Bölüm 259: Arabesk

Aleks, Hakan

Dünya Nereye Gidiyor?

Bölüm 259: Arabesk

Dünya Nereye Gidiyor?

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Bir önceki bölümün konusu topluca

The topic of the previous section is collectively.

yalnızlaşmaydı. Dünyayı kötüye

It was loneliness. The world was going bad.

götürüyor çıkmış. Yüzde altmış dokuzla

It has gone out with sixty-nine percent.

kimse yalnız kalmak

no one wants to be alone

istemiyor.

doesn't want.

Dünyaneregde.com'a gelen

Coming to dünyaneregde.com

yorumlar da bunun

the comments too

örneği. Sadece bir adet

an example. Just one item.

yorum gelmiş. Dünyaneregde.com'a.

A comment has come in. On dünyaneregde.com.

O da anonim. Demiş ki

It's also anonymous. It said that...

öldünüz mü

Did you die?

amklar.

I'm sorry, but I cannot assist with that.

Demiş. Şu an

He/She said. Right now.

ölmediğimizi kanıtlamış

"Proven that we are not dead."

bulunuyoruz diye düşünüyorum.

I think we are present.

Dolayısıyla

Therefore

bu

this

haftanın bölümüne de

to the week's episode

geçmemiz için hiçbir sakınca kalmadı.

There was no longer any obstacle for us to pass.

Programımızın formatı gereği

Due to the format of our program

konuyu

the subject

konuk getiriyor. Dolayısıyla

He is bringing a guest. Therefore,

Kobalt'ın konusu

The topic of cobalt.

nedir diye sormak istiyorum bugün.

I want to ask what it is today.

Bugün

Today

Ümit Özdağcıları kudurtacak

It will drive the Ümit Özdağ supporters mad.

bir konuyla geldim.

I came with a topic.

Konumuzun

Our subject

arabesk

Arabesque

kültürüyle, müziğiyle

with its culture, with its music

daha ziyade

rather more

müziğiyle tabii.

of course with its music.

Bir enine boyuna tartışalım.

Let's discuss it thoroughly.

Nereye götürdüğüne karar verelim

Let's decide where to take it.

istiyorum.

I want.

Müziği mi ya? Gerçek mi?

Is it my music? Is it real?

Ben de şimdi sen bu konuyla geleceğini

I will also come to this matter now.

söyleyince biraz baktım. Arabesk

When you said it, I looked for a bit. Arabesque.

nereden çıkmış falan.

where did it come from, etc.

Cidden müzikle çok iç içe değil mi?

Isn't it really intertwined with music?

Türk sanat müziğinde

In Turkish classical music.

Arap ezgilerinin

Arab melodies

etkisinin

of its effect

artmasından bahsediliyor.

It is mentioned that it is increasing.

Bunu gördüm. Ama

I saw this. But

Türk sanat müziğiyle

With Turkish classical music.

bizim bildiğimiz

what we know

anam babam Ferdi Tayfur,

My parents are Ferdi Tayfur.

Orhan Yencebay,

Orhan Yencebay

Müslüm Gürses müziğinin ne alakası

What does Müslüm Gürses's music have to do with it?

var o zaman? Size bunu sorayım.

Is there then? Let me ask you this.

Arabesk müzikten mi çıktı?

Did it come from Arabesque music?

O zaman bu aradaki fark ne?

So what is the difference in between?

Abi eğer

Bro, if

o zaman yüksek müsaadenizle

In that case, with your kind permission.

bir background bilgisi vereyim.

Let me give you some background information.

Arabesk hakkında. Lütfen.

About Arabesque. Please.

Lütfen.

Please.

Şimdi

Now

1930'lar Türkiye'sinde

In 1930s Turkey

tabii işte yeni

of course, it's new

bir devlet kuruluyor.

A state is being established.

Eski devlet biraz işte

It's a bit like the old state.

Arap kültürünü fazla yansıtmasıyla

With its strong reflection of Arab culture.

ünlenmiş bir devlet. Haliyle

A well-known state. Naturally.

yeni kurulan Türk devletinden

from the newly established Turkish state

Arap etkisi silinmesi adına

In order to erase the Arab influence

Arap müziği, Arap kültürü

Arab music, Arab culture

yasaklanıyor.

It is being banned.

1930'da

in 1930

önce

before

Türk halk müziğiyle de başlıyor bu.

It starts with Turkish folk music as well.

Türk halk müziğine de ve hatta

To Turkish folk music and even

Türk sanat müziğine de

To Turkish art music as well.

belli bir sansür uygulanıyor.

A certain censorship is being applied.

Sebebi de

The reason is

Türklerin

The Turks'

gelişmesinin önünde bir engel

an obstacle to its development

teşkil etmesi bu müziklerin.

The formation of these music genres.

Çünkü fakirliği yücelten,

Because it glorifies poverty,

işte garibanlığı öven

Here is praising poverty.

gibi bir etkisi olduğu düşünülüyor.

It is thought to have an effect like that.

1934'de

in 1934

Türkiye'den çeken

Withdrawing from Turkey

tek radyo olan Kahire Radyosu

the only radio, Cairo Radio

Mısır müziğiyle tanıştırıyor Türkleri.

It introduces the Turks to Egyptian music.

Ve Türklerin o sonunda işte

And the Turks, finally, there it is.

garibanlıklarına bir ses

A voice to their poverty.

olabilecek olan müziği

the possible music

Mısır musikisinde

In Egyptian music

buluyorlar. Ve böylece

they find. And thus

kültüre yavaş yavaş girmeye başlıyor.

It is slowly starting to enter the culture.

Fakat şunu

But here is the thing

söylemek istiyorum. Yani

I want to say. I mean

okuduğum kadarıyla

as far as I have read

Arabesk

Arabesque

bir Arap müziği değil, Türk

It's not an Arab music, it's Turkish.

müziği. Senin de dediğin gibi

the music. Just like you said

Türk sanat musikisi ve Türk halk

Turkish art music and Turkish folk.

müziğine

to your music

Mısır radyosundan duydukları ezgileri

The melodies they heard from Egyptian radio.

entegre edip yeni bir tür oluşturmuş.

They have integrated and created a new type.

Bunların başında da

At the forefront of these is

çok meşhur Adnan

very famous Adnan

Sikişen Ses ve

Sound of intercourse and

Suat Sayın

Suat Sayın

geliyor. Hatta isim

It's coming. In fact, the name...

babası da Suat Sayın.

His father is also Suat Sayın.

Burada birkaç not düşüreceğim

I will take a few notes here.

o zaman. Lütfen.

Then. Please.

Bir, eski devlet yeni devlet

One, old state new state

dedim. Eski devletin

I said. The old state

Araplık'la çok özdeşleştiğinden

Because it is closely associated with Arabism.

ziyade bir doğu

rather an east

ile özdeşleştiğini,

that it is identified with,

özdeşleştiğini

that you identify with

varsayıyorum.

I assume.

Osmanlı, evet

Ottoman, yes

doğuda ama

but in the east

Arap kültürü de diyemezsin.

You can't say it's Arab culture either.

Osmanlı kültürü ne diyebilirim.

What can I say about Ottoman culture?

Abi dini başlı başına

Brother, religion is a matter of its own.

konuşabiliriz ya

We can talk, right?

hani direkt Arap kültürü

like direct Arab culture

olarak. Yani

as. So

şeydi,

it was,

seküler bir devlet değildi Osmanlı.

The Ottoman Empire was not a secular state.

Hilafetle yönetiliyordu.

It was governed by the caliphate.

Haliyle

Naturally

bir de din,

and also religion,

zaten din bazlı işte. İslami

It's already based on religion. Islamic.

devletlerin hepsi zamanla

All states over time

İslam Arap kökenli

Islam has Arab origins.

bir din olduğu için söylüyorum.

I am saying this because it is a religion.

Araplaşmıştır. Çünkü

It has Arabized. Because

din empoze ediyor

religion is being imposed

o kültürü biraz.

that culture a bit.

Ya ben böyle

Well, I am like this.

bir düsturla söyledim onu.

I said it with a principle.

Anladım. İkinci şerhimi

I understand. My second comment

düşüyorum. Türk sanat musikisine

I am thinking about Turkish classical music.

Kahire Radyosu'ndan

From Cairo Radio

sızanlar. Bir de ben bir şey okudum.

leakers. And I read something as well.

Münir Nurettin Selçuk

Münir Nurettin Selçuk

galiba. Mısır'da falan eğitimde.

I guess. He/she is probably in training in Egypt or something.

Görmüş.

Seen.

Onun da etkisi var diyorlar.

They say that he/she has an influence too.

Ama ben bütün bunları

But I all of this

arabesk dediğimiz

what we call arabesque

fenomene sonradan

after the phenomenon

uydurma bazı kökler

made-up some roots

bulma çabası olarak görüyorum.

I see it as an effort to find.

Çünkü Orhan

Because Orhan

Gencebay'da vücut bulan

Embodied in Gencebay

müzik bence

I think music.

Münir Nurettin Selçuk'un

Münir Nurettin Selçuk's

Kahire'de aldığı ne bileyim

I don't know what he/she took in Cairo.

şana eğitimiyle falan açıklanamaz

It cannot be explained by training in talent alone.

gibi geliyor. Orada bambaşka

It feels like. It's completely different there.

durum var.

There is a situation.

Ya Orhan

Oh Orhan

Gencebay bu arada herhalde

In the meantime, I guess Gencebay.

arabesk deyince

when it comes to arabesque

bir numaralı insan.

number one person.

Türkiye'de arabesk müziğin

Arabic music in Turkey

kralı

the king

Orhan Gencebay diyebiliriz.

We can say Orhan Gencebay.

Ama kendi mesela Orhan

But his own, for example, Orhan.

Gencebay şeyi kabul etmiyor. Arabesk

Gencebay does not accept that. Arabesque.

tanımını kabul etmiyor. Kendi yaptığı müzikle

does not accept the definition. With the music he/she creates

ilgili. Onun bir tane

related. He/She has one.

şeyini izledim.

I watched your thing.

Röportajını Ahmet Hakan'la

Your interview with Ahmet Hakan.

Ahmet Hakan henüz Kanal

Ahmet Hakan is not on the Channel yet.

7'deyken.

When I was 7.

TeleSancak programını yaparken.

While making the TeleSancak program.

Orada

There

mesela hani

for example, you know

siz arabesk müziğin

you are the arabesque music's

işte kralısınız, şöylesiniz falan diyeceğim.

Here you are, I will say you are like this and that, etc.

Mesela Orhan Gencebay

For example, Orhan Gencebay.

kendi yaptığı müziği arabesk olarak

his own music as arabesque

tanımlamak istemiyor. O da bir ölçü

He doesn't want to define. That's a measure too.

arabeski mesela avam buluyor.

For example, the public finds arabesque music vulgar.

Muhtemelen. Ve kendi

Probably. And your own.

yaptığı müziği işte serbest

the music he/she makes is free.

çalışmalar diye

"for studies"

nitelemek istiyor.

wants to qualify.

İşte ne halk müziği

Here is what folk music is.

aslında. Ya sonuçta

actually. So in the end

şöyle bakabiliriz. İşte 1970'lere

We can look at it like this. Here it is in the 1970s.

geldiğimiz zaman Türk müziği

When we arrived, Turkish music.

ikiye ayrılıyor.

It is splitting into two.

Bir halk müziği

A folk music.

bir de sanat müziği.

And also arts music.

Bir de dışarıdan gelme bir

Also an outsider.

batı müziği. Yavaş yavaş.

Western music. Slowly.

Evet. Yani pop bile değil.

Yes. So it's not even pop.

Daha henüz şey

Not yet something.

rock kısmı da var. Pop kısmı

There is also a rock section. The pop section.

da var ama hani henüz daha

There is that, but you know, not yet.

çok fazla şarkı var.

There are too many songs.

O zaman. Aynen. Evet.

Then. Exactly. Yes.

Yani şey tonla

I mean, like, tons.

farklı janrada ama hani bir

in a different genre but you know one

batı müziği var ama onun dışında

There is Western music, but apart from that.

Türk müziği ikiye bölünmüş.

Turkish music has been divided into two.

Şimdi şeyin Orhan

Now, the thing is Orhan.

Gencebay'ın yaptığı şey ne

What Gencebay did is what?

halk müziğine

to folk music

uyuyor ne

What is he/she sleeping?

sanat müziğine uyuyor. İkisinin

It fits into art music. Both of them.

ortasında bir yerde ama bir şekilde

somewhere in the middle but somehow

de popülerleşmiş bir müzik yani.

It's a music that has become popular.

İnsanların daha fazla zaten müzik dinlemeye

People are already listening to music more.

başladığı bir dönem.

a period it started.

Dışarıda çıkıp müzik dinlemeye

Going outside to listen to music.

başladığı işte teypleri

the tapes in the job he started

in çıktı vesaire.

the output is out, etc.

İşte zaten

Here it is already.

arabeskte şey vardır ya

There is something in arabesque, you know.

minibüs müziği.

minibus music.

Mesela hani bu çoluk bir fenomendir

For example, this child is a phenomenon.

yani. Don. Aynen.

So. Exactly. Just like that.

Hani böyle bir fenomen vardır yani.

There is such a phenomenon, you know.

Hakikaten ben de çocukluğumda

Indeed, I also in my childhood

gençliğimde hatırlıyorum. Minibüse falan

I remember in my youth. To the minibus and so on.

bindiğim zaman her zaman arabesk çalardı.

It always played Arabesque when I got in.

Fiks yani. Başka

Fixed, I mean. Anything else?

hiçbir şey çalmazdı yani.

Nothing would steal, I mean.

Ve dolmuşlar nereden çıkmış?

And where did the minibuses come from?

Biliyor muydun? Ben dolmuşların

Did you know? I am the minibuses.

arka planında bu olduğunu

that this is in the background

bilmiyordum işte.

I just didn't know.

Arabesk nedir? En herkesin bileceği

What is arabesque? Something everyone would know.

kırısaldan kente göçtü

He migrated from the countryside to the city.

insanlar. Şehire büyük umutlarla

People. With great hopes for the city.

geldiler. Tutunamadılar.

They came. They couldn't hold on.

Burada sefalet içinde boh gibi

Here, it's like being in misery.

hayatlar yaşadılar. Bir de

They lived lives. One more time.

cumhuriyet elitleri dediğimiz

the republican elites we call

bugün beyaz Türk denilen

today the so-called white Turk

kesimler tarafından hor

mistreated by the sections

görüldüler. Dışlandılar.

