43. Bölüm - Anıl Piyancı

Çağla Alkan, Caner Dağlı / TuzBiber FM

Fazla Merak

43. Bölüm - Anıl Piyancı

Fazla Merak

Fazla Mera hoş geldiniz.

Welcome to Fazla Mera.

Çok güzeldi. Hoş geldiniz.

It was very beautiful. Welcome.

Teşekkür ediyoruz.

Thank you.

Bu canlı merak çekimine geldiğiniz için ikincisi biliyorsunuz.

You know the second one because you came here for this live curiosity attraction.

Bu canlı çekim ikinci kez yapıyoruz.

We are doing this live shoot for the second time.

Evet bugün Anıl Piyancı var.

Yes, Anıl Piyancı is here today.

Evet.

Yes.

Türkçe rap konuşacağız.

We will talk about Turkish rap.

Türkçe rap.

Turkish rap.

Sen bu arada terlikle niye geldin Çağla?

Why did you come in slippers, Çağla?

Kıyafetimi bugün oğlum seçti.

My son chose my outfit today.

Hee oğlu seçti.

Oh, he chose the son.

Evet oğlum seçti.

Yes, my son chose.

Rape uygun bir kıyafet mi bu?

Is this an appropriate outfit for rape?

Yani bu terlik rap diyormuş.

So this slipper says rap.

Nasıl ya?

How is that?

Rap böyle bir şey değil bence yani.

I don't think rap is like that, I mean.

Oğlum dedi ki bu terliği giyersen uygun olur.

My son said it would be appropriate if you wear these slippers.

Bu arada biz rapi en az bilen ikiliyiz yani.

By the way, we are the pair that knows the least about rap.

Sen zaten Bülent Ortaçki dinliyorsun.

You are already listening to Bülent Ortaçki.

Evet.

Yes.

Yani 180 derece tersi rapin herhalde.

So it's probably the complete opposite of the rap.

Evet biraz ben uzak.

Yes, I am a little far away.

Daha yavaş şeyler.

Slower things.

Ben biraz daha evde rap dinliyorum.

I listen to rap at home a little more.

Ama şey falan dinliyorum.

But I'm listening to something.

Onu da Anıl'a da soracağım.

I will ask him and Anıl too.

Alizade dinliyorum.

I'm listening to Alizade.

Fuck me şu anda.

Fuck me right now.

Aşk şarkısı öyle bakmayın.

Don't look at it like a love song.

Şimdi biz bu normalde bu programa pek bir ünlü almıyoruz.

We don't usually take many celebrities on this program.

Zaten biliyorsun.

You already know.

Bugün Anıl'la balacağız onu.

Today we will be swimming with Anıl.

Çok ısrar etti.

He insisted a lot.

Yani Çağla ne olur geleyim ne olur geleyim.

So Çağla, please let me come, please let me come.

Ben de kıramadım artık.

I couldn't break it either, after all.

Ne yapacaksın?

What are you going to do?

İnşallah arkaya ses gitmiyor şu an.

Hopefully, the sound is not going to the back right now.

Valla dinleyeceğim demişti ama.

Well, he said he would listen.

Ulan gelmese çok ayıp olur.

It would be very rude if he doesn't come.

Anlatıyoruz biz böyle bir buçuk saat.

We are telling for about one and a half hours.

Gelmiyor konuk.

The guest is not coming.

Biz böyle konuk çıkmadan önce konuğun arkasından konuşuruz bir 15 dakika.

We talk about the guest behind their back for about 15 minutes before they arrive.

Atıp tutuyoruz.

We're just talking big.

Yıldız Tilbe o yüzden mi gelmiyor acaba ya?

I wonder if that's why Yıldız Tilbe isn't coming?

Bir ihtimalle.

Perhaps.

Bir de Yıldız Tilbe'yi ne uzmanı olarak çarpıyorsunuz?

Why are you making Yıldız Tilbe an expert?

Ayrıcaksın.

You will separate.

Aklıma birkaç bir şey geliyor ama.

A few things are coming to my mind, though.

Yerçekim uzmanı.

Gravity expert.

Yerçekim uzmanı olabilir tabii ki.

Of course, they can be a gravity expert.

Yerçekim ile ilgili çok büyük açıklamaları vardır.

He has very significant explanations about gravity.

Yerçekim ile ilgili açıklamaları var.

There are explanations about gravity.

Bayram nasıl geçti?

How was the holiday?

Bayramda ben 5 şehir gezdim.

During the holiday, I traveled to 5 cities.

Isparta'daydım.

I was in Isparta.

Sen de San Francisco'day mıydın?

Were you in San Francisco too?

Neredeydin?

Where were you?

Ben Los Angeles'taydım.

I was in Los Angeles.

Los Angeles'taydı ben Samandağ'daydım.

He was in Los Angeles, I was in Samandağ.

Isparta'daydım.

I was in Isparta.

Arkadaşlar bu podcast böyle bir podcast yani.

Friends, this podcast is just that kind of podcast.

Nereleri gezdin?

Where have you traveled?

Isparta'yı gezdim.

I visited Isparta.

Gülleri gördüm.

I saw the roses.

Süleyman Demirel heykeli vardı her yerde.

There was a statue of Süleyman Demirel everywhere.

Onları gördüm.

I saw them.

Her şeyin adı Süleyman Demirel ile başlıyor.

Everything begins with the name Süleyman Demirel.

Biliyorum.

I know.

Süleyman Demirel bulvarı, Süleyman Demirel salonu, Süleyman Demirel konferansı.

Süleyman Demirel Boulevard, Süleyman Demirel Hall, Süleyman Demirel Conference.

Her şey Süleyman Demirel.

Everything is Süleyman Demirel.

Biliyorum ben Isparta'ya çok gidip geliyorum.

I know, I go to Isparta a lot.

Görümcem orada yaşıyor benim.

My sister-in-law lives there.

Yılbaşını bir kez kutladık.

We celebrated the New Year once.

Alkollü mekan olmak çok zor.

Being an alcoholic venue is very difficult.

Mekanlarda iced tea su gibi akıyor.

Iced tea flows like water in the venues.

Bayramdan hemen önce ilginç bir şey geldi başıma.

Something interesting happened to me right before the holiday.

Ama bayramda çok bir şey olmadı ama bizim Göktürk'te manda festivali.

But not much happened during the holiday, but we have a buffalo festival in Göktürk.

Aaa.

Aaa.

Evet.

Yes.

Göktürk'ün mandası meşhur ya.

Göktürk's buffalo is famous, you know.

Şöyle İstanbul'da mandacılığı korumak için İKSV önayak olmuş böyle bir şeye.

IKSV has taken the initiative for something like this to protect the art of mandolin in Istanbul.

Mandacılık derken bildiğimiz manda mı yoksa manda himaye gibi mi?

When we say "mud farming," are we talking about the buffalo we know, or something like buffalo protection?

Manda festivali senin dediğin gibi.

The buffalo festival is as you said.

Amerikan mandacıları rev yapacak falan gibi.

It seems like American interventionists will make a move or something.

Geri gelsin be şu Amerikan zengini.

Let that American rich guy come back.

Yani çok büyük baş hayvanıyla bilinen bir mahalle değil biliyorsun.

So it's not a neighborhood known for its large livestock, you know.

Değil değil benden.

Not from me.

Mandası meşhurdur Göktürk'ün sarı yerin.

The buffalo is famous in the yellow land of the Göktürks.

Evet daha çok.

Yes, more.

Üzülü alacaksın falan gibi bir şey hiç duymadım yani.

I mean, I've never heard anything like "you will be sad or something."

Yok.

No.

Göktürk daha çok gelatosu ve pet store ile meşhur bir yer.

Göktürk is more famous for its gelato and pet store.

Gelato dondurma olanı değil mi artık?

Isn't gelato the one that's not ice cream anymore?

Tabi dondurma artık gelato.

Of course, ice cream is now gelato.

Gelato den...

From gelato...

Göktürk'te bak bir tane dondurmacı yok Göktürk'te.

Look, there's not a single ice cream shop in Göktürk.

Hepsi gelatocu.

They are all ice cream makers.

Ya da pet store.

Or pet store.

Mesela köpeğini ortopedik köpek yatağı almak istiyorsun Göktürk'e geleceksin işte.

For example, you want to buy an orthopedic dog bed for your dog, and you will come to Göktürk for that.

Ortopedik köpek yatağı mı var?

Is there an orthopedic dog bed?

Var evet.

Yes, there is.

Bunlar nasıl bilgiler ya?

What kind of information is this?

Benim podcast'te ne işim var arkadaş ya?

What am I doing in my podcast, man?

Senin mi yatağın yok ortopedik ya?

Don't you have an orthopedic bed?

Manda festivalinin posterlerini görünce.

When I see the posters for the buffalo festival.

Ben de şaşırdım.

I was surprised too.

Hatta bakın getirdim size göstereyim.

Actually, look, I brought it to show you.

Bağımsız film festivali tadı yok mu?

Isn't there a taste of an independent film festival?

Altına bir Nuri Bilge Ceylan yazsan gider gibi duruyor.

It looks like if you wrote "Nuri Bilge Ceylan" underneath, it would go away.

Yani bilmiyorum.

I mean, I don't know.

Manda festivaliyle hem mahalle uyumsuz hem tasarım fazla güzel falan.

The buffalo festival is both out of sync with the neighborhood and the design is excessively beautiful, etc.

Göktürk böyle mi kutluyor kurban bayramını?

Is this how Göktürk celebrates the Sacrifice Feast?

Festival be.

Be a festival.

Bir de yani manda festivali.

And also, the water buffalo festival.

Mesela halka inmek istese ismi manda festivali olmaz.

For example, if it wanted to reach the public, it wouldn't be called the buffalo festival.

Comş bayramı falan olur.

There will be a neighbor's holiday or something.

Kanda...

In the blood...

...en iyi oyunculuk ödülleri veriliyor köpeklere.

...the best acting awards are given to dogs.

Filmlerde oynayan köpekler mi?

Dogs that act in movies?

Filmlerde oynayan köpeklere köpek oscarı vermeye başlamışlar.

They have started giving dog Oscars to dogs that act in movies.

Güzel.

Beautiful.

2023 ödülünü bu Messi kazanmış.

The 2023 award has been won by Messi.

2024'te oscarlara davetliydi.

He was invited to the Oscars in 2024.

Ama başarılı köpekte var mesela yeteneklisinin üstündeki...

But there is something on the successful dog, for example, above the talented one...

...o sene Doğu Demirkol katıldı köpek kazanmıştı mesela.

...that year Doğu Demirkol participated, for example, the dog had won.

Hadi canım.

Come on, dear.

Evet stand up yaptı Doğu Demirkol.

Yes, Doğu Demirkol did stand-up.

O sene köpek kazandı.

That year, the dog won.

Doğu Demirkol kazanamadı köpek hızı.

Doğu Demirkol didn't win, dog speed.

Sonra tabii Doğu Demirkol'u yuhladılar köpek kazandı.

Then, of course, they booed Doğu Demirkol, the dog won.

Ama bak bugün köpeğin ismi değil.

But look, today is not the dog's name.

Kimse hatırlamıyor.

No one remembers.

Evet.

Yes.

Doğu Demirkol.

Doğu Demirkol.

Ne?

What?

Max bak hatırlıyor mu?

Max, do you remember?

Hatırlayanlar var.

There are those who remember.

Vallahi tebrik ediyorum alkış.

I swear, I'm congratulating you, applause.

Max hangi dizide oynuyordu?

Which series was Max acting in?

Yok ki yeteneklisiniz kazanan köpeği diyor.

You don't have it; they say you are a talented winning dog.

Sonra dizilerde oynamadı mı Max?

Didn’t Max act in series afterward?

Yok o şey yaptı ya inzivaya çekildi.

No, that one went into seclusion.

Orada bitti mi?

Is it over there?

Bir zirvede bıraktı diyebiliriz Max için.

We can say that he left at the peak for Max.

Bir dön bakayım bir.

Let me take a look once.

Vaa.

Wow.

Dön bakayım bir.

Turn back for a moment.

Bir de köpek oyuncuların acaba type casting problemi oluyor mu?

I wonder if there is a typecasting problem with dog actors?

Tabii canım.

Of course, darling.

Bozkır'da Topuk Adastro memuru olarak oynatamazsın köpeği.

You can't let the dog play as a Topuk Adastro officer in the steppe.

Evet yani.

Yes, exactly.

Sanat filminde oynuyor.

He is acting in an art film.

Köpek rolleri için de çok type castindir yani.

It's also very typecast for dog roles, you know.

Mesela Finos'un ve Sokak Köpeği rolüne adaysın.

For example, you are a candidate for the roles of Finos and Street Dog.

Almazlar.

They won't take it.

Ama Sokak Köpekleri ile bir sene birkaç ay yaşasa, rolü için hazırlansa.

But if he lived for a year and a few months with street dogs, he could prepare for his role.

Oyuncular öyle yapmıyor mu ya?

Aren't the players doing it like that?

İşte iki ay ıssız adada kaldım falan.

I stayed on a deserted island for two months or so.

O öyle oynadım falan demiyorlar.

They don't say, "I played like that" or anything.

Tabii o arka sokaklara Max öyle hazırlanmış.

Of course, Max is prepared for those back streets like that.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Bir de eğitim alıyorlar mı?

Are they receiving any training?

Alıyorlar.

They are taking.

Bir Marsinan mezunuymuş.

She was a graduate of Marsinan.

Ya.

Yes.

Oyunculuk mezunuymuş.

She has a degree in acting.

Buraları keselim lütfen.

Please let’s cut this part.

Bir Marsinan mezunuymuş.

He was a graduate of Marsin.

İzat gezen sanat merkezinden mezunmuş.

Izat graduated from the Gezen Art Center.

Müzik piyasasının çok önemli bir kısmı aslında.

It's actually a very important part of the music industry.

Herkes hep dinliyor bizi.

Everyone is always listening to us.

Benim iki tane oğlum olduğu için evde devamlı rap dinliyoruz biz.

Since I have two sons, we constantly listen to rap at home.

Evet.

Yes.

Bayağı da dinliyorsunuz.

You're listening quite a bit.

