadarı nefretin aşktır

This much is hate is love.

Yıkanmaz ciddilenmez

Not washed, not taken seriously.

Müzik

Music

Bırakalım onları canım

Let's leave them, my dear.

Konuşalım senli benli

Let's talk in a familiar way.

Arada bir istirfanı

Occasionally the shelter.

Yaz günü terli terli

Sweaty on a summer day.

Ay yalansız dolansız

The moon straightforwardly, without lies.

Söylenirim benli benli

I speak of myself, myself.

Yalansız dolanmışım sanırım

I guess I've been wrapped up in lies.

Sen arandın, arandın, şimdi gerilme yok

You were searched for, you were searched for, now there's no tension.

Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip

The crazy smoke stirs the heart, the wind seeks the reason for my desire.

Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez

The fabric's origin is unknown, it neither burns nor can it be pushed.

Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit

To whom has that garden been left; the thorn has witnessed my toil.

Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez

This hatred is a form of love, it cannot be broken or taken lightly.

Hem durmak kaşın, hem sabrımı taşır

Both your stopping and your patience is wearing thin.

Derin doğulaşır, böyle kalınlaşır

It deepens and thickens like this.

Hem durmak kaşın, hem bardağımı taşır

Both stopping the itch and overflowing my cup.

Derin doğulaşır, böyle kalınlaşır

It deepens and thickens like this.

Böyle kalınlaşır

This is how it thickens.

Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip

The crazy smoke, a hazy heart, seeks the wind, desiring my reason.

Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez

The fabric's origin is unknown, it doesn’t burn or get pushed.

Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit

To whom has that garden been left, the thorn has witnessed my toil.

Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez

This much hatred is love, it cannot be broken or taken lightly.

Deli duman alabora kalbi, yel arıyor sebebime talip

A crazy smoke is hazing my heart, the wind is searching for a reason to claim me.

Kumaşı da nereli bilinmez, yanmaz itilenmez

The fabric's origin is unknown, it doesn't burn or get pushed.

Kimlere kalmış o bahçe, çalıştı dikenime müşahit

To whom has that garden been left, the thorn has witnessed my toil.

Bu kadar nefretin aşktır, yıkanmaz ciddilenmez

This kind of hatred is love; it cannot be broken or taken lightly.

Teninin üzerinden kayan bir buzdur, uzak bakışlarım

It's ice sliding over your skin, my distant gazes.

Hiç izlememiş olsaydım, hiç izlememiş olsaydım

If I had never watched it, if I had never watched it.

Neden bu filmi, canımı acıtırdı ama

Why would I watch this movie, it would hurt me.

Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek

Knowing you, knowing you, knowing you.

Beynimde bir kurşun

A bullet in my brain.

Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek

To know you, to know you, to know you.

En büyük ceza

The greatest punishment.

Her anın aklında her kırmığım

Every moment is in your mind, every broken piece of me.

Sanmasınlar asla seni benden ayrı

"Let them not ever think that you are separate from me."

Savrulursunlar asla seni benden ayrı

They will always sway you away from me.

Savrulur saçlarında hayatı

Life sways in your hair.

Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım

If they ask about you, only I understand.

Her anın aklında her kırmığım

Every moment is in your mind, every broken piece of me.

Sanmasınlar asla seni benden ayrı

"Let them never think you are separate from me."

Savrulur savrulur saçlarında hayatı

Life sways in your hair.

Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım

If they ask about you, only I will understand.

Bak shaaite

Look, shaaite.

Çeviri ve Altyazı M.K.

Translation and Subtitle M.K.

Kırmıztı

Red

Kırmızı

Red

medications

medications

Artrent

Artrent

uman

eman

K автом

K automotive

H infinitely

H infinitely

Mantal

Coat

Hah!

Aha!

Kaç görüş

How many views?

Hiç izlemedim

I've never watched.

Nasıl buatayım baik

How can I do it well?

Ne examinedim

I didn't examine anything.

Seni bilmek beynimde bir kurşun

Knowing you is a bullet in my brain.

Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek en büyük ceza

Knowing you, knowing you, knowing you is the biggest punishment.

Her anın aklında her kıvrımı

Every curve is in your mind at every moment.

Sanmasınlar asla seni benden ayrı

"May they never think of you as separate from me."

Savrulur savrulur saçlarında hayatı

Life swirls in your hair.

Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım

If they ask about you, only I understand.

Her anın aklında her kıvrımı

Every moment, every curve is in your mind.

Sanmasınlar asla seni benden ayrı

"Let them never think that you are apart from me."

Savrulur savrulur saçlarında hayatı

Life swirls and swirls in your hair.

Seni sorsunlar benden bir tek ben anlarım

If they ask about you, only I will understand.

Her anın aklında her kıvrımı

Every moment is in your mind, every curve of it.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Yalnız uyudum gecelerden almadım dersimi

I slept alone, I didn't learn my lesson from the nights.

Çok deliyim ben aptaldım

I'm very crazy, I was stupid.

Nasıl inandım

How did I believe?

Akarım aşkına her gece

I flow for your love every night.

Bak göreceksin deli yönümü de

Look, you'll see my crazy side too.

Çok farklı bulurum

I find it very different.

Bu mesele belli

This issue is clear.

Nasıl bir ok sapladın bana

What kind of arrow have you shot at me?

Kaldı içimde tam bir facia

I have a complete disaster inside me.

Yaz ortası kandırıp beni

You deceived me in the middle of summer.

Kalbi götürdün bu sakışlara

You took the heart to these hidden places.

Nasıl bir ok sapladın bana

What kind of arrow have you shot into me?

Kaldı içimde tam bir facia

I have a complete disaster inside me.

Yaz ortası kandırıp beni

You tricked me in the midsummer.

Kalbi götürdün bu sakışlara

You took the heart to these hiding places.

Aşığım belli halimden almadım

I'm in love; I didn't hide it from my state.

Dersimi çok deliyim ben aptalım

I am very crazy in my class, I am foolish.

Yine mi kandım

Did I fall for it again?

Gönüle girdin öylece

You entered the heart just like that.

Güzel gözlerin belam her gece

Your beautiful eyes are my spell every night.

Çok başkasın

You are very special.

Niyetim belli

My intention is clear.

Nasıl bir ok sapladın bana

What kind of arrow did you shoot at me?

Kaldı içimde tam bir facia

There's a complete disaster left inside me.

Yaz ortası kandırıp beni

You tricked me in the middle of summer.

Kalbi götürdün bu sakışlara

You took the heart to these hideaways.

Yaz ortası kandırıp beni

You tricked me in the middle of summer.

Kalbi götürdün bu sakışlara

You took my heart to these secrets.

Geçer ömür senin yanında

Life passes by with you.

Seçer yönü gönül bir anda

The heart chooses the direction in an instant.

Bir bakmışım günün sonunda

Suddenly, I find myself at the end of the day.

Kader ve yavrum bulur beni

Fate and my dear will find me.

Sorun zorunda

The problem is necessary.

Işığımı güneş bile kıskanır

Even the sun envies my light.

Bir bakışımı ortalık alev alır

A single glance from me sets the surroundings on fire.

Göz göze gelen negatiflerinden aranır

Those who come face to face are sought from their negatives.

Açılır kapılar önüme halı atılır

Carpets are laid out in front of open doors.

Avra meselesi bu şekerim

The matter of the avatar is dear to me, darling.

Tutarım istediğim anda hala tek elim

I can hold it with one hand whenever I want.

Ben tekim ve hepinize yeterim

I am alone and I am enough for all of you.

Gerekir de beterim

"I need it even more."

Benden bir tane daha yok

There is no one like me.

Bir tane daha yok

There is no more.

Ben tekim ve muadilim yok

I am unique and have no equivalent.

Benden bir tane daha yok

There is no one like me.

Ben tekim ve muadilim yok

I am unique and have no equivalent.

Tanrım özene bezene yaratmış kulunu

My God has created His servant with care and attention.

Ben olmuşum herkesin en güzide sorunu

I have become everyone's most precious problem.

Umrumda değil kimse taş olamaz yoluma

I don't care, no one can become a stone in my path.

Kuralı ben koyarım girdiğim her oyunun

I set the rules for every game I enter.

Avra meselesi bu şekerim

It's a matter of appearance, my dear.

Tutarım istediğim anda hala tek elim

I can hold it whenever I want; it's still just one hand.

Ben tekim ve hepinize yeterim

I am enough for all of you on my own.

Gerekir de beterim

I would rather be worse if necessary.

Benden bir tane daha yok

There is no one else like me.

Bir tane daha yok

There is not one more.

Benden bir tane daha yok

There is no one else like me.

Bir tane daha yok

There is not one more.

Ben tekim ve muadilim yok

I am unique and have no equivalent.

Yok başka yok

There is none, there is no other.

Benden bir tane daha yok

There is no other one like me.

Yok başka yok

There is none, there is no other.

Başka yok, yok, başka yok

There is no other, no, there is no other.

Benden bir tane daha yok

There is no other one like me.

Bir tane daha yok

There is not one more.

Benden bir tane daha yok

There is no one like me.

Bir tane daha yok

There isn't another one.

Ben tekim ve muadilim yok

I am unique and there is no equivalent to me.

Bir tane daha yok

There is no one more.

Benden bir tane daha yok

There is not another one like me.

Bir tane daha yok

There isn't another one.

Benden bir tane daha yok

There is no one like me.

Bir tane daha yok

There is no one more.

İnsan yalnız duvarda, yalnız öylezmiş naber

People are only on the wall, only like that. What's up?

Bizden uzak olsun keder

May sorrow be far from us.

Sormana hiç gerek yok, yanmışım tayifi zor

You don't need to ask, I've definitely burned.

Söylerim günde bir kere

I say it once a day.

Yüzüm gülünce, güneş doğar ya

When my face smiles, the sun rises.

Gözlerimi kısarım, güller açar bir anda

I squint my eyes, and roses bloom all at once.

İşte seninle, bir bir böyle

Here, with you, like this one by one.

Güller güneşler dolu

Roses are full of suns.

Ellerimizde

In our hands

Söylenmedi hiç, sana layık güçler

It was never said, powers worthy of you.

Benden önce, sıçsak yüreğim

"Before me, my heart would burst."

Biliyorsun sen de, ince ince

You know it too, little by little.

Yandın yeri hep, buralar salemde

You burned everywhere, this place is safe.

Bak şikayet, gel bir sarayım

"Look, I complain, come let me embrace you."

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Aşkın olayım

I'll be the event of love.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

İnsan yalnız duvarda, yalnız öylezmiş naber

People are lonely on the wall, just like that. What's up?

Bizden uzak olsun keder

May sorrow be far from us.

Sormana hiç gerek yok, yanmışım tayfi zor

You don't need to ask, I've definitely been burned, my friend.

Söylerim günde bir kere

I say it once a day.

Yüzüm gülünce, güneş doğar ya

When my face smiles, it's like the sun rises.

Gözlerimi kısarım, güller açar bir anda

I squint my eyes, and roses bloom all at once.

İşte seninle, bir bir böyle

Here with you, one by one like this.

Güller güneşler dolu

Roses are filled with suns.

Ellerimizde

In our hands

Söylenmedi hiç, sana layık güçler

It was never said, the powers worthy of you.

Benden önce, sıçsak yüreğim

Before me, if I were to defecate, my heart.

Biliyorsun sen de, ince ince

You know it too, subtly.

Benden önce, sıçsak yüreğe

Before me, let's jump into the heart.

Bender

Bender

Yandın yeri hep, buralar salemde

You burned out everywhere, these places are safe.

Bak şikayet, gel bir sarayım

Look, don't complain, let me embrace you.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Aşkın olayım

I will be your love.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Aşkın olayım

I will be your love.

İkimizin savaşı

The battle of the two of us.

Saçlarım bak omzuma çok yakışır

My hair looks really good on my shoulder.

Evinim inan bana çok karışık kafam

Believe me, my home is very complicated, my mind.

Karışık kafam

My head is confused.

İki bir lekeyi bilsem istemezsem neydim

If I knew a stain of two, what would I be if I didn't want it?

Dudaklarından öpüp gökyüzüne değdim

I kissed your lips and touched the sky.

Uyan kalk yolun var

Wake up, you have a journey ahead.

Dağılmaz dumanlar

The smoke doesn't disperse.

Üfleme tek içine yan

Blow inside it, burn.

Biraz daha yolun var

You have a little more way to go.

Ver o sesi cimri hatta

"Even that sound is stingy."

Kafamda durulmaz aşağı

It's not settled in my head.

Hiç yorulmaz yapılırken ben

I never get tired while being made.

İnatlar, inatlar

Obstinacies, stubbornnesses

Ne kimeler istediğe

What do some people want?

Yapamam, yapamam

I can't, I can't.

Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar

It fell into my soul, the winters you didn't come.

Anladın isteğimi

You understood my desire.

Yapamaz, yapamaz

He can't, he can't.

Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım

If you want to remember me, remember my eyes and my feet.

Sözüme tuzak düşmemeliyim

I should not fall into a trap with my words.

Düşmemeliyim, düşmemeliyim

I must not fall, I must not fall.

Ne kimeler istediğe

What do you want?

Burnumdan geldi tüm aklımdakilerden

All the things on my mind have come out of my nose.

Kaçmak gibi bir zaman aldı

It took like a time to escape.

Gitmedim hiçbir yere

I didn't go anywhere.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Biliyorsun bakmam hiç geçmişe

You know I never look back at the past.

Geçiyorken günler hep tek düzey

Days are passing by in a monotonous way.

Geceler karışıyor gündüzü

Nights confuse the day.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Söyle

Tell me.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left in our hands.

Ne kimeler istediğe

What kind of people do you want?

Yapamam, yapamam

I can't do it, I can't do it.

Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar

It struck my soul, a winter when you didn't come.

