S1E14 Distopya Konuşmak ya da Konuşmamak (Sezon Finali Part 2)

Castle Media | Berna Ece Gündüz, Ada Ayman

Müzler

S1E14 Distopya Konuşmak ya da Konuşmamak (Sezon Finali Part 2)

Müzler

Efendim, bugün Müzler'in birinci sezonunun finaline geldiniz.

Sir, you have arrived at the finale of the first season of Müzler today.

Biz bir tık üzgünüz. Sezon finalleri her zaman hüzünlü olur.

We are just a bit sad. Season finales are always melancholic.

Ada bu konuda ne düşünüyorsun?

Ada, what do you think about this?

Yani bu bir sezon finali olabilir ama şu açıdan bakabiliriz.

So this could be a season finale, but we can look at it from this perspective.

Önümüzdeki sezonların bir başlangıcıdır.

It is the beginning of the upcoming seasons.

Hadi bakalım. Böyle de pozitif noktayı çekmeyi bilen birisi.

Come on now. Someone who knows how to find the positive point like this.

Pesimist ve optimistler nasıl takılıyor? Hadi bakalım pesimist ve optimist kankalar.

How do pessimists and optimists hang out? Come on, pessimistic and optimistic pals.

Aynen öyle.

Exactly like that.

Evet efendim, bir sezon boyunca nasıl podcast açılır öğrenemediğim için

Yes sir, because I couldn't learn how to start a podcast for an entire season.

önceki podcast partnerim Andaç'tan sonra da Ada'dan, şimdiki podcast partnerim Ada'dan

After my previous podcast partner Andac, now from my current podcast partner Ada.

güzel bir fırça yemem gerekiyor ama ikisi de fırçalamıyor beni.

I need to get a nice brushing, but neither of them is brushing me.

Nasıl öğrenecek bu Berna?

How will Berna learn this?

Ben çok eğleniyorum.

I am having a lot of fun.

Ya sen kaos seviyorsun abi.

You love chaos, bro.

Ya evet bir de ben olsam da çok farklı açmam ki.

Yes, even if I were to be there, I wouldn't open up very differently.

Yani hani şey böyle öyle bir açılış özelliği okeydir yani açıyorsun işte.

So, you know, it's like a feature that opens up, it's okay, I mean you open it up, you know.

Ama öyle değil işte.

But that's not the case.

Mesela hani şey senin aklına geliyor bak rap'e yaptığımız bölümde işte

For example, you know, something comes to your mind, look, in the section we did about rap.

merhaba biz Müzleriz, ben Ada, bu Berna, bu Andaç falan hani tanıtıyorsun, takdim ediyorsun.

Hello, we are Müzleriz, I am Ada, this is Berna, this is Andaç, etc., you know, you're introducing, presenting them.

Ben böyle aaa sanki herkes bizi tanıyor.

I feel like everyone knows us.

Hiç gerek yok böyle şeylere.

There's no need for such things at all.

Ya ben mesela bu bölüme giriş yapacak olsam şöyle giriş yapardım.

For example, if I were to log into this section, I would do it like this.

Merhabalar efendim nasılsınız?

Hello sir, how are you?

Müzlerin sezon finaline hepiniz hoş geldiniz.

Welcome to the season finale of the muses.

Ben Ada Ayman, yanımda Berna Acegündüz ile birlikteyiz.

I am Ada Ayman, and I am with Berna Acegündüz.

Geçen bölüm başlamış olduğumuz kitap satma ya da kitap anlatma da diyebiliriz.

In the last episode, we started with selling books or we can also say telling about books.

İşine devam edeceğiz.

We will continue with your work.

Berna nasılsın? Nasıl geçti haftaların?

Berna, how are you? How have your weeks been?

Bak tertemiz abi.

Look, it's perfectly clean, bro.

Ben bunu niye yapamıyorum?

Why can't I do this?

Ben bunu niye yapamıyorum ya?

Why can't I do this?

Bir de ADHD'si olan sensin.