Ve normalde biliyorsun evdekiler beni çok takmaz.

And normally, you know, the people at home don't really pay attention to me.

Anıl Piyancı'nın programa konuk olacağını duyduklarından beri bana respekt atıyorlar.

Ever since they heard that Anıl Piyancı will be a guest on the show, they’ve been throwing respect my way.

Daha önce hep diss atılıyordu.

There used to be a lot of dissing before.

Ki biliyorsun anneye diss atmak.

Because you know, dissing the mother.

Tabii.

Of course.

Anneye diss atanın.

You dissed the mother.

Yuvası olmaz.

It does not have a nest.

Sen Kartel'i hatırlıyor musun?

Do you remember the Cartel?

Tabii ki.

Of course.

İlkokul 1'e gidiyordum.

I was going to the first grade of elementary school.

95 yılım.

My 95th year.

Kartel 1 numara en büyük.

Cartel number one is the biggest.

Bir dakika.

One minute.

Dur bakayım.

Wait a minute.

Seyircimiz hatırlıyor mu acaba?

I wonder if our audience remembers?

Kartel 1 numara en büyük.

Cartel number 1 is the biggest.

Bravo.

Bravo.

Devamı da biliyorsun.

You know the rest.

En iyisi sorma.

It's best not to ask.

Yani ne kadar ikonik değil mi?

I mean, how iconic is it, right?

Herkes biliyor.

Everyone knows.

Herkes biliyor ya.

Everyone knows it, right?

Kartel ne kadar eski bir değer.

How old a value is the cartel.

30 senelik şarkı.

30-year-old song.

30 senelik.

30 years old.

Galiba 90'ların sonu.

It must be the end of the 90s.

95 yılı.

The year 95.

Ben iyi hatırlıyorum.

I remember well.

95 miydi?

Was it 95?

Tamam.

Okay.

Bende t-shirt'u vardı.

I also had the t-shirt.

Ben Kartel'in CD'sini almak için para biriktirdim.

I saved up money to buy Kartel's CD.

Çok pahalıydı.

It was very expensive.

CD ne diyecekler şimdi?

What will they say about the CD now?

Arkadaşlar Z kuşağı diyecek.

Friends will say Generation Z.

CD neydi ya?

What was the CD?

CD 90'ların sonunda pahalı bir şeydi.

A CD was an expensive thing at the end of the 90s.

Değerli bir şeydi.

It was a valuable thing.

Kartel'i alacaktım.

I was going to take the cartel.

Annem dedi ki Çağlı kızım dedi bunun yarın modası geçer dedi.

My mother said, "Çaglı, my daughter, this fashion will be out of style tomorrow."

Klasik bir şey al dedi.

He said to get something classic.

Hani Beethoven'ı al, Mozart'ı al.

Take Beethoven, take Mozart.

İleride de dinlersin.

You'll listen to it later too.

Çok pahalı ya CD.

The CD is very expensive.

Ben de dedim haklı annem ama Beethoven falan da dinlemiyorum o zamanlar.

I said my mom is right, but I wasn't listening to Beethoven or anything like that back then.

Lorena McKennett aldım.

I got Lorena McKennett.

Çünkü modası geçmeyen bir şey varsa o da İrlanda Celt müziği biliyorsun.

Because if there is something that never goes out of style, it's Irish Celtic music, you know.

Ve o CD bugün hala...

And that CD still today...

Duruyor mu hala?

Is it still standing?

O para verdiğim CD'lerin hiçbirini atmadım.

I didn't throw away any of the CDs that I paid for.

Onlar hiçbir işe yaramayacak Çağla.

They won't be of any use, Çağla.

CD player yok evimde.

I don't have a CD player at home.

Evet.

Yes.

Onu diyorum.

I'm talking about him/her.

İstesem çalamam hiçbirini.

If I wanted to, I couldn't play any of them.

Ama ya onun ne bileyim anısı var.

But what if it has a memory, I don’t know.

Atılır mı bir ton para verdik.

Is it possible to throw away a ton of money?

Aynen.

Exactly.

Hala dinliyor musunuz?

Are you still listening?

Arada.

In between.

Arada dinliyoruz.

We listen occasionally.

İşte CD'nin bak hakkını verenler.

Here are those who truly appreciate the CD.

Hakkını veriyor.

He is giving his due.

Söyledim valla.

I swear I said it.

Valla tebrik ediyorum.

I really congratulate you.

Şimdi rap konusunda Türkiye'nin en önemli uzmanlarından birine bağlanacağız.

Now we will connect with one of the most important experts in rap in Turkey.

Tabii ki her uzmanlıdır o.

Of course, he is an expert in everything.

Evet.

Yes.

Beyaz futbol muydu bu program?

Was this program white football?

Beyaz futbol.

White football.

Şimdi önce bir bunu izleyelim.

Now let's watch this first.

Sanıyorum Caner, Ahmet, Çakar'la aynı noktada Türkçe rap konusunda.

I think Caner, Ahmet, and Çakar are on the same page regarding Turkish rap.

Bakalım.

Let's see.

Rap soytarılıktır.

Rap is a mockery.

Rapçiyi sevmem.

I don't like the rapper.

Rap yapanı sevmem.

I don't like rap music.

Hocam bir şey söyleyeceğim.

Teacher, I will tell you something.

Rap dinleyeni hiç sevmem.

I don't like anyone who listens to rap.

Her kim ki rap yapıyor.

Whoever is rapping.

Ertem hem soruyorsun hem izliyorsun.

You are both asking and watching, Ertem.

Rap dinliyor.

He/She is listening to rap.

Rapten zevk alıyor.

He enjoys rap.

Bunların çoğunluğunda küçükken arıza yaşamıştır.

Most of them have experienced a malfunction when they were little.

Hocam yapma.

Teacher, don't do it.

Ben hiçbir arıza yaşamadım.

I haven't experienced any issues.

Ben rapi çok seviyorum.

I love rap a lot.

Anam babam seni sağlam dövmüşse.

If your parents have beaten you well.

Evet.

Yes.

Veya küçükken başına bir iş gelmişse.

Or if something happened to him when he was little.

Tamam mı taciz, aşırı kötü muamele.

Okay, harassment, extreme mistreatment.

Beyler tüm ben konuşuyorum.

Gentlemen, I am speaking alone.

Eminem.

Eminem.

Rapçi değil mi?

Isn't he a rapper?

Eminem rapçi.

Eminem is a rapper.

Hocam yapma.

Teacher, don't do it.

Her o müziği diyor ki anne seni klozete bastım.

It says in that song, "Mom, I pushed you into the toilet."

Ulan kan ya erkek anasına.

Dude, blood is thicker than water.

Çözümün de vardır.

You have a solution as well.

Bir dakika.

One minute.

Bunu soralım Anıl'a ya.

Let's ask Anıl this.

Bence de soralım ya gerçekten.

I think we should really ask.

Gerçekten analarını klozete kapatıyorlar mı?

Do they really close their mothers in the toilet?

Klozete kapatıyor mu rapçiler?

Do rappers close the toilet?

Bu soru sorulmalı.

This question should be asked.

Tavzunun cevabını bekliyor.

Waiting for the response from the tav.

Devamı da var.

There is more to come.

Ne alakası var?

What does it have to do with anything?

Sevgili gençlerim.

Dear young people.

Sende de bir soru.

You have a question too.

Benim.

Mine.

Demokrasi aşığı insanlarsınız ya sözler.

You are people who love democracy, my friends.

İfade özgürlüğünü.

Freedom of expression.

Evet ifade özgürlüğünü seversiniz ya.

Yes, you love freedom of expression, don't you?

Ben rap seviyorum mesela.

For example, I love rap.

Ben ağırız alımıyım yani.

I mean, I'm a heavy burden.

Kesinlikle küçüklüğünde bir şey geçirmedin.

You definitely didn't go through anything in your childhood.

Hiçbir şey geçirmedim.

I haven't gone through anything.

Diyor ki Ahmet Çakar eğer rap seviyorsan çocukken tacize uğramışsındır diyor.

Ahmet Çakar says that if you like rap, you must have been abused as a child.

Ben çocukken hiçbir şey olmadı bana diyor Ertem Şener.

Ertem Şener says that nothing happened to him when he was a child.

Yani ciddi ciddi şöyle diyor.

So they're saying this seriously.

Bana hiçbir şey yapılmadı diyor yani.

He says nothing was done to me.

Ahmet Çakar da diyor ki hatırlamıyorsundur.

Ahmet Çakar is also saying that you probably don't remember.

Kendisi doktormuş.

He is a doctor.

Bu arada Ahmet Çakar.

Meanwhile, Ahmet Çakar.

Tabi genelce herhalde doktor.

Of course, probably a doctor.

Yani sıradan bir insan da değil ya.

So, he's not just an ordinary person either.

Ben Ahmet Çakar'ın bu kadar komik olduğunu bilmiyordum.

I didn't know that Ahmet Çakar was this funny.

Çok komik çok komik.

Very funny, very funny.

Ya Türkiye'nin en iyi komedyenlerinden biri ben sana söyleyeyim.

Yes, let me tell you, he is one of the best comedians in Turkey.

Evet o zaman şimdi daha fazla lafı uzatmadan Anıl'ı çağıralım.

Yes, then let’s call Anıl without further ado.

Arkadaşlar Anıl'ı gönderin.

Send Anıl, friends.

Konuk böyle çağırılır mı Çağla ne yapıyorsun?

Is this how a guest is invited? Çağla, what are you doing?

Buraları keseceğiz.

We will cut these areas.

Alkışlarınız Anıl Kıyancı.

Please welcome Anıl Kıyancı with your applause.

O zaman büyük alkışlarınızla Anıl Kıyancı geliyor.

Then with your big applause, Anıl Kıyancı is coming.

Şöyle.

Like this.

Çağla selamlar şöyle.

Greetings, Çağla.

Hoş geldin.

Welcome.

Bak ben başlayayım girişte.

Look, let me start at the beginning.

Şöyle falan değil mi?

Isn't it like this?

Şöyle.

Like this.

Sonra parmaklar falan.

Then fingers and stuff.

Şöyle.

Like this.

Ufak bir falan.

A small something.

Biraz biliyorum ben.

I know a little.

Biraz hakimim rapi arkadaşlar.

I'm somewhat good at rap, friends.

Saygı bir organizasyon için geldin.

You came for respect in an organization.

Değil mi?

Isn't it?

Ceza için düzenlenen.

Arranged for punishment.

Evet.

Yes.

Dün akşam mıydı?

Was it last night?

Bir ay önceki gün.

A month ago on that day.

Salı günü.

Tuesday.

Siz gittiniz mi?

Did you go?

Oradaydınız.

You were there.

A öyle mi?

Oh, is that so?

A oradaydınız.

You were there.

Gerçek bir rapçiler var karşınızda.

There are real rappers in front of you.

O gelmişti zaten yarım saat önceden.

He had already arrived half an hour ago.

Yakaladı da beni fotoğraf için.

He caught me for a photo.

Abi buradayım diyor.

Bro, he says I'm here.

Ben de buradayım dedim.

I said I'm here too.

Sıkıntı yok.

No problem.

İsminizi öğrenebilir miyim?

May I know your name?

Ahmet Bey bugün soruları Ahmet Bey mi sorsa acaba?

I wonder if Mr. Ahmet would ask the questions today?

Hakkı versek ve şunu sorsa ya.

What if we give him his due and he asks this?

Ananızı klozete kapatıyor musunuz?

Are you closing your mother in the toilet?

Ya nasıl bir şey denk geldiyse.

Well, whatever it was, it just happened to come up.

Ne duydu veya hangi klibini izledi.

What did he hear or which music video did he watch?

Eminem'in ölüm klibi de yok yani bu arada.

So, there's no death clip of Eminem either, by the way.

Mezar kazıyor değil mi klipten?

Isn't he digging a grave in the clip?

Hiç alakası yok.

It has nothing to do with it.

Alakası yok.

It has nothing to do with it.

Şarkının isminden işte bir şeyler uydurup öyle bir şeye gitmiş yani.

So they came up with something based on the title of the song and ended up like that.

Ha klipte yok öyle bir şey.

There is no such thing in the clip.

Yok öyle bir şey.

There is no such thing.

Hatta mezar kazıyor annesi için o var.

In fact, he is digging a grave for his mother.

Özür diliyor ya nakaratta.

He is apologizing in the chorus.

Ayım sorayım ama diyor.

I will ask my moon, but he says.

Yani şey yapmıyor çok yüklenmiyor.

So it doesn't really put too much pressure.

İlginç çünkü genellikle araştırmacı gazeteciliğiyle bilinen bir kanal Beyaz.

It's interesting because Beyaz is a channel typically known for its investigative journalism.

Tabii ki Beyaz.

Of course, White.

Diğer programımızda da var.

It is also in our other program.

Anlamış olmaları ilginç.

It is interesting that they understand.

Biz çok besleniyoruz Beyaz TV'den hocam.

We are getting a lot of nourishment from Beyaz TV, teacher.

Bilgi amaçlı.

For information purposes.

Ben de bayağı güldüm ya izleyince.

I laughed a lot too when I watched it.

Evet nasıl geçti saygı bir gecesi Cezayir?

Yes, how did the night in Algeria go?

Bayağı güzeldi.

It was really beautiful.

Bayağı özel bir gündü.

It was quite a special day.

Bizim için hani sahneye çıkan sanatçılar için özellikle çok şey duygusal bir an yani.

For us, it's a particularly emotional moment for the artists who step onto the stage.

Çünkü hani hepimiz küçükken Cezayir'i dinleyerek büyüdük.

Because, you know, we all grew up listening to Cezayir when we were little.

Böyle sahnede en önde olup böyle ben Demir'e boyum yetmiyordu onu hatırlıyorum mesela.

I remember, for example, being at the front of such a scene and not being able to reach Demir because of my height.

Konuklar vesaire çok kalabalık yani her yer ünlü böyle.

Guests and so on are very crowded, so everywhere is famous like this.

Hani elin nereye atsan böyle.

Wherever you throw your hand, it lands like this.

Arkadaşım karşısında.

My friend is in front of me.