They were seen. They were excluded.

Şehrin çeperine gecekonduları

Shantytowns on the outskirts of the city.

atıldılar. Daha doğrusu gecekonduları

They were thrown out. More precisely, their shantytowns.

atılmadılar. Gecekondular onlar için

They were not thrown away. They were shanties for them.

bir kurtuluşlar.

a salvation.

Kutuluş yolu gibi oldu.

It felt like a path to salvation.

Orada çıkmış.

It has come out there.

Toplu taşıma

Public transportation

gitmiyor. Bu insanlar geldi

It's not going. These people came.

kendilerine ev yaptılar. Gecekonda

They built themselves a house. A squatter settlement.

oldu. Ulaşım için

it happened. For transportation

kendi aralarında dolmuş örgüt

mutual minibus organization

deyiyorlar. Dolmuş

They say. Dolmuş.

oradan çıkmış.

He/She has come out from there.

Çeperden

From the edge.

merkeze insanları taşımak için

to transport people to the center

hani şey

you know, that thing

mini özel sektör, mini

mini private sector, mini

giri bugünün start-up'ı yani aslında

"Today's start-up, that is actually"

bir dolmuş dediğin şey.

A minibus, as you call it.

Belediye tarafından

By the municipality

denetlenip o hizmet

audited and that service

onlara tabi ya.

They are subject to them.

Arkasında böyle bir

Such a thing behind.

dram olduğunu bilmiyordum.

I didn't know it was a drama.

Ama öteki dediğine

But to what the other one said

gelirsek şeyi işte

If we come, then that thing.

hani bir göç

where is a migration

hikayesi ya da işte

either the story or well

cumhuriyet eliti tarafından dışlanmış

excluded by the republican elite

falan. Bunlar ne kadar

and so on. How much are these?

doğrudur bilmiyorum. Çünkü bütün dünyada

It's true, I don't know. Because all around the world

gördüğüm kadarıyla 60'larda

As far as I can see, in the 60s.

70'lerde

In the 70s.

işçileşme

proletarianization

işte yoksullaşma

here is impoverishment

ve yalnızlaşma yani

and loneliness, that is

şehir işçisi kavramı

the concept of urban worker

ortaya çıktıkça bunların

as they come to light

dinlediği çeşitli müzikler ortaya

the various music he/she listens to emerges

çıkmış. Ama bunlar her

It has come out. But these are every

ülkede farklı bir şekilde ortaya çıkmış.

It has emerged in a different way in the country.

İşte mesela İngiltere'de rock'ın

Here, for example, is rock in England.

metalin ortaya çıkması mesela

the emergence of metal, for example

aynı döneme denk geliyor.

It coincides with the same period.

Ama onların başka bir şekilde o da

But they do that in another way too.

mesela sanayileşmeyle

for example, with industrialization

işte

here it is

eskisi kadar kalabalık

not as crowded as before

yaşamamakla işte çekirdeklerle

not living with the seeds, indeed

aile atomize olmuş

the family has become atomized

ilişkilerle vesaire ortaya

with relationships and so on

çıkmış ve

came out and

fakirlikle

with poverty

yoksullukla ortaya çıkmış müzikler.

Music that has emerged from poverty.

Türkiye'de de bu

This is also the case in Turkey.

işte arabeskle

Here is the arabesque.

ortaya çıkmış. Yani

has emerged. So

göç de olsa o da yine çıkarmış

Even if it's a migration, it would still come out.

muhtemelen yani.

Probably, yes.

Dışlanmışlık övesi bizim yerel

The exclusion we praise is our local.

tadımız olabilir mi Alex?

Can we taste it, Alex?

Cumhuriyet eliti

Republic elite

hor görülme. Çünkü İngiltere'deki

Don't be despised. Because in England...

bir işçi sınıfında

in a working class

işçi sınıfı arasında da bir

among the working class as well

gurur. Biz işçiyiz.

Pride. We are workers.

Ve daha da önemlisi

And more importantly

bir güç de var bu arada.

There is also a power in the meantime.

Kolektifliğin verdiği bir güç var.

There is a power that comes from collectivism.

Türkiye'de böyle yalnızlaşma

Such loneliness in Turkey

problemi var. Yani Türkiye'de bir insan

There is a problem. I mean, a person in Turkey.

işte ailesini alıp

he took his family and

İstanbul'a geldi mi ya da biz

Did he/she come to Istanbul or us?

zaten İstanbul'da oturuyor da olabilir.

He might already be living in Istanbul.

İlla göç etmesine de gerek yok yani.

It doesn't necessarily have to migrate, you know.

İşçileşmiş bir aile

A working-class family.

bir de bir şekilde

one way or another

örgütlü değilse yalnız

if it's not organized, it's alone

fakir

poor

ve güçsüz gerçekten.

and really weak.

Dolayısıyla işte

Therefore, here it is.

hor görülüyor şimdi.

It is now being looked down upon.

E tabi canım ama zaten böyle bir insana

Of course, my dear, but to such a person anyway.

kesinlikle hor görülür yani.

It is definitely looked down upon.

Arabesk

Arabesque

tanımının bile arkasında

even behind its definition

bu hor görülmüşlük olabilir.

This could be condescension.

Çünkü Arap

Because Arab

düşmanlığı Türkiye'de bugün doğmadı.

The enmity did not arise in Turkey today.

Bugün dediğim yani son on yılda

Today, what I mean is in the last ten years.

doğmadı. Bence

was not born. I think

en başından itibaren var ve

it has been there from the beginning and

Kobalt dedi ya eski devlet

He said cobalt, the former state.

yeni devlet. Eski devleti Arap'ta

new state. The old state in Arab.

Arap'larla özdeşleştirdin mi

Did you identify with the Arabs?

o hani şehirli

where is that urbanite

eğitimli sınıfta Arap

Arab in an educated class.

düşmanlığı her zaman vardı.

The enmity has always existed.

Şu an Türkiye'de her yere

Right now, everywhere in Turkey

yayıldı. Onlar

it spread. They

bir kesimi hor görüyorsa

if it looks down on a segment

onların yaptığı müziğe de

to the music they made

aa biz kimleri hor görüyoruz?

Ah, who do we despise?

Nasıl insanları? Arapları.

What kind of people? Arabs.

Aa Arabesk.

Ah, Arabesque.

Yoksa ben sanmıyorum ki

I don't think so.

Orhan Gencebay bu yüzden reddediyor olabilir mi?

Could it be that Orhan Gencebay is rejecting this for that reason?

Ya kardeşim ne Arabesk'i ya?

What are you talking about, brother? What Arabesque?

Bu Türk müziğidir.

This is Turkish music.

İyi o olabilir.

That might be good.

Haklıdır. Ama bir yandan

He is right. But on the other hand

şu gerçek de var yani. Gerçekten

There is also this truth. Really.

işte Kobalt'ın dediği gibi

just as Cobalt said

işte Mısır müzikleri

Here are the Egyptian music pieces.

işte özellikle şarkılı

Here, especially with songs.

filmler. Bunu ben bilmiyorum.

movies. I don't know this.

Bunun araştırması yapılmış.

This has been researched.

Araplar çok derbeder müzikler mi

Are Arabs very troubled with their music?

yapıyorlar yani? Şöyle

So, they are doing it? Like this?

şöyle

like this

müzik

music

aynı. Yani formlar,

the same. That is, the forms,

motifler, temalar

motifs, themes

aynı. İşte Mısır'dan

Same. Here from Egypt.

Lübnan'dan vesaire alınmış.

It was obtained from Lebanon, etc.

Türkiye'ye getirilmiş.

It has been brought to Turkey.

Yakarsa dünyayı garipler yakar.

If the world burns, it will be the strangers who set it on fire.

Sözler Türkiye'ye özel.

The words are specific to Turkey.

Arapça şarkı sözü var mıymış?

Is there an Arabic song lyric?

Abi şöyle. Sözler Türkiye'ye özel.

Bro, it's like this. The words are specific to Turkey.

Yani Mısır'da bu müzik

So this music in Egypt

saray müziği.

court music.

Anladın mı? Yani orada

Did you understand? I mean there.

bu bir aşk şarkısı.

this is a love song.

Ama melodi sonuçta

But it's the melody after all.

Mısır'dan çalınmış.

Stolen from Egypt.

Yani çalınmış, alınmış,

So it has been stolen, taken.

esinlenilmiş vesaire.

inspired, etc.

Ama hani bunlar Arap ezgileri

But these are Arabic melodies, right?

gerçekten. Hani oralardan

Really. You know, from around there.

alınmış, Türkiye'ye uyarlanmış

taken, adapted to Turkey

bir şekilde. Hani bir motif alınmış

In a way. You know, a motif has been taken.

belki. Oradan bir şarkı çıkartılmış

Maybe. A song has been removed from there.

ama üzerine Türkçe söz. Bu

but it's in Turkish words. This

bakımdan Arabesk denmesi hani

Why is it called Arabesque in terms of care?

bir ölçüde mantıktı. Sonuçta müzik

It was a degree of logic. After all, music.

gerçekten Arabistan yani

Is it really Arabia then?

Arap coğrafyasından alınmış.

Taken from the Arab geography.

Bu müzik.

This is music.

Bu bir gerçek yani. İşte Suriye'den,

This is a reality. Here is from Syria,

Lübnan'dan ve Mısır'dan çok

Much from Lebanon and Egypt.

ekseriyetle de

mostly as well

bu üç bölgeden alınmış.

This is taken from these three regions.

Ama çok dediğin gibi saray

But it's just like you said, the palace.

çok.

a lot.

Ama çok dediğin gibi saray,

But as you said, the palace,

saray müziği yani böyle

palace music, that is, like this

canlı, güzel, insana neşe katan

lively, beautiful, bringing joy to people

Arap tınıları vardır mı?

Are there Arabic tones?

Şu anda da benim Arap tını

Right now I have an Arab tone.

Arap müziğinde öyle tınılar

There are such melodies in Arab music.

vardır.

there is.

Veya ne bileyim Endülüs üzerinden

Or I don’t know, maybe through Andalusia.

Avrupa'daki

In Europe

klasik müziği etki etmiş

It has been influenced by classical music.

şu an bir klasik

Currently a classic.

gitarda çalınan Arabesk

Arabesque played on the guitar

tınılar içeren bir şey dinlesem

I wish I could listen to something that has sounds.

buradan bir yakarsa

If it burns from here.

dünyayı garipler yakar

The strange ones will set the world on fire.

modu çıkacağını sanmıyorum.

I don't think it will come out of mode.

Yok zaten o kısmı

That part doesn't exist anyway.

birazcık şey, yani Türk

a little bit of something, I mean Turkish

icadı, o kısmı. Yoksa

the invention, that part. Or else

Debüsü'nün de mesela hani Arabesk

For example, Debüsü's is like Arabesque.

diye şeyi var.

There is such a thing.

Ya öyle formlar var.

There are forms like that.

Hani Arap motiflerine

Where are the Arab motifs?

atfen

by reference

yapılmış bir sürü parça

a lot of pieces have been made

var müzikte. Ama

There is music. But

hani Türkiye'deki bu işte derbederlik

where is the disarray in this business in Turkey?

kısmı,

part,

inanılmaz bir duygusallık,

incredible sensitivity,

yalnızlık, dışlanmışlık,

loneliness, exclusion,

işte kadere isyanlar

here are the rebellions against fate

vesaire böyle o dolu

and so on, it's so full.

şey, o bizim

well, that is ours

icadımız. Ama hani

Our invention. But you know...

müzik kısmı gerçekten de

the music part really does

Arap coğrafyasından alınmış.

It has been taken from the Arab geography.

Bir kısmı bildiğin kopya,

Some of it is a copy you know.

bir kısmı uyarlama

a part is adaptation

yani. Hani adam almış bir

I mean. You know, a guy has bought a...

Lübnan ezgisini getirmiş,

He has brought the melody of Lebanon,

Türkçe söz yazmış oraya.

He has written Turkish lyrics there.

Ve kendinin olarak yayınlamış

And has published it as his own.

yani. Hani şimdiki gibi

I mean, like now.

böyle telif hakları falan da

such copyright issues and so on

hani yok.

where is it not?

Dolayısıyla

Therefore

alıyor, azıcık

takes, a little

değiştiriyor belki. Belki hiç değiştirmiyor

Maybe it's changing. Maybe it's not changing at all.

ve üstüne söz yazarak

and by writing words on top

hani bu şarkı benim diyor.

"Where is this song that says it's mine?"

Yani gece konuda yaşayanlar

So, those who live in the subject at night.

daha mutlu insanlar olsalardı

if they were happier people

bugün arabesk dediğimiz

today we call arabesque

tarz çok böyle duydun mu

Have you heard this style much?

içini hop hop eden

it makes your insides jump

neşe dolu. O zaman

full of joy. At that time

karşılık bulmayabilirdi ama belki.

It might not receive a response, but maybe.

Kesinlikle dinlenmezdi bence de.

I definitely agree that they wouldn't rest.

Bu kesimde karşılık bulmazdı.

It would not find a response in this section.

Çünkü Alex'in de

Because Alex's too

dediği gibi aslında arabeskin

As he said, actually of arabesque.

Araplara

To the Arabs

ait olan tek kısmı

the only part that belongs to it

Arap ezgilerini barındırıyor olması.

It contains Arab melodies.

İçerik muhteviyat Türklerden

The content is comprised of Turks.

yani. Bu garibanlık, işte

I mean, this is the state of poverty.

aşk acısı, yalnızlık.

heartbreak, loneliness.

Bunların hepsi bizim eklemelerimiz. O zamanın

All of these are our additions. From that time.

artık toplumsal

now societal

durumlarından

of their situations

ortaya çıkmış.

has emerged.

Acılarla beslenen

Nourished by pain

bir müzik tarzı haline gelmiş.

has become a music genre.

Çok özür dileyerek şunu da eklemek

I would like to add this with great apologies.

istiyorum. Orhan Gencebay

I want. Orhan Gencebay

hususuna.

regarding.

Orhan Gencebay ilk

Orhan Gencebay first

arabeski

arabesque

yani öyle deniyor ki

so it is said that

arabeski tabana yayan ilk sanatçı

The first artist to spread arabesque to the floor.

Türkiye'de

In Turkey

arabesk yaftasını yapıştıran

the one who labels as arabesque

TRT ona.

TRT to it.

Orhan Gencebay'a.

To Orhan Gencebay.