Anladın isteğimi

You understood my wish.

Yapamaz, yapamaz

He can't, he can't.

Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım

If you want to remember me, remember my eyes and my feet.

Sözüme tuzak düşmemeliyim

I should not fall into a trap with my words.

Düşmemeliyim, düşmemeliyim

I must not fall, I must not fall.

Ne kimeler istediğe

What kind of people do you want?

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Onu istediğim

I want him/her.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Sormadın isteğimi

You didn't ask for my desire.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left in our hands.

Sormadın bana isteğimi

You didn't ask me what I want.

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Ne kimeler istediğe

What do you want from whom?

Yapamam, yapamam

I can't do it, I can't do it.

Ruhuma düştü gelmediğiniz bir kışlar

A winter has fallen on my soul when you didn't come.

Anladın isteğimi

You understood my desire.

Yapamaz, yapamaz

He can't, he can't.

Beni hatırlamak istiyorsan gözümden ayağım

If you want to remember me, remember my eyes and my feet.

Sözüme tuzak düşmemeliyim

I must not fall into a trap with my words.

Düşmemeliyim, düşmemeliyim

I must not fall, I must not fall.

Ne kimeler istediğe

What kind of people do you want?

Elimizde yok kalan hiçbir şey

We have nothing left.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

İstediğine, istediğine, hemen istediğine

Whatever you want, whenever you want, exactly how you want it.

Öyle güle güle gel, öyle seve seve gel

Come with a smile so bright, come with love so deep.

Seni gördüğüm gün ben buldum belanı

The day I saw you, I found my trouble.

Hadi içe içe gel, inadına yine gel

Come on, come close to me, come back stubbornly again.

Bir gülsen ölüme ben vereceğim selamı

If you smile, I will greet death.

Gönlüm dize gel, ya da sen bize gel

My heart, come to me, or let us come to you.

Bir günde olsa ben sürsen sefamı

Even if it's just for a day, I would enjoy my indulgence.

Yanmış düzene, aşkmış kimene

To the burnt order, who cares about love?

Gördüm ben ama hiç etmem kelamı

I saw it, but I wouldn't say a word about it.

Diken mi gül mü, sen gül güle gel

Is it a thorn or a rose? Come with a smile like a rose.

Yandım ben yandıma, yokmuş devamı

I burned, I burned for nothing, there was no continuation.

Ateş mi kül mü, deniz mi çöl mü

Fire or ash, the sea or the desert?

Yanandı bensem, sensin meramım

If I am the one who burned, you are my desire.

Öyle güle güle gel, öyle seve seve gel

Come with a smile as you leave, come willingly with love.

Seni gördüğüm gün ben buldum belanı

The day I saw you, I found my doom.

Hadi içe içe gel, inadına yine gel

Come on, let's get closer, come again stubbornly.

Bir gülsen ölüme ben vereceğim selamı

If you smile, I will greet death.

Gönlüm dize gel, ya da sen bize gel

My heart, come to me, or you come to us.

Bir günde olsa ben sürsen sefamı

Even if it's just for a day, drive my joy.

Yanmış düzene, aşkmış kimene

To the burned system, who cares for love?

Gördüm ben ama hiç etmem kelamı

I saw it, but I won't say a word.

Bir gülüm, bir gülüm, bir senin bir külün

A smile of mine, a smile of yours, one of you and one ash of yours.

Bir dönün, bir görün, Mecnun'a çölün

Turn back, see, the desert of Mecnun.

Her şey değişti, yok çöllerde sürün

Everything has changed, there's nothing but crawling in the deserts.

Yalancı aşklarda herkes bir ürün

In false loves, everyone is a product.

Yürü baba aşkımı görmezsem körüm

"Walk, Dad, I am blind if I don't see my love."

Elini tutmazsam her gün bir ölüm

If I don't hold your hand, it's a death every day.

Kalbime geçmez bir çift bile sözüm

Not even a single word passes through my heart.

Her yol yokuş bize ben hala düzüm

Every road is uphill for us, I am still flat.

Yağmurum düzüm, ıslanır gözüm

My rain is my layout, my eye gets wet.

Gerçekler sert bir de her yanım hüzün

The truth is harsh and all around me is sadness.

Varsa bir yanlışım, gurubete sürün

If there is a mistake of mine, let it be a wanderer.

Gül gülüm kayıp, ben diken de gülüm

Rose, my smile is lost, I am the thorn of the rose.

Diken mi gülüm?

Are you a thorn, my rose?

Sen gül gülere gel

Come, rose, smile.

Yandım ben yandıma, yokmuş devamım

I burned, I burned, it turns out I have no continuation.

Ateş mi kül mü?

Is it fire or ash?

Deniz mi çöl mü?

Sea or desert?

Yanan bir bensem, sensin meramım

If I am a burning one, you are my intention.

Diken mi gülüm?

Are you a thorn, my rose?

Sen gül gülere gel

You come where the rose blooms.

Yandım ben yandıma, yokmuş devamım

I burned, I burned, there was no continuation for me.

Ateş mi külüm?

Am I fire or ash?

Deniz mi çöl mü?

Sea or desert?

Yanan bir bensem, sensin meramım

If I am a burning one, you are my intention.

Hiç pişman değildim senin olmaktan

I was never sorry for being yours.

Hiç pişman değilim beni kırmandan

I have no regrets about you breaking me.

Bir an bıkmadım savaşmaktan

For a moment, I didn't get tired of fighting.

Her an gideceksin sanmaktan

Thinking that you will leave at any moment.

Hiç pişman değilim senin olmaktan

I have no regrets about being yours.

Hiç pişman değilim seni kırmandan

I have no regret about upsetting you.

Bir an bıkmadım savaşmaktan

I never got tired of fighting for a moment.

Bir adım daha atmam

I won't take another step.

Her an gideceksin sanmaktan

Always thinking you will leave.

Kaçamam yalnızlıktan

I cannot escape from loneliness.

Her şey yalandı bir can kaldı

Everything was a lie, only one life remains.

Verecek sana tövbesi olmayan günahkardı

He was a sinner who had no repentance to give you.

Yeri dolmayan hiç sanmıyorum atar mıydım

I don't think I would have taken my place.

Adım adım hatırladım bir sen vardın

I remembered step by step, there was only you.

Beni bana mahkum edip bıraktın

You left me imprisoned by myself.

Bu misali rüzgara sönecek

This example will be blown away by the wind.

Umutlarımı gömdüm gördün mü?

Did you see that I buried my hopes?

Bir hayli yorgun düşecek

He will get quite tired.

Kanatlarını kırmış özgürlük

Freedom with broken wings.

Peşinde bir kuş gibi

Like a bird behind you.

Daha çok söz var da bir ruh gibi

There are more words, but like a soul.

Sandığın yokluğuna sevgili

In your absence, my dear.

Kırtınım dertlerle çevrili ama hiç

My surroundings are surrounded by troubles, but never...

Hiç pişman değilim senin olmaktan

I have no regrets about being yours.

Hiç pişman değilim beni kırmandan

I have no regrets about you hurting me.

Bir an bıkmadım savaşmaktan

I didn't get bored of fighting for a moment.

Her an gideceksin sanmaktan

Thinking that you will leave at any moment.

Kaçamam yalnızlıktan

I can't escape from loneliness.

Hiç pişman değilim senin olmaktan

I have no regrets about being yours.

Hiç pişman değilim beni kırmandan

I have no regrets about you hurting me.

Bir an bıkmadım savaşmaktan

I didn't get tired of fighting for a moment.

Her an gideceksin sanmaktan

Thinking that you will leave at any moment.

Kaçamam yalnızlıktan

I can't escape from loneliness.

Açamam yalnızlık sonu

I cannot open the end of loneliness.

Çin'e

To China

So I'm going to Ghana

So I'm going to Ghana.

Kuramadık sana pipes

We couldn't set up pipes for you.

Savaşırım senin için

I will fight for you.

Karikatür gibi sanki

It looks like a cartoon.

Lambak

Lambak

Sensiz hayat her gün bana montak

Life without you is a struggle for me every day.

Boşlaşırmız boşa gitti ziyana

We become empty, it went to waste.

Asla olmaz deme bana asla

Never say never to me.

Biliyorum deli manara

I know you mean crazy.

Nele bilmem ama arayamam

I don't know why, but I can't call.

Baby I'm a trapstar

Bebeğim ben bir trap yıldızıyım.

Her şeyimiz ekstra

Everything we have is extra.

Elektronik Tesla

Electronic Tesla

Money on my sehpa

Money on my coffee table.

Modum doğuştan yüksek

The mood is inherently high.

Oraya kenar duket

Put a corner shop there.

Vazgeç benden ya da beni olduğum gibi kabul et

Give up on me or accept me as I am.

We love ya da yine tuzak

We love or again a trap.

Put up mami sen şu şart

Put up, mami, you set the condition.

Rooftop açık alımı ufak

The rooftop open area is small.

Gel artık yanıma bir elini uzat

Come now, reach out one of your hands to me.

Baby gel ya bir dinlesene iyi gitarı

Baby, come on, listen to the guitar well.

Bu sendeki big bad devirir her peylivanı

This big bad in you will defeat every wrestler.

İkilenme gini bire flatum biri sarı

Two flatums, one is flat and one is yellow.

Para çok paypal work like acımalı calı

Money is like working with PayPal, it should be flexible.

Destelerim aynı benim gibi iri yarı

My hands are big just like me.

Gel hotele gidelim soyalım mini barı

Let's go to the hotel and empty the minibar.

Kalbimiz ortak

Our hearts are one.

Kimlere sorsak kuramadık kontak

Whoever we ask, we couldn't get in touch.

Kuramadık sana kontak

We couldn't get in touch with you.

Savaşırım senin için

I will fight for you.

Ong bak karikatür gibisin ki

You're like a cartoon character.

Lambak sensiz hayat her gün bana

Life without you is every day to me, lambak.

Montak

Montak

Boşlaşırmız boşa gidiz yana

We drift away, we go aimlessly.

Asla olmaz deme bana asla

Never say to me "never."

Biliyorum deli bana ara

I know you're crazy, call me.

Neler bilmem ama arayamam

I don't know what, but I can't call.

Bir türlü kuramadık kontak

We couldn't make contact at all.

Yavrum tadın toz doner sensiz kafam boş

My dear, the taste is like powdered döner, my mind is empty without you.

Beleş beni yedi on telefof

Free, it ate me on the phone.

Telefonum off

My phone is off.

Bebe gelip otur off

Baby, come and sit down.

Çek ek deli oluyom

I'm going crazy.

Sana enin sonun yok

You have no end.

Her yer dedikodu dikkat et

Everywhere is gossip, be careful.

O nasıl bir kalça görmüş olduğum en büyük paket

What kind of butt is that? I've seen the biggest package.

Ayrı kıtalarla ayrı vakit değil hiç basit

It's not simple at all, with separate continents and separate times.

Hem güzel hem kibar hem zeki

Both beautiful and kind and intelligent.

Hem karizmatik

Both charismatic.

En los ojos ella tiene fuego

In her eyes, she has fire.

Mantıklı yukarıda yapar duelo

It makes sense to duel above.

Hiç melis bugün değilim okey bro

I'm not Melis at all today, okay bro?

Got you sorry what are you afraid of

Got you, sorry. What are you afraid of?

Frontal

Frontal

Corteximde mortak combat

Mortal Kombat in my cortex.

Orman gibi yandık hislerimiz ortak

We burned like a forest, our feelings are shared.

Korkacak bir şey yok beynine atarız format

There's nothing to be afraid of, we'll format it into your brain.

Sonsuza dek benim olsan kuramadık sana

If you were mine forever, we couldn't establish that for you.

Kontak

Contact

Savaşırım senin için

I will fight for you.

Ong bak karikatür gibisin ki

You're like a cartoon character.

Lambak sensiz hayat her gün bana

Life every day without you is meaningless to me.

Montak

Montak

Boşlaşırmız boşa gidiz yana

We will empty ourselves and drift away.

Asla olmaz deme bana asla

Never say to me "never."

Biliyorum deli bana ara

I know you're crazy, call me.

Ne de bilmem ama arayamam

I don't know either, but I can't call.

Bitir yok vuramadık

Finish it, we couldn't hit.

Kontak

Contact

O zamanlar bana geliyodun sıradan

You used to come to me casually back then.

Neler olduğunu anlamadan geçti zamanın

Time passed without me understanding what was happening.

Arkadaşız dedin çocuklara gül satan

You said we are friends, the one selling flowers to children.

Gülemedim o gün yine girdim üzgün yatağım

I didn't laugh that day, I again entered my bed sadly.

Kalbim bana ait ama senin için hatır

My heart belongs to me, but it is a memory for you.

Kafam ayıp bugün gözlerim yalancı

My head is shame today, my eyes are deceitful.

Sana benim kadar olan varmıdır inat

Is there anyone as stubborn as me?

Birbirinden haber biz iki yabancı

We are two strangers unaware of each other.

Cuma, cuma, cuma, cuma, cuma

Friday, Friday, Friday, Friday, Friday

Seni görünce benim öpüler yüzüm

When I see you, my face kisses you.

İnanma bebeğim malabına sen takıl bana

Don't believe it, baby, just hang out with me.

Ne güzel hava

What nice weather!

Yıldızın altı Şezlong'un üstünde

Under the star, on the deck chair.

Sen çıkar altını benim çıkıp üstüm

You take off the bottom, I'll take off the top.

Şarkımız yazdık kalbimizde müslüm

We wrote our song in our heart, Müslüm.

Yürüyemem yolu ben üzgünsem düzgün ol

I can't walk the road if I'm sad, let it be straight.

Hadi gel benim kollarıma teslim ol

Come on, surrender to my arms.

Ya da başkasının yatağında rezil ol

Or be embarrassed in someone else's bed.