Ya tamam ben ünlüyüm de bir anda o kadar ünlüyle beraber olmak da zor yani bir şekilde.

Okay, I am famous, but it's still difficult to be with so many famous people all of a sudden, in a way.

Ve Cezayir karşında duruyor ve tek tek şarkılarını söylüyor.

And he stands in front of Algeria, singing his songs one by one.

Bayağı böyle heyecanlandı.

He got really excited like that.

Kendi sahnem olsa o kadar heyecanlanmıyorum ama onun şarkısını söylemek zaten çok zor.

If I had my own stage, I wouldn't be that excited, but singing his song is already very difficult.

Ve karşında onu görerek söylemek daha da zor yani.

And seeing him in front of you makes it even harder to say.

Cezayir'in şarkılarının özel bir zorluğu mu var?

Does Algeria's songs have a special difficulty?

Sahne performans konusunda hala en iyisi o yani kesinlikle.

When it comes to stage performance, he is still definitely the best.

Kimse diyemez ben Cezayir'den daha iyi sahne yapıyorum diye yani kolay kolay.

No one can say that I perform on stage better than in Algeria, at least not easily.

Ben Cezayir kadar olmasa da rap yapmışlığım var buraya koyalım derdim.

I may not have rapped as much as Algeria, but I would say I have done some, let's put it here.

Hatırlıyor musun sen benim rap yaptığımı?

Do you remember that I used to rap?

Hatırlamaz mıyım?

Wouldn't I remember?

Bana albüm yapmalıydı Alınıl Piyancı.

Alınıl Piyancı should have made an album for me.

Evet.

Yes.

Ben onu yeni yaptınız zannettim.

I thought you just made it.

Yok hayır.

No, no.

Ben programa geleceğim de siz o an bir promosyon düşündünüz.

I will come to the program, but at that moment you thought of a promotion.

Onu öyle kurguladınız zannettim tamamen.

I thought you had completely staged it that way.

Şimdi seni ve Cezayir'i bir kenara bırakın.

Now put you and Algeria aside.

Biraz benim rap kariyerimi konuşalım.

Let's talk a bit about my rap career.

2021 yılında yapıldı o şarkı.

That song was made in 2021.

Hayır 2020'de.

No, in 2020.

20'de pardon.

Sorry at 8 PM.

Covid sırasında evde çok oturmaktan dolayı ben rap yazmaya başladım.

I started writing rap because I was sitting at home a lot during Covid.

Yani işte tabi şeyler çalıntı, müzik çalıntı.

So, of course, things are stolen, music is stolen.

Üzerine söz yazdım.

I wrote lyrics on it.

Orada söz yeteneği önemli olan.

There, the ability to speak is important.

Biraz ses de gerekiyormuş.

It turns out a little sound is also needed.

Sonra.

Later.

2020 tam bir felaket.

2020 is a complete disaster.

Her gün başka ünlüler şiayet.

Every day, different celebrities are featured.

Serdar Otaç kardeşi Hacı Sabancı.

Serdar Otaç's brother is Hacı Sabancı.

Bana albüm çıkarmalıyız Alınıl Piyancı.

We should release an album, Alınıl Piyancı.

Pandeminin bir artı tarafı.

A positive aspect of the pandemic.

Öpüşme bitti.

The kissing is over.

Topuşma kalktı.

The meeting is over.

Diz altı taraftan.

From below the knee.

Şort bile değilse.

If it's not even shorts.

Maskeyle nasılsa tanımıyor kimse.

No one recognizes anyone with a mask on anyway.

Tabi işte Saygı 1'in posteri buradaymış.

Of course, it turns out the poster for Respect 1 is here.

Bu da çok güzel.

This is very nice too.

Evet.

Yes.

Ceza da orada.

The punishment is there too.

Evet.

Yes.

Ceza var.

There is a penalty.

Hemen hemen herkes rap yapıyor.

Almost everyone is making rap.

Candan Erçetin hariç.

Except for Candan Erçetin.

Canan Erçetin'in de Ceza'nın.

Canan Erçetin's as well as Ceza's.

Duyeti var evet.

Yes, there is a response.

Çok iyi bir duyeti var.

She has a very good sense of hearing.

O yüzden.

That's why.

Ha öyle mi?

Oh really?

Bayağı güzeldi bu şarkı yani.

This song was really nice, I mean.

Eski ama.

Old, but.

O zaman biz de çok beğenmiştik.

At that time, we liked it a lot too.

Biz de hani o zaman da böyle rapçiyle bir popçunun yan yana gelmesi şeydi biraz

At that time, it was a bit of a thing for a rapper and a pop artist to come together like that.

böyle.

like this.

Garipsiyorduk.

We were puzzled.

O an gelince ne kadar güzel olmuş dediğimiz projelerden.

Projects that we say have turned out beautifully when the moment comes.

O zaman biz de çok beğenmiştik.

We liked it a lot back then too.

Biz de hani o zaman da böyle rapçiyle bir popçunun yan yana gelmesi şeydi biraz

Back then, it was a bit of a thing for a rapper and a pop singer to come together like that.

böyle.

like this.

Garipsiyorduk.

We were finding it strange.

O an gelince ne kadar güzel olmuş dediğimiz projelerden biri yani.

It's one of those projects that we say has turned out so beautifully when the moment comes.

Ha o yüzden.

Oh, that's why.

Sonra ben de çok yaptım bunu.

Then I did it a lot too.

Evet.

Yes.

Zeynep Bastık'la vardı değil mi?

It was with Zeynep Bastık, right?

Evet evet evet.

Yes yes yes.

Zeynep Bastık'ı kanepeden kaldıran ilk kişi.

The first person to lift Zeynep Bastık off the couch.

Anıldan önce kanepede oturuyordu yani.

She was sitting on the couch before Anıl.

Dedi kalk.

He said, "Get up."

Bırakma doğru mu?

Is it correct to not let go?

Kabul yapmayı bırakmam doğru mu dedi ona.

I told her, is it right for me to stop accepting?

Ve ikiyi yaptılar.

And they did the two.

Evet ikiyi yaptılar ondan sonra.

Yes, they did the second one afterwards.

Bırakmam doğru mu?

Is it right for me to let go?

Bırakmam doğru mu dedi ona.

"Is it right for me to let go?" he asked her.

Ve ikiyi yaptılar.

And they made two.

Evet ikiyi yaptılar ondan sonra.

Yes, they did two after that.

Bırakmam doğru olmaz diyerek ikiyi yaptılar.

Saying it wouldn't be right to let go, they did two.

Sonra ama Zeynep o koltuğa oturttu beni.

But then Zeynep made me sit in that chair.

Oturttu biliyorum biliyorum.

I know, I know, you made me sit down.

Gel bakalım şimdi sıra sende dedi.

"Come on, now it's your turn," he said.

Evet.

Yes.

Dün gece ne oldu gösteriden sonra takıldınız mı?

What happened last night, did you hang out after the show?

Can Da Nercetin içip içip dağıttım ortalığı.

I drank Can Da Nercetin and messed up the place.

Can Da Nercetin'i göremedim açıkçası hiç ama yani.

I honestly couldn't see Can Da Nercetin at all, but I mean.

Hı hı.

Uh huh.

Güzeldi ortam.

The atmosphere was nice.

Anladım.

I understand.

Sizin için de çok güzeldi.

It was very beautiful for you too.

Evet.

Yes.

Hı hı.

Uh-huh.

Haa.

Haa.

Hı hı.

Uh-huh.

Candan Erçetin içip içip dağıttım ortalığı.

I drank and made a mess of the place while listening to Candan Erçetin.

Candan Erçetin'i göremedim açıkçası hiç ama yani.

To be honest, I have never seen Candan Erçetin at all.

Tabii güzeldi ortam yani.

Of course, the atmosphere was nice.

Ben hiç o kadar VIP mesela görmemiştim loja.

I've never seen that many VIPs in the box, for example.

Bir arada.

Together.

Evet böyle baştan sona bütün stadın üstü gibi tamamen VIP.

Yes, it's completely VIP like the entire stadium from start to finish.

Nereye girsem herkes bizim keyfi yerindeydi yani.

Wherever I went, everyone was in a good mood.

Şiricam Tuzmiler altılığa gelirsen benzer bir şey tabloyla karşılaşacaksın.

If you come to Şiricam Tuzmiler, you will encounter a similar thing with the table.

Tabii ki tabii aynı.

Of course, of course, the same.

Yan yana ben varım, Caner var.

Next to me, there is Caner.

Burak, Berkan.

Burak, Berkan.

Burak, Berkan birazdan gelecekler onlar da.

Burak and Berkan will be coming soon as well.

Sahneye çıkanlar dışında da çok fazla.

Besides those who are on stage, there are also many others.

Enflüsör vesaire de çok fazlaydı yani.

There were a lot of inflators and so on, I mean.

Kim atsa mavi tık hani gelen bütün storyler mavi tıktı böyle.

Whoever sent it, all the stories that came were like blue ticks.

Kime girsem 500 bin, 600 bin.

Whoever I go to, it's 500 thousand, 600 thousand.

Çeşmede takipçi sayısıyla alan bir içler varmış.

There was a post at the fountain that gained followers.

Evet beni almamışlar.

Yes, they haven't taken me.

Onu ben de duydum.

I heard it too.

Gerçi sizin programda duydum galiba zaten.

I think I already heard it in your program.

Garip bilgiler sizden geliyor.

Strange information is coming from you.

Şahım yüklü bende yani sizin.

The burden is on me, I mean on you.

Bak nasıl belli fazla merak dinlediğim.

Look how obviously I listened with too much curiosity.

O yüzden.

That's why.

Bir de yani dikkatli bir dinleyici hemen orayı hatırladı.

Additionally, a careful listener would immediately recall that place.

Ben podcast olayına bayıldım zaten.

I already loved the podcast thing.

Bu arada video cast yaptığınızı bilmiyordum.

By the way, I didn't know you were doing a video cast.

Çağla'ya da söyledim.

I also told Çağla.

Evet.

Yes.

Ya podcast olarak da inanılmaz hani keyif aldım yani.

I really enjoyed it as a podcast too.

İkiniz de bayağı.

Both of you are quite something.

Çok teşekkür edeceğim sağ olun.

I will thank you very much, thank you.

Teşekkür ediyorum.

Thank you.

Sık takip ediyordum.

I used to follow closely.

Mesaj attım hemen çağırdı gel konuk ol dedi.

I texted him, and he immediately called me to come and be a guest.

Evet.

Yes.

Çağla.

Apricot.

Anlattığı gibi değil ben çıkmam elinden.

It's not like he/she describes; I won't leave your side.

Dedim çok güzelmiş tebrik ederim.

I said it was very beautiful, congratulations.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Konuk olmak istemez misin diye.

Don't you want to be a guest?

O da zaten cezanın şeyine geliyormuş organizasyonla.

It seems that he is already coming to the point of the punishment with the organization.

Çok tam denk geldi yani.

It matched very perfectly, I mean.

Çok güzel oldu vallahi.

It turned out very beautiful, I swear.

Evet ilk olarak şunu sormak istiyorum sana.

Yes, I want to ask you this first.

Neden Anıl Piyancı?

Why Anıl Piyancı?

Yani isim olarak.

So, as a name.

Yani bir mahlas bulamadım kendime.

So I couldn't find a pseudonym for myself.

Gerçekten.

Really.

O konuda yaratıcılığımın ilk tıkandığı yer ismi bulma konusu oldu.

The first place where my creativity got stuck on that issue was finding a name.

Başlarken de yaratıcılığım tıkandı.

My creativity got blocked right from the start.

Herkes yani çok fazla repçi vardı.

There were a lot of rappers, in other words, everyone.

Herkes kendine bir şey bulmuştu yani.

Everyone had found something for themselves.

Evet.

Yes.

İşte Ceza, Sagopa, işte Sansar.

Here is Ceza, Sagopa, here is Sansar.

Piton yani herkese X'ir vesaire, Kontra, Kontkar.

Piton, meaning everyone X'ir, etc., Contra, Kontkar.

Sanki bütün isimler alınmış gibiydi yani.

It felt like all the names had already been taken.

Ceza 1-2-3 alsaydınız.

You should have received a penalty of 1-2-3.

Ceza 35.

Sentence 35.

Ceza 90.

Punishment 90.

Şey önemli 2 hece ya da 3 hece olmaz.

The important thing is that it can't be 2 syllables or 3 syllables.

Tek hece olmaz.

It cannot be a single syllable.

Cem mesela.

For example, Cem.

J ile olabilir belki Cem.

Maybe it can be with J, Cem.

Kötü bir fiil de uyaklı.

A bad deed can also rhyme.

Yani.

So.

Ha mesela seni çok seveceğim.

Well, for example, I will love you very much.

Ya da çok.

Or a lot.

Söyle artık bana söyletmeye çalışma.

Just tell me now, don't try to make me say it.

Söyle.

Say it.

Bunu bana söylemeye çalışma, farkında mısın?

Don't try to tell me this, are you aware?

Küfürler sensin.

You are the insults.

S***m de artık ya.

I’m fed up with this now.

Bu arada ben senin için İzmir Bombası'nı önermiştim.

By the way, I suggested İzmir Bombası for you.

Yani yine biraz daha kabul görebilirim.

So I can be accepted a little more again.

Beğenmedin gibi bir iş mi?

Is it something you didn't like?

Çok bir tepki almadım ama.

I didn't get much of a reaction, though.

Öyle karşıladın.

You welcomed me that way.

Neden?

Why?

Ama neden?

But why?

Bu hafta gazetede bir haber vardı.

There was a news article in the newspaper this week.

İzmir Bombası en iyi 100 kurabiyeden biri seçilmiş.

Izmir Bomb has been selected as one of the top 100 cookies.

14. olmuş hatta ya.

It has even happened, after all.

Kim seçmiş?

Who has chosen?

Demek ki bir sey satmaz belirliyor.

So, it determines that something does not sell.

Doğru bilgiyi kabul etmiyoruz arkadaşlar biz ya.

We don't accept the correct information, do we, friends?

Öyle bir program değil bu doğrulamayın bizi.

This is not that kind of program, don’t validate us.

İsminizi öğrenebilir miyim?