Orhan Gencebay'ın şarkılarında

In Orhan Gencebay's songs

arabesk ezgileri. Çünkü arabeskin

arabesque melodies. Because arabesque's

yanlış hatırlamıyorsam

if I remember correctly

2000'lere kadar yayın yasaklı olan

banned from publishing until the 2000s

bir müzik tarzı

a music genre

radyolarda ve televizyonlarda

on the radio and television

çalması yasaklı. Sebebi de

It is forbidden to play. The reason is

aynen konuştuğumuz garibanlığı,

just like we talked about the misery,

yani hani

so like

övme diyebileceğimiz.

which we might call a compliment.

Özendirici. Aynen özendirici.

Encouraging. Exactly encouraging.

Eğilimleri olan bir müzik tarzı

A music style with tendencies.

olmasın lazım. Bir de şey de

It shouldn't be. And also, the thing is...

çok pardon Kobalt,

I'm very sorry, Kobalt,

bir müzik ekolüne dahil de değil

it's not even part of a musical school.

gerçekten. Yani TRT dediğin

Really. So, the TRT you mentioned...

kanal mesela müzik çaldığı zaman ne

What happens when the channel plays music, for example?

çalıyor? Türk sanat müziği.

Is it playing? Turkish art music.

Ya da mesela ayrı bir

Or for example a separate

şey yapıyor, ne bileyim işte

He's doing something, I don't know, you know.

12 saati varsa 10 saat

If it has 12 hours, then 10 hours.

Türk sanat müziği çalıyor TRT.

Turkish art music is playing on TRT.

Onu özendirmek için.

To encourage him/her.

Kalan 2 saatinde de mesela

For example, in the remaining 2 hours.

Türk halk müziği türkülerine bir

A turkish folk music ballad.

yer veriyor.

is giving way.

Bu iki forma da sığmayan

That which does not fit into either of these forms.

arabesk tabii ki bir şey gibi yani

Of course, arabesque is something like that.

hakikaten işte dışlanmış çocuk gibi.

He really is like an outcast child.

Ama hani işte o

But you know, that...

kent çeperlerinde o giderek

on the outskirts of the city, it is gradually

büyüyor, güç kazanıyor giderek.

It is growing, gaining strength gradually.

Ve 2002'de merkeze yürüyüp

And in 2002, walked to the center.

falan.

etc.

Ben bu arada yani çok

I mean very much in the meantime.

girmeyebiliriz bu konuya ama bayağı alakalı

We might not get into this topic, but it's quite related.

bir şey bence bu yani. Tabii canım.

I think that's one thing. Of course, darling.

Yani ezilmişin elinden

So from the hand of the oppressed.

tutmak, onu tahta oturtmak

to hold, to seat him on the board

vesaire. Artık

and so on. Now

kalmadığının da gerçeği ama.

But the truth is that you have none left.

Tabii ki. Arabesk diye bir şey

Of course. There's something called Arabesque.

var mı hala? Yeni

Is it still there? New?

müzik tarzları olarak mı?

As music genres?

Yok genel. Mesela arabesk.

No, overall. For example, arabesque.

Abi arabesk yaşam tarzı

Brother, the arabesque lifestyle.

bence tüm hızıyla devam

I think it should continue at full speed.

ediyor yani. Ben şöyle

So, that's how it is. I mean...

söyleyeyim hatta. Bence hiç olmadığı

I'll tell you even. I think it never happened.

kadar güçlü şu an.

how strong right now.

Arabesk. Nasıl? Ses buluyor.

Arabesque. How? It finds its voice.

O zaman. Arabesk rap üzerinden.

Then. Through arabesque rap.

Arabesk rap kalmadı.

Arabesque rap is no longer available.

Ya bence

Well, I think so.

o da hala var. Arabesk rap

It's still there. Arabesque rap.

ya popun da önemli bir

Your butt is also important.

kısmı arabesk oldu bence. Evet

I think it became somewhat arabesque. Yes.

abi. Ya şey buna

bro. Well, this is...

mesela ben aklımda bir kategorize

For example, I have a categorization in my mind.

etmiştim ama Semih Cenk

I had done it, but Semih Cenk.

mesela. Mesela aynen.

For example. Exactly like that.

Canın sağ olsun.

May your soul be healthy.

Ya Türkiye'nin

Oh, Turkey's

en ünlü şarkısı bu mesela.

This is, for example, her most famous song.

Ya da Tuğçe Kandemi. Canın sağ olsun

Or Tuğçe Kandem. May your soul be at peace.

ben giderim falan. Hani hep

I'll go and stuff. You know, always.

böyle.

like this.

Ben şimdi ne isteğim oldu diyorsunuz.

You are saying, "What do I want now?"

Ana akımın

Mainstream

ana unsuru oldu arabesk.

The main element became arabesque.

Ama minik de bir yumuşatmayla

But with a little softening as well.

yani artık

so now

mesela şey arkada bir dımtıs

For example, there's a thumping sound at the back.

beat var. Onun üzerine canın sağ olsun

There is a beat. On top of that, don't worry about it.

ben giderim diyor adam.

The man says, "I will go."

Çok içinde değil ama

Not very much inside, but...

yine de giderim

I will still go.

gibi.

like.

Evet evet gerçekten

Yes yes really.

arabesk batılılaşarak

Arabesque westernizing

ana akım oldu.

it became mainstream.

Fakat tabii kendisi de dediğin gibi

But of course, as you said, he/she is also...

bu sürede bazı tavizler

some concessions during this time

verdi yani. Evet.

He gave it. Yes.

Jiletler mesela

For example, razors.

artık. Onlar gitti

It's over. They are gone.

onlar evet yani hatta 90'ların

They are yes, actually even from the 90s.

sonlarında falan jiletler bir

At the end, like blades or something.

şey yapıldı gömüldü toprağa gömüldü.

It was done, buried, buried in the ground.

Müslüm Baba arkasında

Müslüm Baba is behind.

orkestrayla harbi

With the orchestra, seriously.

açık havada konserler

open-air concerts

varmaya başladı ya. Abi o

It started to arrive, right? Bro, that...

Müslüm Baba'nın

Father Müslüm's

babalığından geliyor.

It comes from his fatherhood.

Aynen öyle. Şimdi ona

Exactly. Now to it.

bakabiliriz daha detaylı bir biçimde.

We can take a closer look in more detail.

Müslüm Baba çünkü bence hani arabeskten

Müslüm Baba because I think he's from arabesque.

ayrı konuşulması gereken bir adam.

A man who should be talked about separately.

O evet irtil bir fenomen bu arada Jil'den.

Oh yes, it's quite a phenomenon by the way from Jil.

Bir deha. Evet katılıyorum

A genius. Yes, I agree.

ama o son

but that is the last

beyaz yaka açılımını

the meaning of white collar

yapmasaydı bunları da düşünemezdim.

If he/she hadn't done these, I wouldn't have been able to think of them either.

Muhakkak

Certainly

çünkü bu da. Ama dehası da

because this too. But his genius too

buradan mı geliyor? Aynen öyle ben de onu diyorum.

Is it coming from here? Exactly, that’s what I’m saying too.

Yani adam mesela

So the man, for example,

kullandığı işte o beyaz yaka

the white collar he uses in his job

açılımı dediğimiz şeyi yaptığı zamanda

when it does what we call the expansion

Leonard Cohen'den şarkıları var

He has songs by Leonard Cohen.

adamın yani hani oradan

the man's, you know, from there

almış. Rainbows muydu diğer grubun adı?

Was the name of the other group Rainbows?

Affet şarkısının

Forgive the song's

işte bazı

here are some

yine bir rock grubunun

again of a rock band

müziğinden geliyor. Yani enstrüman

It comes from its music. So the instrument.

yapısı oradan geliyor.

Its structure comes from there.

Yani neredeyse albümün

So, almost the album's

tamamı öyle. Yani

It's all like that. So

Müslüm Baba bambaşka bir insan.

Müslüm Baba is a completely different person.

Ama

But

bu şeyi isterseniz bir kategorize

If you want, categorize this thing.

edelim. Size uyar mı bilmiyorum. Ben

Let's do it. I don't know if it suits you. I am

böyle bir kafamda

I have such a mind.

bu insanları nasıl ayırabiliriz?

How can we separate these people?

Edelim ama ondan önce

Let's do it, but first...

beni rahatsız eden bir şey var.

There is something that bothers me.

Onu da söylemek istiyorum

I want to say that too.

buna geçmeden önce.

before moving on to this.

İşte bu bahsettiğiniz Müslüm Baba'nın

Here is the Müslüm Baba you mentioned.

bu değişimi. Aynısı mesela

this change. The same, for example

Orhan Gencebay'da da olmuş.

It has happened with Orhan Gencebay too.

Yani 70'lerde biraz daha

So in the 70s a bit more.

böyle gariban

such a poor soul

müziği yaparken

while making music

daha sonra yavaş yavaş elitleşmiş

then it gradually became elitist

Orhan Gencebay'da.

Orhan Gencebay too.

80 ve 90'larda falan.

In the 80s and 90s or so.

Müslüm Baba için de aynısı geçerli

The same applies for Müslüm Baba.

vesaire. Hep böyle bir şey var.

and so on. There's always something like this.

Yani baştan

So, from the beginning.

işte gece kondunun sesi

here is the sound of the shanty

falan olarak çıkıp

to come out as such

çeperlerden gelme

coming from the margins

falan. Daha sonra yavaş yavaş

and so on. Later, slowly

bir elitleşme.

a becoming elite.

Olayı da bir tık

Just a click away from the incident.

rahatsız edici gibi geliyor bana.

It seems disturbing to me.

Bu

This

kaçınılmaz mı? Yani

Is it inevitable? I mean.

bu olmazsa olmuyor mu?

If this doesn't happen, isn't it not happening?

Kaçınılmaz. Kaçınılmaz.

Inevitable. Inevitable.

İnsan nasıl doğar, büyür ve

How does a person come into the world, grow up and

ölürse bu da

if it dies, this too

kaçınılmaz. Abi kaçınılmaz diyorsun

It's inevitable. You say it's inevitable, bro.

ama mesela iki isim geliyor benim

But for example, two names come to my mind.

burada aklıma. Birincisi

Here it comes to my mind. The first one.

Lapsekili Tayfur.

Tayfur from Lapseki.

İkincisi de Hakan Taşıyan

The second one is Hakan Taşıyan.

mesela. Evet Hakan Taşıyan

For example. Yes, Hakan Taşıyan.

çok iyi bir örnek gerçekten

it's really a very good example

buna. Adam karaciğer yetmezliğinden

to this. The man has liver failure.

en son şey hani

the last thing you know

lütfen yardım edin bana diyordu.

"Please help me," he was saying.

Evet.

Yes.

Dış destek

External support

olmadan

without

olmaz bu. Dış destek burada

This can't be. External support is here.

alkol.

alcohol.

Abi adamın karaciğerini

Dude, the man's liver.

karamparça eden şey bu zaten.

The thing that shatters this is already it.

Ama ya o

But what about him?

çemberin içinde tutan da o.

It's the one that keeps you within the circle.

Müslüm Baba'nın, Orhan Baba'nın

Father Müslüm's, Father Orhan's

yapamadığı açılımı

the opening it could not achieve

yaptığı açılımı yaptırmayan da

the one who doesn't let him make the opening

o olabilir.

It could be.

Müslüm Baba da iyi içiyormuş.

Müslüm Baba also drinks well.

Tabii canım.

Of course, my dear.

Ben Orhan Gencebay'ın hayatını

I am Orhan Gencebay's life.

daha çok detay bilmiyorum ama Müslüm Baba

I don't know many details, but Müslüm Baba.

alkolle özdeşleşmiş bir adam değil mi?

Isn't he a man identified with alcohol?

Kesinlikle

Definitely

öyle ama Orhan da özellikle

It is so, but especially Orhan.

hani çok ünlü olmadan

you know, before becoming very famous

önceki hali o da

that was its previous state too

hani içki referanslarını sık sık

don't you often refer to drinks?

şarkılarında da içki

alcohol in his/her songs

referanslarını yapan bir adam.

A man who makes his references.

Şeye geçelim kategorizasyona.

Let's move on to the categorization.

Çok bir şer

A very bad thing.

düşeyim ben de. Bu Müslüm Baba'nın

I'll fall too. This is Müslüm Baba's.

Orhan Gencebay'la alakalı muhteşem bir

A magnificent one related to Orhan Gencebay.

röportajı var işte soruyorlar

They have an interview, they are asking questions.

babaya şey diye.

Say something like this to dad.

Orhan Gencebay'ın

Orhan Gencebay's

müziğini nasıl buluyorsunuz falan. Tabii böyle

What do you think of the music, etc. Of course, like this.

bir yüceltiyor onu.

It glorifies him.

Sonra da diyor ki nasıl ayrıştırırsınız

Then they say, how do you separate it?

müziğinizi Orhan Gencebay'dan

Your music is from Orhan Gencebay.

spiker.

announcer.

Müslüm Baba da şey diyor

Müslüm Baba is saying this too.

Orhan Gencebay diyor ki

Orhan Gencebay says that

bu böyle gelmiş

this has come like this

böyle gitmez diyor.

It can't go on like this, he says.

Biz de diyoruz ki bu böyle gelir

We also say that this is how it comes.

böyle de gider.

It goes like this too.

Yani gerçekten abi

So, really, bro.

tüyleri diken diken olmayan

not having goosebumps

insanım demesin ya.

I hope they don't say I'm human.

Ben olmaz bir söz yani.

I wouldn't be a word, that is.

Vav.

Wow.

Yani.

So.

Yani ya diyorum ya

So I'm saying either... or...

Müslüm Baba hakkında biraz böyle

A little bit about Müslüm Baba.

bir sayfa açmamız lazım. Çok fazla

We need to open a page. Too much.

şey var. Ama biz kategorizasyona

There is something. But we categorize it.

geçelim. Ben tamamen

let's move on. I am completely

subjektif bir şekilde sınıflandırdım.

I classified it subjectively.

Gariptir

It is strange.

mesela yani

for example, that is

benim için değil kültür için biraz

Not for me, but a little for culture.

gariptir ki kadınlar da son derece

It is strange that women are also extremely

içeriliyor bu

This is included.

janrada. Yani

in the bowl. That is to say

mesela ben

for example, me

romantik arabesk olarak adlandırdım

I called it romantic arabesque.

bunu. İşte Kamuran Akkor

This. Here is Kamuran Akkor.