Ya da o sabahıma ol benim güneşim

Or be my sun that morning.

Ya da uza buradan çıksın birden ateşim

Or let my fire suddenly come out of here.

Çok biliyorum ben her tarafı geziyorum

I know a lot, I am traveling everywhere.

Domperi yollu onu mutlu ediyorum

I make her happy with a little gift.

Tek telefonla istediğime gidiyorum

I'm going to what I want with just one phone call.

Önümde turan eferken pes ediyorum

I am giving up while Turan is being defeated in front of me.

Cuma cuma cuma cuma cuma

Friday Friday Friday Friday Friday

Seni görünce benim öp güler yüzüm

When I see you, my smiling face kisses you.

İnanma bebeğim ona buna sen

Don't believe in anyone, my baby.

Sakıl bana ben güzel hava

Be quiet, I am nice weather.

Yağmur yağıyor ve altındayım ıslanırken

It is raining and I am underneath getting wet.

Seni sorana ben öldü diyorum ıslanırken

I say I'm dead when someone asks about you while it's raining.

Onca yalanını yılan gibi tıslar iken

While all those lies hiss like a snake.

Yakaladım bir sahilde gün batımı izler iken

I caught it while watching the sunset on a beach.

Bir manzara var cennet sanki paradis

There is a landscape, it’s like paradise.

Gözünü seveyim bozulmasın aramız

For the love of your eyes, let's not let it get ruined between us.

Sabah geç uyanır akarız gecesine

We wake up late in the morning and flow into the night.

Kahpe dünyada yaşarız neşesine

We live in a treacherous world for its joy.

Kalbim bana ait ama senin için aldım

My heart belongs to me, but I took it for you.

Kafamı yiyip bugün gözlerimde

It consumes my mind and today in my eyes.

Yabancı sana benim kadar

The foreigner loves you as much as I do.

Olan var mı darin olsun

Is there anyone who might be available?

Birbirinden haber biz iki yabancı

We are two strangers unaware of each other.

Biz iki yabancı

We are two strangers.

Dese ellerini eğelim

Let's bend our hands.

İnsan öyle ol hep bana

"Always be like that to me."

Değişmem kimselere seni

I won't change for anyone but you.

Sevsem değmesin de sana

If I love you, let it not touch you.

Pufuluk dudakım

Puffy lips

Sende hep aklım

You are always on my mind.

Bana mı duş bıraktın

Did you leave it to me to shower?

Her yerin her yerinden tatlı

Every place is sweet from every side.

Her dudağın her birinden daha

More than each of your lips.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk

Fluffiness, fluffiness, fluffiness.

Sakın üzülme kilo aldım diye

Don't be sad because I've gained weight.

Eritirim oraları yiye yiye

I will melt those places by eating.

Destan bile yazılır bir bileğine

A saga can be written for just one wrist of yours.

Denziyor kız memleketin çileğine

She says your town's strawberry is beautiful.

Sensiz bir yan bir saniye çile gibi

Without you, one side feels like a torment even for a second.

Isırırım mıkıları

I bite the grumblers.

Ben of pofuduk

I am fluffy.

Tam oturur kucağıma hop hop acık

It sits perfectly on my lap, hop hop I'm hungry.

Terbiyesi attım yine öpücük

I threw away my manners again, a kiss.

İnsan öyle ol hep bana

"Always be like that to me."

Değişmem kimselere seni

I won't change you for anyone.

Sevsem değmesin de sana

If I love you, may it not touch you.

Pufuluk dudakım

Puffy lips.

Sende hep aklım

You are always on my mind.

Bana mı duş bıraktın

Did you leave me a shower?

Her yerin her yerinden tatlı

Every place is sweet from every angle.

Her dudağın her birinden daha

More than each of your lips.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk

Puffiness, puffiness, puffiness, puffiness.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk

Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk

Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.

Kalça dümsek zinen yastık

Hip dumpling zine pillow

Sen değiller onlar plastik

They are not you, they are plastic.

Sığmaz taşlar her tarafa lüpçük

Shallow stones everywhere, glimmering.

Puf böreksin yetmiyor az yük

You're a puff pastry, not enough to carry the load.

Günlüğü adama yatış benim o yapamam seni

I can’t do that; it’s a matter of trust.

Pap pap ben safa yersin

Bang bang, you will eat saffron.

Kayıma şeker olmaya anne dersin

You call it sugar when it slips away, mom.

Yavrum benim affedersin

My dear, I'm sorry.

İnsan öyle ol hep bana

"Always be like that to me, human."

Değişmem kimselere seni

I won't change for anyone but you.

Sevsem değmesin de sana

If I love, let it not touch you.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk

Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.

Tut aklım, sende hep aklım

Hold my mind, you always have my mind.

Para müdüş bıraktı

The money fell down.

Her yerin, her yenimden

Every place is a new beginning for me.

Tarttı her dudağın erılmıştan

Every one of your lips was weighed down.

Pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk, pufuluk

Fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness, fluffiness.

Nefesini almazsam biterim

If I don't take a breath, I'll be finished.

Nefesini almazsam

If I don't breathe.

Nefesin almazsan biterim

I'll die if you don't breathe.

Nefesin almazsan, nefesin almazsan

If you don't breathe, if you don't breathe.

Yaz beni ömrüne durma bir dakika

"Write me into your life, don't stop for a minute."

Gel bir ilaç gibi derd et mevayla

Come, like a medicine, embrace the pain.

Çok değil o yasa tek adım atan

Not many have taken a single step towards that law.

Yeter, yeter

Enough, enough.

Dur deseler dinlemem devam ederim

If they say stop, I won't listen, I'll keep going.

Bilirsin ederim konu aşk değil o geçici

You know, I consider it, the topic is not love, it's temporary.

Sen nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I'll perish.

Nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I will cease to exist.

Nefesin almazsan, nefesin almazsan

If you don't breathe, if you don't breathe.

Nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I'll perish.

Nefesin almazsan, nefesin almazsan

If you don't breathe, if you don't breathe.

Kaçıp kaçıp kaçıyorum yine istiladan

I am fleeing again from the invasion.

Kovalasana beni dört bir yandan

Chase me from all sides.

Kırıldı kalmadı tek bir parçam

Not a single piece of me is left unbroken.

Tek bir parçam, tek bir parçam

One piece of me, one piece of me.

Kırıştı kalbimi kurcalah

Wrinkle my heart, disturb it.

Düşüyorum sana tutsana

I'm thinking of you, hold me.

Nefesim kesiliyor çok fena

I can't breathe, it's really bad.

Çok fena, çok fena

Very bad, very bad.

Yine dur deseler dinlemem devam ederim

If they tell me to stop again, I would ignore them and continue.

Bilirsin ederim konu aşk değil o geçici

You know, I appreciate that the topic isn’t love; that’s temporary.

Sen nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I will perish.

Nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I will end.

Nefesin almazsan

If you don't breathe.

Nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I will cease to exist.

Nefesin almazsan

If you don't breathe

Nefesin almazsan biterim

If you don't breathe, I will perish.

Nefesini almazsam biterim

If I don't take a breath, I'll be finished.

Nefesini almazsam

If I don't take your breath.

Nefesini almazsam biterim

If I don't take a breath, I will perish.

Nefesini almazsam

If I don't take your breath.

Al yanımda

Be next to me.

Senin yaz gözlerin giyirde

Your summer eyes wear.

Unutmak mümkün değil

It's impossible to forget.

Yarsam saçlarını

If I were to part your hair.

Karışsın ellerime

Let it mix in my hands.

Sensiz hayat sürgün gibi

Life without you is like exile.

Yüreğimi sardı şu hatıralar

These memories wrapped around my heart.

Dalıyorum hep sana oldu sabah

I'm diving into you, it happened this morning.

Bir bakmışım teslimim korkulara

I find myself surrendered to fears.

Sen yokken

When you're not there

Koyulmaz zaten aşkı kural

Love is not bound by rules anyway.

Yakışmaz dudağıma başka dudak

Another lip doesn't suit my lips.

Isıtmaz sen gibi başka kucak

No embrace warms like yours.

Sanki sensiz

As if without you.

Her yer soğuk her yer gri

Everywhere is cold, everywhere is gray.

Birden hasret vurduğunda

When longing suddenly strikes.

Gel nefessizim

Come, I am breathless.

Ben susuz hep çaresiz

I am always helpless and thirsty.

Her şey eksik yokluğunda

Everything is lacking in your absence.

Kal yanımda

Stay with me.

Senin yaz gözlerin girde

Your summer-like eyes shine.

Unutmak mümkün değil

It's impossible to forget.

Yarsam saçlarını

If I could, I would save your hair.

Karışsın ellerime

Let it mix into my hands.

Sensiz hayat sürgün gibi

Life without you feels like exile.

Gidiyor yine aklım

My mind is going again.

Beni yakacaksa eğer yaksın

If it's going to burn me, then let it burn.

Hep sen diye öldüm

I died for always you.

Kahreden o upuzun

That heartbreaking long one.

Geceler mi günahsız

Are nights sinless?

Beni ağlattı

It made me cry.

Kanar her tarafım yaralandım

I’m wounded all over.

Gel dön diye gözlüyorum yolunu

Come, I’m waiting for you to return.

Eksik bir anım işin aslın

You are the essence of an incomplete memory.

Sanki sensiz

As if without you.

Her yer soğuk her yer gri

Everywhere is cold, everywhere is gray.

Bir bakmışım teslimim korkulara

Suddenly, I find myself surrendered to fears.

Ben susuz hep sana oldu sabah

I have always been thirsty for you in the morning.

Her yer soğuk her yer gri

Everywhere is cold, everywhere is gray.

Birden hasret vurduğunda

When longing suddenly strikes

Gel nefessizim

Come, I'm breathless.

Ben susuz hep çaresiz

I am always helpless and thirsty.

Her şey eksik yokluğunda

Everything is lacking in your absence.

Kal yanımda

Stay with me.

Senin yaz gözlerin girde

Your summer eyes are shining.

Unutmak mümkün değil

It's not possible to forget.

Yarsam saçlarını

If I were to cut your hair.

Karışsın ellerime

Let it mix into my hands.

Sensiz hayat sürgün gibi

Life without you is like an exile.

Kal yanımda

Stay with me.

Senin yaz gözlerin girde

Your summer eyes are enchanting.

Unutmak mümkün değil

It's impossible to forget.

Yarsam saçlarını

If I could, I would lose your hair.

Karışsın ellerime

Let it mix in my hands.

Sensiz hayat sürgün gibi

Life without you is like exile.

Kal yanımda

Stay by my side.

Senin yaz gözlerin girde

Your summer eyes shine.

Unutmak mümkün değil

It is impossible to forget.

Yarsam saçlarını

If I cut your hair.

Karışsın ellerime

Let it mix into my hands.

Sensiz hayat sürgün gibi

Life without you is like exile.

Ne yara lan ne ara

What wound, man, what search?

Oğur dağınık lan

The mountain is messy, bro.

Ne yara lan ne ara

What wound, man, what gap?

Oğur dağınık lan

Oğur is messy, man.

Ne yara lan ne ara

What wound, man, what search?

Oğur dağınık lan

Dude, you're messy.

Ne yara lan ne ara

What wound, man, what search?

Ney var dan memleket

What's going on in the homeland?

Aynar yıllar geçmiş yollarda

Years have passed on the roads.

Bu hayat üzerin içinin gibi bile yeşil

This life is as green as the inside of you.

Beni sana kabul edişin delik beşik

Your acceptance of me is a holey cradle.

Kalbimin öptü bu kaçıncı fetheti

This is the umpteenth conquest that has kissed my heart.

Şiiri gelir dertleşir

The poem comes and shares its troubles.

Yaruh helalleşir

Yaruh reconciles.

Kıyım yedi kıyabında elle gösteriş

Showy display by hand at the slaughter.

Seni bana bağlayan çokça serziniş

The many complaints that connect you to me.

Her kafadan bana farklı bir sesleniş

A different call from every head to me.

Tanıdığım tek sesi her gün özlemiş

The only voice I knew has been missed every day.

Çok bilmiş bilmiş bilmiş

So knowledgeable, knowledgeable, knowledgeable.

Finalde kendisi kaybetmiş

In the end, he/she lost.

Doğrusu yanmış kalmış yatmış

To be honest, it has been burned and left lying down.

Yatığına bir de bunu der deymiş

You should also mention this when you tell what he/she did.

Çok bilmiş bilmiş bilmiş finalde kendisi kaybetmiş

The know-it-all ended up losing in the final.

Doğrusu yanlış kalmış yapmış yatığına bir de bunu dert etmiş

The truth is, what's left wrong is the one who has made it and has also worried about this.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion is a wound created by the Creator; it drowns with the mountains.

Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda

Screaming from a vow, months and years have ended on the roads.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion wounds the creator, drowning in the mountains.

Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda

Crying out from a bard, months and years have ended on the roads.

Bağla ellerimi kalmam arkada, iyi hissettiren pahalı markalar

Bind my hands behind me, expensive brands that make me feel good.

İleride yönelirim farklı dallara, tutunurum hayata ihtiyarlara

"In the future, I will turn to different paths, I will hold on to life in the elderly."

Her sene üflenen farklı pastalar, dileğimi tutmayan aynı yaştalar

Every year, different cakes that are blown out, the same ones that don't grant my wish.

Yanmayan ateşim sönmüyor sana, derecesi düşmeyen tribal hasta

My fire that doesn't burn doesn't extinguish for you, a tribal sick that doesn't lower its temperature.

Babana öldüm, öldüm, öldüm, öldüm, yine deredim

I died for your father, I died, I died, I died, again I said.

Gece yine döndür, döndür, döndür, döndür, bu kez söndürdüm

Turn again at night, turn, turn, turn, this time I extinguished it.

Ciğerim taze, sen ne derken, kül bezi

My liver is fresh, while you speak, ash cloth.