May I know your name?

Sema.

Sema.

Sema Hanım.

Mrs. Sema.

Bu kurabiye haberini gördünüz mü?

Did you see this cookie news?

Evet.

Yes.

Bu söylediğiniz Taste Atlas tarafından belirlenmiş.

What you said has been determined by Taste Atlas.

14.

14.

Kimler oyluyor bunu biliyor musunuz?

Do you know who is voting on this?

Kimler tadıyor onu?

Who is tasting it?

İzmirli olduğum için çok bir şey söylemek istemiyorum ama yani İzmir Bombası da 14. biraz fazla yüksek.

Since I am from İzmir, I don't want to say much, but I mean, the İzmir Bombası being 14 is a bit too high.

Diğer senin favori kurabiyelerin neler?

What are your other favorite cookies?

Kurabiyeler.

Cookies.

Peki 14'e gelene kadar ne?

So what until we get to 14?

Ne var ki arada?

What is in between?

Biraz kurabiyeler.

Some cookies.

Kurabiye 100 tane zaten seçiliyor olması garip değil mi?

Isn't it strange that 100 cookies are being selected already?

12 ne acaba mesela ya?

What could 12 be, for example?

5'te bitiyor olması lazım zaten konu.

It should have ended at 5 anyway.

14'e kadar gelmiş 100 kurabiye.

There are 100 cookies that have come up to 14.

Var ya un kurabiyesi var, üzümlü var, cookie'ler var, çikolata var.

There are flour cookies, there are ones with raisins, there are cookies, there is chocolate.

Kavala kurabiyesi var.

There is Kavala cookie.

Çok kurabiye çok.

So many cookies, so many.

Kavala.

Kavala.

Arayan bulur yani.

Those who seek, find.

O kadar haklı ki şu anda.

She is so right at this moment.

14 kurabiye ikimiz de sayamayız.

We can't count 14 cookies, both of us.

Çağla ben sana söyleyeyim.

Let me tell you, Çağla.

3-5'te kalır herkese.

It stays at 3-5 for everyone.

Evet eski bir video geliyor şimdi Anıl için.

Yes, an old video is coming for Anıl now.

Anıl Bey yine harika bir video.

Mr. Anıl, another great video.

Bu kaç senesi?

What year is this?

Hatırlamıyorum.

I don't remember.

2010 galiba.

I think it was 2010.

10 mu?

Is it 10?

8 galiba.

I guess it's 8.

Ya şöyle bir şey.

Well, it's something like this.

O zaman yani şimdi rap yapıyorsun.

So now you are making rap.

Kimse seni tanımıyor.

Nobody knows you.

Açıklama yapayım.

Let me explain.

En başından video izlemeden.

Not watching the video from the beginning.

Durun açıklasın durun.

Wait, let him explain, hold on.

Bu benim bir kara lekelerimden bir yakalanmış.

This is one of my black spots that has been caught.

Yani o zaman gençtik.

So at that time we were young.

Kimse dinlemiyordu daha bizi.

No one was listening to us yet.

Kaç yaşındasın?

How old are you?

Bilmiyorum ki yani.

I don't know, I mean.

18 galiba.

I guess it's 18.

Var herhalde 18 var.

There must be 18 of them.

18 falan evet.

Yes, around 18.

Ya hoca var diyorsun.

Well, you say there is a teacher.

Telefon çalıyor yani.

The phone is ringing, I mean.

Diyorlar ki Acun Medya'dan arıyoruz.

They say we are calling from Acun Media.

İşte böyle böyle bir şey var.

There is something like this.

Siz de gelin hani.

You come too, right?

İlk tura da sokmayacağız sizi.

We won't let you in the first round either.

Hani ilk turda kamerayla çekiyorlar falan ya mesela.

You know how they're filming with a camera in the first round and stuff?

Ona girmedik.

We didn't go in.

Direkt sahneye girdik biz falan.

We went straight on stage and such.

Sergen'in jüri olduğu zamanlar.

The times when Sergen was a jury member.

Evet Sergen.

Yes Sergen.

Biz Hülya Avşar'ı görürüz diye gittik.

We went to see Hülya Avşar.

Zaten yani Sergen ben yani Sergen'in de hastasıyım yani.

I mean, I’m already a fan of Sergen, I mean, I’m a fan of Sergen too.

Ama tabii yarışmaya katılmak doğru bir fikir değilmiş yani.

But of course, it turns out that participating in the competition is not a good idea.

Nasıl kendini açıklıyor görüyor musunuz?

Do you see how he/she explains himself/herself?

Yıllarca bununla uğraştığı soru.

The question he has been struggling with for years.

Öyle mi?

Is that so?

Doğu Demirkol'un şeyi gibi.

Like Doğu Demirkol's thing.

İkisi stand-up'u gibi yani.

It's like both of them are stand-up.

Yani onda aynı şeyi yaşamışlar.

So they went through the same thing.

Allah'tan o örnek çıkınca içim rahatladı.

I felt relieved when that example came out from God.

Senin olduğun sene kim kazandı?

Who won the year you were there?

Köpek.

Dog.

Tamamen sorun o zaten.

That's exactly the problem.

O başka bir sorun yok ya.

Well, there is no other problem.

Max, Max mi?

Max, is that you?

Max kazandı.

Max won.

Ama hak ediyordun Max'e.

But you deserved Max.

Bu Max'e ne yaptın bize be arkadaş ya?

What did you do to Max, my friend?

Tam o seneye denk geldim.

I coincided with that very year.

Doğu Uyuyan, Anıl Uyuyan.

Doğu Uyuyan, Anıl Uyuyan.

Ne köpek mi? İyi ki biz o sene katılmadık ya.

What dog? Good thing we didn't participate that year.

Köpeği kaybetmek nasıl hissettiniz?

How did you feel about losing the dog?

Yani Allah'ım finale kalmadık hani yüz yüze gelmedik en azından.

So, my God, at least we didn't make it to the finals, we didn't come face to face.

Yarı finalde eğlendik biz.

We had fun in the semifinals.

Yarı finalde karşılaşmış.

They faced each other in the semi-finals.

Orada görmemiştik yani.

We hadn't seen it there, I mean.

Teke tek de alır mıydınız?

Would you take it one by one?

Hani o daha kötü olurmuş ya.

You know how they say it could be worse.

Evet tamam şimdi biraz kısa bir segment.

Yes, okay, now a bit of a short segment.

Kısa bir segment.

A short segment.

Evet.

Yes.

Açılır bak.

It opens, look.

Açmayın bence.

I don't think you should open it.

Hayalimde o kadar çok şey var ki.

I have so many things in my dreams.

Ya şu konuşmayı da sonra yaptırıyorlar ya Allah'ım ya.

Oh, they make you have this conversation later too, oh my God.

Bu da ikinci tür bir de.

This is also a second type.

Karaografimiz de ya yalnız.

Our carteography is also lonely.

Drinkdancelarla çok takılıyorduk o kadar.

We were hanging out so much with drinkdances.

Adım bir Ahmet.

My name is Ahmet.

Evet?

Yes?

İzmir'den geliyorsunuz.

You are coming from Izmir.

İzmir'den geliyorum.

I am coming from İzmir.

Keyifle dinledim.

I listened with pleasure.

Hoşuma gitti.

I liked it.

Sağ olun teşekkürler.

Thank you, thank you very much.

Bir de rap olduğunda dinleyebileceği tarzda rap olduğunu düşünüyorum.

I think it's a style of rap that he can listen to when it comes to rap.

Bunun tarzı nedir onu bilmiyorum.

I don't know what the style of this is.

Hip-Hop dediğimiz gerçek Hip-Hop tam kültürü bu abi.

What we call Hip-Hop, the real Hip-Hop, is this whole culture, bro.

O kadar abartma sen de şimdi.

Don't exaggerate so much now.

Biz olarak bizde lan mı?

Are we like that too?

Io.

Io.

Annesk rep'e karşısınız.

You're against the rep, for your mother.

Siz biliyorsunuz.

You know.

Bende hiphop çok seviyorum, müziğin Türkiye'de çalındığı zaman hani Amerika'da çalınmasıyla

I also love hip-hop very much; it's just that when the music is played in Turkey, it's like when it's played in America.

aynı tepkisi gelmez seyirciden ama Türk sample'larına kesinlikle biz bayılıyoruz.

The audience may not react the same way, but we definitely love Turkish samples.

Sizin yaptığınız iş de hakikaten güzel. Ben normal çok dinlemeyi sevmiyorum bu tarzı.

What you do is really nice. I don't usually like listening to this style very much.

Güzel bir anı bence.

I think it's a beautiful memory.

Bence harika ya Genç Hanım ve Kurogi.

I think it's wonderful, Young Lady and Kurogi.

Yalnız orada bir gerilim olmuş aslında.

Actually, there was a tension there.

Şimdi biz bunu kestik buraya koymak için.

Now we cut this to place it here.

Aslında daha uzun bir klip.

Actually, it's a longer clip.

Gülavşar ben arabesk rap sevmiyorum diyor.

Gülavşar says he doesn't like arabesque rap.

Ve ondan sonra Acun bozuluyor buna nedense.

And after that, Acun gets upset about it for some reason.

Neden bozuluyor anlamadım.

I don't understand why it's breaking.

Acun halkın sevdiği şeyleri sevmezseniz bozulur.

If Acun doesn't like the things that the people love, he will lose his appeal.

Herkes bütün şeyler şöyle diyor. Sergen de şöyle açıklama yapıyor.

Everyone says things like this. Sergen also makes a statement like this.

Bende normalde dinlemiyorum ama herkes bir rape karşı orada yani.

I don't usually listen to it, but everyone is against rape there, you know.

O zaman zaten olayın çok başı yani bizim için.

At that time, it's just the very beginning of the event for us.

Benim için değil sadece yani rap müzik için yani olayın başlarında yani.

It's not just for me, I mean, it's for rap music, I mean, in the early days of it, you know.

Sonuçta bu kadar popüler değildi yani.

In the end, it wasn't that popular.

İki isim vardı, üç isim vardı.

There were two names, there were three names.

Ama onlar da mücadele ediyorlardı yani.

But they were fighting too.

Ceza yıllarca mücadele etti.

Ceza fought for years.

Sagopa mücadele etti yani.

Sagopa fought back, in other words.

O Rock and Coke'a katıldığı zamanlar vardı Ceza'nın.

There were times when Ceza participated in Rock and Coke.

Rock festivalinde mesela yuhlanmıştı ben hatırlıyorum.

I remember he was booed at the rock festival, for example.

O zaman öyle savaşlar veriliyordu yani.

Back then, such wars were being fought.

Tabii tabii yani onun ceremesini çok çektiler yani.

Of course, they really suffered a lot because of that.

Çok patlama dönemi.

A very explosive period.

Ezel ile başlayan ikinci bir patlamadan sonra hepimiz tekrar yani.

After the second explosion that started with Ezel, we all again.

10 yıl sürdü, 12 yıl sürdü yani.

It lasted 10 years, it lasted 12 years that is.

O yüzden çok normal yani onların öyle düşünmesi o.

That's why it's completely normal for them to think like that.

Stand-up'la çok paralel bence.

I think it's very parallel to stand-up.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Mesela patlamalar var burada.

For example, there are explosions here.

Ali Cong'un patlaması oldu şimdi.

Ali Cong just had an explosion now.

Bu aralarda mesela bizde de öyle patlamalar var ara ara patlamalar.

For example, we also have those explosions from time to time.

Evet evet.

Yes, yes.

Ama ya hayır şöyle 2020'den önce gerçekten böyle bir şey yoktu ya.

But no, there really was nothing like this before 2020.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Hani seyirci çok azdı.

The audience was very small.

Hep benzetirler Türk rap'ine Türk.

They always compare Turkish rap to Turkish.

Deniz Göktaş'ta görmüştüm ben de o.

I had also seen him at Deniz Göktaş.

Evet.

Yes.

Türkçe rap'in başlangıcı gibi diyor stand-up'ın yani şey dönemi, patlama dönemi.

It says the beginning of Turkish rap is like the stand-up era, you know, the explosion period.

Yavuz Günal ile Deniz öyle diyordu aynen.

Yavuz Günal and Deniz were saying exactly that.

Arabesk konusu ilginç geldi bana.

The theme of Arabesque seemed interesting to me.

Sergen'in böyle bir çıkış yapması.

Sergen making such an outburst.

Sergen mi?

Is it Sergen?

Bizim mayamızda var arabesk falan.

We have arabesque in our culture.

Doğru söylüyor.

He is telling the truth.

Evet.

Yes.

Doğru yani bizde o zaman hani biraz daha şeydik yani.

That's right, we were a bit more like that back then.

Gerçek hip hop hani falan diye de.

So what about real hip hop, then?

Evet sen orada.

Yes, you are there.

Biraz ergence büyüttü orada.

She raised him a bit indulgently there.

Gerçeği bu yani diye girmiştim ama yani.

I had entered saying this is the truth, but I mean.

Biz iyisini yapıyoruz abi.

We are doing the best we can, bro.

Ya o dönem öyle korkunç şeyler vardı ki yani.

There were such terrible things happening at that time, you know.

Böyle denemeler arabeskle birleştirilenler böyle rap'le çok uzaktan yakından alakası yoktu yani.

Such attempts that are combined with arabesque have nothing to do with rap, either closely or from a distance.

Evet.

Yes.

Belki örnekler çok zayıf olduğu için bizde hani çok kuruluyorduk yani o duruma.

Maybe we were very upset about that situation because the examples were too weak.

Sen direkt tepki vermişsin.

You reacted directly.

Tabii tabii yani biz çünkü hani böyle daha orijinal olanı yapmaya çalışıyoruz.

Of course, of course, we are trying to do something more original.

Kültürü doğru yaymaya çalışıyoruz falan tribü o zamanlar iyice.

We are trying to spread the culture correctly, or something like that, back then.

Ondan hani bir yanlış bir şey oldu mu hani bize lekeleniyormuşuz gibi bir his var yani.

It feels like we are getting tarnished in some way, like something went wrong with him.

Evet.

Yes.

O yüzden hani dikkatli bir şekilde takip ettiğimizden çok batıyordu bize yani.