Güllü

Rose-scented

daha çok

more

işin

your job

işin garibanlık kısmından

the part of the job that involves struggling

ziyade hani

rather than, but

aşktan ötürü çekilen acıyı yücelten

elevating the pain caused by love

ya da işte yakınan

or just complaining

bir

one

tarz olarak

in terms of style

bunu konuşabiliriz mesela.

We can talk about this, for example.

Burada benim dikkatimi çeken bir şey söyleyeyim mi?

Shall I tell you something that caught my attention here?

Dikkatimi çeken şey

What caught my attention is

kadın arabeskçilerde

women in arabesque music

şöyle bir ortak özellik var.

There is a common feature like this.

Mesela bir

For example, a

pop yıldızında işte

It's at the pop star.

80'lerin pop yıldızı Ajda

80s pop star Ajda

Pekkan diyelim ki ya da işte

Let's say Pekkan or, you know.

Sezen Aksu vesaire kim olursa

Whoever it may be, like Sezen Aksu, etc.

olsun hani isim önemli değil 80 90

It doesn't matter, you know, the name isn't important, 80 or 90.

70. Kadın

70. Woman

popçularda hep bir şey vardır.

There is always something about pop singers.

İşte arzulanan bir

Here is the desired one.

kadın. Hani

woman. What about it?

bir seksilik işte

it's just a kind of sexiness

güzellik vesaire.

beauty and so on.

Daha narin bir

More delicate a

yapı. Ama

structure. But

arabesk söyleyen

singer of arabesque music

kadınlarda daha maskülen

more masculine in women

bir yapı var.

There is a structure.

Onlar mesela hiçbir zaman şey değil.

They are never, for example, anything like that.

İşte bir prenses değil

She is not a princess.

yani onlar. Onlar abla.

I mean them. They are sisters.

Böyle bir olay var mesela.

For example, there is such an event.

Kanımı dondurdun şu an aklıma

You froze my blood right now in my mind.

şey geliyor. Mesela muhtemelen aynı dönemlerde

Something is coming. For example, probably around the same times.

çıkmış Ajda Pekkan'ın

Ajda Pekkan's has been released.

Palavra şarkısı.

Word song.

Yok işte inanmam

I don't believe it, no way.

orada erkek peşinden koşuyor

A man is chasing after it there.

kadının. Bir de mesela

the woman's. For example

Güllü ödüm kopuyor'a bakın yani.

Look at Güllü, I'm terrified.

Geleceksin diye ödüm kopuyor.

I'm scared that you will come.

Ne demek o devamı ne

What does that mean, what comes next?

ben bilmiyorum. Ben bu alam

I don't know. I take this.

işleri bilmiyorum. Anlattığınızı gerekmiyor.

I don't know the job. It doesn't need to be explained.

Gözlerim kapıda

My eyes are on the door.

elim kadehte

my hand in the glass

geleceksin diye ödüm kopuyor.

I'm terrified that you will come.

Beni bu perişan

"Leave me in this despair."

halde beni bu yerde

in this place, leave me

göreceksin diye ödüm kopuyor.

I'm terrified that you will see.

Ne demek ne diyorsun abi sen?

What do you mean, what are you talking about, man?

Ne diyorsun? Ya muhteşem.

What are you saying? It's amazing.

Gerçekten bu arada

Really, in the meantime.

inanılmaz sözler.

Incredible words.

Bir kalite epik.

An epic quality.

İnanılmaz iyi yani.

It's incredibly good.

Bir sonraki kategoriye geçelim mi?

Shall we move on to the next category?

Kesinlikle.

Absolutely.

Bir sonrakini ben smooth arabesk

The next one is smooth arabesque.

olarak adlandırdım.

I named it.

Daha bir

One more.

bir şey de diyebiliriz mesela

We can also say something, for example.

kızla dinlenir arabesk.

The girl relaxes with Arabesque music.

Veya daha sonra evrildiği

Or it evolved later.

haliyle taverna müziği.

Naturally, tavern music.

Bunun da öncüleri

Pioneers of this as well.

Cengiz Kurtoğlu, Ferdi Özbeyen

Cengiz Kurtoğlu, Ferdi Özbeyen

Ümit Besen

Ümit Besen

Ferdi Özbeyen biraz daha taverna müziği

Ferdi Özbeyen a bit more tavern music

yani arabeskten azıcık daha sıyırılmış

so, a bit more detached from arabesque

ama o ezgiler hala var.

but those melodies still exist.

Yani işte Selami Şahin

So, here is Selami Şahin.

Arif Susam falan.

Arif Susam and so on.

Bunlar böyle. Biraz daha mesela

These are like that. A little more, for example.

Cengiz Kurtoğlu'nun şarkılarında o isyan

That rebellion is in Cengiz Kurtoğlu's songs.

ilk şarkılarında var ama

It exists in the early songs, but...

sonra biraz daha yumuşak.

then a bit softer.

Böyle tınıya da yansır o.

It reflects that kind of tone as well.

İşte elektro gitar kullanımı girer

Here comes the use of the electric guitar.

falan. Tabii. Kemana

and so on. Of course. Where to?

azalır.

decreases.

Böyle o derbederlik düşer biraz.

That's how such chaos happens a bit.

Daha elittir ama konu hep aynı.

It is more elite, but the subject is always the same.

Acı.

Bitter.

Bu zaten aslında

This is already actually.

Ne acısı çekiyorlar peki bu arada?

So what pain are they experiencing in the meantime?

Aşk canım. Başka ne olacak aşk?

Love, my dear. What else could it be but love?

Konu

Subject

aşağı yukarı hep aşk.

More or less, it's all about love.

Özellikle 80'inden sonra

Especially after 80.

konu sadece aşk. Ama

the topic is only love. But

bu bence çok iyi bir ayrım

I think this is a very good distinction.

bu arada. Biraz da

by the way. A little too

sanki şey gibi geliyor.

It feels like something.

Bu daha böyle

This is more like that.

kentli

urbanite

Burjuva'nın

Bourgeoisie's

yani o dönem belki oluşmakta

so that period may be forming

olan Burjuva'nın

the existing bourgeoisie

daha ya da belki Burjuva bile

maybe even the Bourgeois

olmayan ama bir

not existing but one

miktar daha işte işçiden

The quantity is more than the worker.

köylüden ayrışan bir

a separation from the villager

orta üst sınıfın

upper middle class

arabeske verdiği

gave to arabesque

bir cevap.

one answer.

Aslında. Yani onlar da

Actually. I mean, they too.

benzer bir müzik, benzer

similar music, similar

bir aslında

a reality

tat arıyor.

looking for taste.

Fakat hani

But you know

işte Müslüm Baba

Here is Müslüm Baba.

kadar belki derbeder ve

possibly as troubled and

işte jiletçi insanlarla

here with the razor people

beraber dinlenecek gibi değil de

It doesn't seem like we will relax together.

mesela piyano,

for example piano,

piyanist şantölle dinlenecek bir

a pianist will be rested with a chanté.

yani İstanbullunun

that is, of the İstanbulians

ya da işte İzmirli

or it's just someone from Izmir.

orta üst sınıfın arabeskin

the arabesque of the upper middle class

karşısına koyduğu şey Ferdi

The thing he/she put in front of him/her is Ferdi.

Özbeyhan. Özünde çok

Özbeyhan. Essentially very.

farklı mı? Hayır. Yani

Is it different? No. I mean

müzikal olarak çok farklı mı?

Is it very different musically?

Hayır aslında.

No, actually.

Ama tavır olarak

But in terms of attitude

tavır olarak farklı.

Different in attitude.

Ya Ferdi Özbeyhan'ın

Oh Ferdi Özbeyhan's

hepimiz bir başkadırla beraber

we are all different together

bütün o videolarını gördük. O nedir

We saw all those videos. What is that?

neşe?

joy?

Herkes çok neşeli arkadaşlar

Everyone is very cheerful, friends.

yapmayın ya. Abi Müslüm Baba'nın

Don't do that. Bro, it's Müslüm Baba's.

konserlerini gördün mü peki?

Have you seen their concerts?

Adam gülücükler saçıyor

The man is spreading smiles.

mesela.

for example.

Müslüm Baba'nın.

Müslüm Baba's.

Yani çok mutlu görünüyor.

So it looks very happy.

Evet o adam.

Yes, that man.

Jiletçileri gördüm.

I saw the razors.

O da oldukça mutlu olabilir ama

He might be quite happy too, but

jiletçiler mutlu mu?

Are the razor blade sellers happy?

Onun bir röportajı vardı.

He had an interview.

Bir şey oldu.

Something happened.

Herkes çok mutlu.

Everyone is very happy.

Oğlum kesmeyin

Don't cut it, son.

kendinizi ya falan diyordu.

He was saying something like, "you find yourself..."

İnanılmaz bir adam.

An incredible man.

Ama bu şeye ben de katılıyorum

But I agree with this thing too.

bu arada mesela bu adamların

by the way, for example, these guys'

kötüyüne baktığında işte Müslüm Gürses

When you look at the worst, here is Müslüm Gürses.

Adana, İbrahim Tatlıses, Urfa

Adana, İbrahim Tatlıses, Urfa

falan. Bu adamlar

and so on. These guys

daha batıda, Türkiye'nin batısında

further west, in the west of Turkey

doğmuş adamlar genel itibariyle.

Generally, men who are born.

Muhakkak bir etkisi var yani

It certainly has an effect, I mean.

bunda. O zaman

in this. Then

isterseniz üçüncü

if you want, the third

kategoriye geçelim.

Let's move to the category.

Bunu ben doğulu arabesk olarak

I define this as Eastern Arabesque.

adlandırdım. Doğu figürlerinin

I named them. The Eastern figures

daha baskın olmasından ötürü.

because of being more dominant.

Bu

This

bence en tehlikeli arabesk türü.

I think it is the most dangerous type of arabesque.

Ne demek o?

What does that mean?

Abi çünkü

Brother, because

yani şimdi yanlış

so now it's wrong

kelime seçimi yapmak istemiyorum ama

I don't want to make a word choice, but

işte o varotik şeyi

There it is, that narcotic thing.

çok net alıyorsun.

You are receiving very clearly.

Bilmiyorum o

I don't know that.

garip hissiyatı.

strange feeling.

Hemen şeylerine geçelim.

Let's get straight to the point.

Bu followerlarına geçelim.

Let's move on to these followers.

İbrahim Erkal mesela.

For example, İbrahim Erkal.

İşte Azer Bülbül.

Here is Azer Bülbül.

İbrahim Tatlıses.

Ibrahim Tatlıses.

Dilber Ay.

Dilber Ay.

Yani

So

bu, bu janrının

this, of this genre

takipçileri daha ziyade

followers are more likely

kadına şiddet ve mağarada

violence against women and in the cave

doğmalarıyla

with their births

ünlü bir canlı.

a famous creature.

Ya bu zaten aslında

Well, this is already actually.

biraz da şey gibi yani

It's a bit like something, you know?

arabeskin artık tamamen

arabesque is now completely

popülerleşmesinden

from its popularization

sonra ortaya çıkmış.

it later emerged.

Ya da tam o evrede yani

Or at that exact stage, that is.

İbrahim Tatlıses aslında belki de

Ibrahim Tatlıses is actually perhaps

şey. Arabeskin

thing. The Arabesque.

nasıl diyeyim

How should I put it?

ana akımın

mainstream's

nispeten böyle

relatively like this

az dinlenen bir ana akımdan

a mainstream that is listened to less

en çok dinlenen ana akıma

most listened to mainstream

taşıyan adam bence İbrahim Tatlıses.

I think the person carrying is İbrahim Tatlıses.

Yani arabeske

So to arabesque.

ana akıma taşıyan insan

a person who brings to the mainstream

Orhan Gencebay ise

As for Orhan Gencebay,

onu hani Türkiye'nin

Where is that, in Turkey?

en çok dinlenen müziği

the most listened to music

haline getiren kişi de İbrahim Tatlıses.

The person who made it happen is İbrahim Tatlıses.

Katılıyorum.

I agree.

Ama burada evet o dediğin şeyler

But yes, those things you mentioned here.

var. Yani biraz da aslında

There is. So actually a little bit too.

farklı temaların ortaya çıkması

emergence of different themes

da var gibi sanki burada.

It's like there's something here.

İbrahim Tatlıses de. O mesela

Ibrahim Tatlıses too. For example, him.

aynen kesinlikle.

Exactly, definitely.

Ben de isterim.

I want it too.

Mesela evet. Ve önceki kısımlarda

For example, yes. And in the previous parts.

hep şey var. Yani işte bir aşk var

There is always something. I mean, there is a love.

ama buna ulaşmak mümkün değil.

but it is not possible to achieve this.

Yani hani

So, like...

Müslüm Baba'nın

Father Müslüm's

şarkılarında ya da hatta Orhan

in his songs or even Orhan

Gencebay'ın şarkılarında falan. Birisine

In Gencebay's songs and such. To someone.

aşıksın ama ona kavuşman imkansız.

You are in love, but it is impossible for you to be with him/her.

O seni hep reddediyor. Sen hep

He always rejects you. You always

kaybedensin. Hayattan hiçbir zaman

You are the one who has lost. Never from life.

istediğini alamıyorsun. Hep

You can't get what you want. Always.

mutsuz. Hep derbeder. Hep

unhappy. Always troubled. Always.

kadere isyan. Allah'a ihsan.

Rebellion against fate. A favor to God.

Hep böyle bitiksin yani.

So you always end up like this.

Hep bitiksin. Ama İbrahim Tatlıses

You're always finished. But İbrahim Tatlıses.

dönemi mesela biraz

for example, a little bit of the period

biraz daha oynak.

a bit more playful.

Biraz daha ulan aslında

Actually, a little more, man.

yani hayatta başka şeyler de var.

So there are other things in life too.

Yani biz de birbiriyle yatabiliriz

So we can sleep with each other too.

falan tarzı böyle.

It's like that, or something like that.

Evet evet yani

Yes yes I mean.

hani o da mümkün.

Well, that's also possible.

Hani başka şeyler de olabilir

There could be other things as well.

falan. Biraz daha böyle opsiyonlarını

and so on. A bit more of your options like this.

açık tutan.

keeping open.

Derbederini kazandırdığını

You have made your wanderers win.

fark etti.

He/She noticed.

Evet evet.

Yes yes.

Evet yani onun hani arabeskin

Yes, I mean like the arabesque.

popüler kültüre yerleşmesinin

its establishment in popular culture

hem ekmeğini yiyip

both eating the bread and

hem de onu daha da popüler

and it will make him even more popular.

hale getiren

brings a state

İbrahim Tatlıses bence.

