015 Adab MAHREMLER KİMLERDİR

Hayati Çölkesen

sesli kitap podcast

015 Adab MAHREMLER KİMLERDİR

sesli kitap podcast

Mahremler kimlerdir? Dokuz çeşit mahrem vardır. Biz onlardan mahremlerin haramlığına sebep olanların bazısını yazalım.

Who are the mahrams? There are nine types of mahrams. Let us write some of those that cause the prohibition of mahrams.

Nesep, kayınlık, sıhriyet, süt emdirme, cem'i diğer diye fıkıh kitaplarında beyan olunmuştur.

Lineage, affinity, consanguinity, milk nursing, and the collective term are mentioned in Islamic jurisprudence books.

Bunlardan bize lazım olan nikahın ebedi haramlığının sebepleridir.

What we need from these are the reasons for the eternal prohibition of marriage.

Ebedi haramlığın sebebi üçtür. Bunların dışında olan haramlık ise muvakkattır.

The reason for eternal prohibition is threefold. Any prohibitions that are outside of these are temporary.

1. Nesep sebebiyle nikahı haram olan hatunlar şunlardır.

1. The women whose marriage is prohibited due to lineage are as follows.

Anneler, kızlar, kardeşler, halalar, kardeş kızları, teyzeler, kız kardeşlerin kızları olmak üzere yedi kısımdır.

There are seven categories: mothers, daughters, sisters, aunts, cousins (sisters), and the daughters of sisters.

a. Anneler.

a. Mothers.

Kişinin kendi annesi, annesinin annesi, babasının annesi de buna dahildir.

The person's own mother, their mother's mother, and their father's mother are also included in this.

Nesepin dışında anne edinilen kadınla halvet caiz değildir. Onunla evlenmek caizdir.

It is not permissible to be secluded with a woman who is obtained as a mother outside of kinship. It is permissible to marry her.

b. Nesep olarak kızı, kızının kızı, oğlunun kızı ebediyen haramdır.

b. As relatives, the daughter, the daughter's daughter, and the son's daughter are forever prohibited.

Kişinin evlat edindiği kızın ve ahiret kızının nikahları haram değildir.

The marriages of a person’s adopted daughter and his spiritual daughter are not forbidden.

c. Hemşirelerdir.

c. They are nurses.

a. Anne ve babadan, yalnız anneden, yalnız babadan hemşirelerin nikahları ebediyen.

a. The marriages of nurses from both parents, only from the mother, and only from the father are eternal.

Süt hemşire dahi nesep hemşiresi gibidir.

A milk nurse is like a lineage nurse.

Nesep ve süt emdirmek dışında erkeğin kadına, kadının erkeğe kardeşliği, nikahın haramlığına sebep olamaz.

Aside from lineage and breastfeeding, the brotherhood of a man to a woman and a woman to a man cannot be a reason for the illegitimacy of marriage.

d. Halalardır.

d. They are in good condition.

a. Kişinin babasının, anne ve babadan kız kardeşinin, yalnız babadan, yalnız anneden babanın hemşiresinin,

a. The person's sister from both parents, from only the father, from only the mother, the father's nurse,

b. Babalarının ve ecdadın halalarının, annesinin,

b. The aunts of their grandfathers and ancestors, their mother,

anne-annenin halalarının ebediyen nikahları haramdır.

Your maternal grandmother's aunts are eternally forbidden to marry.

halanın halası ise, baba tarafından ise haram, anne ve baba tarafından ise haram, anne tarafından ise haram değildir denildi.

It was said that the aunt's aunt is haram from the father's side, haram from both the mother's and father's sides, but not haram from the mother's side.

e. Teyzelerdir.

They are aunts.

annesinin anne-baba bir hemşiresi, yalnız anne, yalnız baba tarafından annenin hemşirelerinin nikahları haramdır.

The marriages of the mother's nurses from both sides, that is, the mother who is a nurse and the father's nurses, are forbidden.

f. Biraderlerin kızları.

f. The daughters of the brothers.

b. Bir anne-babadan, yalnız anneden, yalnız babadan biraderlerinin kızları haramdır.

b. The daughters of one's brothers from both a mother and father, from only a mother, or from only a father are forbidden.

g. Hemşirelerin kızları da böyledir. Haramdır.

g. The daughters of nurses are like this too. It is forbidden.

2. Kayınlıkla haram olanlar dört kısımdır.

There are four categories of those who are haram (prohibited) due to in-law relationships.

a. Kayınvalideler.

a. Mothers-in-law.

Kişinin hanımının annesi haram olduğu gibi, annesinin annesi, babasının annesi dahi haramdır.