That's why, it was sinking us more than we were carefully following it.

Bir de Sergen niye jüri ya orada?

Why is Sergen on the jury there?

Sol ayağı çok iyi.

The left foot is very good.

İnsan sol ayağı çok iyiyse bence her konuda bir yorum yapabilir yani.

If a person's left foot is very good, I think they can make a comment on any subject.

Ben öyle diyebiliyorum yani.

I can say that, I mean.

Çok iyi çünkü müzikten anlamıyor gördüğümüz kadarıyla ve ağzı laf da yapmıyor.

Very good because he doesn't seem to understand music and doesn't talk much either.

Çok sezon olmadı Sergen zaten galiba.

It hasn't been many seasons, Sergen already, I guess.

Ha öyle mi?

Oh, is that so?

Sonra değişti diye biliyorum.

I know it changed later.

Sergen.

Sergen.

Sergen tek sezon. Yine başka yere transfer oldu.

Sergen one season. He transferred to another place again.

Ondan köpek kazanmış.

He has won a dog from him.

Sen çok güzel bir şey ön ayak olmuşsun.

You have been a wonderful catalyst for something beautiful.

Bostanlı'da Çatı diye bir stüdyo açmışsın.

You have opened a studio called Çatı in Bostanlı.

Doğru.

Right.

Sanıyorum ücretsiz kayıt stüdyosu.

I think it's a free recording studio.

Evet evet.

Yes yes.

Bu arada bütün gençlere sorduğumda şeyi çok övdüler mesela.

By the way, when I asked all the young people, they praised it a lot, for example.

Çok yardımcı oluyor gençlere diye.

"Because it is very helpful to young people."

Bu çok övülen bir özelliği.

This is a highly praised feature.

Yani elimden geleni yapmaya çalıştığım bir dönemdeyim yani.

So, I'm in a period where I'm trying to do my best.

Biraz anlatır mısın ne olduğunu?

Can you explain a little about what is happening?

O da bir fikirdi. Çok zor da bir fikir değildi.

It was an idea too. It wasn't a very difficult idea.

Bugüne kadar neden uygulanmamış anlamadım yani.

I don't understand why it hasn't been implemented until now.

Çünkü hani bir sürü kursları var belediyelerin.

Because you know, the municipalities have a lot of courses.

Ama kayıtla ilgili bir ilgi alaka olduğunu veya ihtiyaç olduğunu...

But there is an interest or need related to the registration...

...farkında değildi kimse yani.

...nobody was aware, that is.

Evet.

Yes.

Onu fark ettirmiş olduk.

We have made him/her realize it.

Aslında hani birkaç girişim olmuş bizden daha önce.

Actually, there have been a few initiatives from us before.

İstanbul'da yapılmış hatta bir kere.

It has even been done in Istanbul once.

Benim bu fikri hayata geçirmemin sebebi ben 18 yaşında stüdyoculuk yapıyordum yani.

The reason I put this idea into action is that I was doing studio work when I was 18 years old.

Evet.

Yes.

İlk böyle gelir elde etme modelim stüdyodan para kazanmaktı.

My first model of generating income was to make money from the studio.

O günden bugüne ben ihtiyacın farkındaydım.

Since that day, I have been aware of your need.

Ben o kadar çok kayıt alıyordum ki bir süre sonra dedim ben rap yapamayacağım herhalde.

I was taking so many recordings that after a while I said to myself, I probably won't be able to rap.

Stüdyoyu kapattım yani.

I closed the studio.

Şu an stüdyon yok.

You don't have a studio right now.

Yani şeye yok yani dışarıya açık bir stüdyo yok.

So there is no, I mean, there is no studio open to the outside.

Kendime özel yani stüdyo veya arkadaşlarımla projelerim için yani.

For myself, meaning for my studio or for my projects with my friends.

Bu bahsettiğin stüdyo Yeşilo'da mı?

Is the studio you're talking about in Yeşilo?

Benim evet.

My yes.

Plak şirketimin ismi aslında Yeşilo'da.

The name of my record company is actually Yeşilo.

Evet.

Yes.

O zaman stüdyo olarak hani ismi oydu.

At that time, the name was indeed that for the studio.

Anladım.

I understand.

Bana hala mailler geliyordu.

I was still receiving emails.

Abi kayıda gelebilir miyiz?

Bro, can we come to the registration?

15 sene oldu ben bırakalı hala nasıl soruyorsun bu soruyu yani.

It's been 15 years since I quit, how can you still be asking this question?

Evet.

Yes.

Bu da benim aklıma bir fikir getirdi.

This has also given me an idea.

Belediye başkanını da tanıyorum.

I know the mayor as well.

Vizyoner de bir adam olduğunu biliyorum yani.

I know that you are a visionary man as well.

Evet.

Yes.

Ben de tanıdım bu fikri ve gerçekten hayata geçti.

I recognized this idea as well, and it really came to life.

Şu anda yani full stüdyo.

Right now, it's a full studio.

Ve yani İzmir için açılmış bir stüdyo aslında baktığında.

And so it is actually a studio opened for Izmir when you look at it.

Evet.

Yes.

Zonguldak'tan, İstanbul'dan başka şeylerden de geliyor insanlara.

People are coming from Zonguldak, and other places besides Istanbul.

Çok tebrik ederim.

Congratulations!

Var tabii.

Of course.

Alkış alalım.

Let's get some applause.

Bir alkış alalım.

Let's get a round of applause.

Teşekkür ederim.

Thank you.

Evet.

Yes.

Şimdi Çatı Bostanlı Stüdyo'nun açılışından ufak bir şey göstereceğim.

Now I will show you a little something from the opening of Çatı Bostanlı Studio.

Segment.

Segment.

Bu belediye başkanı konuşma yapmış.

This mayor has given a speech.

Evet.

Yes.

Ve biraz stand up da yapmış.

And he has also done some stand-up.

Öyle mi?

Is that so?

Evet.

Yes.

Bu stüdyonun başkanına davet edeceğim sevgili Anıl'la.

I will invite dear Anıl, the president of this studio.

Anıl piyancıyla birlikte.

With Anıl and his flute.

Bu arada onunla gerçekten abi kardeş gibi olduk.

In the meantime, we really became like brothers.

Beraber albüm yapmayı teklif ediyorum ama henüz kabul etmedim.

I propose that we make an album together, but I haven't accepted it yet.

Biraz daha direnirse kendi besleme kendim yapacağım.

If he resists a little more, I will do his feeding myself.

Siz stüdyodan asla ücretsiz.

You will never be free from the studio.

Geleceğim kaydımı yapacağım.

I will come and register.

İnşallah olacak bir şeyler.

Hopefully, something will happen.

Şimdi şakası benim şakamla aynı bu arada.

Now my joke is the same as my joke, by the way.

Evet.

Yes.

Sizin şakanı da aldınız.

You took your joke too.

Evet.

Yes.

Sizin şakanı da aldınız.

You took your joke too.

Evet.

Yes.

Şaka yapmış biraz.

He was joking a bit.

Benden şaka çalmış gibi bir durum var aslında belediye başkanı.

Actually, there is a situation that feels like a joke has been played on me, Mr. Mayor.

Ama olsun.

But it doesn't matter.

Sonuçta iyi bir proje.

It's a good project after all.

Geçti mi?

Did it pass?

Boşa gitmedi.

It wasn't in vain.

Kim daha önce yaptı şakayı?

Who made the joke first?

Ben 2020'de işte alarm yapalım Anıl Piyancı diyorum ya, neyse ama tavaşakakak...

I'm saying let's make an alarm at work in 2020, Anıl Piyancı, but never mind, it's ridiculous...

Takipçilerim ile Story'de şey sordum.

I asked something in my Story with my followers.

Hani Anıl piyancıya sormak istediğiniz sorular var mı diye.

Don't you have any questions you want to ask Anıl Piyancı?

Bayağı bir soru geldi.

A pretty big question has come up.

Şimdi bir kısmını soracağım sana.

I will ask you part of it now.

Bu kişi de kendi yaptığı şarkı yapmış. Ama şeyde yapmış, AI'de yapmış.

This person has also made a song of their own. But they made it using AI.

Ben de merak edip kurcaladım biraz. AI'de çok çılgın şarkılar yapılıyor.

I was curious too and tinkered a bit. Crazy songs are being made in AI.

Müzisyen değil kendisi. Hatta bir açalım Mars'ı orada hazırda.

He is not a musician. In fact, let's open Mars there ready.

Daha Türkçe beceremiyor yapay zeka da. İngilizce de iyi yani.

The artificial intelligence can't handle Turkish yet. It's good at English, though.

Bunu yapan kişi bilgisayar mühendisi. Müzisyen değil.

The person who did this is a computer engineer. Not a musician.

Zaten yapay zeka programı var. Yazıyorsun şöyle şöyle olsun. Bana şarkı yaptıysan yapıyor.

There is already an artificial intelligence program. You type what you want it to be like. If you made me a song, it's doing it.

Bunu yapmış. Bunu yapıp atmış.

He/She has done this. He/She has done this and thrown it away.

Tamam yeter.

Okay, enough.

Dememiş yani.

So, he/she didn't say it.

Nasıl yapılıyor bilmiyorum ama hani...

I don't know how it's done, but you know...

Çok kolay. Yazıyorsun işte. Olmuş mu Anıl peki?

Very easy. You just write it. Has it worked, Anıl?

Yok yok olmuyor yani.

No, no, it's not happening, I mean.

Yapay zeka.

Artificial intelligence.

Ama yani bu seviyedeyse yani bu 4-5 sene sonra yapar gibi gözüküyor.

But I mean, if it’s at this level, it seems like it will happen in about 4-5 years.

Yapay zeka zaten yaktı bizi ya.

Artificial intelligence has already burned us, you know.

İyi yani o podcasti de dinlemiştim.

Well, I had listened to that podcast too.

Yani müzisyenler için şöyle bir durum oldu.

So there was a situation like this for musicians.

Yani pozitif tarafından bakarsan senin için bir fikir söz konusu oluyor ortaya.

So, if you look on the positive side, it becomes a concept for you.

Onu sen kendi tarzına göre uyarlarsan hıza yani tamamen üretim hızıyla alakalı bir şey söz konusu artık.

If you adapt it to your own style, it will be related to speed, meaning it is now completely about the production speed.

Her hafta şarkı çıkıyor.

A song is released every week.

3 haftada bir şarkı vermezsen abi nerede? Yıldır şarkı çıkarmıyormuşsun muamelesi görüyorsun yani.

If you don't release a song every three weeks, where are you, bro? So you're being treated like you haven't released a song in ages.

Sürekli hani şey video yükler gibi senden şarkı bekliyor insanlar.

People are constantly expecting you to upload songs like you do videos.

Evet.

Yes.

O hızlandırma, o hıza yetişmek için yapay zekayı kullanarak yapan Amerika'da rapçiler olduğunu duyduk yani.

We heard that there are rappers in America who use artificial intelligence to achieve that acceleration and keep up with that speed.

Ama Türkçe olarak çok güzel yazamıyor yani.

But he/she can't write very well in Turkish, I mean.

Bu rap, rap dünyasında öfke olmadan olmuyor galiba. Öfkesiz rap olmuyor mu?

This rap, it seems that there is no place for anger in the rap world. Is there no rap without anger?

Sakin bir rapçi var mı? Bülent Ortaçgil gibi.

Is there a calm rapper? Like Bülent Ortaçgil.

Kardeşim gel oturalım karşılıklı konuşalım. Problem yok.

My brother, let's sit down and talk to each other. There's no problem.

Sakin ol bir hızlı konuşuyorsun.

Calm down, you are speaking too fast.

Bir sakin bir tek tek anla.

A calm one understands one by one.

Etraflıca düşünelim. Hani birbirimizi anlamaya çalışalım.

Let's think it through thoroughly. Let's try to understand each other.

Benim rap ismim şey olabilir. Açık İletişim.

My rap name could be something like Open Communication.

Olabilir.

It may be.

Açık İletişim 35.

Open Communication 35.

Yani orada tüm örnekleri dinleyip sonuca varmak gerekiyor.

So, one needs to listen to all the examples there and come to a conclusion.

Açıkçası hani rap müzik öyle bir şey ki hani biraz hani savunuyor gibi olacak ama.

Honestly, it's like rap music is such a thing that it might sound like I'm defending it a bit, but...

Yani biraz hani bilmeyince sana öyle geliyor.

So, it seems that way to you when you don't know.

Yani rap müzik her şeyi yazabildin.

So you could write about everything in rap music.

Yani öfke duygusu da var, aşk duygusu da var, eğlence de var.

So there is the feeling of anger, there is the feeling of love, and there is also fun.

Yani aktarması en kolay müzik türü rap müzik bütün duygularını.

So the easiest genre of music to convey all its emotions is rap music.

Yani pop müzikte mesela bir sınırda kalıyorsun yani.

So in pop music, for example, you are staying within a certain limit.

Genelde aşkta kalmış mesela bütün pop piyasası.

Generally, the entire pop industry has been left behind in love, for example.

Evet aşk hep.

Yes, always love.

Rakçılar biraz isyanla başlayıp sonra hepsi yine aşkta kaldılar falan.

The rakı drinkers started with a bit of rebellion and then they all ended up in love again, or something like that.

Baktığında diğer konuları ifade etme konusunda diğer müzik türleri yeterli değildi yani.

When you look at it, other music genres were not sufficient in expressing other subjects.

O yüzden rap müzikte hepsi var.

That's why everything is in rap music.

Evet.

Yes.

Tabii ya işte öfkeli öfkeli olanlar dikkat çekiyor yani.

Of course, the angry ones are the ones that stand out, I mean.

Evet.

Yes.

Bence komedide de öyle bu arada.

I think it's the same in comedy, by the way.

Ama rapte var eğlenceli rap artık.

But there is fun rap now.

Çok fazla.

Too much.

Siz gelmeden önce hocam söyledim ben.

I told my teacher before you came.

Fakmi şu anda, Alizade falan çok eğlenceli.

Right now, Fakmi, Alizade, and so on, are very entertaining.

Alizade dinliyor musun?

Are you listening, Alizade?