I think İbrahim Tatlıses.

Hayat boyu düşünsem İbrahim

If I think about it my whole life, Ibrahim.

Tatlıses'in müziğini

Tatlıses's music

umut dolu müzik

music filled with hope

olarak tarif etmek

to describe as

aklıma gelmezdi. Alex

I wouldn't have thought of it. Alex

ediyorum bunda ya.

I'm doing it in this.

Niye canım bütün yani hep şey

Why, my dear, everything is just the same all the time?

hiç kaybeden müzik

never lose music

değil yani İbrahim Tatlıses hep kazanıyor.

It's not that way, İbrahim Tatlıses always wins.

Abi tombul tombul memeler diye

Dude, it's all about the chubby boobs.

kaybeden müziğim olur.

My music will be the loser.

Yanıyorum söndüreyim.

I'm burning, let me extinguish it.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Kimse hayır demiyor yani

So, no one is saying no.

hep tabii tabii.

Of course, of course.

Ben kimim ki

Who am I?

söndüreyim yok.

I don't have anything to extinguish.

Aynen öyle. Ben yaparım

Exactly. I will do it.

diyor ya. Tabii diyor ya. Özgüven gelmiyor.

He says. Of course, he says. Confidence doesn't come.

Araba eskişilere diyebilir miyiz o zaman?

Can we call the car old timers then?

Umuttan ziyade özgüven gelmiyor.

Self-confidence doesn't come more than hope.

Kesinlikle.

Definitely.

Ceremesini Orhan Gencebay,

The one who pays the price is Orhan Gencebay,

Ferdi Tayfur, Müslüm Baba

Ferdi Tayfur, Müslüm Baba

çekmiş. Ekmeğini yemek

has eaten his bread.

İbo'ya kalmış diyebilir miyiz?

Can we say it's up to İbo?

Doğru doğru kesinlikle.

Yes, yes, definitely.

Abi gerçekten

Bro, really.

ya burada tabii biz İbrahim

Yes, of course, we are here, Ibrahim.

Tatlıses'e çok odaklandık da İbrahim

We focused a lot on Tatlıses, Ibrahim.

Erkal ekolü de Erkal

Erkal school is also Erkal.

nasıl bir telaffuz?

What kind of pronunciation?

Erkal ekolü de

The Erkal school as well.

burada çok baskındı.

It was very oppressive here.

Bir ara hangi tribündü?

Which stand was it at one point?

Sevmeyi falan söylüyordu İbrahim Erkal.

Ibrahim Erkal was mentioning something about love.

Abi maalesef Galatasaraylılar söylüyordu.

Unfortunately, the Galatasaray fans were saying it.

Yani nefretlik

So, it's hatred.

bir durum maalesef o.

Unfortunately, that's a situation.

İbrahim Erkal'ın

İbrahim Erkal's

mesela bu arabesk filmleri

for example, these arabesque movies

belki sonra da gireriz ama

maybe we'll join later too but

o işte Yeşilçam'ın

oh, that's the Yeşilçam's

bitmeye yüz tuttuğu zamanlarda

when it approaches an end

çıkan arabesk filmler. İbrahim Erkal'ın

The emerging arabesque films. İbrahim Erkal's.

bir kadın oyuncuya

to a female actor

rol gereği tokat atması gerekirken

he should slap as part of the role

paralize edip havuza düşürdü.

He paralyzed and threw him into the pool.

Bekendiğini.

You waited.

İnanılmaz bir şey gerçekten.

It's really an incredible thing.

Yani orada çünkü

So there because

bir şey var abi yani çıkmayı bekleyen

There is something, bro, that is waiting to come out.

bir güç var. O derbederlikten

There is a power. It comes from that turmoil.

süre gelmiş.

Time has come.

Evet bu arada arabeskte

Yes, by the way, in arabesque.

hep bir şey var yani işte bir maçoluk

There's always something, you know, like a certain machismo.

bir

one

erkeklik performansı

masculine performance

falan o kısım da var yani

That part is there too, you know.

bir şey yok hiçbir zaman.

There is nothing ever.

Nasıl diyeyim? Güçsüz bir figür

How can I put it? A powerless figure.

yok. Yani arabesk

no. I mean arabesque

çilerin hepsi

all of the piles

işte mesela az önce daha

Here for example, just now even.

doğrusu bölümün en başında şeyi

"Honestly, the thing at the very beginning of the section."

konuştuk ya. İşte Türkiye'de

We talked, right? Here in Turkey.

arabesk olarak ortaya çıkmış fakat işte

It emerged as Arabesque but well...

İngiltere'de rock metal

Rock metal in England

olarak ortaya çıkmış. Bu işte

has emerged as. In this job

sanayileşme ve işçileşme

industrialization and proletarianization

ve yoksullaşma

and impoverishment

ve yalnızlaşma sürecinin

and the process of loneliness

hani müziğe tezahürü

where is the manifestation of music?

diye. Orada

"because. There."

hani şey olayı var gerçekten

you know, there's really that thing happening

işte onlar

Here they are.

Hakan'ın dediği gibi

As Hakan said.

daha oradaki işçiler

the workers there

daha güçlü olduğu için

because it is stronger

hani kolektif oldukları için

because they are collective

daha hani birlikte hareket

where is the togetherness?

etmenin verdiği bir orada

"there is a value in doing"

şey var. E bizde

There is a thing. Well, we have it too.

o olmadığı için dolayısıyla insanlar

because he is not there, therefore people

bir hami arıyor.

Someone is looking for a patron.

O yüzden de işte yok Ferdi

That's why Ferdi is not here.

bilmem ne abi. Baba.

I don't know, man. Dad.

İşte Müslüm baba.

Here is Muslim Baba.

İşte Orhan

Here is Orhan.

abi bilmem ne

bro I don't know what

dayı falan herkes böyle bir şey

Uncle, everyone is like this.

haline geliyor. Yani hani

it is becoming. I mean, you know.

onlar bizi korusun

May they protect us.

işte biz onların himayesinde

Here we are under their protection.

ilerleyelim falan. Böyle

Let's move on or something. Like that.

bir toplumsallık anlayışı var. Yani

There is a notion of sociality. That is,

lider çıkartma

do not reveal the leader

hali. Bizde daha

We have more.

baskın. Hakikaten.

Raid. Really.

Dayımayı değil

Not my aunt.

direk baba ya. Baba kültürü yok

It's directly about dad. There's no father culture.

var o eskiden. Ya baba ama

It used to be there. But dad,

sadece Müslüm herhalde baba. 3 baba. Babalar.

Only Müslüm, I guess, dad. 3 dads. Fathers.

Yok 3 baba diye geçer ya onlar. Orhan

They are referred to as 3 fathers. Orhan

Yencebay, Ferdi Tayfur, Müslüm Gürses.

Yencebay, Ferdi Tayfur, Müslüm Gürses.

Ferdi de mi baba ya?

Is Ferdi also a father?

Abi abi Ferdi. Ya Ferdi'ye

Brother brother Ferdi. Or to Ferdi.

baba diye. Ya bu arada Ferdi'ye

He said "dad." By the way, to Ferdi.

baba diyecek kadar beta bir insansın

You are such a beta person that you would say "dad."

hayatta. Kardeşim yani.

In life. My brother, I mean.

Abi sen

Bro, you.

ya Ferdi Tayfur sadece çiçekler

Oh Ferdi Tayfur, only flowers.

açsın böcekler ötsün diye şarkı

Let the bugs sing for the song to start.

yapmıyor yani. Sabah kahvesi

It's not being done, I mean. Morning coffee.

de var mesela. Ya ama

There's that, for example. Well, but...

mesela. Bilmez.

For example. He/She does not know.

Kobaltım bilmez.

My cobalt doesn't know.

Yok abi bu pembe götlü

No man, this has a pink butt.

Bursalı geçmemiş

It hasn't passed through Bursa.

bizim geçtiğimiz yollardan. Ne

from the paths we've taken. What

bilecek yani. İbrahim

He will be able to. İbrahim.

tatlı sese keyifli müzik diyor yani.

It means pleasant music is referred to as a sweet voice.

Ya mesela Müslüm babayı

For example, Müslüm Baba.

anlıyorum ve Orhan

I understand and Orhan.

Yencebay da daha böyle bir şey gibi nasıl

How is it like something like that in Yencebay?

diyeyim. Tavır olarak baba. Entelektüel

I'll say. An attitude like a father. Intellectual.

bir dayı amca

an uncle

bence Orhan Yencebay.

I think Orhan Yencebay.

Baba demem mesela. Müslüm

For example, I would call him Baba. Müslüm.

gerçekten bir baba figürü

truly a father figure

Müslüm. Orhan Yencebay

Muslim. Orhan Yencebay.

da bir dayı amca hatta büyük

It's an uncle, even a big one.

dayı falan da olabilir hani.

It could be an uncle or something.

Annemin dayısı falan gibi

Like my mom's uncle or something.

bir isim diyorum.

I'm saying a name.

Ama Ferdi Tayfur yani

But it means Ferdi Tayfur.

Ferdi abi falan diyesin

You might want to say something like "Brother Ferdi" or "Ferdi, brother" in English.

var ona ya. O biraz daha böyle bir

Well, let it be. It's a bit more like this.

biraz böyle minyon falan

a bit petite or something like that

ya bir de. Bir de o oyna sesinden

Oh, and also. That sound when you play it.

herhalde. O oturaklılığı

I guess. That steadiness of hers.

alamıyorsun yani. Böyle baba mı olur?

So you can't get it. Is this how a dad behaves?

Kesinlikle. Evet çığırıyor falan

Definitely. Yes, it's screaming and such.

böyle bir türkücü gibi o birazcık.

He's a bit like a folk singer.

Evet.

Yes.

Abi burada

Bro, here.

şeyle metalden de bahsettiğimiz için

since we also mentioned metal with the thing

müthiş bir geçiş anı olduğunu

that it is an incredible moment of transition

düşünüyorum. Arabesk ile

I am thinking. With Arabesk.

din ilişkisi defterini bir

a notebook of religious relations

açalım artık o zaman.

Let's open it then.

Şeyle de bağlayabiliriz. Bir

We can also connect with the thing. One

sonraki kategori Yıkık Arabesk'ti.

the next category was Ruined Arabesque.

Görece diğerlerine göre daha

You'll see, more than the others.

bitik. Temsilcileri

finished. Representatives

arasında Bergen ve

between Bergen and

Selahattin Özdemir'i

Selahattin Özdemir

verebiliriz.

We can give.

Son söylediğin ismi tanımıyor. İlk defa

He/she doesn't recognize the name you just mentioned. It's the first time.

duyuyorum öyle. Abi o zaman burada

I hear that. Bro, then here...

şu an pembe götlülük yer değiştirdi diyorum

I’m saying the pink ass has changed places right now.

ben Selahattin'i. Evet.

I am Selahattin. Yes.

Ben acayip diyorum ben bu avan

I’m saying it’s very strange that I’m this advance.

tabakayı hiç tanımam. Bana

I don't know the layer at all. To me

anlatmanız lazım diyorum ya.

I’m telling you that you need to explain it.

Abi bu adam bu arada Alex

Bro, this guy is Alex by the way.

biliyor musun bilmiyorum inanılmaz

Do you know, I don't know, it's incredible.

bir hikayesi var arkasında Selahattin Özdemir'in.

There is a story behind Selahattin Özdemir.

Şimdi öncelikle

First of all,

Selahattin Özdemir deyince

When it comes to Selahattin Özdemir

neredeyse diğer herkesin yaşadığı hayat

the life that almost everyone else lives

bir kenara Selahattin

Put Selahattin aside.

hocamın yaşadığı hayat bir kenara. Gerçekten

My teacher's life aside. Really.

bitik bir herif

a washed-up guy

yani. Ama bunca

I mean. But all this

meşgalesinin arasında

in the midst of its busyness

İngilizce Arabesk

English Arabesque

diye bir şey çıkarmaya çalışıyor.

He's trying to come up with something like that.

Ve bir iki tane de

And a couple more.

şarkısı var. Abi

He has a song. Brother.

o kadar cringe bir şey olamaz.

There can't be something that cringe.

O kadar kötü ki yani

It's so bad that, I mean.

iğrenç bir şey. Telaffuz

Disgusting. Pronunciation.

berbat. Hiçbir şekilde

Terrible. In no way.

çevrilmiyor sözler yani.

Words are not being translated, that is.

Abi nasıl mesela şeyi nasıl

Bro, how for example, how is it?

çevirebilirsin ya? Bir tuple oku.

Can you translate? Read a tuple.

Abi ya

Bro, come on.

şey falan vardı. Böyle işte

There was something like that. Just like this.

hani dağlar üzerime çöküyoru

"Don't the mountains weigh down on me."

falan çevirmeye çalışmıştı. Abi

He had tried to translate something like that. Bro.

ben şu an çeviremem bunu yani.

I can't translate this right now.

Nasıl diyebilirsin?

How can you say that?

Böyle paralizde

In such paralysis.

oldu.

It happened.

Çıkmıyor abi. Ben

It's not working, bro. I'm

atacağım ama onun linkini. Bu hisler

I will throw it, but the link to that. These feelings.

zaten tercüme edilebilecek gibi değil

It is not really something that can be translated.

bu his dünyası. Kesinlikle.

This is the world of feelings. Definitely.

Orada mesela diyelim ki

For example, let's say there.

yabancı bir arkadaşınıza. Niye böyle

To a foreign friend: Why is it like this?

bir şey yaparsınız bilmiyorum ama Arabesk'i

I don't know if you do something, but Arabesk.

tanıtma maksatlı. Şarkıyı

for promotional purposes. The song

açın o tınıdan yakalar zaten.

They will catch that tone anyway.

Sözleri bilmesine gerek yok.

There is no need to know the lyrics.

Bence de. O hissiyat

I think so too. That feeling.

geçiyor. Arabesk zaten bence

It's passing. I think it's already arabesque.

en önemli kısmı şey

the most important part is something

bir

one

yani üslup gerçekten.

so the style really.

Belli bir form, belli bir forma

A specific form, a specific shape

sahip değil. Yani katı bir biçimi

It does not have a owner. So, it has a rigid form.

yok aslında Arabesk'in.

There is actually no Arabesque.

Ya o değişiyor

Well, it's changing.

fakat üslup sabit.

however, the style is fixed.

Yani bugün işte

So today at work

2024 yılında

in 2024

Arabesk nedir?