Yan etmişim, düşeğime mazi

I have veered off, my past is my downfall.

Derken dilim çok kez, çok kez titremiş

Meanwhile, my tongue has trembled many times, many times.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion is a wound created by the Creator, it drowns with the mountains.

Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda

Screaming from afar, the months and years have ended on the roads.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion is a wound created by the creator, drowning in the mountainous.

Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda

Crying out from a grave, months and years have ended on the roads.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion is a wound caused by the creator, it drowns in the mountains.

Bir vardan bağıra, aylar yıllar bitmiş yollarda

Crying out from a distance, months and years have ended on the roads.

Din yaradan yara, boğulur dağlıkla

Religion is a wound created by the creator, drowned by the mountains.

Arasam da, beni çok geç, kaldı heveslerim kursam da

Even if I call, it will be too late for me; all my desires remain unfulfilled.

Lütfen uzatma, yolum yol değil, ölüm 15 adımlık uzakta

Please don't prolong it, my way is not the way, death is just 15 steps away.

Arasam da, beni yok yüzüm, söyleyecek sözüm

Even if I call, I have no one, no face to show, no words to say.

Artık çok geç, lütfen uzatma ya

It's already too late, please don't prolong it.

Lütfen uzatma, lütfen uzatma ya

Please don't prolong it, please don't prolong it.

Gülüm, yokmuş gibi yarın sanki yokmuş gibi ölüm

My dear, as if tomorrow doesn't exist, as if death doesn't exist.

Topmuş gibi karnım solmuş sanki çiçeklerin

My stomach feels like it has withered, just like your flowers.

Doluyorsa iki cümleyle iki gözüm

If it's full, my two eyes with two sentences.

Nefretini yiyen döneceği kapıda benim

The door at which he will return, consuming his hatred, is mine.

Hayatımda yalnız olma kalıcı tek çözüm

The only permanent solution to being alone in my life.

Ama şu an ihtiyacım olan para değil

But right now, what I need is not money.

Hayatımız dizi madem bu kaçıncı bölüm

Since our life is a series, which episode is this?

Silahını orospu çocuklarına çevir

Point your weapon at the sons of bitches.

Karşılaşmak çok zor, gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir

It's very hard to confront; running away from the mirror you see drives you crazier.

Yabancılaştım resmen, bıraktığım kadere inanırım elbet gelir

I have truly become alienated, I believe in the fate I've left behind; it will surely come.

Çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum, çok yorgunum

I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired, I am very tired.

Düştüm

I fell.

Bir gece karşımda belir

"One night appear before me."

Arasan da beni çok geç

Even if you call me, it's too late.

Kaldı heveslerim kursam da

My desires remain even if I construct them.

Lütfen uzatma yolum yol değil

Please don't prolong, my way is not the way.

Ölüm on beş adımlık uzakta

Death is fifteen steps away.

Arasan da beni yok yüzüm

Even if you call me, there's no face in front of you.

Söyleyecek sözüm artık çok geç

I have words to say, but it's too late now.

Lütfen uzatma ya

Please don't extend it.

Gelme, bana istediğimi verme

Don't come, don't give me what I want.

Derme, çarpma hayallerimize perde

Refrain from smashing the curtains of our dreams.

Gelme, bana istediğimi verme

Don't come, don't give me what I want.

Çektim yaşıyorum mutlu olduğumuz günlerde

I took the days when we were happy.

Madem böyle olucaz o zaman hiç güvenme bana

If we are going to be like this, then never trust me.

Ve düştüm sana

And I fell for you.

Bir kez daha bana

One more time for me.

Kaçar giderim birden bire

I escape suddenly.

Kader sorarsa sana

If fate asks you.

Görmedin beni

You didn't see me.

Düşemem daha dilden bile

I can't fall anymore, not even from the tongue.

Büyüdüm

I grew up.

Dert et dedikçe izledim ve güldüm

The more you said "don't worry," the more I watched and laughed.

Utandım iyice dur dedim ve çaba büyüdüm

I was embarrassed, I said to stop, and I grew in effort.

Umarım seni beyazlar içinde görürüm

I hope to see you in white.

O zaman gerçekleşir beklediğin ölümüm

Then the death you are waiting for will happen.

Allahınız para ciğerlerimiz

Your god is our money, our hearts.

Ciğerlerim kara

My lungs are black.

Yanılmadım çünkü harbi güvenmedim sana

I wasn't mistaken because I truly didn't trust you.

Umut değil lütfen artık silah verin bana

Please don't give me hope anymore, just give me a weapon.

Gözlerim kara

My eyes are dark.

Karşılaşmam çok zor

It's very hard for me to meet.

Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir

Running away from the mirror you see drives you more insane.

Yabancılaştım resmen

I have completely become a stranger.

Bıraktığım kadere inanırım elbet gelir

I believe in the fate I have left behind; it will surely come.

Çok yorgun düştüm

I became very tired.

Bir gece karşımda belir

"One night, appear in front of me."

Arasam da beni çok geç

Even if I call you, it will be too late for me.

Kaldı heveslerim kursam da

My desires remain, even if I set up a course.

Lütfen uzatma yolum yol değil

Please don't prolong my path, it's not the way.

Önüm on beş adımlık uzakta

Fifteen steps away from me.

Arasam da beni yok yüzüm

Even if I call, there’s no face that shows up for me.

Söyleyecek sözüm

I have something to say.

Artık çok geç

It's already too late.

Lütfen uzatma

Please extend it.

Ya

Yes

Lütfen uzatma yolum değil

Please don't extend it, it's not my way.

Karşılaşmam çok zor

It's very hard for me to encounter.

Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir

Running away from the mirror you see drives you crazier.

Elbet gelir

Surely it will come.

Bir gece karşımda belir

One night appear before me.

Karşılaşmam çok zor

It's very difficult for me to meet.

Gördüğün aynadan kaçmak daha fazla delir

Running away from the mirror you see only drives you mad more.

En son şarkı

The latest song.

Keşke mi buldum yanında

I wish I had found you by my side.

Ses etmesem de

Even if I don't make a sound

Anladın hatta

You understood, didn't you?

Keşkeleri döksem yoluna

If only I could spill my regrets on your path.

Çarpıyor kalbim

My heart is racing.

Durmasın asla

Never let it stop.

Dans etmez mi

Doesn't he/she dance?

Hallenmez mi

Will you not come?

Kaldım dımdızlak aşk geldi

I was left completely bare, love came.

Ellerimden tut benimden

Hold my hands.

Zavrulsun dünyam yerinden

Let my world be turned upside down.

Yak beni de beni en güzel ateşine

Burn me too, with your most beautiful fire.

Söz seninim gelirim en beterine

The word is mine, I'll come to the worst.

Yazlarına kışına talibim ama

I am in favor of your summers but not your winters.

Bir yaz gülü gibi izleyince

When you watch like a summer rose

Yak beni de beni en güzel ateşine

Burn me too, with your most beautiful fire.

Söz seninim gelirim en beterine

The word is yours, I will come to the worst of it.

Yazlarına kışına talibim ama

I desire your summers, but also your winters.

Bir yaz gülü gibi izleyince

Watching like a summer rose.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Mami seksisin, esmer çıka yaram eksiktim

Mom, you're sexy, brown-skinned, I was incomplete.

Çile gibi acı ama çektiğim sin

Bitter like agony, but I endure.

Disco world atlet gittim

I went to Disco World as an athlete.

Acı sanki fika dibi, pati canavar gibi

The pain is like the bottom of a glass, the paw is like a monster.

Kapılar kutluydu ama mani anahtar gibi

The doors were celebrating but like a restrictive key.

Kafa kırık zır deli, çek hemen ben civeni

Dude, you're a total nutcase, just hit me up for the cash.

Sen yedin bitirdin beni, nickname Aşko

You ate me up, nickname Aşko.

Bu filmde başrol, ne zaman bir araya gelsek fiyasko

In this film, the lead role is a disaster whenever we come together.

Az low baby vücudum tabasco

It's low baby, my body is Tabasco.

Bundan sonra olurumuz yok birazcık

From now on, we won't be able to do it at all.

Göremedin beni çünkü yok sandın

You couldn't see me because you thought I was gone.

Kendini sen her zaman bok sandın

You always thought of yourself as crap.

Her gün başka bir şehirde toplantı

Meeting in a different city every day.

Ama sen oturamazsın burası boş kalsın

But you can't sit here, let this place stay empty.

Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan

Your heart has become stone, stone, stone.

Aklımı aldı gidip baştan, baştan, baştan

It took my mind away, going from the beginning, from the beginning, from the beginning.

Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan

Your heart has become stone, stone, stone.

Ama kafam senin, sabah akşam, akşam, akşam

But my mind is on you, morning and night, night, night.

Hastayım sana, sensiz olur hayat bana rap demem

I'm sick for you, life without you I won't rap to.

Bıktım artık yeter keşke senin kafama çıkardım

I'm fed up already, I wish I had knocked some sense into your head.

Keşke seni kafama çıkardım

I wish I had put you on my mind.

Bin bin öteden hissediyordun beni uzaktan

You felt me from far away, oh oh.

Zehirlendi beni sen gıyoma gibi dudaksan

"You poisoned me like your lips."

Çay al gel götüreyim seni

"Take the tea and come, I'll take you."

Aya varlıklı senden iyisin haşa

You are better than the rich one, God forbid.

Elimde kalmadı hiç çare

I have no options left at all.

Çekemem daha fazla drama

I can’t handle any more drama.

Benimsin değil mi kız falsane

You’re mine, aren’t you, false girl?

Saçının tek deliğine giyemem

I can't wear it in just one hole of your hair.

Olarsa o tavrın şahane ama

If so, that attitude of yours is wonderful but…

Senin kalbin olmuş taştan

Your heart has turned to stone.

Aklımı aldı gidip baştan, baştan, baştan

It took my mind away, going from the beginning, from the beginning, from the beginning.

Senin kalbin olmuş taştan, taştan, taştan

Your heart has become stone, stone, stone.

Ama kafam senin, sabah akşam, akşam, akşam

But my mind is on you, morning and night, evening, evening.

Aya varlıklı seni, sabah akşam, akşam, akşam

You are wealthy, morning and evening, evening, evening.

Öyle vardım bir предлаг maarim

I was like that, a proposal came to me.

Yanate olaysa çok güzel

If it's about the future, it's very nice.

Yine göçün yollarda neredesin?

Where are you again on the migration paths?

Gündüzün gece olduğunu kederdim

I was sad that it was night during the day.

Bilemezsin kaç gece gerildi bekledim

You can't know how many nights I waited tense.

Gelmeyince derdime yenileri ekledim

When you didn't come, I added new troubles to my sorrow.

Yine göçün yollarda neredesin?

Where are you again on the roads of migration?

Gündüzün gece olduğunu kederdim

I mourned that daylight was night.

Bilemezsin kaç gece gerildi bekledim

You can't know how many nights I waited, tense.

Gelmeyince derdime yenileri ekledim

I added new troubles when you didn't come.

Yer yarim ol, sevdanım ol

Be my land, be my love.

Sultanım ol, fermanım ol

Be my sultan, be my decree.

Dertlerimin dermanı ol

Be the remedy for my troubles.

Her cahil

Every ignorant person.

Yer yarim ol, sevdanım ol

Be my love, be my passion.

Sultanım ol, fermanım ol

Be my sultan, be my decree.

Dertlerimin dermanı ol

Be the remedy for my troubles.

Her cahil

Every ignorant person.

Bu dolu seyir ağlar gözlerinde

This full gaze weeps in your eyes.

Gönlümde dolanırsın hep o halinde

You always wander in my heart like that.

Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime

Your hair is flying, injuring my heart.

Yine sensin tek çare şu zamanı ağlar yine

It is you again, the only remedy, this time will cry again.

Bu dolu seyir ağlar gözlerinde

This full gaze weeps in your eyes.

Gönlümde dolanırsın hep o halinde

You always roam in my heart in that way.

Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime

Your hair is flying into my wounded heart.

Yine sensin tek çare şu zamanı ağlar yine

Once again, it's you; the only remedy is this time, it'll cry again.

Gel yârim ol sevdalım ol

Come, my beloved, be my love.

Sultanım ol fermanım ol

Be my sultan, be my decree.

Dertlerimin dermanı ol

Be the remedy for my troubles.

Gel yârim ol sevdalım ol

Come, my beloved, be my love.

Sultanım ol fermanım ol

Be my sultan, be my decree.

Dertlerimin dermanı ol

Be the remedy for my troubles.

Gel yârim ol

Come, my beloved.

🎵🎵🎵

🎵🎵🎵

Şehrin dört bir yanından taarruzlar var

There are attacks from all sides of the city.

Gündüzlerimi de gasp ediyor geceler

Nights are stealing my days too.

Geceler

Nights

Konlarım kaderim gibi çizik olduğundan

My lines are scratched just like my fate.

Kapalı kişi bu soy yeni oyunumdan dönemem

The closed person cannot turn away from this new game of mine.

Bir daha da dönemem

I can't turn back again.

Şehrin dört bir yanından taarruzlar var

There are attacks from all sides of the city.

Gündüzlerimi de gasp ediyor geceler

Nights are also seizing my days.

Geceler

Nights

Konlarım kaderim gibi çizik olduğundan

Since my cones are scratched like my destiny

Kapalı kişi bu soy yeni oyunumdan dönemem

The closed person cannot turn away from this new game of mine.

Bir daha da dönemem

I can never turn back again.

Ellerim bağlı bu hissin adı intikam

My hands are tied, the name of this feeling is revenge.

Karanlık eroda final intihar

Dark eroda final suicide

Kırmızı gözlerim bu mu ödül ah

Are these my rewards, my red eyes, ah?

İstemem kalsın bu şekil itibar

"I don't want to have such a reputation."