Ya şu an en eğlencelisi de rap yani.

Right now, the most fun is rap, I mean.

En eğlencelisi de rap o yüzden yani.

The most fun is rap, that's why.

Alizade'yi beğeniyor musun?

Do you like Alizade?

En aşkı da rap oldu şu an yani.

Even love has become rap right now.

Şu an hepsine hükmediyorum.

I am in control of all of them right now.

Bakın cevabı vermiyorum çünkü.

I'm not giving the answer because.

Bu Gece Modu diye bir şarkın var.

You have a song called "Bu Gece Modu."

Aynen.

Exactly.

Burada Alizade ile mi ilgili o şarkı?

Is that song related to Alizade here?

Yok canım ya.

Oh come on.

Hayır.

No.

Ne diyorsun?

What are you saying?

Taksak Gece Modu'na geliyorum tam gaz seri konum at.

I'm coming to Night Mode, switch to full speed in series.

Evet.

Yes.

Alizade diyorsun.

You say Alizade.

Hayır.

No.

Ben öyle anladım.

I understood it that way.

Anıl bize polemik lazım kusura bakma.

Anıl, we need a polemic, sorry.

Yani Alizade'nin ismi geçiyor zaten o cümle ona yani işte.

So Alizade's name is already mentioned in that sentence, that's what it means.

O cümle ona tamam güzel.

That sentence is okay for him, nice.

Evet Alizade'nin ismi geçiyor.

Yes, the name Alizade is mentioned.

Geçiyor geçiyor.

It's passing, it's passing.

Alenen söylediğim bir şey.

Something I said openly.

Evet evet.

Yes yes.

Neyse ben sevdiğimi tekrar belirtmek istiyorum.

Anyway, I want to emphasize that I love you again.

Müziğini beğeniyor musun?

Do you like his/her music?

Yani aslında yani şöyle söyleyeyim.

So actually, let me put it this way.

Yani müziğini çok beğendiğimi söyleyemem ama rap yapma tekniği olarak aslında iyi bir rap tekniği var yani.

I can't say that I really like his music, but he actually has a good rap technique as a rapping skill.

Hayır değil mi?

No, right?

Ben tekniğini beğeniyordum aklıma gelmedi demin.

I liked your technique; it didn't occur to me just now.

Sadece dil çok şeyde.

Only language matters a lot.

Dil yani biz biraz.

Language, I mean, we are a bit.

Dilini iyi kullanıyor evet.

Yes, he/she uses the language well.

Biraz farklı bir dil kullanıyor.

He/She uses a slightly different language.

Şimdi bazı polemikler var elimde.

I have some controversies in my hands now.

Bunlarda kimi tutuyorsun onu sormak istiyorum sana.

I want to ask you, who are you holding among these?

Sonra da.

Then.

Rap pedal'a geçeceğiz.

We will switch to rap.

Berkan ve Burak gelecek evet.

Berkan and Burak will come, yes.

Mahlaslar ile gelecekler.

They will come with pseudonyms.

Mahlasları varmış.

They have pen names.

Evet ben söyleyeceğim biliyorum onları ben.

Yes, I will say it, I know them.

Tamam.

Okay.

Kendrick Lamar mı Drake mi?

Kendrick Lamar or Drake?

Yok Kendrick Lamar.

There is no Kendrick Lamar.

Abi Kendrick Lamar.

Bro Kendrick Lamar.

Yani şey.

I mean, you know.

Ya Drake de yani benim böyle en başarılı olduğum isimlerden biri kesinlikle ama.

Yeah, Drake is definitely one of the names I succeed with the most.

O karakter değil ha.

That's not a character.

Yani rapçilik yarıştırıyorsan yani hiç alakası yok yani konuyla.

So if you're competing in rap, it has nothing to do with the topic at all.

Nasıl kim daha iyi?

Who is better?

Kendrick çok fazla iyi bir rapçi yani.

Kendrick is a really good rapper, you know.

Onunla kapışmak çok sağlıklı bir şey değil.

It's not very healthy to clash with him/her.

Niye kalkıştılar bilmiyorum yani.

I don't know why they took off.

O kadar değil ha.

Not that much, huh.

Yani rapçilik yarıştırıyorsan yani hiç alakası yok yani konuyla.

So if you're competing in rap, it has nothing to do with the topic at all.

Nasıl kim daha iyi?

Who is better?

Kendrick çok fazla iyi bir rapçi yani.

Kendrick is a really great rapper, I mean.

Onunla kapışmak çok sağlıklı bir şey değil.

It's not a very healthy thing to confront him/her.

Niye kalkıştılar bilmiyorum yani.

I don't know why they started.

Zaten saçma sapan bir şeye gittik onu yani.

We already went to something ridiculous, you know.

Bütün herkes Drake şey Kendrick'in arkasına.

Everyone is behind Kendrick, not Drake.

Yani bir taş bekliyormuş bütün herkes.

So everyone was waiting for a stone.

Ha.

Ha.

Drake'ten nefret etmek için.

To hate Drake.

Yani o yüzden böyle o biraz kötü oldu onun için.

So that's why it was a bit bad for that.

Üzüldüm Drake'e ya.

I feel sorry for Drake.

Ben de üzüldüm gerçekten yani.

I was really sad too.

Ya hiç gerek yoktu o topa girmesine.

There was no need for him to get involved in that.

Çünkü yaptığı tarzı da.

Because of the style he/she does.

Evet.

Yes.

O biraz kötü oldu onun için.

That was a bit bad for him.

Üzüldüm Drake'e ya.

I'm sad for Drake.

Ben de üzüldüm gerçekten yani.

I was really sad too, you know.

Ya hiç gerek yoktu o topa girmesine.

There was no need for him to get involved in that ball at all.

Çünkü yaptığı tarzı da hit yapma konusunda çok böyle istikrarlı bir adam yani.

Because he is a very consistent person when it comes to making hits in the style he creates.

İmkansız bu kadar hiti bir arda arda koymak.

It's impossible to put this many hits one after another.

Bu adam bunu başarıyordu.

This man was succeeding in this.

Ne yapıyorsun derken.

What are you doing?

Bir anda böyle bir şeyin içine girdi durduk yere.

Out of nowhere, it suddenly found itself in such a situation.

Herkes de kendinin tarafını tuttu tabii yani.

Of course, everyone supported their own side.

Dünyada en çok dinlenen stream alan şarkı oldu yani.

It became the most streamed song in the world.

Evet.

Yes.

Bir şarkı dinleniyor ki.

A song is being listened to.

Ne yapıyosun?

What are you doing?

Bir ab

An older sister.

ne?

What?

Yedi kere söylemiş şarkıyı.

He has sung the song seven times.

Herkes o şarkıyı söyleyememiş başka şarkı adam.

Not everyone can sing that song, he's a different kind of singer.

Bunu söyle bunu söyle bir daha söyle.

Say this, say this, say it again.

Herkes onun şeyi savaş istiyor.

Everyone wants his thing for war.

Savaş istiyor herkese kan istiyor.

He wants war; everyone wants blood.

Evet işte diyorum ya.

Yes, that's what I'm saying.

Şan vs motive.

Fame vs motive.

Onun şeyini yani altyapısını hiç bilmiyorum.

I don't know anything about his stuff, I mean his infrastructure.

Şarkıları da dinlemedim.

I didn't listen to the songs either.

O yüzden hani bir yorum yapmayayım ona.

So that's why I shouldn't comment on that.

Şan galiba diss atmış motive cevap vermemiş.

Şan seems to have thrown a diss but Motive hasn't responded.

Herkes motive'nin cevabını bekliyormuş.

Everyone was waiting for the answer to the motive.

Doğru mu bilmiyorum.

I don't know if it's true.

Bir süreç olabiliyor bazen daha geç geliyor.

It can sometimes be a process, and it arrives later.

Ne zil etmeyen oluyor mu ben buna cevap vermem diye?

Is there anyone who doesn't ring the bell and says I won't answer this?

E tabi oluyor.

Of course, it happens.

Oluyor değil mi?

It's happening, isn't it?

Oluyor ya da story atıyor sadece falan.

They're either happening or just posting stories, something like that.

Yani belki oturup şarkı yazar yazmaz o değişiyor.

So maybe it changes as soon as you sit down and start writing a song.

Yani en son Kendrick'le Drake de bıraktı yani.

So in the end, Kendrick quit too, along with Drake.

Bir yerde kesiliyor yani.

It gets cut off somewhere.

Değil mi bir yerde sonsuza kadar gidemez.

It can't go on forever somewhere, can it?

Yani evet.

So yes.

Biraz çocukça değil mi bu rap battle?

Isn't this rap battle a bit childish?

Evet çok yaygın değil Türkiye'de zaten.

Yes, it's not very common in Turkey anyway.

Değil mi?

Isn't it?

Daha underground camiada yapılıyor değil mi?

It's being done more in the underground scene, right?

Çok eskiden yapıyorduk.

We used to do it a long time ago.

Ama YouTube'da bir ton şey var.

But there are a ton of things on YouTube.

Şöyle Eminem'in 8.000 filmi var ya.

Eminem has about 8,000 movies.

Evet.

Yes.

Onu izledin mi?

Did you watch it?

Hayır.

No.

Ben izledim.

I watched.

Yani izleyen var mı başka?

So, is there anyone else watching?

Ahmet.

Ahmet.

O film.

That film.

Hayat boşuna.

Life is pointless.

Yok artık.

No way.

Oradan çok yaygın olamış.

It seems to be very common from there.

Amerika'da çok ünlü.

He is very famous in America.

Tabi tabi.

Of course, of course.

Evet rap battle için hazır mısınız çocuklar?

Yes, are you ready for the rap battle, kids?

Burada mı herkes?

Is everyone here?

Evet buradalar buradalar.

Yes, they are here, they are here.

Şimdi tuz biber tayfasından iki kişi.

Now two people from the salt and pepper crew.

Genç komedyenlerden.

Young comedians.

Berkan Karadede ve Burak Ekinci.

Berkan Karadede and Burak Ekinci.

Ama bugün rap kimlikleriyle.

But today with rap identities.

Öyle mi?

Is that so?

Evet rapçi kimlikleriyle buradalar Berkan ve Burak.

Yes, they are here with their rapper identities, Berkan and Burak.

Bugün sana battle yapacaklar.

They will battle you today.

Bana mı yapacaklar?

Are they going to do it to me?

Sana yapacaklar.

What they will do to you.

Yok sana değil.

Not for you.

Kendi aralarında yapacaklar.

They will do it among themselves.

Biz anlamıyoruz zaten battledan.

We don't really understand from the battle.

Evet.

Yes.

Mahbes ve romantizma.

Dungeon and romanticism.

Alkışlarınız o zaman.

Your applause then.

Robotizma ve mahbes geliyor.

Robotism and imprisonment are coming.

Buyurun çocuklar.

Here you go, children.

Hoş geldiniz.

Welcome.

Hoş geldin.

Welcome.

Geçti ortaya.

It has come to light.

Mahbes.

Prison.

Hoş geldin Mahbes.

Welcome Mahbes.

Buyur otur.

Here you go, have a seat.

Robotizma.

Robotism.

Respect.

Saygı.

Hoş geldin.

Welcome.

Evet bakın rapçiye benziyorlar mı?

Yes, do they look like a rapper?

Nasıl oluyor?

How is it happening?

Sırayla mı olacak?

Will it be in order?

Nasıl olacak?

How will it be?

Şimdi robotizma sensin.

Now you are the robotics.

Evet.

Yes.

Seyirci görsün.

Let the audience see.

Merhaba ben robotizma.

Hello, I am Robotics.

Mahbes de sensin.

You are also the prison.

Evet.

Yes.

Sen neden robotizma?

Why robotics?

Önce bir isimlerinizi açıklar mısınız?

Could you please explain your names first?

Neden robotizma?

Why robotics?

Sen mi açıklamak istersin önce?

Would you like to explain first?

Benim isim robotizma çünkü pandemide arkadaşlarıma diss atıyordum ve ototune çok kullandığım

My name is Robotizma because I was dissing my friends during the pandemic and I used autotune a lot.

için robotizma diye bir isim koydular.

They named it roboticism.

Bu yüzden.

That's why.

Çenemle ilgisi var mı bunun?

Does this have anything to do with my jaw?

Yok.

No.

Çenemden bağımsız bir isim.

A name independent of my jaw.

Robotizma ile ilgili değil.

It's not related to robotics.

Onunla ilgili.

It's about him/her.

Benziyor işte sadece bu yüzden.

It resembles, that's just why.

Sen mahbes neden mahbes?

Why are you a prisoner?

Mahbes ne?

What is a dungeon?

Ya ben stand-up'a başlamadan önce zaten rap yapıyordum hali hazırda.

I was already doing rap before I started stand-up anyway.

Rap yaparken ciddiyle almıştım bu mahlesi yani.

I took this neighborhood seriously while rapping, you know.

Arkadaşlarım *** geçmiyor da ben çok inanmıştım iyi bir mahles olduğuna gibi mahpesin.

My friends are not passing, but I had really believed it was a good place like you are in prison.

Mahpus zindan anlamı hapis gibi bir anlamı var işte.

The meaning of "mahpus zindan" is similar to "prison."

Hapse'den maalesef.

Unfortunately, from prison.

Aynen.

Exactly.

Ben de şeyi düşünmüştüm.

I had thought about that too.

Şeyi düşünüyordum isim seçerken işte cezafiyet mahpes güzel duruyor mu yanında

I was wondering if the name "Cezafiyet Mahpes" looks good next to it when choosing a name.

parası.

money.

Seçtim.

I chose.

Çer çer böyle böyle.

Chirp chirp like this.

Güzel.

Beautiful.

Kapıyı nereden açtın?

Where did you open the door from?

Güzel yaptım.

I did it beautifully.

Afişte afişte.

On the poster, on the poster.

Canan Erçetin'in yanında iyi duracak mı?

Will it look good next to Canan Erçetin?

Bizde şey vardı.

We had a thing.

Google'dan düzgün çıkıyor bu.

This comes out right from Google.

Öyle.

So be it.

Çünkü bir şey buluyorsun ama bin tane mesela farklı varya sütunu var.