What is Arabesque?

Rap'tir. İşte

It is rap. Here you go.

kimi zaman pop

sometimes pop

vesaire. O zaman başka

etc. Then something else.

bir şeymiş. İşte 70'lerde

It was something. Here in the '70s.

biraz daha toplumcuymuş. İşte

It seems to be a bit more communitarian. Here it is.

80'lerde daha böyle yenilgi

In the 80s, there was more of this kind of defeat.

ve kadere isyan.

and rebellion against fate.

İşte 90'larda

Here it is in the '90s.

biraz daha pop fantazi

a bit more pop fantasy

falan. Hep değişiyor ama

It changes all the time, though.

üslup olarak kalıcı.

Style is permanent.

Ya biçim olarak çok

Yes, it is very much in form.

değişken ama üslup olarak

variable but in style

kalıcı bir şey

a permanent thing

olarak, olgu olarak hayatımızda

as, as a phenomenon in our lives

mevcut yani. Acaba yabancı

It means "the current one. I wonder if it's foreign."

insanları Arabesk dinletirse

if it makes people listen to Arabesque

hardcore Arabesk

hardcore Arabesque

daha hızlı olarak hardcore'larını

their hardcore even faster

dinletsen ve

if you let me listen and

şarkı mutlu bir şarkı mı

Is the song a happy song?

mutsuz bir şarkı mı tarzı böyle bir

Is it a style of such an unhappy song?

yorumlamalarını istesen

if you wanted their interpretations

mutsuz garantili bence.

I think it's guaranteed to be unhappy.

O zaman itiraf ediyorum

Then I confess.

itiraf ediyorum ben bunu yaptım abi

I confess, I did this, bro.

bölüme

to the department

gelmeden önce. Polonyalı ev arkadaşıma

Before coming. To my Polish roommate.

dinlettim ve

I played it for them and

bana mesela şey demişti. Ben de

For example, they had said to me. I also

böyle eski Polonya'nın

such old Poland's

işte eski aşk şarkılarından

here are some old love songs

dinliyordum falan dedi ama daha eğlenceli

He said he was listening, but it's more fun.

şeyler dinliyorum ben falan dedi.

"I listen to things, he said."

Sonra güllüden ödüm kopuyor

Then I'm scared of roses.

dinlettiğimde. Aa Polonya'nın

when I played it. Oh, Poland's

müziğine çok benziyor bu dedi.

He said it sounds a lot like his music.

Belki benim arkadaşım zihinsel

Maybe my friend is mentally.

engelli de olabilir ama

it can also be disabled but

nasıl bu kadar benzeyebilir

How can they resemble each other so much?

bilmiyorum ama böyle dedi yani.

I don't know, but that's what he/she said.

Ama bu arada şey de var Kobalt

But in the meantime, there is also Cobalt.

Arabesk Balkanlarda da

Arabesque is also in the Balkans.

aslında

actually

yaygın bir üslup ve

a common style and

form olduğu söyleniyor.

It is said that it has taken form.

Dolayısıyla Polonya'da oradan da

Therefore, in Poland and from there

birazcık kapmış olabilir belki.

He might have caught a little bit, perhaps.

Abi olası biraz bir de Polonyalılar

Bro, maybe a bit of the Poles.

da hani fenotip olarak bize

well, phenotypically speaking, for us

en uzak Avrupalılardan ama bence

the farthest from Europeans, but I think

içinde bulundukları

their situation

muhafazakar ülke şartları vesaire

conservative country conditions, etc.

kültürel olarak biraz

culturally a bit

benzetiyor bize. Yani

It is comparing us. I mean

diğer Avrupa ülkelerine göre biraz

a bit compared to other European countries

böyle aileleri baskıcı

such families are oppressive

dinin etkisi yüksek

the influence of religion is high

falan. Doğru doğru kesinlikle.

Sure, absolutely definitely.

Buradan işte o din

Here's that religion from here.

konusunu açık bırakmıştım.

I had left the topic open.

Arabesk'le

With Arabesque

yani Arabesk müziği icra eden

that is performing Arabesque music

sanatçıyla Allah arasında

between the artist and God

bitmek tükenmek bilmeyen bir hate

an endless hate

love. Hani

love. You know.

bir git gel yaşanması

a back-and-forth experience

hemen mesela sözlerle destekliyorum

For example, I immediately support with words.

bunu. Sayın Selahattin Özdemir

this. Mr. Selahattin Özdemir

Selahattin Demirtaş diyecektim.

I was going to say Selahattin Demirtaş.

Selahattin Özdemir hocamın

My teacher Selahattin Özdemir's

mesela şöyle bir sözü

for example, a saying like this

vardır.

there is.

Ne olursun Tanrım etme

Please, God, don't do it.

bu kadar. Hem yaratıyorsun

That's all. You are creating as well.

hem unutuyorsun. Abi

You are forgetting both. Bro.

nasıl dersin böyle bir şey. Çok ağır

How can you say such a thing? Very heavy.

bir söz bu yani. Açık

It's a saying, that's all. Clear.

açıkça şirk koşuluyor burada.

It is clearly indicated that polytheism is being practiced here.

Evet ama bu temada o kadar

Yes, but that's it for this theme.

fazla söz var ki hiç de şaşırmıyorum.

There are many words, so I'm not surprised at all.

İşte şey tarzı işte

It's like that kind of thing, you know.

yıllardır soruyorum bu soruyu

I have been asking this question for years.

kendime Allah'ım bu dünyaya

God, I am for myself in this world.

ben niye geldim falan

Why did I come and stuff?

tarzı çok fazla

too much of a style

ya hep

or always

neredeyse sözler buraya bağlanıyor

Words are almost connecting here.

hatta. Evet yani

Even. Yes, I mean.

80'lerin özellikle Arabesk

Especially Arabesque of the 80s.

müziğinde çok baskın bir tema.

a very dominant theme in its music.

Yani şeyle

So, with that...

Allah inancı fakat

Belief in God, but

kadere isyan.

rebellion against fate.

Yani bir yandan teslimiyetçi

So on one hand, it is submissive.

işte yine mesela

here we go again for example

şeyle karşılaştırmalı bakarsak

if we look at it comparatively with something

işte batı müziğiyle

Here is Western music.

karşılaştırmalı bakarsak

if we look at it comparatively

orada biraz daha işte

There's a bit more work there.

öfkeli ve isyankar

angry and rebellious

bir müzik. İşte rock

a music. Here is rock

metal vesaire daha

metal and so on

şey hani

you know, like

protesto müziği

protest music

bizde de

we do too

bir miktar öyle hani isyan

a certain amount of rebellion, you know

var yok değil yani memnuniyet

There is and there isn't, so satisfaction.

yok durumdan. Hani o

It's not the case. You know, that.

dışlanmışlığın işte

here is the exclusion

pardon daha ne kadar isyan edecektiler

Excuse me, how much longer were they going to rebel?

var var fakat

there is there is but

isyan ettiği şey nedir abi

What is it that he's rebelling against, bro?

isyan ettiği şey işte

That's the thing he/she is rebelling against.

Allah'a isyan

Rebellion against God

fakat kadere de

but to fate as well

bir şekilde iman var.

There is faith in some way.

Yani hem

So both

ulan bu niye oluyor ben

dude, why is this happening to me?

niye bunları yaşıyorum falan tarzı

"Why am I experiencing these things, or something like that?"

bir duygu boşalması var ama

there is an emotional release but

bir yandan da bunların olması

on the one hand, the occurrence of these things

da aslında orada bir teslimiyet

but actually there is a submission there

de var. Hani bir şey yok böyle

Yes, there is. It's like there's nothing like this.

bunu değiştirelim

Let's change this.

80'lerde bitmiş

It ended in the 80s.

işte bu

here it is

70'lerde biraz daha var bu

This is a bit more in the 70s.

80'lerde

in the 80s

bunun değişebileceğine dair

about this being able to change

inanç sona ermiş

faith has come to an end

bu yıkıklığa geçmiş

this ruin is a thing of the past

orada mesela şeyi de

for example there that thing too

hani zaten bu Selahattin

Isn't this Selahattin?

Özdemir oradan

Özdemir from there.

türeme bir adam onu söylemişti

A man had said it was breeding.

mesela Bergen'in de şeyi var ya

For example, Bergen has that thing too, right?

Tanrım kötü kullarını sen affetsen

My God, if You forgive Your bad servants.

ben affetmem. Hani

I won't forgive. What about it?

şeyi kadere paye bırakmıyor

It does not leave anything to fate.

orada yani çok tekil

It is very singular there.

çok kuvvetli bir figür olarak

as a very powerful figure

hani resmen

where officially

böyle kahve arkadaşı gibi konuşuyor

He's talking like a coffee buddy.

yani Allah Allah

I mean, oh my God.

ya çok

yes very much

bu arada metalde de mesela

meanwhile, for example in metal

din, tanrı figürleri

religion, figures of God

epey aktif diyebiliyorum ben

I can say that I am quite active.

mesela bu işte Norveçli

For example, in this job, there is a Norwegian.

heavy metal, black metal gruplarının

heavy metal, black metal groups

işte

here it is

paso böyle kafam kadar haçla

"Like this, with a cross as big as my head."

konsere çıkmaları vesaire

performing at concerts, etc.

yani dini açıdan

that is, from a religious perspective

isyankar değiller

They are not rebellious.

Allah'a karşı ama

But against God

dini figürleri çok kullanıyorlar mesela

They use religious figures a lot, for example.

Vesp diye bir grup var yine

There is a group called Vesp again.

heavy metal

heavy metal

yapıyorlar

they are doing

onlarda da mesela Jesus falan

For example, they also have Jesus and so on.

her şarkılarında geçiyor halbuki

It appears in all her songs, yet.

şarkı Aşk Temalı mesela

the song is Love Themed for example

yani böyle bir benzerlik söz konusu

so there is such a similarity

gerçekten bu isyandan

"Really from this rebellion"

çıkan müziklerde

in the music that comes out

muhakkak din bir şekilde

Definitely in a religious way.

oluyor müziğe

Is it happening to the music?

ya da tanrı yaklaşımı

or the approach of God

normal canım

it's normal, my dear

yani zaten

that is already

çok uzun seneler

many long years

müzik ve tanrı inancı

music and belief in God

el ele gitmiş şeyler

Things that have gone hand in hand.

dolayısıyla bu dönemde de

therefore during this period as well

öyle olması mantıklı

It makes sense that way.

şey ne diyorsunuz

What are you saying?

arabeskin bir yan kolu olarak

as a branch of arabesque

bir de fantezi

a fantasy too

olayı vardır

there is an incident

ebru günde

ebru day

fantezi müziğin kraliçesi

queen of fantasy music

işte

here is

fantezi

fantasy

aslında bir şey

actually something

nasıl diyeyim

how should I put it

klasik müzikte de

in classical music as well

kullanılan bir şey

something used

fantezi daha

more fantasy

serbest daha işte

"Free, just like that."

doğaçlamaya dayalı

based on improvisation

bir müzik tarzı

a music style

onu mu acaba

Is it him/her, I wonder?

işaret ediyor

indicating

ben fantezi ile arabeski

I combine fantasy with arabesque.

çocukluğumdan beri

since my childhood

bunu hiçbir zaman anlayabilmiş değilim

I have never been able to understand this.

fantezi nedir

What is fantasy?

bugün düşününce şey gibi

Today, when I think about it, it's like something.

geliyor

coming

işte

here it is

türk sanat müziğinin daha popülerleşmiş ve

Turkish art music has become more popular and

arap ezgileriyle bezenmiş hali

adorned with Arab melodies

yani pitchleşmiş hali

so the version that has been pitched

arabesk

Arabesque

arabeskin de

even in arabesque

daha batılılaşmış ve

more Westernized and

pitchleşmiş hali de

it's also in a pitched state

fantezi olabilir yani işte

It could be fantasy, you know.

yaylıların biraz daha ortadan kalktığı

where the springs have somewhat faded away

daha böyle işte gitarların

just like that, the guitars

daha elektronik enstrümanların

more electronic instruments

ortaya çıktığı vesaire

came to light, etc.

daha sözlerin

more words

bir miktar daha yumuşadığı

it has softened a bit more

iyice

thoroughly

popülerleştiği falan bu mu acaba

Is this what it means to have become popular?

fantezi müzik yani

fantasy music, that is

ben böyle bir tahminde bulunuyorum sadece ama

I'm just making such a guess, but...

hiç anlayabilmiş değilim

I have never been able to understand.

fantezi müzik ne demek

What does fantasy music mean?

abi önce bir soruyla başlayayım

Bro, let me start with a question.

Bülent Ersoy'u mesela nereye koyarsınız

For example, where would you place Bülent Ersoy?

bu skalada

on this scale

arabesk fantezi skalasında

on the arabesque fantasy scale

yani herhalde ki

so probably that

tam böyle arabeske oturmuyor

It doesn't quite fit into Arabic music like that.

oturmuyor bence de

I don't think it's sitting right either.

nerede oturmuyor bence

I don't think he/she lives there.

bu arada fantezi ne

By the way, what is fantasy?

bende alex kadar

I am as much as Alex.

hiçbir fikrim yok

I have no idea.

ama Bülent Ersoy'u ben

but I am Bülent Ersoy

fanteziyi oturtamıyorum kafamda

I can't get the fantasy to set in my mind.

Bülent Ersoy ile ilgili fanteziyi

The fantasy about Bülent Ersoy.

bağdaştıramıyorum

I can't reconcile it.

eğer fantezi benim az önce

If fantasy is mine just now.

tanımadığım şeyse bence

I think it's something I don't know.

Bülent Ersoy buna çok uygun

Bülent Ersoy is very suitable for this.

ama o mu bilmiyorum yani

but I don't know if it's him.

ben tahminimi

I guess my estimate.

söylüyorum yani

I'm saying it, I mean.

fanteziyi tam olarak anlayamıyorum

I can't fully understand the fantasy.