And you are the one with ADHD.

Temiz olan benim nasıl oluyorum?

How am I becoming clean?

Çok istiyorsan baştan başlayalım.

If you really want, we can start from the beginning.

Ben alayım yani girişi.

Let me take the introduction.

Kanka bir kere şey yaptık şimdi tamam devam.

Dude, we did something once, now okay, let's continue.

Bir sonraki sezonda sana yaptıracağım bunları.

I'll have you do these in the next season.

Bittin sen oğlum.

You're done, son.

Sen bittin.

You are done.

Hayat.

Life.

Evet efendim.

Yes, sir.

Müzlerin sezon finaline hoş geldiniz.

Welcome to the season finale of the Musics.

Geçtiğimiz bölüm size bir söz vermiştik ve bütün sezon boyunca kitap konuşmadığımızda

In the last episode, we promised you something, and when we didn't talk about the book throughout the entire season...

daha doğrusu bir bölüm olarak hani bölüm çeşitlendirme.

More precisely, as a section, you know, section diversification.

Çapında kitap konuşmadığımız ve size sezon finali olarak iki part ayırıp kitap konuşacağımızdan bahsetmiştik.

We mentioned that we didn't talk about the book in terms of its scope and that we would divide it into two parts as a season finale to discuss the book.

Geçen bölümde konuştuğumuz kitaplar hayvan mezarlığı ve

The books we discussed in the last episode are Animal Cemetery and

kediler ya dünyada olmasaydı vah vah vah kediler gitseydi ne olurdu kitaplarını konuşmuştuk.

Oh dear, what would happen if cats were not on Earth? We talked about what would happen if cats were gone.

Bu haftada sizler için iki seri aldık ve onları konuşacağız.

We have brought two series for you this week and we will discuss them.

Evet bu sefer seri yapıyoruz bu arada tek kitap yerine.

Yes, this time we are creating a series instead of just a single book.

Adacığım kendi serini açıklamak ister misin?

Would you like to explain your own series, my dear island?

Benim serim Mistborn serisi.

My favorite series is the Mistborn series.

Ama ilk üç kitabını alacağım sonraki üç kitabı değil.

But I will buy the first three books, not the next three.

Yani bu en baştaki birinci era olarak geçiyor Mistborn'daki onu konuşacağım.

So this is referred to as the first era in Mistborn, and I'll be discussing it.

Berna sen neyden bahsedeceksin?

Berna, what are you going to talk about?

Ben de açlık oyunları Hunger Games'den bahsedeceğim.

I will also talk about the Hunger Games.

Normalde zaten üç kitap Katniss'ı ele alan serisi ancak President Snow'u anlatan başkan Snow'u anlatan bir prequel kitabı daha var.

Normally, there are already three books in the series focusing on Katniss, but there is also a prequel book telling the story of President Snow.

Onu da araya sıkıştıracağım efendim.

I will squeeze that in as well, sir.

Evet fark ettiyseniz bizim seçtiğimiz kitaplar seriler dünyalar.

Yes, if you noticed, the books we chose are series worlds.

Çok böyle bir distopik evren kıvamında.

It's very much like a dystopian universe.

Ada bilerek bunu yaptırdı.

Ada did this on purpose.

Çünkü neden olmasın konsept konsepttir yani.

Because why not, a concept is still a concept.

Yani şöyle oldu Berna'ya sordum sen neyi seçiyorsun dedim.

So it happened like this: I asked Berna, what are you choosing?

Onun seçtiği şeye göre biraz daha konsept olarak.

A bit more conceptual depending on what he/she chooses.

Geçen bölümde de mesela yine aynı şeyi yapmıştık.

For example, we had done the same thing in the last episode as well.

Orada da biraz daha hayvan teması üzerinden gitmiştik.

We had also gone a bit more with the animal theme there.

Kedi muhabbeti üzerinden konsept yapmıştık ufak bir.

We had created a small concept based on a cat conversation.

Bunu da sormuştum çünkü bakalım fark eden olacak mı diye.