A person's wife's mother is haram, and so are their maternal grandmother and paternal grandmother.

b. Üvey kızlardır.

b. They are stepdaughters.

c. Gelin hanımlardır.

c. They are brides.

d. Kendi oğlunun hanımı haram olduğu gibi, oğlunun oğlu, kızının oğlunun hanımı dahi haramdır.

As it is unlawful to marry one's own son's wife, it is also unlawful to marry the wife of one's grandson or the wife of one's daughter's son.

o. Oğlunun zevcesinin diğer bir kocadan kızı haram değildir.

It is not haram for him to marry the daughter of his son's wife from another husband.

o. Onunla evlenebilir.

He can marry her.

o. Oğlanlığın hanımı haram olmadığı gibi.

That lady of boyhood is not forbidden either.

c. Çünkü oğlanlığına alınanın nikahı haram değildir.

c. Because the marriage of one who has had their boyhood taken is not forbidden.

d. Üvey annelerdir.

d. They are stepmothers.

1. Bir kişinin babasının hanımı, ki üvey annesidir, haram olduğu gibi,

1. A person's father's wife, who is a stepmother, is forbidden just like,

o. Babasının, anne babasının zevcesi de haramdır.

His father's, his parents' wife is also haram.

s. Zeyd'in, zevcesi Hind'in, diğer bir kocadan olan ölmüş oğlu Amr'ın zevcesi Zeyneb'i,

Zayd's wife Hind's daughter-in-law Zaynab, who is the wife of Amr, her deceased son from another husband,

Hind ile beraber nikahına alması caiz olur mu?

Is it permissible for him to marry along with a Hindu?

Yani, Hind'in eski gelini kendisine eş olabilir mi?

So, can Hind's former bride be a partner for him?

c. Yani, ölmüş üvey evladın karısı kişiye haram değildir.

c. That is, the wife of the deceased stepchild is not prohibited to the person.

s.

s.

Bir kişinin babasının zina etmiş olduğu kadın, oğluyla evlenebilir mi?

Can a woman who has committed adultery with a person's father marry his son?

cevap, hayır.

The answer is no.

3. Kayınlıkta haram olanların, süt emdirmede de, zinada da hükmü aynıdır.

The ruling on those things that are forbidden in marriage is the same in breastfeeding and adultery.

kişiye zevcesinin kızı, zevcesinin annesi haram olduğu gibi,

just as a person's wife's daughter and wife's mother is forbidden,

zevcesinin süt kızı, süt annesi dahi haramdır.

Your wife's milk girl, even her wet nurse, is forbidden.

zina ettiği kadının kızı, annesi, süt kızı, süt annesi dahi böyledir.

The daughter of the woman he committed adultery with, her mother, her milk sister, and even her wet nurse are all like this.

Bunları nikahla almak haram olduğu gibi, bunlar ile şehvetle oynaşmak,

It is forbidden to marry these, just as it is to indulge in lustful play with them.

zevcesinin boş düşmesine sebebiyet verir.

It causes the wife to become empty.

zeyd, zevcesi Hind'in, süt kızı Zeyneb'e temasta bulunsa,

If Zeyd were to engage with Hind, his wife, through her milk sister Zeyneb,

hanımı Hind, Zeyd'e haram olur.

His wife becomes haram for Zeyd.

emdirme sebebiyle nikahları haram olan kadınlar,

women whose marriages are forbidden due to breastfeeding,

nesep ve kayınlık sebebiyle nikahı haram bulunan hatunlar gibidir.

They are like women whose marriage is forbidden due to lineage and in-laws.

kişiye nesepte olan anneler, kardeşler, halalar, teyzeler,

mothers, brothers, aunts, and sisters related to the person

kardeş kızları, kız kardeşin kızları haram olduğu gibi,

sister's daughters are unlawful just like the daughters of your sister.

emdirmede olanlar da haramdır.

Those who are in the process of nursing are also forbidden.

Kayınvalideler haram olduğu gibi, süt kayınvalideler de,

Just as mothers-in-law are forbidden, so are milk mothers-in-law.

süt üvey kızı, süt evladın zevcesi, süt babanın zevcesi de haramdır.

The wife of a foster child, the wife of a foster son, and the wife of a foster father are also unlawful.

Burada bilinecek kaideyi şu şekilde izah edebiliriz.

We can explain the rule to be known here as follows.

Süt hükmü, burada iki kişi vardır.

The milk decree, there are two people here.

emen, emdiren

nurturer, one who nourishes

emen

the surface

emen ve evladı, emdirene, emdirenin kız kardeşlerine, emdirenin kardeşlerine, emdirenin aslı ve evladına haram olur.

The breastfed person and their offspring, the wet nurse, the wet nurse's sisters, the wet nurse's brothers, the wet nurse's lineage and their offspring are forbidden (haram) to each other.

emdiren

nurturing

emdiren tarafından ise,

by the one who causes to give birth,

kendisi, kız kardeşleri, kardeşleri, aslı ve evladı emene haram olur.