Nefret hapis olmuş baygın bedenim değil içiyor dünya

The world is not drinking my unconscious body, which is imprisoned by hatred.

Gelmene gerek yokmuş sensizken her şeyin yeri doğru ya

You don't need to come; everything is in its right place when you're not here.

Bu yüzden kalırsak benden kuşattım lakin ben kalkarım yerden

That's why if we stay, I am surrounded, but I will rise from the ground.

Ayağım pranga çarmıha gelsen dönemem geriye bir daha da dönemem

If my foot were shackled to the cross, I couldn't turn back, and I could never turn back again.

Dönemem yarın

I can't turn back tomorrow.

Dönemem yarın da dönemem bir daha da dönemem

I can't turn back, I can't turn back tomorrow, and I can't turn back again.

Bunlarımı bir çırpada silemem

I can't wipe these away in a flash.

Yanlışlarını bir boyutu da göremem

I cannot see the dimension of your mistakes.

Hissettiklerimi kağıda dökemem

I can't put my feelings on paper.

Bu yanlışı kendime edemem

I can't do this wrong to myself.

Küpürük surata itifad edemem

I cannot compliment a face like that.

Yapmacı roller içinde gezemem

I can't wander around in artificial roles.

Neysem oyun ben değilim denemem

I am not what I seem, I am not a game to be tried.

Çektim her gece

I pulled every night.

Dert sürüyordu bilmeceler

Puzzles were causing trouble.

Geldi son raddeye

It has come to the final stage.

Hiç dikkat veremedim sahteye

I never paid attention to the fake.

Kim kolfada bir kim sayıcı

Who is a counter in the kolfada?

Kalsın ben ödüyorum rayici

Let it stay, I am paying the price.

Bak yaptığım notalarım lahici

Look, my notes are delicious.

Attım adını

I called your name.

Üstüne bir imza gibi

Like a signature on it.

Şehrin dört yanından taarruzlar

Attacks from all sides of the city.

İçik vermiyorlar kabuslar

They don't give peace, the nightmares.

Denizler özgür okyanuslar

Seas are free oceans.

Varken kaybolduk bir fanusta

We got lost in a jar while we were present.

Dönemem yarınlarımı bir çırpada silemem

I can't erase my tomorrows in a flash.

Yanlışlarını bir boyutu da göremem

I cannot see the dimension of his/her mistakes.

Hissettiklerimi kağıda dökemem

I can't put my feelings into words.

Bu yanlışı kendime edemem

I cannot do this wrong to myself.

Küpürük surata itifad edemem

I cannot compliment a face full of pockmarks.

Yapmacı roller içinde gezemem

I can't wander around in artificial roles.

Neysem oyun ben değilim denemem

I am not a game, I am an experiment.

Dönemem

I cannot return.

Gereken biri

Someone who is needed

Uzak dur artık

Stay away now.

Görücüllerim uzatma artık

Stop prolonging my matchmakers.

Seni bekleyip yok hiçbir şansım

I have no chance waiting for you.

Bunu istedim bırak öyle kalsın

I wanted this, let it stay that way.

Bu yanlışı kendime edemem

I can't do this wrong to myself.

Küpürük surata itifad edemem

I cannot compliment a face with pimples.

Yapmacı roller içinde gezemem

I can't wander around in fake roles.

Neysem oyun ben değilim denemem

I'm not the game, I'm the experience.

Gereken biri

Someone needed

Uzak dur artık

Stay away now.

Görücüllerim uzatma artık

Don't prolong my matchmakers anymore.

Seni bekleyip yok hiçbir şansım

I have no chance waiting for you to disappear.

Bunu istedim bırak öyle kalsın

I wanted this, let it stay like that.

Şehrin dört bir yanından taarruzlar var

There are attacks from all directions of the city.

Gündüzlerimi de gasp ediyor

It is also robbing my days.

Yine geceler

Again nights

Kollarım kaderim gibi çizik olduğundan

My arms are scratched like my fate.

Kapalı gişe bu son yeni oyunumdan

The house was full for my latest play.

Dönemem

I cannot turn back.

Bir daha da dönemem

I can't go back again.

Şehrin dört bir yanından taarruzlar var

There are assaults from all sides of the city.

Gündüzlerimi de gasp ediyor

It also seizes my days.

Geceler

Nights

Kollarım kaderim gibi çizik olduğundan

Since my arms are scarred like my destiny

Kapalı gişe bu son yeni oyunumdan

The show is sold out for this latest play of mine.

Dönemem

I can't turn back.

Bir daha da dönemem

I can never return again.

Dönemem

I cannot turn back.

Canım sağolsun

May my dear be safe.

Canım sağolsun ben çekerim

Thank you, I will take care of it.

Kader sağolsun

Thank fate.

Kader sağolsun ben giderim

Thanks to fate, I will go.

Canım sağolsun

Thank you for your concern.

Canım sağolsun ben çekerim

I’m fine, I can manage.

Kader sağolsun

Thank fate.

Kader sağolsun ben giderim

Thank fate, I will go.

Oldu mu böyle çekip giderken

Is it okay to just leave like this?

Canın acımadı mı bir kere de

Did it never hurt you even once?

Bu şehrin sensiz tadı tuzu yok

This city has no flavor or essence without you.

Canımı ağlama bana bakma öyle

Don't cry for me, don't look at me like that.

Kaçamadım senden ölümüm senken

I couldn't escape from you while you were my death.

Bu hayat ne verdiyse geri almış

This life has taken back everything it gave.

Nasıl böyle erken tam unuttum derken

How did I completely forget so early?

Seninle göz göze gelmekte varmış

It seems like there was a moment for us to lock eyes.

Canım sağolsun

Thank you, my dear.

Canım sağolsun ben çekerim

It's okay, I'll manage.

Kader sağolsun

Thank fate.

Kader sağolsun ben giderim

Fate be thanked, I will go.

Yalan

Lie

Bana kalan hatıran bile yalan

Even the memory you left to me is a lie.

Tamam

Okay

Peki neydi söyle bana kalan

Well, what was it? Tell me the remaining.

Kanar gönlümde

It dwells in my heart.

Senin elimde

I have your hand.

Uyar ağlama

Warning, don't cry.

Ağlamakla geçmez böyle

Crying won't solve it like this.

Dolarsa birden

If it suddenly fills up.

Düşme gözümden

Don't fall from my eyes.

Cefanda güzeldin

You were beautiful in suffering.

Seni sevmekte

In loving you

Kader değil

Not fate.

Düşman gibi

Like an enemy

Affedilmez

Unforgivable.

Günah gibi

Like a sin

Seni sevmek kolay değil

Loving you is not easy.

Boğuldum gözyaşlarımdan

I drowned in my tears.

Canım sağolsun ben

My dear, I am grateful.

Giderim

I will go.

Canım sağolsun

Take care of yourself.

Canım sağolsun ben çekerim

I will take care of it, don't worry about me.

Kader sağolsun

Thank fate.

Ben giderim

I will go.

Canım sağolsun

May my dear be healthy.

Ben çekerim

I will pull.

Kader sağolsun

Thank fate.

Ben giderim

I will go.

Eyşariler fıstık

Eyşar pistachios.

Mıknatıs gibi omen yapıştır

Stick it like a magnet.

Mekan da mandem tırstık

We got scared in the place too.

Yan boya şari hayatım hızlı

The side color of my life is fast.

pıs pıs pıs pıs

sizzle sizzle sizzle sizzle

Şariler fıstık

Salar pistachio

Pıs pıs pıs pıs

Sss sss sss sss

Pıs pıs pıs şariler fıstık

Pss pss pss, the slippers are pistachios.

Yeah ey

Yeah hey

Yürüyelim yürüyelim buradan

Let's walk, let's walk from here.

Bu gece bütün şehir benim sanki muhtar

Tonight, the whole city feels like it's mine, as if I were the mayor.

Oyunum dondur bu buzdan

Freeze my game from this ice.

Deste dolu cüzdan

Wallet full of cash

Flava lava uzman

Flava lava expert

Kokular mis parmaklar spordan

Scents, like delicate fingers, come from sports.

Yani mami attığın like'dan sonra

So, after the like you gave, mami...

Buralara ak cana pull up şatoma

Pull up to my shack with a white soul.

Ya da uçalım Kanada, Japonya

Or let's fly to Canada, Japan.

Fresh falan sat beş falan

Sell fresh or something for five or something.

DM'ine kaydım o bebeler yalan

I subscribed to your DM, those kids are lying.

Ben eksime aks gibi eksledim

I have diminished like a shadow.

Seni de kestim

I cut you too.

Ya çık hızla bekledim mami

Come out quickly, I waited, mommy.

Mıknatıs gibi onu yapıştık

We stuck to it like a magnet.

Mekanla mandem tırstık

We got scared of the place, man.

Young boy şari hayatım hızlı

Young boy, my life is fast.

Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst

Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio

Şariler fıstık

The lyrics are nutty.

Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst

Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio

Şariler fıstık

Pistachio nuts.

Mami'ler fıstık gibi cıstık cıstık

The mommies are like pistachios, crackling and popping.

In the club

In the club

Mekanda gangliyim safe in the cut

I’m in the venue, gangly and safe in the cut.

Lady'ler var baby'ler var

There are ladies, there are babies.

Gerginlik bak etrafta hater'lar var

There is tension because there are haters around.

Gizli perdeler var

There are hidden curtains.

Benim gündemimde sen ve ben var

You and I are on my agenda.

Drip hard baby sanki sel var

Drip hard baby, it's like there's a flood.

Salla mami sende bel var like pop pop pop pop pop

Shake it, mama, you’ve got a waist, like pop pop pop pop pop.

Üstü açık araba mami drop top

Convertible car, mami, drop top.

Sana mı gülümse?

Should I smile at you?

Bir tek bana mı nere son stop?

Is it just me, or where is the last stop?

Benim o benim o mami non stop

That's my, that's my mommy non stop.

Ey şariler fıstık

Oh poets, pistachio.

Mıknatıs gibi ona yat fıstık

"Lie down on him like a magnet, pistachio."

Mekanda mandem tırstık

We got scared in the place.

Young boy şari hayatım hızlı

Young boy, my life is fast.

Yeah yeah

Evet evet

Fıst fıst fıst fıst fıst fıst

Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio

Fıst fıst fıst fıst fıst fıst fıst

Pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio pistachio.

Fıst fıst fıst fıst fıst fıst

Pist pist pist pist pist pist

C'aba cube I am remind

C'aba cube I am remind

Tendine gel sen biraz daha

Come a little closer to me.

So nothing is relax ты

So nothing is relax you.

Wayne Io cet

Wayne Io is here.

Kafamı ödüledi konuşuyor silahlar

My head is dizzy, the weapons are talking.

Ya Mursiliğim yeşil içindeki tatanga

Oh, my Mursili, you are the one in green, my colorful friend.

Senin kaldı bir bende batarya

You have a battery left, and I have one too.

Mahalle karışık biraz kendine atan var

The neighborhood is a bit mixed up, there are people assigning themselves roles.

Okunursa süremeyip kumlara batan var

If read, there are those who would sink into the sands without being able to endure.

İnşallah elindeki zarları

God willing, the dice in your hand...

Bense çoktan tanımıştım amcayı

But I had already known the uncle.

Büyük balığa takıverdim kancayı

I hooked the big fish.

Dönüyorum gözlerinden konuşan o kancı

I'm turning around from those eyes that speak that poison.

Anlatma sağ sen biz severiz zaten

Don't explain, it's enough that we already love you.

Yürüyorum taraftara arkamda alem

I'm walking, the crowd is behind me.

Koklamış gülü ve kurumuş zaten

It has already sniffed the rose and dried up.

Yokla bak cevabı alıcan aynen

Just check it and you'll get the answer exactly.

Koltuklar kul arabada gaz pedal

Chairs in the cart, gas pedal.

Oltayı attım yakaladı like ya file

I threw the rod and caught it, just like a net.

Sana kötü gelen bana baba renk katar

What seems bad to you adds color to me, my father.

Bakarım aleme label c5 fark atar

I look at the world, label C5 makes a difference.

Sözlerin telafi et resmen oto

Your words compensate, officially auto.

Bebek seninle ben çekmem foto

Baby, I won't take a photo with you.

Kesilir sesi direk öterse horoz

If the rooster crows directly, it will be cut.

Full edit otobanı yandır bu toroz

"Burn the highway, this rooster."

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You've clung to my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't corner me.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You have clung to my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't squeeze me, don't pressure me.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You clung to my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't constrict me, don't squeeze me.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You've stuck to my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't press me, don't squeeze me.

Sevdim seni canım görmeden

I loved you, my dear, without seeing you.

34 istanbul kurtuldum bölgeden

I got away from the area 34 Istanbul.

Anında terler daha onu görmeden

Sweating instantly before even seeing him.

Patata lamba daha yeni sönmeden

"Before the potato lamp goes out."

Şivas coca cola pompa pompa

Shivas Coca Cola pump pump

Sweet boss beş yıldızlı oda

Sweet boss five-star room

Benim gönlüm yeşil

My heart is green.

Yine onda onda yola devam baba

Again with the good speed, let's keep going, dad.

Kalma fonda

Stay in the background

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You've grabbed my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't pressure me.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Yapıştın benim yakama

You've stuck to my collar.

La la la bebek la la la

La la la baby la la la

Darlama beni darlama

Don't constrict me.

Ya bebe be rahat ol al para bolla

Oh baby, relax and take the money, be carefree.

Sana nolde olan oldu ki

What happened to you?

Arabam yeni Anadolu imparator

My car is a new Anatolian emperor.

El ragap ragap

The rasp rasp.

Ragap ragap

Ragap ragap

Olmaz olmaz

It cannot be.

Ragap ragap

Ragap ragap

Olmaz olmaz

It won't happen, it won't happen.