I had asked this as well to see if anyone would notice.

O yüzden de cevaplamış olayım dedim.

That's why I thought I would respond.

Ya fark eden olduysa.

What if someone noticed?

Bilmiyoruz artık ama neyse.

We don't know anymore, but whatever.

Ben şey ya Hunger Games nedense.

I don't know why, but I'm like the Hunger Games.

Yani başlamadan önce şeyi söylemek istiyorum genel anlamda.

So I want to say something in general before we start.

Hunger Games açık oyunları nedense benim sabah akşam konuşabileceğim bir seri.

For some reason, the Hunger Games series is something I could talk about morning and night.

Yani bıkmıyorum bir türlü.

So I can't get tired of it in any way.

Hani Geek Yapar dönemlerimde de konuştum.

I talked about it during my Geek Yapar period.

Yeri geldi bu işte şeylerde de konuştum.

At times, I talked about things in this job too.

Podcastlerde de konuştum.

I talked about it in the podcasts as well.

Kanalımda da konuştum.

I talked about it on my channel too.

Hala konuşuyorum ve doymuyorum.

I'm still talking and I'm not getting enough.

Bunun sebebi nerede distopya sevgisinden.

Where does the love for dystopia come from?

Yani distopya severken.

So while loving dystopia.

Her biriyim.

I am each one of them.

Ütopya ve distopyaları seviyorum.

I love utopias and dystopias.

Herhalde ondan kaynaklanıyor diye düşünüyorum ama.

I guess it comes from that, but.

Mesela senin Mistborn sevgin neyden geliyor?

For example, where does your love for Mistborn come from?

Hadi benimki biraz daha böyle çünkü işte.

Come on, mine is a little more like this because, you know.

Ergenken okuduğum bir seriydi.

It was a series I read as a teenager.

Biraz daha bağlandığım bir seriydi.

It was a series I was a little more attached to.

İşte distopya seviyorum.

I love dystopia.

O şekilde bağlandım vesaire.

I got connected that way, and so on.

Seninki mesela Mistborn nereden geliyor?

Where does yours come from, for example, Mistborn?

Hani ne dedin de aldın kitabı eline ve.

So, what did you say that made you take the book in your hand?

Aa tamam ben bunu sevdim.

Ah okay, I liked this.

Bu benim kitabım diyebildin mesela.

For example, you could say this is my book.

Ya şöyle.

Well, like this.

Benim mesela Mistborn'a özel böyle bir işte kalbimde şöyle bir yeri var diyeceğim.

For example, I will say that Mistborn holds a special place in my heart in such a way.

Çok bir şey yok.

There's not much.

Çok keyifli bir seri.

A very enjoyable series.

Yani çok güzel ama benim zaten Mistborn'a okuma nedenim Brandon Sanderson eseri olması.

So it's very beautiful, but my reason for reading Mistborn is already because it is a work by Brandon Sanderson.

Daha doğrusu şöyle gerçekleşti.

In fact, it happened like this.

Bir dönem yine fantastik kitap arayışındayken internete yazdım işte hani sevilen fantastik kitaplar, kitap yazarları falan diye.

While I was once again searching for fantasy books, I typed into the internet something like "popular fantasy books, book authors, etc."

Brandon Sanderson'ı buldum.

I found Brandon Sanderson.

Oradan Brandon Sanderson'ın eserlerine bakarken işte olay şeye dönüştü.

While looking at Brandon Sanderson's works from there, the situation turned into something else.

Ne denir ona?

What is it called?

Serileri varmış birden fazla.

They had multiple series.

İşte Kozmer diye bir evreni varmış.

There is a universe called Kozmer.

Bu arada Marvel'dan önce kendi sinematik üniversitesini kurmuş Brandon Sanderson.

Meanwhile, Brandon Sanderson established his own cinematic universe before Marvel.

Var.

There is.

Brandon Sanderson.

Brandon Sanderson.

Bütün kitapları çünkü aynı evrende geçiyor.