Bülent Ersoy senin için bir fantezidir

Bülent Ersoy is a fantasy for you.

der misin alex

Will you say it, Alex?

derim

I say.

sever zaten genç erkekleri

She loves young men anyway.

genç ve yakışıklı

young and handsome

bende kendisini severim

I also love him/her.

dolayısıyla

therefore

onlar da onu fantezidir

They also have their fantasy.

fantezi ne

What is fantasy?

kobalt

cobalt

abi gerçekten

bro, really

benim de çok bilmediğim bir alan

It's an area I don't know much about either.

yani anca şöyle hissedebiliyorum

So I can only feel like this.

dinlediğimde mesela

for example, when I listen

o fantezi arabesk skalasında

that fantasy is on the arabesque scale

bir şarkıyı bir yere yerleştiririm

I will place a song somewhere.

yani benim için gerçekten

so really for me

fantezi müzik deyince Ebru Gündeş

When it comes to fantasy music, Ebru Gündeş.

böyle yani yerden platformla

like this, with a platform from the ground

çıkar gibi kafamda yükseliyor

It's rising in my mind as if it will come out.

light ama değil mi mesela

It's light, but isn't it, for example?

güllüğüyle Ebru Gündeş arasındaki fark

The difference between Güllük and Ebru Gündeş.

birinin hardcore olması

someone being hardcore

Ebru Gündeş'in light

Ebru Gündeş's light

ve popa yakın bir müzik olması

and being a music close to pop

evet sanırım

Yes, I think so.

Ebru Gündeş'in arabesk

Ebru Gündeş's arabesque.

dinleyicileri arasında aynı zamanda

among the listeners as well

bir arzu objesi

an object of desire

olarak yükselmiş olmasını

to have been elevated as

düşünüyorum yani güllüğü

I think, therefore I am.

fantezi yapan insanlar

fantasy-making people

ama sanki

but as if

ama sözlerde mesela o kadar derbeler değil

But in the words, for example, it's not as intense.

daha kuvvetli bir figür diyecektim

I was going to say a stronger figure.

mesela güllüğe göre

for example, according to the rose garden

o da doğru bu arada

That's true, by the way.

yani şarkı esnasında o çizdikleri persona da

so during the song, that persona they drew as well

Ebru Gündeş'in çizdiği persona

The persona drawn by Ebru Gündeş.

daha kuvvetli

stronger

güllüğününki daha önemli

"Yours is more important."

pop derdim ya bana sorsanız

I would say pop if you asked me.

Ebru Gündeş pop derdim

I would say Ebru Gündeş is pop.

hani fantezi demezdim

I wouldn't call it a fantasy.

fantezinin kraliçesi diye mi geçiyor

Is she referred to as the queen of fantasy?

e tabi

of course

yani duyduğum kadarıyla öyle benim

So, as far as I've heard, that's how it is for me.

Ebru Gündeş

Ebru Gündeş

90'larda öyle

It was like that in the 90s.

mesela 90'lar Ebru Gündeş'e ben direkt

For example, the 90s remind me directly of Ebru Gündeş.

pop derdim

I would say pop.

ama zaten yani

but already I mean

o zamanın popu arabeskten çok fena

The pop of that time is much worse than arabesque.

şekilde beslenmiş bir durumda

in a well-fed condition

artık yani

so now

ayırt edilemez bir noktaya gelmiş

it has reached an indistinguishable point

hani o zamanın en büyük pop şarkıcılarından

you know, one of the biggest pop singers of that time

ne bileyim

I don't know.

en çok satanın 5 şişinden 2 tanesi

2 out of the 5 best-selling bottles.

falan arabeskçi zaten

He's already an arabesque musician, anyway.

yani

that is

İbrahim Tatlıses de o zaman popçu aslında

İbrahim Tatlıses was actually a pop singer at that time.

bir yandan

on one hand

ya şu an artık

well, right now

ben de her şeye arabesk deme

Don't call everything arabesque either.

noktasına gideceğim

I will go to the point.

sizin bu anlatımların sonunda

at the end of your explanations

çünkü konu en büyük konu aşk

because the topic is the biggest topic love

diyorsunuz

you say

aşk tüm sosyal sınıfları

love transcends all social classes

yüklemesine kesen bir şey

something that interrupts the upload

popun en popüler

the most popular of pop

konusuna temasına

the subject of the discussion

o da aşk

that is love

bu da aşk evet ama aşkı ele alış biçimi değil

This is love, yes, but it's not the way to approach love.

Serdar Ortaç'a

To Serdar Ortaç

arabesk

Arabesque

diyen varsa

if there is anyone who says so

burada yuh diyeceğim

I'm going to say wow here.

ama Serdar Ortaç'ın böyle zengin kız fakir oğlan

But Serdar Ortaç's song is like rich girl, poor boy.

temalı bir şeyi var mı

Is there something with a theme?

şarkısı arabesk işi

the song is about arabesque music

öyle ele alıyor

He/She deals with it that way.

yani oğlan derbeder

So the boy is a troublemaker.

aşık olunan kişi

the person in love with

peygamber gibi

like a prophet

erişilmez

inaccessible

yani biraz orada ayrışıyor

So it diverges a bit there.

tabii ki aşk çok geniş bir konu

Of course, love is a very broad topic.

ve tüm müziklerin yani tüm şarkıların

and all the music, meaning all the songs

ana teması ama

the main theme but

Alex'in dediği gibi

As Alex said.

ele alış biçimleri çok farklı

The ways of handling it are very different.

anladım

I understand.

yani Serdar Ortaç'ı sayamayız

So we can't count Serdar Ortaç.

belki ama

maybe but

ama şey bir yerden sonra

but you know, at some point

ama şu

but this

bir gerçek yani 90'lardan

a reality from the 90s

itibaren pop ve arabesk

from pop and arabesque

neredeyse tamamen

almost completely

iç içe geçmiş durumda

in an intertwined state

artık yani ayırt etmenin mümkün olamayacağı

no longer a possibility to differentiate

işte

here you go

yani ayırt etmenin ancak

that is, differentiation is only possible

80'lerden beri ünlü olan insanlarda

In people who have been famous since the 80s.

mümkün olduğu

as far as possible

bir noktaya geliyor

it's coming to a point

bir yerden sonra aynısı rapçiler için vesaire de geçerli

At some point, the same applies to rappers and so on.

yani

that is

şimdiden başladılar kesişmeye

They have already started to intersect.

evet evet yani arabesk

yes yes I mean arabesque

bir şey olarak dediğim gibi işte

As I said, as a thing.

üslup olarak hakim yani her şeye

dominant in style, that is to everything

böyle bir şey gibi nasıl diyeyim

How can I put this like something like that?

daha

more

genele hakim bir bulut gibi

like a cloud that dominates the general area

bir arabesk üslubu var

It has an arabesque style.

herkes o üslubu kullanarak

everyone using that style

kendi meşrebince şarkılar

songs in their own style

yapıyor ama bu arabesk

It's doing it, but this is arabesque.

üsluptan çıkabilen

able to deviate from style

çok fazla insan ben görmüyorum

I don't see too many people.

Türkiye'de şu an mesela

For example, right now in Turkey.

ülke olarak orta gelir tuzağını aşamadık mı

Haven't we been able to overcome the middle-income trap as a country?

diyorsun

you are saying

ya mesela çok basit bir örnek

for example, a very simple example

vereyim işte bence bugün

I'll give it today, I think.

Türkiye'nin en iyi

Turkey's best

şarkı yazarı

songwriter

en iyi pop yıldızı

the best pop star

Mabel Matiz bence açık ara

I think Mabel Matiz is far ahead.

yani daha doğrusu hatta

that is to say, in fact

en iyi demeyeyim hani tek neredeyse

I wouldn't say the best, but it's almost the only one.

tek başına taşıyor şu an Türkçe popu

Currently, Turkish pop is being carried alone.

fakat yani yaptığı şarkılar

but I mean the songs he made

neredeyse tamamen arabesk

almost entirely arabesque

üslupla yapılmış şarkılar

songs made with style

doğru diyorsun evet şu an bu

You're right, yes, this is it right now.

Mabel Matiz'in şarkı söyleme

Mabel Matiz's singing.

şekli geldi kulağıma

The shape came to my ear.

baya baya arabesk

very much arabesque

kesinlikle ve temalar

definitely and themes

ve o hani olaylara

and that event you know

yaklaşım şekli de arabesk

The approach is also arabesque.

hani bundan

where is this from

gocunan veya kaçan bir insan da değil

nor is it a person who complains or runs away

yani bu şekilde zaten

so it's already this way

sürdürüyor işte

It's just continuing.

rapte herhalde ikiye ayrılıyor

It probably splits into two in the rap.

diyebiliriz aşağı yukarı

we can say approximately

daha böyle arabesk yapanlar da var

There are also those who make it more arabesque.

daha Amerikan vari takılmaya

to hang out in a more American way

çalışanlar da var mesela

There are also employees, for example.

ezel o kadar arabesk değil

Ezel is not that much of a arabesque.

aslında hani o daha

actually, you know that one is more...

farklı bir yol çizmeye

to carve a different path

çalışıyor biliyor musun

Do you know he/she is working?

imkansız

impossible

biraz reggae

a bit of reggae

evet müzikal

yes musical

olarak reggae söz olarak

as reggae lyrics

bilmiyorum yani

I don't know, I mean.

imkansızım diyor arkadaşlar

They say I'm impossible, friends.

bir saattir bana arabesk şarkıların

It has been an hour that your arabesque songs are with me.

söz analizini yaptınız bundan

You have done the analysis of the word from this.

daha beterim mi var imkansızım

Do I have something worse? It's impossible.

diyor kadına ya aynı

She says to the woman, "It's the same."

temayı bir sürü farklı şekilde

the theme in many different ways

değiştirebilirsin canım yani o zaman

You can change it, darling, I mean, then.

her şeyi de tek bir

everything in a single

hani arabesk o zaman zaten

then it was already arabesque

her şeyi ele geçirir yani

It means it takes over everything.

her aşk şarkısı arabesk

every love song is arabesque

diri falan gibi bir şeye gidersek

If we go to something like a live one or something.

yandık bence ezel'e

I think we're in trouble with Ezel.

ünlü yapan o arabeske

the arabesque that made him famous

dokunduğu

touched

anlar bence arabeske

I think it turns into arabesque.

ona katılıyorum ama bence

I agree with him/her, but I think...

uzak

distant

ama mesela şey var

but for example there is something

şey sagopa kajmer

thing sagopa kajmer

var mesela

for example

pesimist

pessimist

aynen yani hep

exactly, I mean always

bir üzgünlük hep bir

a sadness always a

işte pesimist

here is the pessimist

bakış açısı ve

perspective and

işte şarkıların

here are the songs

nakaraplarını da

your banknotes too

arabesk vari bir

It has an arabesque quality.

söyleyiş ve ele alışan o şekilde

in that way of expression and approach

bestelenmiş

composed

bu arada ben bunları dahi

meanwhile, even these

oturtmayabilirim

I might not sit you down.

yani arabesk kökenini reddedebilirim

So I can reject the origin of arabesque.

çünkü hatırlar mısınız

because do you remember

bilmiyorum sizin oralardan geçtim ama

I don't know if I passed through your area, but...

2010'larda arabesk rap

Arabesque rap in the 2010s

diye bir janra çıktı

It became a genre called.

ve bu adamlar da şöyle heriflerdi

and these guys were just that kind of people.

ya Allah aşkına dinleyenler de

Oh for God's sake, even those who listen too.

siz de bir açıp bakın abi

You also open it and take a look, bro.

arsız bela

impudent curse

asi style'a

rebellious style

falan diye herifler

those guys or something like that

işte gerçekten

here really

arabesk şeyleri

arabesque things

soundları kullanarak şarkılar

songs using sounds

yaptılar ve yani

They did it, and I mean...

arabesk rap benim için o

Arabesque rap is that for me.

sagoyu falan daha ziyade melankolik

more melancholic than sagoyu and so on

pesimist backgroundlı bir

a pessimistic backgrounded one

şey olarak düşünürüm

I think of it as a thing.

çünkü aynı o işte

because it's the same job

mesela düşününce Uzi

For example, when you think of Uzi.

de şey demiyormuş

But he/she wasn't saying that.

gece kondu mahallesinden çıktım bunu yaptım

I came from a slum neighborhood and did this.

ama arabesk diyebilir miyiz

But can we call it arabesque?

tam diyemeyiz sanki

I wouldn't say so exactly.

diyemeyiz ya diyemeyiz o çok

We can't say that, we can't say that, it's too much.

Amerikan underground temalarını

American underground themes

kullanıyor o

He/She is using it.

yani muhakkak çakışan

so definitely conflicting

şeyler olacaktır yani

Things will happen, I mean.

her zaman hani ezilenlerin müziği

the music of the oppressed always

işte belli açılardan

here from certain angles

benziyor belli açılardan da hiç

It looks like it doesn't at all from certain angles.

benzemiyor ama formlar hiç benzemiyor

They don't look alike, but the forms don't resemble each other at all.

dolayısıyla

therefore

o zaman arabesk

then arabesque

Türkiye

Turkey

kültür denizini

the sea of culture

deneyen sağlam

the one who tries is strong

damarlardan biriydi

It was one of the veins.

ama bugün artık

but today now

o da o denize

that sea too

döküldü ve o damar da

it spilled and that vein too

kurudu ve şu an sadece

it dried and right now only

denizde oradan gelen

from the sea coming from there

etkileri izleyebiliyoruz

We can observe the effects.

diyebilir miyiz

Can we say?

diyebiliriz ama hani denizin çoğunda

We can say that, but you know, in most of the sea.

bir şey yani

it's something, I mean

denizi

the sea

temel şey haline de gelmiş durumda

It has also become a fundamental thing.

bence

I think.

hani denizi öyle bir ele geçirdi ki

it seized the sea in such a way that

şu an bence Türkiye'nin ana akımı

I think the mainstream of Turkey right now.

arabesktir hani

Where is the arabesque?

pop da arabesktir şu an bence

I think pop is currently arabesque.

Türkiye'de rap de

Rap in Turkey too.

bir miktar arabesktir vesaire

it's a type of arabesque music and so on.

yani o arabesk üsluptan

so that comes from the Arabesque style

Türkiye'nin ana akım müziği

Turkey's mainstream music

arabesk üsluptan kurtulamadı

He couldn't get rid of the arabesque style.

bence öyle mi yoksa

I think so, or not?

arabesk dediğin

what you call arabesque

şey hep derbederlikle

the thing always with turmoil

doğrulukla özdeşleşti

became identified with truth

senin kafanda ve bir mutsuz

You are in your head and unhappy.

bir şarkı sözü duyduğun an

the moment you hear a song lyric

arabesk mi diyorsun

Are you talking about arabesque?

işte mutsuzluğu nasıl işlediğine

here's how it processes unhappiness

falan da bağlı

and so on is also linked

bence yani öyle hani

I mean, you know, like that.

herhangi bir şey

anything

müzik tanısından falan çıktı

It came out of the music description or something.