He himself, his sisters, his siblings, Aslı, and his offspring are forbidden (haram) for the embrace.

Emdirenin kocası, emenin babasıdır.

The husband of the wet nurse is the father of the suckler.

Mirasın dışında nesep gibidir.

It is like lineage, apart from inheritance.

Bunların nikahları,

Their marriages,

emenin kardeşlerine,

to the brothers of Emen,

anne ve babalarına haram değildir.

It is not forbidden to their mothers and fathers.

Nitekim En-Nisa suresinin 23. ayetinde,

Indeed, in the 23rd verse of Surah An-Nisa,

Cenab-ı Hak bunları beyan etmiştir.

The Almighty has declared these.

Anneleriniz, bütün nineler dahil.

Your mothers, including all grandmothers.

Kızlarınız, bunda kızların kızları, oğulların kızları ve onların evlat ve torunları da dahildir.

Your daughters include the daughters of girls, the daughters of sons, and their offspring and grandchildren as well.

Kız kardeşleriniz,

Your sisters,

anne baba bir veya anne bir baba bir hemşireler dahildir.

Both parents are either a mother or a father; nurses are included.

Halalarınız,

Your aunts,

babanızın kız kardeşleri,

your father's sisters,

onun babalarının hemşireleri

his fathers' nurses

ve annenin,

and your mother,

anne ve ninelerinin hemşireleri,

the nurses of their mothers and grandmothers,

babanın annesinin,

your father's mother,

ninelerinin hemşireleri,

their grandmothers' nurses,

babanın annesinin,

your father's mother,

ninelerinin kız kardeşleri.

their grandmothers' sisters.

Biraderler kızları ve torunları,

Brothers, daughters, and granddaughters,

hemşire kızları,

nurse girls,

hemşirenin kız torunları da dahildir.

The nurse's granddaughters are also included.

Buraya kadar olan yedi mahrem,

The seven privacies up to here,

nesep tarafında olan mahremlerdir.

They are the relatives on the lineage side.

Sizi emdiren süt anneleriniz,

Your nursing wet nurses,

süt nineleri de dahildir.

It also includes milk grandmothers.

Süt hemşireleriniz,

Your nursing staff,

süt anne ve kardeşleriniz,

breastfeeding mother and your siblings,

süt anne ve kardeşlerinizin de

milk, your mother and your siblings too

nesep hükümleri caridir.

The provisions of descent are valid.

Kadınlarınızın anneleri,

The mothers of your women,

kızlarına zifaf vaki olsun olmasın,

whether or not their daughters experience the wedding night,

anneleri damada haramdır.

Mothers are forbidden to their sons-in-law.

Kendileriyle zifafa girdiğiniz karılarınızdan olup,

"Of your wives with whom you have consummated the marriage,"

himayelerinizde bulunan üvey kızlarınızla evlenmeniz,

marrying your stepdaughters under your guardianship,

size haram edildi.

It was made forbidden to you.

Ayet-i kerimede,

In the verse,

süt hemşireleri,

milk nurses,

yani süt anne ve kardeşlerinde de nesep hükümleri caridir denildi.

It was said that the rules of kinship also apply to wet nurses and their siblings.

Binaenaleyh,

Therefore,

süt anneler,

milk mothers,

süt hemşireler, süt babalar,

milk nurses, milk fathers,

süt kızlar, süt halalar,

milk girls, milk aunts,

süt teyzeler,

milk aunts,

süt birader ve kızları

milk brother and his daughters

hep nesep hükümlerine dahildir.

it is always included in the provisions of lineage.

Hadis-i şerifte,

In the hadith,

nesep cihetinden haram olan süt cihetinden de haram olur,

What is haram from the lineage is also haram from the milk side.

buyrulmuştur.

It has been ordered.

Nikahları ebediyen haram olanların

Those whose marriages are eternally forbidden

bir arada oturup kalkmaları caizdir.

It is permissible for them to sit and rise together.

Bunun dışında,

Apart from this,

yani nikahlanmaları ebedi haram olmayan erkek ve kadınların

that is, the marriage of men and women who are not eternally forbidden.

bir arada oturup

sitting together

bulunmaları caiz değildir.

Their presence is not permissible.

Körf ve adet,

Blind and habit,

yukarıdaki ayetin hükmüne muhalifse reddedilir.

If it contradicts the ruling of the above verse, it is rejected.

Daha evvelden nakletmiş olduğumuz hadislerde de

In the hadiths we have previously conveyed,

bu hususta edebin izahına

to the explanation of decorum in this matter

genişçe yer verilmiştir.

It has been given ample space.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.