All the books take place in the same universe.

Farklı gezegenlerde geçiyor.

It takes place on different planets.

Bir sistemde.

In a system.

Hı hı.

Uh-huh.

Bu evrenlerin en çok sevilenleri zaten işte Stormlight Arkayı var.

The most beloved of these universes is already the Stormlight Archive.

Elantris üçlemesi var.

There is a trilogy of Elantris.

Elantris'i daha okumadım.

I haven't read Elantris yet.

Bir de Mistborn serisi var.

There is also the Mistborn series.

Şu anda Stormlight Arkayı devam ediyor.

The Stormlight Archive is currently ongoing.

Peki bu Mistborn Türkçe'ye çevrildi değil mi tüm kitapları?

Well, the Mistborn series has been translated into Turkish, right?

Siz soylu olarak çevrildi mi?

Did you translate as noble?

Evet siz soylu olarak okuyabilirsiniz.

Yes, you can read as a noble.

Ben İngilizcesini okumuş olduğum için buradaki kullanacağım bazı isimler de İngilizce olacaktır bu arada.

Since I have read the English version, some names I will use here will also be in English.

Onun da şeyini yapayım.

Let me take care of that too.

Hani çevirmeye çalışırım.

I try to translate.

Şey değil yani arkadaşlar.

It's not a thing, I mean, friends.

Korkmayın.

Don't be afraid.

Aman ben bunun İngilizce ismini söyleyeyim çok ev alıp falan diye takılmıyor.

Oh, let me tell you its English name, it's not just about buying a lot of houses and such.

Ama kesinlikle Türkçe okumuyor bu çocuk o yüzden.

But this child definitely doesn't read in Turkish, that's why.

Ya orada şöyle oldu.

Well, here's what happened there.

Beni küçükken bir ara İngilizce okumaya bir zorladılar.

When I was little, they forced me to read English for a while.

Hani İngilizce okumayı noktasında.

Where is the point of reading English?

Ve bir noktadan sonra şey oldu.

And at one point, it happened.

Hani anlayabiliyorum.

I mean, I can understand.

O zaman yazarın orijinal yazış tarzını okuyayım.

Then let me read the author's original correspondence style.

Evet.

Yes.

Güzel bir tercih meselesi bu arada.

It's a matter of nice preference, by the way.

Yani ben de mesela çoğu şeylerde özellikle İngilizlerin yazdığı kitaplarda.

So, for example, in most things, especially in books written by the English.

Yani İngilizce.

So, English.

Yazılmış kitaplarda tercih ediyorum.

I prefer it in written books.

Mesela neden?

For example, why?

Çünkü İngiliz edebiyatı okudum ve işte şeyleri biliyorsun.

Because I studied English literature and you know, things.

Dönemleri biliyorsun.

You know the periods.

Akımları biliyorsun.

You know the trends.

Yazarların aşağı yukarı ne anlatmaya çalıştığını anlıyorsun.

You understand more or less what the authors are trying to convey.

Bir de şey yani hani dönemine göre biraz da üslup değişiyor.

"Also, I mean, the style changes a bit according to the period."

Üslup değiştiği için de mesela Shakespeare'i Türkçe mi okumak istersin?

Would you like to read Shakespeare in Turkish, for example, because the style has changed?

İngilizce mi?

In English?

Hani anlıyorsan İngilizce okumak istersin tabii ki de.

If you understand, of course you want to read in English.

İkisi de zor bu arada.

Both are difficult by the way.

Çünkü Shakespeare'in dili kolay bir dil değil ama.

Because Shakespeare's language is not an easy language.

Becerebiliyorsam İngilizce.

If I can, in English.

İngilizce okurum.

I read English.

Shakespeare İngilizcesi diye ayrı bir dil var neredeyse artık zaten hani o noktada.

There's almost a separate language called Shakespearean English at this point, anyway.

Benim bunları İngilizce okuma nedenim biraz daha şey fantastikte.