Ragap ragap

Ragap ragap

Olmaz olmaz

It won't happen, it won't happen.

Ragap ragap

Ragap ragap

Ama yine katıyorum günü güne

But I still add the day to the day.

Ragap ragap

Ragap ragap

Derine otur duran babanı

Sit your father down deeper.

Ne diyorlar?

What are they saying?

Bilemem, bilemem ben

I don't know, I don't know.

Geç yerine

Instead of late.

Ay babanız geliyor

Oh, your father is coming.

Hu hu hu hu

Hu hu hu hu

Oh oh oh

Oh oh oh

Olmaz olmaz

It won't happen, it won't happen.

Oh oh oh

Oh oh oh

Olmaz olmaz

It can't be, it can't be.

Oh oh oh

Oh oh oh

Yo baby bir rahat ol al

Yo baby, chill out and take it.

Para bollar sana nol dem

Money doesn't say anything to you.

Olan oldu ki arabam yeni

What happened is that my car is new.

Anadolu imparator el ragatón

Anatolian Emperor El Ragatón

Yeah

Evet

Kafana vuruyor bam bam bam bam

It's hitting your head bam bam bam bam.

Olmadımış bırakanlardan dans ettirir

It makes you dance like those who have not been.

Herkesi bandana stilin pijamam

Everyone is my pajama in bandana style.

Hep fan fan fan yeah

Always fan fan fan yeah

Kafana vuruyor bam bam bam bam

It's hitting your head bam bam bam bam.

Olmadımış bırakanlardan dans ettirir

It makes you dance with those who haven't happened.

Herkesi bandana stilin pijamam

Everyone's bandana style is my pajamas.

Hep fan fan fan yeah

Always fan fan fan yeah

Müzik

Music

Neredesin Aerbeel

Where are you, Aerbeel?

Aman güzel yavaş yürü aman

Oh please, walk slowly.

Çok güzelsin güldüğün zaman

You're very beautiful when you smile.

Yapmıyorum sana hiç filan falan

I'm not doing anything for you, etc.

Ara beni yaparız mutlaka filan

Call me, we will definitely do it or something.

Nasıl dersin first date mi bilmem

I don't know how to say first date.

Olabilir hove hove maybe

It may be hove hove maybe.

Kanıma giriyorsun tabi çok sevdin

You're getting under my skin, of course you loved it a lot.

Yanıma gelmelisin my baby

You should come to me, my baby.

Maşallah kırk bin kere söyledim

Mashallah, I’ve said it forty thousand times.

Barikat kurdun cana yollarına

You set up barricades on the roads of life.

Yarınlarıma yandık baba sevda ocağında

I burned for my tomorrows, father, in the hearth of love.

Giden gider kalan kalır tabi yakmadım bunu

"Those who go, go; those who stay, stay, of course I didn't burn this."

İçmeden bir şey tek bir kelime etmeden de çıktım

I left without having a drink or saying a single word.

Dikkat et güzel düşmeden yürü

Be careful, walk without falling beautifully.

Aman güzel yavaş yürü canım cananım

Oh, walk slowly, my dear, my darling.

Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim

The one on the road, you would eat it down below, why that beautiful one?

Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım

You are such a beauty, my dear, my beloved.

Dokuzunfar da aşağıda yersin neden o güzelim

Why do you eat down below at Dokuzunfar, my beautiful?

Aman güzel yavaş yürü canım cananım

Oh, beautiful, walk slowly my dear Canan.

Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim

Why do you eat that beauty when it’s down there on the road?

Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım

You are such a beauty, my dear, my beloved.

Dokuzunfar da aşağıda yersin neden o güzelim

Why do you eat down there, my beautiful one?

Beş kişi bir araba azer rakamın ne kaç para ya da papel

Five people one car, how much money or paper is that?

Esinti yapma lan neyine bedel aman diyeyim yavaş yürü mademazel

Don't make a breeze, what is it worth to you, for God's sake, walk slowly, miss.

Yapmadım hiçbir şey okuma gazel gitmedim hiç işe sektörüm özel

I didn't do anything, I never went to read the gazette, my field is private.

Sana bir çift lafım var hele bir çömel

"I have a couple of words for you, just squat down for a moment."

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Harbiden dokuz kardeşi değer

It's really worth having nine siblings.

Hani dermanım hani dermanım

Where is my remedy, where is my remedy?

Bize yollayla deme bellalım

Don't tell us to send it.

İki göz var ikisi de dermanım

There are two eyes, both are my remedy.

Hazar baba valla zor dayım

Hazar dad, honestly it’s tough, my uncle.

Hani dermanım hani dermanım

Where is my cure, where is my cure?

Bize yollayla deme bellalım

Don't tell us to send it.

İki göz var ikisi de dermanım

There are two eyes, both are my remedy.

Hazar baba valla zor dayım

Hazar uncle, I swear it's hard, my uncle.

Aman güzel yavaş yürü canım cananım

Oh, walk slowly my beautiful, my dear.

Yoldaki de aşağıda yersin neden o güzelim

You can eat it down there on the road, why that beautiful one?

Sen de ne bir güzelsin ki canım ne cananım

You are such a beauty, my dear, my beloved.

Dök bezin kard Jazz'a değersin

You can touch Jazz with a cloth.

Neden o güzelim

Why that beautiful one?

Ay yeter artık

Moon, enough already.

Reyhan Bey

Mr. Reyhan

Ağlasan durmaz göndersen gitmez

If you cry, it won't stop; if you send it away, it won't leave.

Laftan anlamaz sözümü dinlemez

He doesn't understand words and doesn't listen to what I say.

Başına buyruk duyguların savruk

Erratic feelings at the helm.

Beni bana kırdın an

You broke me, moment.

Bu gönül canıma düşman

This heart is an enemy to my soul.

Yanıyor bedenim acıyor içim

My body is burning, my inside is hurting.

Yoktan anlamıyor beni

He doesn't understand me at all.

Bitmiyor geceler geçmiyor günler

Nights don't end, days don't pass.

Adı aşk bu eziyetin

Its name is love, this torment.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Dayan yarın ayla

"Hold on until tomorrow, moon."

Gün gelir acılar ezberlenir

One day, pains become familiar.

İyileşir zamanla yara

The wound heals over time.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Yarına inan

Believe in tomorrow.

Gün gelir acılar ezberlenir

One day, pains become memorized.

İyileşir zamanla yara

The wound heals over time.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Anlar mı hiç

Does he/she ever understand?

Anlar mı hiç seni

Does it ever understand you?

Yanarak mum gibi erdiğini

"That you are melting like a candle as you burn."

Sen aşıksın o köyü

You are in love with that village.

Hevesin kalıcı misafiri

The permanent guest of your enthusiasm.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Dayan yarın ayla aman

Hold on until tomorrow, oh moon.

Gün gelir acılar ezberlenir

One day, the pains will be memorized.

İyileşir zamanla yara

The wound will heal over time.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Dayan yarın ayla aman

Endure, tomorrow with the moon, oh my!

Gün gelir acılar ezberlenir

One day, the pains become memorized.

İyileşir zamanla yara

The wound heals over time.

Dayan yüreğim dayan

Hold on, my heart, hold on.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Hiç konuşmasak bile anlar

Even if we don't talk, he/she understands.

Seni saklar kirli sokaklar

Dirty streets will keep you safe.

Kötüyse dünya, arkanı kolla

If the world is bad, watch your back.

Değişir bir gün şartlar

Conditions will change one day.

Tut yakasından bırakma

Don't let go of my collar.

Koş peşinden inatla

Run after it stubbornly.

Hayat istediği gibi üstüne gelsin

May life come at you as it wishes.

Kendine sorun yaratma

Don't create problems for yourself.

Sana kıyamadığından değil

It's not because you couldn't bear to.

Düştüğün günü bekliyor merakla

It is eagerly waiting for the day you fall.

Kurtul kafandakinden

Get rid of what’s in your head.

Sustur para sesiyle

Silence the money sound.

Duysun seni, düşünsün seni

Let them hear you, let them think of you.

Konuşsun bütün bu alem

Let the whole world speak.

Vazgeçme hayallerinden

Don't give up on your dreams.

Tuttuğun dileklerinden

From the wishes you have made.

Kabul olur bir gün kurtulursun

One day you will be accepted and you will be free.

Düşer kelepçeler

The handcuffs will fall.

Senin de bileklerinden

From your wrists too.

Çeler aklını şeytan bir kadın gibi

"She steals your mind like a devilish woman."

Kalma gülüşlere

Stay with the smiles.

Sanma sevgiden attığı taşlar

Don't think that the stones thrown from love

Canın yanar yine

You will be hurt again.

Seni sarsa da kolları gitmeyecek gibi

Even if it wraps you in its arms, it seems like it won't go away.

Gözükseler bile

Even if they seem to be visible

Dönüşür bir gün sen düştün de

One day, you will turn back to when you fell.

Gülümseyenlere

To those who smile

Bu yüzden devam et, gül suratına

So go ahead, smile in your face.

Tüm kahvelerin yarını hayal et

Imagine the tomorrow of all the coffees.

Değil üç gün dünya sadece

Not just three days, the world is only.

Az daha cesaret

A little more courage.

İnan bana sevgi değil onlarınki

Believe me, what they have is not love.

Korkakça bir esaret

Cowardly captivity

Sadece az daha cesaret

Just a little more courage.

Gelse de bütün dünya üzerine

Even if the whole world comes upon us.

Üzerine yıkılmak yok

No falling on top of it.

Daha dik dur katlandık daha beterine

Stand taller, we've endured worse.

Vursunlar defalarca

Let them hit (me) multiple times.

Öldürsünler gerekirse

Let them kill, if necessary.

Ölümden ötesi mi var kimseye

Is there anything beyond death for anyone?

Boynunu bükme

Don't bow your neck.

Gelse de bütün dünya üzerine

Even if the whole world comes upon us.

Üzerine yıkılmak yok

There is no collapsing on it.

Daha dik dur katlandık daha beterine

Stand taller, we've endured worse.

Vursunlar defalarca

Let them hit (me) repeatedly.

Öldürsünler gerekirse

They can kill them if necessary.

Ölümden ötesi mi var kimseye

Is there anything beyond death for anyone?

Boynunu bükme

Don't bow your neck.

Gelse de bütün dünya üzerine

Even if the whole world comes down on it.

Üzerine yıkılmak yok

There is no collapsing on it.

Daha dik dur katlandık daha beterine

Stand taller, we've endured worse.

Vursunlar defalarca

Let them hit (me) repeatedly.

Öldürsünler gerekirse

Let them kill, if necessary.

Ölümden ötesi mi var kimseye

Is there something beyond death for anyone?

Boynunu bükme

Don't bow your head.

Çırak bile çırak bile

Even an apprentice, even an apprentice.

Aşk olsun anlamadım

I don't understand, for heaven's sake.

Taş gibi oldu kalbim

My heart has become like a stone.

Başkası yaramadı

No one else helped.

Kalsaydın olmaz mıydı be

Wouldn't it have been nice if you had stayed?

Yerinde olmaz mıydı be

Wouldn't it be better there?

Arayıp hiç sormaz mısın sen

Don't you ever ask to check in?

Ben serseri ve nazlısın

You are a rogue and coy.

Sen ne dersin insanı der be

What do you say, it makes a person say.

Neyse de tozmadı aklım ve fikrim

Anyway, my mind and thoughts are not scattered.

Bugün de dibini görene kadar içtim

Today I drank until I reached the bottom.

İlimde duramadın her gün seviştim

You couldn't stay in my knowledge, I made love every day.

Gitmeseydim ben sana demiştim

I told you if I hadn't gone.

Sen tutmayan sözler veririz

We make empty promises.

Bazen özleyen gözler görürüz

Sometimes we see eyes that long for something.

Bazen o dalgaya en büyük deniziz

Sometimes we are the biggest ocean of that wave.

Bazen izleriz batarken gülümüz

Sometimes we watch our rose setting.

Zil turuna sarmıştım ben sende

I had wrapped you in a bell tour.

Kendi lalar ve palmiyeler

Own larches and palm trees

Hiç durmaz bu saniyeler

These seconds never stop.

Zil turuna sarmıştım ben sende

I had wrapped myself around your bell too.

Kendi lalar ve palmiyeler

Their own larches and palms

Hiç durmaz bu saniyeler

These seconds never stop.

Aşk olsun anlamadım

I swear I didn't understand.

Taş gibi oldu kalbim

My heart has become like a stone.

Başkası yaramadı

No one else helped.

Kalsaydın olmaz mıydı be

Wouldn't it have been better if you had stayed?

Yerin dolmaz mıydı be

Wouldn't you have filled the space?

Arayıp hiç sormaz mısın sen

Don't you ever ask by calling?

Ben serseri ve nazlısın

You are a rogue and coy.

Sen ne dersin insanı der be

What do you say, it defines a person.

Zamanın dolmasın diye

So that your time doesn't run out.

Pişmanlığım olmazsın diye

So that I won't regret you.

Yaptığım her şeyi düşünmeden

Without thinking about everything I do.

Koşmayı öğrendim yürümeden

I learned to run without walking.

Gözlerden uzak bir yerde

In a place far from the eyes.

Sen ve ben durmak bilmeden

You and I without stopping.

Sevişelim kimse görmeden

Let's make love without anyone seeing.

Birbirimizi toprağa gömmeden

Before we bury each other in the ground.

Aşk olsun anlamadım

I swear I didn't understand.

Taş gibi oldu kalbim

My heart became like stone.

Başkası yaramadı

No one else helped.

Kalsaydın olmaz mıydı be

Wouldn't it have been better if you had stayed?

Yerin dolmaz mıydı be

Wouldn't the place be empty without you?

Arayıp hiç sormaz mısın sen

Don't you ever call and ask?