Because you find something, but there are, for example, a thousand different variations of it.

Denk geliyor mesela.

For example, it coincides.

O kötü.

That's bad.

Hanginiz başlayacaksınız arkadaşlar?

Which one of you will start, friends?

Ben başlayacağım.

I will start.

Tamam.

Okay.

Şarkıyı başlatıyorum.

I am starting the song.

Aynı bit sonra geri başa saracağız.

We will rewind to the beginning after the same moment.

Hazır mısın?

Are you ready?

Hazırım.

I'm ready.

Tamam.

Okay.

Robotizma ile başlıyoruz.

We are starting with robotics.

Özür dilerim berkanım.

I'm sorry, my Berkan.

Bunlar gerçek düşüncelerim değil.

These are not my true thoughts.

Evet.

Yes.

Ey.

Hey.

Kaldır ellerimi.

Lift my hands.

Yeah.

Evet.

Dün salonu var ya.

You know the hall from yesterday.

Yeah.

Evet.

Rap müziğin gözdesimi.

Is it the darling of rap music?

Sikim senin triplerini.

I don't care about your moods.

Dislerini hislerini.

Feel your teeth.

Sikim sonik gösterini.

I fuck your sonic show.

Sik yücesi.

Screw you.

Bırakmazsan oğlum İbneli'yi geçireceğim.

If you don't let go, my son, I will pass Ibneli.

İkinci hislerimi.

My second feelings.

Diş payısı.

Tooth contribution.

Benim moruk numurumdan sonra evim dolacak oğlum.

After my old man's number, my house will be filled, son.

Bu sefer caner değil.

This time it's not Caner.

Robot seni koruyacak oğlum.

The robot will protect you, my son.

Mahvet benim gölgemde.

Destroy in my shadow.

Redkit oldum.

I became Red Kit.

Öldüm oğlum.

I died, my son.

Tekte vurdum.

I hit it in one shot.

Cesedine sıkıyorum.

I am squeezing your corpse.

Ey.

Hey.

Murat Boz'un çakması.

A copycat of Murat Boz.

İnteraktif uzmanı.

Interactive expert.

Tuz biberle tasması.

Salt and pepper with a collar.

Belli değil.

It's not clear.

Asır bebe asarı.

Century baby masterpiece.

Ben teostarım.

I am a poet.

Tek konuşmam çok starım.

My talking is very star-like.

Sallamayı suslanayım.

Let me stop swaying.

Tek tutarım.

I only hold on.

Bak yukarı.

Look up.

Parlıyorum oğlum.

I'm shining, my son.

Ben extrayım.

I am an extra.

Rap starım.

I am a rap star.

Sen tekeksiz.

You are without a single.

Robo oldu.

It became a robot.

Gürbüz.

Robust.

Öl oğlum gürsün.

Die, my son, may you be strong.

Kafandan patlamasın.

Don't let it explode in your head.

Dikkat edin.

Be careful.

Mahvet size yanlamasın.

Don't let it ruin you.

Abi çok zormuş gerçekten.

Brother, it really is very difficult.

Denemeyin ama dekoyun evde.

Don't try it but decorate at home.

Çok zor.

Very difficult.

Evet.

Yes.

Şimdi yorumları alalım.

Now let's get the comments.

Lütfen.

Please.

Otel miyiz?

Are we a hotel?

O da yapsın.

Let him do it too.

Bir dakika.

One minute.

Hemen değerlendirme.

Evaluate immediately.

Olmaz ama.

It can't be.

Olmaz.

It won't do.

Hemen olmaz mı?

Can't it be done right away?

Yok.

No.

Bir sürü daha ses verebilir miyiz?

Can we give a lot more sound?

Evet bu arada çok az geliyor.

Yes, by the way, it comes very little.

Nasıl söyledin?

How did you say it?

Ses açabilir miyiz?

Can we turn up the volume?

Arkadaşlar ses açalım mı?

Shall we turn up the volume, friends?

Ama haksızlık artık.

But it's unfair now.

O aynı sesi okumadı zaten.

She didn't read that same sound anyway.

Zaten şişecek miydi ya?

Was it even going to inflate?

Tamam başlatayım mı?

Shall I go ahead and start?

Olur olur.

Sure, sure.

Burak'ı bir daha dinlemek istiyor musunuz?

Do you want to listen to Burak again?

Anladınız mı her şeyi söylediği?

Did you understand everything he said?

Ama onunla alakalı bir şey değil ya.

But it's not related to that.

Ağzımdayım.

I am in your mouth.

Ben hiçbir şey anlamadım tabii ki.

Of course, I didn't understand anything.

Evet, normal.

Yes, normal.

Ama günlük hayatta da yaşıyorum bunu.

But I experience this in daily life too.

Anıl, anıl.

Memory, memory.

Alt yazı yok.

There are no subtitles.

Bir videoda belki.

Maybe in a video.

Çok hızlı konu yani biraz yavaş oldu.

It's a very quick topic, so it was a bit slow.

Neyse.

Anyway.

Özür dilerim.

I'm sorry.

Hey.

Hey.

Ama olay o zaten.

But that's the point.

Siz de katılabilirsiniz ya böyle hey hey bir şeyler.

You can join too, it's all fun and games.

Genelde.

Generally.

Bravo işte böyle.

Well done, that's it.

Güzel.

Beautiful.

Birkaç şey bir şey görüyor.

A few things see something.

Yeah!

Evet!

TwoTip T upward brows.

TwoTip T yukarı bakan kaşlar.

Dururksin bura' kesmeden poz

You stop here without cutting the pose.

Bana karşı ne diyeceksin yok hiç koz

What will you say to me? You have no cards at all.

Benimle uğraşırsan yanar ağzın bilirsin

If you mess with me, you'll burn your mouth, you know.

Çünkü döktüm kondomuma hak çeli sos

Because I poured haki chili sauce on my condom.

Gördün işte böyle incer, itimden dönen

You see, this is how it gets thinner, turning away from my trust.

Hey kaptan oldun yemeğe yaptım sikipten dümen

Hey captain, I made dinner from the sticks.

Babsırr asa piche taçar götümden güven

I'm sorry, but I cannot assist with that.

Hey yapıyorum güvercin in ricinden döner

Hey, I'm doing it, the pigeon will return from the request.

Ankara'da iyi giddiyo bences stand up

I think stand-up is going well in Ankara.

Ama ne işi var ki bura an orada, halbuki de risraf.

But what business is it to be here and there, whereas it is indeed wastefulness.

Ki Ankara'lı kızlar ben hoşlanır bayan.

Because I like girls from Ankara.

Yansıdırım hepsini ve milletler ki burada Deniz Fatih

I reflect them all, and the nations here are the Conqueror of the Sea.

Benden yana döndü bu düm bahisler şu an

This bet has turned in my favor now.

Çünkü çıktığımda pisli bütün rakipler susar

Because when I come out, all the competitors fall silent.

Evet Can Erdal'ı benim için üstaddır doğru ama

Yes, Can Erdal is a master for me, that is true, but

Gerizekalı olur mu hiç direkt de üstad

Can someone be a fool directly, master?

Bunu dinleyince kankanın da yazası gelir

When you listen to this, your friend will want to write too.

Şimdi diyeceksin ki oha oğlum bu nasıl denir

Now you will say, "Wow, dude, how is this said?"

Farklı annelerden kardeşsiniz anladık morukçum ama

We understand that you are siblings from different mothers, but...

Unutma ki hepinizin babası benim

Remember that I am the father of you all.

Umrumda değil inan bu gece özlük hakkın

I don't care, believe me, your personal rights tonight.

Havada olmak için değil cenazene geldiğim için gözlük taksın

"Put on glasses not because I am here in the air, but because I came for your funeral."

Eyvallah

Thank you.

Mahfes

Mahfes

Bir numara en büyük

Number one is the biggest.

Ya Mahfes sen neymişsin böyle ya

Oh Mahfes, what are you?

Mahfes beni hapsedi sabır

The tomb has imprisoned me, patience.

Mahfes

Mahfes

Valla ya

Well, really.

Bunu o biliyormuş ya bu haksız rekabet var

He knows this, and there is unfair competition.

Aynen

Exactly.

Her bir şey kamış alıyorsun

You are getting everything with a reed.

Eyvallah

Thank you.

Yani tek bir punch'ta zaten bitirdin

So you already finished it with just one punch.

Hangisiydi aslında

Which one was it actually?

İlk girişteki punch'ta

At the first entry punch.

Direk olayına bir göndereyim

Let me give you a reference to the direct incident.

Öyle mi

Is that so?

Ya öyle bir şey ki bu bedel olayı

It's something like this, this issue of cost.

Tek bir cümleyle bitirebilirsin

You can end it with a single sentence.

Olayı ya bütün yani

The whole event, I mean.

Diğer kalanı kötü olsa bile

Even if the rest is bad

Öyle bir şey akıllıca bir şey söyleyeyim

Let me say something clever.

Bitirdi

She/He finished.

Zaten o kadar

That's already that much.

Teşekkür ederim Allah razı olsun

Thank you, may God reward you.

Akıllı kalan

The one who remains smart.

Evet Mahfes'i daha mis ettin şu an

Yes, you have just made Mahfes a guest now.

Evet Mahfes herhalde galiba

Yes, probably Mahfes.

Şampiyon belli ikinci kim ve Burak şey

The champion is clear, who is the second and Burak thing?

İkinci oldum bende mürekkez

I came in second too, ink.

Genç yayıncısının ikinci olduğunu kutluyor galiba

It seems they are celebrating the young publisher's second place.

Peki bana bir ödül var mı?

So, is there a reward for me?

Kazandığım için

Because I won

Kazandığın için sana ödül veriyorum

I'm giving you a reward for winning.

Aylak barda bir tekşilik gösterime gelebilirsin

You can come to the bar and show a singularity.

Kozan müdürü veriyorum ben sana

I am giving you the Kozan director.

Kazandın Mahfes ne istiyorsun yani

You won, so what do you want?

Gerçekten ödülüm teşekkür ederim

Thank you very much for my reward.

Anıl Bey sizden bekliyorlar galiba bilir miyim?

Mr. Anıl seems to be waiting for you, may I know?

Yok yok estağfurullah

No, no, excuse me.

Kulise al gelirsin ne dersin

What do you say if you come to the backstage?

Çok mutlu oldum

I am very happy.

Lan zorla aldın hediyeyi Mahfes

Dude, you forced me to take the gift, Mahfes.

Ya evet şey çok komikti ya ben 5 yıl köpek gibi rap yaptım

Yeah, it was so funny, I rapped like a dog for 5 years.

Asla hiç kimseye ulaşamazken

"While never being able to reach anyone."

Bir anda stand-up atarken böyle bir ortamda denk geldim

I suddenly came across such an environment while doing stand-up.

Dur bakalım

Wait a minute.

Belki yine değişir fikrin

Maybe your opinion will change again.

Al bakalım abi ya şimdilik iyi kazanıyoruz

Here you go, bro, we're making good money for now.

Müzikten 5 kuruş kazanmadım 5 yıl boyunca

I didn't earn a dime from music for 5 years.

Şimdi stand-up ayı

Now it's stand-up bear.

Ekmek neydeyse orada olacaksın

You will be where the bread is.

Yapacak bir şey yok

There's nothing to be done.

Berkan'a bir alkış alalım Mahfes'e

Let's give a round of applause to Berkan at Mahfes.

Teşekkür ediyoruz Berkan

Thank you, Berkan.

Berkan ne zaman bu anı bekliyormuş ya

Berkan has been waiting for this moment for a long time.

Evet ya

Yeah, right.

Berkan'a yaradı gibi bir şey oldu

It was like it benefited Berkan.

Berkan'a yaradı gibi bir şey oldu gerçekten

It really felt like it was meant for Berkan.

Yalnız dinleyicilerimiz işe gidecekler

Only our listeners will be going to work.

Evet bitirmemiz de gerekiyor ufaktan

Yes, we need to finish it up a bit.

Yavaş yavaş toparlayalım

Let's start to gather up slowly.

Bazı sorular var

There are some questions.

Çok anlayışlı bir ikili gördüm sizi

I saw a very understanding couple in you.

Çok düşüncelisiniz

You are very thoughtful.

Sabaha kadar konuşuyoruz

We are talking until morning.

Biz evet sabaha kadar boş konuşabiliyoruz

We can talk aimlessly until morning.

Şimdi sana bazı sorular var

Now I have some questions for you.

Takipçilerden gelen onları soracağım

I will ask them from the followers.

Şimdi sana bazı sorular var

Now I have some questions for you.

Takipçilerden gelen onları soracağım

I will ask the followers about them.

Ezel'le neden küstünüz

Why did you fall out with Ezel?

Çok sebebi var ya şimdi

There are many reasons now.

Biz de çok eski çok yakın arkadaştık

We were very old, very close friends too.

Ya bir kopma dönemi oldu

Yes, there was a period of rupture.

Kırgınlıklar çok oldu yani

There have been many grievances, I mean.

Ben bir podcast'e sitem ettim onu hemen

I complained about a podcast right away.

Sonra çok saldırdılar Ezel'e

Then they attacked Ezel a lot.

Ben o kadar tahmin etmiyordum

I didn't expect that much.

Ben kendi şeyimi iddiaya getirdim

I put my own thing at stake.

Milletin de çok varmış

There are also a lot of people.

O da hani biraz onu insanların önüne attım diye

I just kind of threw him in front of people a little bit.

Bozuldu o da

It broke too.

Sonra artık geri dönüşü olmadı yani

After that, there was no turning back.

Ama arada yaşanmışlık çok fazla şey var

But there are so many experiences in between.

Benim kızdığım hani kırıldığım

The one I'm angry with, the one I'm hurt by.

Sonra da bu sebepten dolayı o da kızıp kırıldı

Then, for this reason, he/she also got angry and was hurt.

Ondan dolayı artık konuşmuyorsun

That's why you're not talking anymore.

Büyürken zaten

While growing up

Sizin beraber kaç şarkınız var

How many songs do you have together?

Bilmiyorum sayısını

I don't know the number.

Çok vardır

There are many.

Ama çok fazla yani çok fazla

But too much, I mean too much.