My reason for reading these in English is a bit more related to fantasy.

Fantastik yazarlar özellikle farklı dilleri hani büyü sistemlerinin önüne katmayı çok seviyorlar.

Fantasy writers particularly love to incorporate different languages into their magic systems.

Hani kelime oyunu noktasında.

What about the wordplay aspect?

Türkçe'ye çevirildiğinde bunlar kaybolabiliyor.

When translated into Turkish, these can be lost.

Evet doğru.

Yes, that's right.

Bir şey diyeyim mi?

Shall I tell you something?

Bu konuda ben mesela bir çevirmen olarak şey yapıyorum.

For example, as a translator, I am doing something about this.

Türkçe'ye nasıl uyarlayabilirim?

How can I adapt it to Turkish?

En uygun nasıl çevirebilirim?

How can I translate it in the best way?

Çünkü birebir çeviremediğin çok kelime oluyor.

Because there are many words that you cannot translate literally.

O kelime oyunu çeviremediğin çok oluyor tamam mı?

You often can't translate that wordplay, okay?

Ve bunu nasıl uyarlayabilirsin?

And how can you adapt this?

Oturup düşünüyorsun.

You are sitting and thinking.

Gerekirse bütün kitaptaki o kelimeyi baştan sona değiştiriyorsun.

If necessary, you change that word throughout the entire book from start to finish.

Ben mesela buna çok dikkat ederim.

For example, I pay a lot of attention to this.

Çünkü şeydir ya çeviri aslında sadece bir motomot çeviri birebir çeviri değildir.

Because, you see, translation is not actually just a word-for-word, literal translation.

Uyarlamadır ya Türkçe dilini uyarlıyorsun.

It's an adaptation, or you are adapting the Turkish language.

Mesela son çevirdiğin Percy Jackson kitabında da bunlara çok dikkat ettin değil mi?

For example, you paid a lot of attention to these in the last Percy Jackson book you translated, didn't you?

Böyle de.

Like this too.

Nasıl da reklam yapılır.

How advertisement is made.

Evet yani basit bir örnek vermem gerekirse en sevdiğim uyarlamalardan biri oldu bu kitap boyunca.

Yes, I mean, I need to give a simple example, this has been one of my favorite adaptations throughout this book.

Kitapta mesela şey demiş Cocoa Puffs diye yani çikolatalı toplar.

In the book, it says, for example, Cocoa Puffs, meaning chocolate balls.

Hani mısır gevreğinden bahsediyor ve gerçekten böyle bir mısır gevreği markası var.

They're talking about cereal, and there really is a cereal brand like that.

Yabancı gavurların ürettiği.

Produced by foreign foreigners.

Ve ben bunu düşündüm ne olabilir?

And I thought about what it could be?

Çoko top diye çevirdim.

I translated it as chocolate ball.

Çünkü bir çocuk kitabı.

Because it's a children's book.

E bir yandan da yerelleştirmek daha tatlı oluyor.

On the one hand, localizing is sweeter.

Yani ben bunu niye Cocoa Puffs olarak okuyayım ki?

So why should I read this as Cocoa Puffs?

Yani yerelleştirebilirim.

So I can localize.

Çünkü yazar da onu hedefliyor ya bir yandan.

Because the writer is also targeting it on one hand.

Senin dediğin bu kelime şakaları muhtemelen aslında o yazarın hedeflediği ona gidiyor.

The wordplay you mentioned probably actually goes to what the author intended.

Ya tabii ki.

Of course.

İyi bir çevirme ne denk gelirsen onu çok iyi çevirebiliyor yani.

A good translator can translate whatever they come across very well.

Peri Patırlar da bunlar buna çok güzel örnek bu arada.

Fairy Flutters is a very good example of this, by the way.

Evet.

Yes.

Sevinok Yayın ve Kutlukhan Kutlu'nun bu çeviri zekasını o yüzden çok hayranım.

I admire Sevinok Yayın and Kutlukhan Kutlu's translation intellect very much for that reason.