Ben serseri ve nazlısın

You are a rogue and a coy one.

Sen ne dersin insanı der be

What do you say, a person would say.

Aşk olsun anlamadım

I don't understand, for heaven's sake.

Taş gibi oldu kalbim

My heart has turned to stone.

Başkası yaramadı

No one else worked for me.

Kalsaydın olmaz mıydı be

Wouldn't it have been nice if you had stayed?

Yerin dolmaz mıydı be

Wouldn't you have filled the space?

Arayıp hiç sormaz mısın sen

Don't you ever call and ask?

Ben serseri ve nazlısın

You are a rogue and coy.

Sen ne dersin insanı der be

What do you say, a person would say that.

Aramadın taş gibi oldu kalbin baş

You didn't call, your heart became like a stone.

Nasıl yaramadı kalsaydın olmaz mıydı be

How didn't it work out, wouldn't it have been better if you stayed?

Yerinde olmaz mıydı be

Wouldn't it have been better there?

Arayıp hiç sormaz mısın sen

Don't you ever call and ask?

Ben serseri ve nasılsın

I am a stray and how are you?

Sen ne dersin insanı derveder

What do you say makes a person a dervish?

Hatice Arla ergen kız gibi darla

Hatice Arla like a teenage girl in a tight situation.

Supa dedi beat şamarla

He said "supa" and slapped the beat.

Rap dediğin de damarda

When you talk about rap, it's in the vein.

Serdar Kıbrıs'a gittiyse kesin kumarda

If Serdar went to Cyprus, it's definitely for gambling.

Şeref sakin

Honor is calm.

İlk benle sultanlar Fatih

"First, the sultans conquered me."

Konuştum başladı party

I talked, the party started.

Kibariyi bizde kardi

We made him/her our gentleman.

İstanbul, Bomonti, Amsterdam, Miami

Istanbul, Bomonti, Amsterdam, Miami

Ol köstek like kanki

That bother is like a bro.

All fly so high o' shouting

All fly so high, oh shouting.

Çıkarsın telefonunu sorun ekonomide

Take out your phone, let's talk about the economy.

Getir çok omeli de hadi sarıl beline

Bring it here, come on, wrap your arms around my waist.

Kodu yerine o da birine

Instead of the code, it goes to someone.

Bu da bilinen bir konudur otur yerine

This is a well-known topic, sit down.

Saltasın daha derine mağdur edenin muadili

Let it sink deeper, the equivalent of the one who causes harm.

Ben vadeli çek gibiyim kafileden

I'm like a promisory note, apart from the group.

Çıkan kafir olur ben bakan olacağım

"The one who comes out will be an unbeliever, I will become the minister."

Okulu tatil eden

School closure

Dar geliyor bu iş bana bir beden

This job doesn't fit me, it's one size too small.

Şişkoyum olabilir oğlum o da bir neden

I might be chubby, son, that's also a reason.

Nişi biliyorum diyor ondan işe gidemem

"I know the niche, that's why I can't go to work."

Nasıl yani yeni geldim yeni gineden

What do you mean I just arrived again?

Çocuk işçilerin parası monopoliden

The money of child workers is from Monopoly.

Nelo kitilerinde gidip alakoliden

Going to the Nelo kits and getting alcohol.

Dedi çız çız yanacağım dedi mi dedem

He said, "I'm going to burn, chirp chirp," didn't my grandfather?

Kopamıyorum sabahları gene mügeden

I can't get away from the mug again in the mornings.

Aslıya Kerem dedi bir kerem

Aslı said to Kerem, "one more time."

O da Leyla ile Mecnun'un yerine gelen

He is the one who takes the place of Leyla and Mecnun.

Ve de Ferhat da dağları eline veren

And Ferhat, who gave the mountains into his hands.

Söyle var mı dilekleri yerine gelen

Tell me, is there anyone whose wishes come true?

Bas bas bas

Press press press

Yürüyor da eğipiyor kendine has

It walks and bends in its own unique way.

Rap dediğin sana temde makas

What you call rap is just a cut in the beat.

Valla olmayınlara bas yakınsa temas

Well, if it's close to not being, touch it.

Konuştu çocuklar da şimdi de bende sıra

The children spoke, now it's my turn.

Sığmadık yazdıkları hiçbir satıra

We didn't fit into any line they wrote.

Yağmurlar yağdı biz de düştük çamura

The rains fell, and we fell into the mud.

Kader de kesti bize ayrı fatura

Fate has also dealt us a separate bill.

Sen oyna sen oyna can gülüm sen oyna

You play, you play, my dear, you play.

Sen oyna sen oyna tatlacığım sen oyna

You play, you play, my sweet, you play.

Sen ayna

You are a mirror.

Sen oyna sen oyna

You play, you play.

Canım canım

My dear, my dear.

Sen oyna

You play.

Nefesi kesebilir kick ya da clap

It can take your breath away, kick or clap.

Benim için sorun değil more pop ya da trap

It's no problem for me, more pop or trap.

Girer akıl odasına muruk yapamazsın

You can't enter the mind room and not make a mess.

Bizimle takıl bir saat komadan çıkamazsın

Hang out with us for an hour and you won't be able to get out of the coma.

Sordu bana sanki ezberi yok

He asked me as if he didn't have it memorized.

Hayat seve seve bunu öğretiyor

Life willingly teaches this.

Bir kere başlat gerisin geri geliyor

Once you start it, it comes back again.

Ya da bile bile buna yok çekiyon

Or you are withdrawing knowingly from this.

Bro gel salla

Bro, come on, shake it off.

Gacı bence salla

I think you should shake it off.

Dilimdek bir şatka

A splinter on my tongue.

Nefes alıp salla

Breathe in and shake.

Pro gel salla

Come on, shake it!

Kaça bence salla

How much do you think it's worth?

Dilimler bir şatka

Languages are a shell.

Nefes alıp salla

Breathe in and shake.

At göbekleri

Belly buttons

Leyloş

Leyloş

Belkaz

Belkaz

Sarıkız

Yellow Girl

Haydi haydi yürür yürür

Come on, come on, it walks, it walks.

Haydi yürür yürür

Let's go, it walks, it walks.

Haydi

Let's go

Haydi yavrum

Come on, sweetheart.

Haydi

Let's go.

Dedi bana baba kıyafede nerde

He told me, "Dad, where is the outfit?"

Dedi pompala beni hemen yerde

He said, pump me right on the ground.

Tüm bunları izledim hale

I have been watching all of this.

Bodrum'da tanıştık ve dedi

We met in Bodrum and he/she said.

Selam ben Deniz

Hello, I'm Deniz.

Gel benim villaya bebek

Come to my villa, baby.

Mangalı yerleriz

We will have a barbecue.

Karışırsa anasını belleriz

If he/she interferes, we'll deal with his/her mother.

Aşk Bodrum'da yaşanıyor

Love is lived in Bodrum.

Baba artık tertemiz

Dad is now completely clean.

Benim çocuklar hepsi pirane

My children are all piranhas.

Babancayı unutun helalde

Forget about your dad, it's okay.

Muskan var gelmez belada

You have a charm, trouble won't come.

Hep severler her şey bedava

They always love it when everything is free.

Senin yanına bu benden gelmiş

This has come from me to you.

Diyor benim için kalbini vermiş

He says he has given his heart for me.

Ben onun için dağları delmiş

I have tunneled through mountains for him.

Olamam buralara yalanla gelmiş

I can't have come here with a lie.

Ukala hem de şovmen

Arrogant and a showman.

Neredeydin ben hiç yokken

Where were you when I was not around at all?

Koydum çok milyon rapten

I put in a lot of millions from rap.

Allah'tan şahitim alem

God is my witness, the universe.

Tüm bunları izledim alem

I've watched all of this, the world.

Dersim

Dersim

O ne ne sayı yoktu

What number was it?

Dörtüncü sefer

Fourth time

Bir yanağı bezbalı

One cheek honeycomb.

Bitsin kuru açar

A dry opener ends.

Sevam sonunda

I love you finally.

O kadar söndü sefer

The expedition went out so much.

Yağma dağılıyor

Loot is being distributed.

Sabır gönder

Send patience.

Dersim

Dersim

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh dear, dear, dear, with my troubles I lie.

Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat

Oh my, oh my, oh my, it sees its beloved with wings.

Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat

"I've fallen, my state is life in the police stations."

Tamam Allah rap anam anam of aman aman

Okay, God, my mom, my mom, oh dear, oh dear.

E senle olmak her temliktir seninkisi ego

Being with you is a possession, what you have is ego.

Postlarımdan seyre çıktık yetmez bize beton

We have taken to the streets from my posts, concrete is not enough for us.

Kendimden vazgeçtim sen kimsin keko

I gave up on myself, who are you, idiot?

Eminim bitmemiştir bizim kadar et o

I'm sure it's not as much meat as ours.

Eyvah eyvah baskın var dedi yat yat yat

"Oh no, oh no, there’s a raid, she said, lie down, lie down, lie down."

Düşürdüm tetiği hiç düşünmeden çat çat çat

I pulled the trigger without thinking, bang bang bang.

Sen güzel yok tatil derdim laflara bak asıl cahil sensin

You’re beautiful, I would say there’s no vacation, look at the words, you are the real ignorant one.

Bedduan olur mu amin dersin sen git abin gelsin

"Would it be a curse? You say amen, you go and let your brother come."

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh my, oh my, oh my, with my troubles I lie.

Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat

Oh my, oh my, oh my, see her, she has wings for her love.

Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat

I have fallen, my state is like life in police stations.

Tamam Allah rap anam anam

Okay, God, my mom, my mom.

Of aman aman aman

Oh dear, oh dear, oh dear!

Tabii aynen aynen yol göründü gülüm sana zaten

Of course, exactly, exactly, the road has appeared, my dear.

Bura benim yerim bura kalem biz çalarsak oynar mahalle

This is my place, this is our pen; if we steal it, the neighborhood will play.

Yakarsa garip yakar kalmadı bizde takat

If it burns, it burns strangely, we have no strength left.

Ne ayaksın lan çakal yatarız mahpus yatak

What the hell are you, man? We’ll lie down in a prison bed.

Oh canıma değsin beni hak etmiyor

Oh, it doesn’t deserve me.

Gönül nasıl affetsin çok ayıp etmişsin

How can the heart forgive you, you have done something very shameful.

Hak ettik mi cidden artık istesen de sevmem

Did we really deserve this? Even if you wanted to, I won't love you anymore.

Vazgeçtim o gözlerinden ruhumu nefretin temizliği

I gave up, the purity of your hatred from those eyes takes my soul.

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh, woe is me, my troubles are a lie.

Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat

Oh my, oh my, oh my, you see, love gives wings.

Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat

"I've fallen, my state is life in police stations."

Tamam Allah rap anam anam

Alright, God, my mother, my mother.

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh my, my, my, with my troubles, it's a lie.

Zavallı bu yol bana engeldi ömrümüz geç düğünlendik

Poor thing, this road was an obstacle for me, our lives passed and we finally got married.

Her keder cepte yüklendim baba bir güzel gördüm kitlendim

I loaded every sorrow in my pocket, father, I saw a beautiful one and I got stuck.

Kusurlarım güçlendi bir zaman geldi söylendim

My flaws grew stronger, there was a time I complained.

En güzel sensin imrensin sana her doğan güneş

You are the most beautiful, every rising sun envies you.

Yana yana sordun her bir yana

You asked each side while burning.

Seni ara ara bir kez var numara

There is a number that I call you from time to time.

Sen de düşme zora zaten oldu kara

Don't fall into difficulty, it's already dark.

Lütfen vazgeçin adından gülsen bana

Please give up, just laugh at me.

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh my, oh my, oh my, a lie with my troubles.

Vay aman aman aman görür sevdiğine kanat

Oh my, oh my, oh my, I see the wings of the one I love.

Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat

"I have fallen, my state is life in the police stations."

Tamam Allah rap anam anam

Okay, God, I’ll tell my mother.

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh dear, oh dear, oh dear, a lie with my troubles.

Düşmüşüm halim duvar karakollarda hayat

I have fallen, my state is life in the police stations.

Tamam Allah rap anam anam anam

Okay, God, my mother, my mother, my mother.

Of aman aman aman benim derdiyle yalan

Oh dear, oh dear, oh dear, the lie with my troubles.

En doğru zamanda kurtuldum, gerçekten senden soğudum

I got away at the right time, I really have become indifferent to you.

Her yerden engellenesem ne yapardım Allah korusun

If I were blocked from everywhere, what would I do, God forbid?

Yansa bu dağlar karalar, boynum ice ben kardan adam

If these mountains were to burn, I'd be a snowman with my neck in the snow.

Tumanlar vuran buramken durmadan alkol alanlar

Those who drink alcohol endlessly while the fogs hit.

Bizde kış yok ve milyon dolarlar, tek atışta silip kafadan vuranlar

We don't have winter, and there are million-dollar deals that wipe out everything with a single shot.

Gece konserine önden gelenler, yansız tatsız atılan virajlar

Those who arrive early for the night concert, neutrally bland turns thrown.

Berber olmadan taraş yapanlar, anca görür bizi flash çakarlar

Those who get a haircut without a barber can only see us when they flash their cameras.

En büyük derdi kendi samanlar, büyüdükçe yapar fazla hatalar

His biggest trouble is his own straws; as he grows, he makes more mistakes.

Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim

If you catch your baby, if not, my backup will be found.

Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil

Uranus, let Mars and Venus burn in Istanbul, I don't care about the world.

Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim

If you catch yours, if not, I have a backup.

Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil

Uranus, let Mars, Venus burn from Istanbul, I don't care about the world.

Demi sağlam her taraf kolduk, gitmeden yaptım miladere yol

I supported with solid arms, I made the road to Miladere before leaving.

Tozdan pembe yalanlar, har içmeli de olanların hepsine doyduk

Dusty pink lies, we are full of all those who drink the heart.