Ne kadar çalıştınız yaklaşık?

How much have you worked approximately?

Yani o işte çırpınma senesi 7 sene falan bayağı beraberdik.

So, that struggling year, we were pretty much together for about 7 years.

Ben şeyde işte Karşıyaka'da 17 yaşında stüdyom vardı.

I had a studio in Karşıyaka when I was 17 years old.

O zaman oraya yakın bir tiyatro salonu vardı.

At that time, there was a theater close to there.

Orada hip hop günleri yapılıyordu.

There were hip hop days being held there.

Ege Sanat'ta.

At Ege Sanat.

Oraya gelmişlerdi.

They had come there.

Onlar freestyle yapıyorlardı falan.

They were doing freestyle and stuff.

Bu battle olayını yapıyorlardı.

They were doing this battle thing.

Orada görmüştüm.

I saw it there.

Benim stüdyoma davet etmiştim.

I had invited you to my studio.

Sonra orada tanışmıştık.

Then we had met there.

Daha işte 18 yaşında falandım.

I was about 18 years old at that time.

17 yaşında falan.

Around 17 years old.

İzmir'e geldi yani İzmir.

So, he came to Izmir, that is Izmir.

Sonra İzmir'de yaşadı.

Then she lived in Izmir.

Bayağı biz aynı evde yaşadık çok uzun süre.

We lived in the same house for a very long time.

Ha öyle mi?

Oh really?

Tabi Müttezel albümünün mesela 5 şarkısını falan 6 şarkısı falan.

Of course, for example, around 5 or 6 songs from the Müzzeyel album.

Benim o patladığı albümü benim stüdyomda yapmıştı yani.

He made that explosive album in my studio, you know.

O sırada biz onunla çok şarkı yaptık.

At that time, we made a lot of songs together.

Çok şarkı çıkardık.

We released a lot of songs.

Zaten çok fazla şeyimiz var yani.

We already have a lot of things, you know.

Ezel de eski Ezel değil zaten.

The past is not like the old past anyway.

Ezel de biraz bozdu arkadaşım.

Ezel also messed up a bit, my friend.

Bozdu mu Ezel?

Did Ezel mess up?

Bozdu mu?

Did it break?

Eski albümün kadar değil.

It's not as good as the old album.

Bitti Ezel bitti.

It’s over, Ezel, it’s over.

Biraz Ezel.

A little Ezel.

Cem Yılmaz bunlar hep bitti.

Cem Yılmaz, this is all over now.

Yeni Nesil, Dizzo, Arabesk Rapçiler.

New Generation, Dizzo, Arabesque Rappers.

Hakkında ne düşünüyor?

What does he/she think about it?

Çağla Dizzo değil o.

That is not Çağla Dizzo.

Ne o?

What is that?

İtalyan bir şey gibi okuyorsun.

You read like an Italian.

Yeni Nesil, Dizzo, Dizzo.

New Generation, Dizzo, Dizzo.

Pardon.

Excuse me.

Ya böyle şey gibi Dizzo falan yani.

Well, it's something like Dizzo, you know.

Dizzo daha güzel değil mi?

Isn't Dizzo more beautiful?

Marka gibi söylüyor.

It sounds like a brand.

Hayır marka gibi söylüyor.

No, it's saying it like a brand.

Dizzo mobilya gibi okuyor.

It reads like Dizzo furniture.

Mobilya da kalite gibi bir şey oluyor.

Furniture is also something like quality.

Yeni Nesil, Dizzo, Arabesk Rapçiler.

New Generation, Dizzo, Arabesque Rappers.

Hakkında ne düşünüyorsun?

What do you think about it?

Acaba Anıl Piyancı demiş.

I wonder if Anıl Piyancı said that.

Yani çok düşünmemeye çalışıyorum.

So I'm trying not to think too much.

Zaten ta yeteneksizsiniz diye söylemiştik.

We already said you are completely talentless.

Abi yani o zaman korktuğumuz başımıza geldi.

Brother, so what we were afraid of has happened to us.

Evet.

Yes.

O zaman bir duruşun var.

Then you have a stance.

Ama şu anki biraz daha yine iyi o zamankine göre yani.

But right now, it's a bit better compared to that time.

Şu anda böyle belli şeyler bilinerek yapılıyor.

Right now, certain things are being done deliberately with knowledge.

Anladım.

I understand.

Bazı yani çalışılan isimler falan düzgün olduğu için hani biraz daha şey.

Some names that are worked on are a bit more proper because they are neat, you know.

Ama tabii çok düşünmemeye çalıştığım bir konu.

But of course, it's a topic I try not to think about too much.

Evet.

Yes.

Balerin adlı parçası seksist diye neden linç yemedi?

Why didn't the piece titled "Balerin" get canceled for being sexist?

Yemesi lazım.

He/She needs to eat.

Şimdi bir yedirseler de tekrar bir gündeme gelse bari.

Now let them feed him so that it comes up again at least.

Ne kadar işten söyledi ya.

How much he said from work.

Abi haterler ne zaman azaldı?

Bro, when did the haters decrease?

O tıklanmalar azalıyor yani öyle bir şey yok.

Those clicks are decreasing, so there is no such thing.

Tabii haterden yürüyorsun evet.

Of course, you're coming from a place of hate, yes.

Böyle bana söylenen bir sürü adam vardı.

There were a lot of men who told me like that.

O zaman işte etkileşimler yükseliyor.

Then interactions are increasing.

Baktım herkes sevmeye başladı.

I saw that everyone started to love.

Öyle abi.

Yeah, bro.

Orada bir düşüş oluyor.

There is a drop happening there.

Ben Anıl'a haterlık yapmayı aksatmayalım.

Let's not neglect hating on Anıl.

Birkaç hater lazım derdi.

He said he needed a few haters.

Neden linç edilmiyor diye bir şey olabilir mi?

Could there be something that is not being lynched?

Evet.

Yes.

Arkadaşım linç edeceksen et işte.

If you're going to lynch me, then go ahead.

Başlat.

Start.

Niye?

Why?

Başlat o linçi.

Start that lynching.

Sen yaptın.

You did it.

Başlatamam işte belki.

I just can't start it, maybe.

Başlatamam şimdi.

I can't start now.

Ben bunu hiç sevmiyorum.

I don't like this at all.

Bak edilmesi lazım ama ben edemiyorum siz edin.

It needs to be looked at, but I can't do it, you do it.

Tek başıma yetemiyorum.

I can't manage on my own.

Hayır yani herkes kendinin için.

No, I mean everyone is for themselves.

Bunu yapacağı linçten de bir bok olmamış.

Nothing good has come out of the lynching he would do either.

O şarkıda da bir şey bulması zor bu arada.

It's hard to find something in that song, by the way.

Başka şarkılarında daha çok bulabileceği şeyler var.

There are things he/she can find more in his/her other songs.

İlk defa bir insan kendine hedef gösterdi yani.

For the first time, a person aimed themselves as a target.

Benim diğer şarkılarıma bakın ne linç edecek şeyler vardır yani.

Look at my other songs; there are things that could be lynched, you know.

Bizim Caner'le bir klibimiz vardı.

We had a music video with Caner.

Sen Bilecik.

You are Bilecik.

Bilecik'i gibi şey Altın Günü yapalım dünyada.

Let's have a Golden Day in the world like Bilecik.

Bilecik'i verelim.

Let's give Bilecik.

Anıl mı?

Is it Anıl?

Bu vatanı ihanet olmuş olmamış.

This homeland has been betrayed or not.

Bilecik'e ihanet en azından.

At least betrayal to Bilecik.

Vatanı ihanet.

Betrayal of the homeland.

Vatan olmasa da.

Even if there is no homeland.

Böyle bir şeydi galiba.

It was probably something like that.

Altın Günü'nde Bilecik'i verecektik.

We were going to give Bilecik at the Golden Day.

Çok fazla tepki geldi Bilecik'ten.

There was a lot of reaction from Bilecik.

Bilecik'ler bana bir sürü sövdüler.

The people of Bilecik cursed at me a lot.

Kaç Bilecik'li varsa galiba 27 kişilerden.

It seems that there are 27 people from Bilecik.

İnstagram'a olan 30 Bilecik'linin hepsi.

All 30 people from Bilecik on Instagram.

Aynen hepsi bana.

Exactly, all of them are mine.

Orada şey yazanlar var.

There are people who write that there.

Buna nasıl izin veriliyor?

How is this allowed?

Bana nasıl izin veriliyormuş onu soruyorlar.

They are asking me how I am being allowed.

Bunun şikayet edilmesi lazım.

This needs to be reported.

Kardeşim kendin şikayet et.

Brother, complain yourself.

Yok mu senin elin kolun bağlı mı yani?

Aren't your hands tied, then?

Yaz oraya altını.

Write underneath.

Bunu da ben yapayım.

Let me do this too.

Bu Çükündür Pot.

This is a Dip.

Bizim rakip podcast.

Our competitor podcast.

Çükündür Podcast.

Çükündür Podcast.

Serdar Nalçakar bize konuk da oldu uzman olarak.

Serdar Nalçakar was also our guest as an expert.

Kendisi aynı zamanda Cahil Köpek.

He is also an Ignorant Dog.

Cahil Köpekler'den de biliyoruz.

We know it from Ignorant Dogs as well.

Demiş ki Spotify listelerinde bir katakulli döndü.

It is said that a trick went on in Spotify playlists.

Editörlerin bazı rapçileri kayırdığı söyleniyor.

It is said that some editors favor certain rappers.

Böyle bir şey duydun mu sen?

Have you heard something like this?

Bir şey var mı?

Is there something?

Duymadım da hissettim yani.

I didn't hear it, but I felt it.

Rapçiler genelde çocukken olanlar hissediyor.

Rappers generally feel what they experienced as children.

Türkçe rap'in geleceği hakkında ne düşünüyorsun?

What do you think about the future of Turkish rap?

Bu da son.

This is the last one.

Son soru olsun bu akşam.

Let this be the last question of the evening.

Çok büyük bir soruymuş.

It was a very big question.

Genel bir soru.

A general question.

Genel bir soru adamım.

I'm a general question man.

Genel bir soru.

A general question.

Artık pasta da yerini aldı.

The cake has also taken its place now.

İçin bizi kafana attı yani.

So you have it in your head about us.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Eskiden öyle bir mücadele vardı.

There used to be such a struggle.

Bir noktaya getirme konusu vardı yani.

There was a matter of bringing it to a point.

Evet.

Yes.

O konu bitti.

That topic is over.

Böyle bitince bir boşluğa düşüldü yani.

So, it ended up falling into a void.

Benden sonrası tufan mı diyorsun yani?

Are you saying that after me it's chaos?

Bundan sonra artık dünya ne gösteriyorsa, moda ne gösteriyorsa onu o şekilde ilerleyecektir yani.

From now on, whatever the world shows, whatever fashion presents, it will proceed that way.

Peki bitirmeden önce acaba sizlerin bir sorusu var mı?

Well, before we finish, do you have any questions?

Ahmet'in bir sorusu var.

Ahmet has a question.

Ahmet demin de verin.

Give it to Ahmet as well.

Ahmet sormazsa bozulurum zaten.

I will be upset if Ahmet doesn't ask.

Ahmet dolu geldi.

Ahmet came full.

Ahmet telefon.

Ahmet is on the phone.

Ahmet'in bir sorusunu sor artık yani.

Just go ahead and ask Ahmet a question already.

Ahmet şuradan gösterecek misin?

Will Ahmet show from here?

Göstereceğim.

I will show.

Gizli bir şey mi oğlum?

Is it a secret, son?

Ver bana.

Give it to me.

Şu şarkıyı ne zaman çıkartacaksın?

When are you going to release this song?

Çıkarmayacağım.

I won't take it out.

Albüm çıkıyor.

The album is coming out.

Evde kal.

Stay at home.

Onu çıkarmıyormuş.

He is not taking it out.

O zaman da Türkçe yapmıştınız.

You did it in Turkish back then too.

Ya galiba Depremzede albümünde olabilir o şarkı.

I think that song might be in the Depremzede album.

Şimdi bu soruyu biz anlamadık.

We didn't understand this question now.

Onu da mesela o şarkıyı ben Instagram'a attım sadece.

I just posted that song on Instagram, for example.

Ha.

Ha.

Gündem olsun diye.

Just to make it a topic.

Çakala diss diye yüklemişler bana.

They uploaded it to me as a diss to the jackal.

Mesela YouTube'a.

For example, to YouTube.

Kavga istiyor insanlar yani.

People want a fight, in other words.

Tabii tabii.

Of course, of course.

Bir şey olsun.

Let something happen.

Aşk, nefret, kavga.

Love, hate, fight.

Bunlar.

These are.

Seks bir de.

Sex too.

Seks.

Sex.

Her şey sekse geliyor.

Everything comes down to sex.

Bu bölüm biraz sekssiz oldu ya.

This section was a bit without sex, wasn't it?

Seksi az oldu bu bölüm.

This episode was a bit lacking in sexiness.

Ben 6'sı az oldu.

I had less than 6.

Seksini kurguda koyalım.

Let's place the sexuality in the narrative.

Koyalım.

Let's put it.

Seksi çok az oldu.

It was very little sexy.

Ahmet Çakır'ın tapesi var mı acaba böyle bir şey?

Does Ahmet Çakır have a tape like this, I wonder?

İnşallah vardır.

God willing, there is.

Bir yerlerden bulacağız artık.

We will find it from somewhere.

Araya adam kapacağız.

We will squeeze a man in between.

Ne *** videosu bu abi.

What kind of *** video is this, bro?

Çağla eski pornoculardan galiba.

Çağla is apparently one of the old porn stars.

Çağla bu internette bile yok.

Çağla is not even on the internet.

Bir tek sende var galiba.

It seems that only you have it.

Bayağı bir şey yaptım.

I did quite a thing.

Çok teşekkür ediyoruz.

Thank you very much.

Ne kadar güzel bir şey.

What a beautiful thing.

Çok teşekkür ederim.

Thank you very much.

Sağol.

Thank you.

Sağol geldim.

Thank you, I came.

Sağol.

Thank you.

Altyazı M.K.

Subtitle M.K.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.