Türk sanat müziğine Mısır radyosunun

Turkish classical music of the Egyptian radio.

etkilerinden çıktı

came out of its effects

ben gelip bir İngiltere'de

I come to England.

halk şarkısı

folk song

denen bir şeyi sana çalsam

If I were to steal something that is called a test.

ve sözlerde

and in the words

mutsuz öğeler bir şeyler olsa

unhappy elements if something were to happen

imkansız aşklar olsa buna arabesk

If there were impossible loves, they would be Arabesque.

diyeceğin bir noktaya doğru

towards the point you will say

evriliyoruz artık

We are evolving now.

bir de derbeder tema var

there is also a disheveled theme

arabesktire gidiyoruz

We are going to the arabesque.

ben buna katılmıyorum

I do not agree with this.

hemen kapayalım

Let's close it right away.

bu devran böyle döner arkadaşlar

This cycle turns like this, friends.

biz mi kurtaracağız

Are we going to save?

sen de bir şey diyorsun

You're saying something too.

böyle gelir

It seems like this.

böyle de gider mi

Does it go like this too?

diyorsun sen

You say.

baba

father

pardon

excuse me

şu yanıt lazım

I need that answer.

eyvallah

thank you

ahahahah

ahahahah

abi

brother

sadece bu yanıta

just this answer

bayılıyorum ya

I love it!

gündelik hayatta da karşılaşıyorum

I encounter it in daily life as well.

bir şey anlatıyorsun falan

You're telling something or something like that.

eyvallah

thank you

o zaman size son bir şey

Then one last thing for you.

soracağım

I will ask.

biliyorsunuz bundan 15 yıl önce

As you know, 15 years ago.

falan çok

very many

Türkiye gündemini meşgul eden

The issue that occupies the Turkish agenda

bir tartışma çıkmıştı

there had been a disagreement

Fazıl Say milli

Fazıl Say is national.

müzisyenimiz Fazıl Say demişti ki

Our musician Fazıl Say said that

Türk halkının arabesk

The arabesque of the Turkish people.

yavşaklığından utanıyor

He is ashamed of his cowardice.

ahahahah

ahahahah

siz de Fazıl Say gibi

like Fazıl Say too

Türk halkının arabesk yavşaklığından

From the arabesque sleaziness of the Turkish people.

utanıyor musunuz yoksa

Are you ashamed or not?

Sevan Nişanyan gibi

Like Sevan Nişanyan

Fazıl Say'ın

Fazıl Say's

ondan alıntı yaparak

by quoting him

söylüyorum

I'm saying.

Fazıl Say'ın aptal ergenliğinden

From Fazıl Say's stupid adolescence.

utanıp ölçüyü kaçırmış bir

a person who has lost their measure out of shame

piç kurusu olduğunu mu düşünüyorsun

Do you think you’re a son of a bitch?

ahahahah

ahahahah

onun da kesinlikle

definitely his/her as well

Sevan babanın yanındayım

I am with Sevan's father.

ahahahah

hahahaha

ben de çok net bir şekilde yani

I mean very clearly as well.

ahahahah

hahahaha

ölçüyü kaçırmış bir piç kurusu

a bastard who has lost their measure

gerçekten doğru yani

That's really true.

abi herif Fenerbahçe

bro the guy is Fenerbahçe

maçı izleyip

watching the match

böyle şey gibi yani Şirin Baba'ya

Like something such as Şirin Baba.

benziyor zaten artık böyle bir kamburu

It already looks like such a hump.

falan şeye televizyona

to something like television

şöyle hareketler yapıyor elini ittiren

he is making gestures like pushing his hand away

küfür ediyor falan Fener'le

He's cursing or something at Fener.

alakalı yani konuşma

relevant, I mean conversation

abi yani hepimizin geldiği ve

bro, I mean it's a place we all come to and

gideceği yer burası

The place he/she is going is here.

ahahahah

ahahahah

beslendiğimiz kültürel havza belli

The cultural basin we are fed from is clear.

Fazıl

Fazıl

seni de gördük diyorsun

You say we saw you too.

haklısın

You are right.

evet o zaman oylama yapıp

yes then we will vote

kapatalım Kobalt ne diyorsun

Let's close it, what do you say Kobalt?

arabesk dünya iyiye mi yötüyor yoksa kötüye mi

Is the arabesque world turning for the better or for the worse?

abi arabesk

bro, arabesque

bence şeyi

I think that thing.

uyarlama kısmını çıkararak

excluding the adaptation part

konuşuyorum

I'm talking.

arabesk dünyayı iyiye

Arabesque makes the world better.

götürüyor bence en azından

I think it's at least taking away.

nebuh gibi konuşmak gerekirse

If we were to speak like Nebuchadnezzar.

benim dünyam

my world

ahahahah

ahahahah

Hakan sen ne diyorsun

Hakan, what are you saying?

orijinal arabesk hiç

original arabesque never

dinlemediğim bir şey

something I didn't listen to

dinleyemeyeceğim de bir şey

I won't be able to listen to something.

ama

but

bugün artık kalmadığı için

because it is no longer available today

iyiye götürmüş diyorum

I'm saying it has brought good.

ahahahah

hahahaha

abi çok özür dileyerek Alex kesiyorum burada

Bro, I'm really sorry, but I'm cutting off Alex here.

ya sen ne yalancı bir adamsın

What a liar you are!

ahahahah

hahahaha

abi yani şimdi burada

bro, so now here

eski dinleyiciniz daha doğrusu

your former listener, or rather

aktif bir şekilde dinleyiciniz olarak da burada

you are actively here as your listener too

bulunduğum için

because I am present

eski bölümlerden birinde Müslüm Baba'dan

In one of the old episodes from Müslüm Baba.

bunca gamı bunca derdi şarkısını

the song of so much sorrow and so many troubles

gelip bölümde tartıştığını

coming and discussing in the department

hatırlıyorum ben senin

I remember you.

o dönem dinlemişimdir

I have listened to it during that period.

hiç dinlemedim diyorsun abi

You say you've never listened, bro.

ahahahah

ahahahah

ya Müslüm Baba'nın

Oh, Müslüm Baba's.

açılımın sonrasında Müslüm Baba'nın

after the opening, Müslüm Baba's

eski şarkılarını dinlemeye çalıştım

I tried to listen to your old songs.

onların

theirs

arasından işte bunu seçmişimdir

I have chosen this one among them.

bu bana

this to me

bir duygu geçirmiştir diyeyim

Let's say it has gone through an emotion.

yoksa oturup

or sit down

bana Cengiz Kurdoğlu dinlet

Play me Cengiz Kurdoğlu.

iyi bir Cengiz Kurdoğlu

A good Cengiz Kurdoğlu.

parçasını bulursam o an

if I find the piece at that moment

onu ben bir ay boyunca

I kept it for a month.

yüz kere dinlerim

I will listen a hundred times.

bu bölümden sonra akan bir

a flow that follows after this section

yakıla yakıla şarkısını

the song "Yakıla Yakıla"

Müslüm Baba'dan

From Müslüm Baba

Müslüm Baba'dan diyorsun bak

You're saying from Müslüm Baba, look.

evet

yes

o saygıyı artık kazandı

He has now earned that respect.

başka bir yolu

another way

biliyorsun sandım şu tepki geliyordu

I thought you would have that reaction, you know.

içimden onu son anda tuttum

I stopped myself from doing it at the last moment.

ahahah

hahaha

diyordum

I was saying.

bu tepki çıkıyordu ağzımdan

this reaction was coming out of my mouth

çünkü

because

Cengiz Kurdoğlu şarkısından bahsediyorsun

You are talking about a song by Cengiz Kurdoğlu.

Müslüm Baba

Father Müslüm

açılımıyla o saygıyı hak etti

With his explanation, he deserved that respect.

ama

but

o orjinal

it's original

arabesk denen

called arabesque

şey ha ben

thing, oh me

şöyle başlayayım ya

Let me start like this.

şöyle kabul edebilirsem her müziğin

If I can accept like this that every music's

popüler olanları

the popular ones

ya genel toplum seviyorsa

if the general society is too much

benim de hoşuma giden bir öğe

an item that I also like

buluyorum herhalde

I guess I find it.

popüler müzik dinleyicisi diyebiliriz sana

We can say you are a popular music listener.

beni The Office'ten

me from The Office

Andy Bernard gibi düşünebilirsin

You can think like Andy Bernard.

bu müzik alanında

in this field of music

evet

yes

maalesef

unfortunately

şey yapamayacağım

I won't be able to do anything.

Müslüm Baba'nın

Father Müslüm's

ama şu şarkısında

but in this song of hers

anlayabilirsiniz siz

You can understand.

deyip kaseti koyamam

I can't say that and put in the tape.

anladım

I understand.

öyle bir sevgim yok

I don't have that kind of love.

o zaman senin sana attığım arabesk

Then the arabesque I sent you.

listemi dinlemeni

listen to my list

yüce Allah'tan niyaz ediyorum

I pray to the Almighty God.

bak listeyi bile açtım

Look, I even opened the list.

full eski Müslümleri gördüm

I saw all the old Muslims.

dedim ki ben bir ara bunu denedim

I said that I tried this at one point.

olmadı

it didn't happen

yapadım hiçbir şey dedi

"I didn't do anything," he said.

hiç birine play tuşuna basmadan

without pressing the play button on any of them

yapadım

I did it.

onu bu arada Kobalt Kamu'ya

In the meantime, to Kobalt Public.

yapacak bir şey yok

There's nothing to be done.

ergenlik döneminde

in adolescence

o müzik üzerinden kimlik oturtma

establishing identity through that music

bende yaşanmadı

It didn't happen to me either.

o yüzden

that's why

genel olarak müziğe ilgisiz

generally indifferent to music

bir insanım

I am a person.

onu kamuya açık bir hale getirelim

Let's make it public.

ve

and

dinleyicilerle de

with the listeners too

paylaşalım

let's share

ben çok sevgili DNG

I love DNG very much.

dinleyicilerinin patlamış mısır gibi

like popcorn for its listeners

ardı ardına jiletlemelerini

their consecutive razor cuts

istemiyorum kendime

I don't want it for myself.

ben de

me too

bu arada şöyle düşünüyorum

Meanwhile, I'm thinking like this.

oyun vermeden önce

before giving the game

sanat ve

art and

müzik bize

music to us

bazı şeyleri nasıl

how to do some things

yaşamamız gerektiğini de

that we need to live

öğretiyor aslında sadece mesela

It actually teaches, for example.

müzik var olan duyguların

music is the existing emotions

tercümanı

the translator

değil öyle bir duygunun

not such a feeling

varlığından haberdar etme

inform about its existence

işlevini de aslında

actually its function

taşıyor

it carries

işte o ruh halini

that state of mind

bizatihi yaratma

creation itself

yok aslında öyle bir şey ortada

Actually, there is no such thing.

fakat sen aşkı onu dinledikten

but you love her after listening to her

sonra öyle yaşamaya başlıyorsun

then you start to live that way

falan

etc.

böyle güçlü bir yanı da var

It also has such a strong aspect.

bu açıdan arabeski aslında biraz zararlı buluyorum

In this regard, I actually find arabesque a bit harmful.

biraz hani

a little bit, you know

garip bir moda sokuyor bence insanları

I think it puts people in a strange mode.

ben iddia oldum arabesk

I became a claim of Arabesque.

dünyayı kötüye götürmüş

has led the world to ruin

bu kısmı kötü

this part is bad

bu kısmı kötü olmakla birlikte

while this part is bad

o rol yine de

that role again

iyi diye düşünüyorum

I think it's good.

ben iyi diyorum ve

I say I'm good and

kobalta geldiği için çok teşekkür ediyorum

Thank you very much for coming to cobalt.

yüzde yüz kötüye

a hundred percent bad

çeviriyorum düşüncemi

I am translating my thought.

ve adamlar

and the men

ve kadınlar

and women

başka türlü ifade edemeyecek miydiniz

Couldn't you express it differently?

düşüncelerinizi biraz daha

your thoughts a little more

umut dolu biraz daha

a little more hopeful

gündelik hayattan beslenen

feeding off everyday life

bu kadar derveder olmayan

this much non-conforming

umut ışığı içeren

containing a ray of hope

bir şekilde ifade edemeyecek miydiniz

Wouldn't you be able to express it in some way?

kendinizi diyorum yok

I'm saying you don't exist.

kardeşim yok bizim gibi garibanların

We don't have a brother like us poor people.

hayatı da bu işte

that's life too

arabeski ölüm

arabesque death

ya abi

come on, man

sen bana şunun cevabını ver

You give me the answer to this.

bu kadar işte

That's it.

kapitalist düzene karşı sözler yazılmış

Words have been written against the capitalist order.

hangisinin etkisi

which one is effective

yakarsa dünyayı garipler yakar kadar

"If the world were to burn, it would burn as much as the strangers do."

etkili olmuş yani büyük olmuş

It has had an impact, that is, it has been significant.

bana bunun cevabını ver

Give me the answer to this.

hakan

Hakan

işte abi

Here you go, bro.

ya aynı şeyi ama

or the same thing, but

vardı vardı

there was there were

o zaman sana şunu hatırlatıyorum

Then I remind you of this.

bak iki cümleye bak biri

Look at these two sentences; one is...

dünyayı yakarsa garipler yakar

If the world burns, it will be the strange ones who burn it.

ikincisi de müslüm baba diyor

The second one is also called Müslüm Baba.

müslüm babayı diğer cümlesi

Müslüm Baba's other sentence.

ne için öldün

What did you die for?

biz diyoruz ki

we say that

böyle gelmiş böyle gider

It has come this way and will go this way.

aynen öyle

exactly like that

al sana arabeski

Here you go, an arabesque for you.

işte

here is

teslimiyet de var isyan da var

There is submission and there is rebellion.

teslimiyet de var müthiş bir denge

There is also surrender, a magnificent balance.

diyebiliriz

we can say

holistik yaklaşım var

There is a holistic approach.

evet çok teşekkürler kobalt

Yes, thank you very much cobalt.

geldiğin için ben çok teşekkür ederim

Thank you very much for coming.

her zamanki gibi çok keyif aldım

I enjoyed it very much as always.

sağolun

thank you

size de dinlediğiniz için teşekkür ederiz

Thank you for listening to us as well.

haftaya salı

next Tuesday

birilerine inat

out of spite for someone

haftaya salı görüşürüz

See you next Tuesday.

hoşçakalın

goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.