Yan yan geliyor sigarayla melyon, daylayla medyoz ödemesi paypal

The phrase you provided does not appear to have a clear meaning in Turkish. It seems to contain some slang or informal expressions that may not translate directly into English. Could you please provide more context or clarify your request?

Say say bitmiyor para tezgah, et izah sen almadan izah

Say say it doesn't end, the money is the counter; explain the meat before you take it.

Kaçarken hızlan çalışıyoruz hızla, 14 kızla hızımız sason da

As we run away, we work quickly, our speed is fast with 14 girls in Sason.

Gece olunca susmaz telefonlar, panik olunca uyanır karakolda

When night falls, the phones don’t go quiet; they wake up in the precinct when panic hits.

Göz göre göre aga seni denedim, söve söve söve söve bitiremedim

I tried you right before my eyes, even though I cursed, I couldn't finish.

Deneye deneye göte geldi aşkımız, biz de inanamadık harbi şaşkınız

Our love came to an end after trying, we really couldn't believe it, we're genuinely shocked.

Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim

If you catch yours, if not, my backup will be found.

Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil

Uranus, let Mars and Venus burn in Istanbul, I don't care about the world.

Yakalarsan seninin bebeği, olmazsa da bulunur yedeğim

If you catch your baby, if not, I have a spare.

Uranüs, Mars, Venüs'ten İstanbul yansın, dünya umurumda değil

"Let Uranus, Mars, and Venus burn from Istanbul, I don't care about the world."

Beni editörler var etmedi, dengin değilim yapma rıza

The editors did not bring me to life, I am not your equal, don't do it with consent.

Kandil için pasaporta gerek yok, damgayı bastım tayfanıza

No passport is needed for Kandil, I stamped your crew.

Direniyor zanlara İstanbul, peki tatlım sen neredesin?

Istanbul is resisting the suspicions, so where are you, my dear?

Hastası olmuşsun kralın lan, sevmesen her sene yer misin?

You’ve become the king’s patient, man; if you didn’t love him, would you eat it every year?

Yavaşça kalkar füzel, rotamda farklı semalar var

Slowly the rocket rises, there are different skies on my route.

Mekanda ortam güzel, baktığım lezzetli çipetpetler var

The ambiance is nice, and there are delicious snacks to look at.

Amatörü eğlendirir, aynen açıp da coştuklarınız

It entertains the amateur, just like what you open up and get excited about.

Önümde paspas gibi, feşinde koştuklarınız

What you run on in front of me like a mat.

Konuşun konuşun, konuşun konuşun

Talk talk, talk talk.

Dedim ya zaten tek verdin izin, bu yüzden hep beni konuşun konuşun

I told you, you only gave permission once, that's why always talk about me, talk.

Konuşun konuşun, çağır çağır konuşun konuşun konuşun

Talk talk, call call, talk talk talk.

Olanlar olsun umrumda değil, ben yaparım siz konuşun

Let it be what it is, I don't care, I'll do it, you just talk.

Yüreği değil hep yancıksınız, bataklık kadar bal çıksınız

"You're not always with heart, you're as sweet as a swamp."

Düşman görünen fancıksınız ki toplasan bile birazcıksınız

You are a little bunch of enemies that seem like they are a crowd, even if you gather together.

Yaptığınız ne? Yaptığınız bu, puştupuşla bir de destek ver

What are you doing? Support this, as well with a joke.

Gucci, Prada herkes burada, gel abla gel sen de gel

Gucci, Prada everyone is here, come sister, come too.

Sevmiyorum kapriz, adamım haklı olanları üzmüşler

I don't like caprice, my man has been hurt by those who are right.

Ben içime atmam diz, atarım doğru kimse ona küsmüşler

I won't keep it inside, I'll throw it out; right, no one is upset with him.

Yaratıcı olamazlar, bu yüzden sürekli maddeye düşmüşler

They cannot be creative, therefore they are constantly fixated on material things.

Bizimle savaşır bin bir ezik, ama kafamıza ulaşamaz hiçbir çizik

A thousand losers fight with us, but no scratch can reach our heads.

Konuşun konuşun, konuşun konuşun

Talk, talk, talk, talk.

Dedim ya zaten tek verdin izin, bu yüzden hep beni konuşun konuşun

I already told you, you gave permission only once, that's why you always talk about me.

Konuşun konuşun, çağır çağır konuşun konuşun

Talk talk, call call, talk talk.

Olanlar olsun umrumda değil, ben yaparım siz konuşun

Let whatever happens happen, I don't care, I'll do it, you talk.

Ne yapıyorsunuz lan nasılsınız bak ne diyorsak oldu hepsi gerçek

What are you doing, man? How are you? Look, everything we said happened; it's all real.

Uyancı veletlere sancı yarattık rap jelibon siz bilik gökçek

We caused pain to the sleepy brats, rap jelly beans, you know Bilik Gökçek.

Zirvenizde geçmiş rekabet değil yol gösteririm

At your peak, I guide you, not past competition.

2019'da verdim ayarı, istiyorsanız tur bindiririm

I set the parameters in 2019, if you want, I can give you a ride.

Bilimini bilimini dilim ile ezerim, arabamın üstünü açıp da gezerim

I crush my knowledge with my tongue, I travel with the top of my car open.

Seninle deli gibi paraları ezerim, bu kitle ironiyi çözemez güzelim

I would crush the money like crazy with you, this crowd can't grasp irony, my beautiful.

Dalgımı geçerim her birinizle, küsecekseniz hiç zorlamayalım ha

I'll get over it with each of you, if you're going to be upset, let's not force it at all.

Nefretinizi paraya dönüştürdüm, ağlayacaksanız oynamayalım ha

I turned your hatred into money; if you're going to cry, maybe we shouldn't play.

Konuşun, rakip yok hey hey

Talk, there’s no competition, hey hey.

Konuşun, rakip yok çağır çağır konuşun

Speak, there is no competitor, call, call, speak.

Konuşun, rakip yok hey hey

Speak, there is no competition hey hey

Oralardan mevsim yaz mı, bunalmalar saz mı caz mı

Is it summer over there, are the stressors traditional or jazzy?

Benim gönlüm kar mı buz mu o bilemiyorum ki

I don't even know if my heart is snow or ice.

Nereden bileyim, ay kimlere sorayım

How should I know, who should I ask?

Nerelere gideyim, nerelere gideyim

Where should I go, where should I go?

La la la la yok benden bir tane daha

La la la la there's not another one like me.

La la la la çok şükür her şey yolunda

La la la la thank goodness everything is okay.

La la la la arar o yalnız kalınca

La la la la, he searches when he is alone.

Yalnız kalınca bu gecede parti var

There's a party tonight when you're alone.

Serit çağlaştım kapıyı ya selam merhaba

I knocked on the door, hey hello.

İthal kızlar ithal arabalar yanlar mağazada

Imported girls, imported cars, next to the store.

Senle görüşemem, senle kalamam bu çok zarar

I can't meet with you, I can't stay with you, this is very harmful.

Çok zehirlisin panzehirim oldu, artık markalar

You are very toxic, you became my antidote, now it's brands.

Baksana birader buraya bak bak bak bak

Look here, brother, look, look, look, look.

Bak bak bak bak bak bak bak

Look look look look look look look.

Bak bak bak bak bak bak bak bak

Look look look look look look look look

Baksana birader buraya bak muayetler patlar gece sonunda

Look brother, check this out, the inspections will blow up at the end of the night.

Uykucu tilki yandı paralar karışır çarşıp azar

The sleepy fox gets burned, the money gets mixed up, and the market scolds.

Uç pazardeydi nazar

The charm was at the tip of the wings.

Dubai angel melekler

Dubai angels

Bu gece çalıyoruz felekten

We are playing with fate tonight.

Paraları katlasam müzikten

If I could multiply my money through music.

Düşmana dostlarımı yedirmem

I won't let my friends be devoured by the enemy.

Rakıllar patla rakıllar

"Rockets explode, rockets!"

Mezeler gelsin uçuk fiyatta

Let's have the appetizers at an outrageous price.

Patlattık onu biz yatında

We blew it up on your yacht.

Kahkahalar raptar ragallar

Laughter captures ragalars.

Lallallala yok benden bir tane daha

Lallallala, there is no one like me.

Lallallala çok şükür her şey yolunda

Lallallala thankfully everything is alright.

Lallallala arar o yalnız kalınca

Lallallala, he calls when he is alone.

Yalnız kalınca bu gece evde parti var

There's a party at home tonight when I'm alone.

Oralardan mevsim yaz mı

Is it summer over there?

Bu nameler saz mı caz mı

Are these melodies folk music or jazz?

Benim gönlüm kar mı buz mu

Is my heart snow or ice?

O bilemiyorum ki

I don't know that either.

Nereden bileyim ay kimlere sorayım

How should I know, who should I ask?

Şşt nerelere gideyim

Shh, where should I go?

Nerelere gideyim

Where should I go?

Uyandık kalimera

We woke up, good morning.

Tadı karamela

The taste is caramel.

Tanrı renge beyazdı

God was white in color.

Harbiden tadı karamela

It really tastes like caramel.

An an an anladım şekermiş

Oh oh oh I understood, it's a sweet thing.

Gelmeden deritmiş

It has been spoiled before arriving.

Aferin demek düşer bana

I should say well done.

Düştüm bakımlı kadına

I fell for a well-groomed woman.

Oralardan mevsim yaz mı

Is it summer over there?

Bu nameler saz mı

Are these melodies folk songs?

Benim gönlüm kar mı buz mu

Is my heart snow or ice?

O bilemiyorum ki

I don't know either.

Nereden bileyim ay kimlere sorayım

How should I know, who should I ask?

Şşt nerelere gideyim

Shh, where should I go?

Nerelere gideyim

Where should I go?

Kapanmaz yaraları kapattım

I closed the wounds that won't heal.

Artık herkes yapsın parasını

Let everyone make their own money now.

Az git bu yolu

Go a little less on this road.

Çıkartın bokunu

Take your shit out.

Kurban var sorumu

I have a question about the sacrifice.

Hakkımdı dün doğru mu

It was my right yesterday, right?

Lallallala yok benden bir tane daha

Lallallala there is no one like me.

Lallallala çok şükür her şey yolunda

Lallallala thank goodness everything is fine.

Lallallala o yalnız kalınca

La la la when she is alone

Yalnız kalınca bu gecede parti var

There's a party tonight when I'm alone.

Baksana birader buraya bak bak bak

Look here, brother, look, look, look!

Bak bak bak bak bak bak

Look look look look look look

Bak bak bak bak bak bak bak

Look look look look look look look

Oralardan mevsim yaz mı

Is it summer there?

Bak bak bak bak bak bak bak bak bak

Look look look look look look look look look.

Bunlaralar saz mı caz mı

Are these traditional music or jazz?

Benim gönlüm karışır mı

Does my heart get confused?

O bilemiyorum ki

I don't know either.

Nereden bileyim ay kimlere sorayım

How should I know, who should I ask?

Nere sorayım, nereyi diyeyim

Where should I ask, which place should I mention?

Sağlam kalça, bebek gibi de bir yüz

A strong hip and a face like a baby.

Allah'ım sanki büyü, boynunda şeytan tüyü

My God, it feels like magic, there's a devil's feather around your neck.

Eşsiz bir parça, gece benimle uyu

A unique piece, sleep with me tonight.

Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak

"Don't think about how it will be, the end will be very beautiful."

Sağlam kalça, bebek gibi de bir yüz

A strong hip and a face like a baby.

Allah'ım sanki büyü, boynunda şeytan tüyü

My God, it’s like magic, a devil's feather around your neck.

Eşsiz bir parça, gece benimle uyu

An unique piece, sleep with me tonight.

Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak

"Don't think about how it feels to sleep, the end will be very beautiful."

Evet bebeğim bak varidam, önceki kesmedi bir daha

Yes baby, look, I didn't cut it the first time again.

Dedi bir şey görmedin ki daha, tüh, yüz şansına

You haven't seen anything yet, oh, what a shame for your luck.

35 plaka, galar bakma

35 plate, don't look at the winner.

Al yürekli bebeğim, sadık plan havalayın

Take heart my baby, loyal plan, take flight.

Çok sen gerekli

You are very necessary.

Zaten kafamı zayi, bebek kafamı zayi

I’m already losing my mind, I’m losing my baby mind.

Bu kez düşmem tuzağa, etrafta polisay

This time I won't fall into the trap, there are police around.

Senle sonumuz aynı, üstüm dizaynır

Our end is the same as yours, my outfit is designed.

Aldın mı tadını sık, alıcan ayrı

Did you enjoy it? Squeeze it, you'll get a different taste.

Kafamı zayi, bebek kafamı zayi

My head is gone, baby, my head is gone.

Bu kez düşmem tuzağa, etrafta polisay

This time I won't fall for the trap, there are police around.

Kafamı zayi, bebek kafamı zayi

My head is lost, my baby head is lost.

Sağlam kalça, bebek gibi de büyüğüz

Strong hips, we are also big like a baby.

Allah'ım sanki büyüğüm, boynunda şeytan tüyü

My God, it’s as if you’re my elder, with a devil's feather around your neck.

Eşsiz bir parça, gece benimle uyu

A unique piece, sleep with me tonight.

Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak

Don't think about how the sleep will be, the end will be very beautiful.

Sağlam kalça, bebek gibi de büyüğüz

We have strong hips, we are also big like babies.

Allah'ım sanki büyüğüm, boynunda şeytan tüyü

My God, it feels like my elder, with a feather of the devil around their neck.

Eşsiz bir parça, gece benimle uyu

An unique piece, sleep with me tonight.

Nasıldır uyusuyu, diye düşünme sonu çok güzel olacak

"How is it to fall asleep, don't think, the end will be very beautiful."

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.