İnanılmaz bir çeviri.

Incredible translation.

Yani Türkçe'ye kelime kattılar.

So they added words to Turkish.

O yüzden ben çok takdir ediyorum.

That's why I appreciate it a lot.

Onları böyle birazcık şey yapıyorum.

I'm making them a little like this.

En sevdiğim mesela şey eseri Seher Bas.

My favorite work, for example, is Seher Bas.

Çok güzel bir eklenti bence.

I think it's a very nice plugin.

Abi ya hepsi çok güzel biliyor musun?

Bro, they're all really beautiful, you know?

Yani nasıl uyduruyorlar?

So how are they making it up?

Ölüm Yen, Ruhemici, Böcük.

Death Won, My Soul, Bug.

Evet evet.

Yes yes.

Yani çok güzel uyarlamışlar.

So they have adapted it very well.

O yüzden çok hoşuma gidiyor.

That's why I like it a lot.

Ve bu şeyi de bilmektir.

And it is to know this thing too.

Hani sadece İngilizce ve Türkçe bilmek değil.

It's not just about knowing English and Turkish.

Yani dilin temelini, dil bilimini de bilmektir.

So it is to know the foundation of language, which is linguistics.

Yani bir yandan.

So on one hand.

O yüzden çok.

That's why a lot.

Böyle şey imrenerek bakıyorum onlara.

I look at them enviously.

Bir gün ben de inşallah onlar gibi olacağım falan diye.

One day, I hope I will be like them, something like that.

Yani o yüzden anlayabiliyorum neden İngilizce okumak istediğini.

So that's why I understand why you want to study English.

Yani çünkü bu şeyler de özellikle hani ben biraz daha artık Brandy Sanders'ın buna dahil değil tabii ki.

So because these things, especially, I am a bit more, of course, Brandy Sanders is not included in this.

Ama genel olarak baktığımızda Fantastik'in biraz daha niş dediğimiz az okunan kısımlarına bakıyorum ya artık giriyorum.

But generally speaking, I am looking at the less read parts of Fantasy that we call a bit more niche, and I am starting to delve into them now.

Yani Türkçe'ye çok çevrilen eserler olmuyor.

So there aren't many works that are translated into Turkish.

Çevrilse bile çok usta çevirmenler tarafından çevrilmiyor.

Even if it is translated, it is not being translated by very skilled translators.

Yani büyük isimler tarafından diyeyim.

I mean by big names.

Çünkü böyle biraz daha az bilinen yayın evleri alıyor.

Because it takes a little more unknown publishing houses like this.

Ya da her şeyi alan yayın evleri alıyor.

Or the publishing houses that take everything are taking it.

Öyle olunca da onlar çok kaynayabiliyor arada.

In that case, they can boil a lot in between.

Ya bir de şey var arada.

There's also something in between.

Çok sattı satmadı muhabbetine göre devamını geçiriyorlar ya biraz.

They continue based on whether it sold well or not, you know.

Yani yayın evinde çalıştığım için biliyorum.

So I know because I work at a publishing house.

Onun devamının gelmesi bir zamanlama meselesi.

The continuation of it is a matter of timing.

Bir de ne kadar sattığına göre.

It also depends on how much you sell.

Yani bırakabilir de yayın evi onun yarıda.

So the publishing house can also leave it halfway.

Haklarını da şey yapabilir bırakabilir.

They can also give up their rights.

Çünkü yani niye sana zarar getiren bir şey?

Because why would something bring you harm?

Bir devam edesin ki çevirtmeye.

"Keep going so you can translate."

Bunun en güzel örneği şey var bu arada.

By the way, there is the most beautiful example of this.

Mesela Dedektif Kurkafa serisinde çok uzun bir seri o.

For example, the Detective Skull series is a very long series.

15. kitap falan çıktı galiba.

It seems that the 15th book has been released.

İspanya'da 8. kitapta mı 10. kitaptan mı sonra mesela İspanyolcası çıkmayı bıraktı?

In Spain, did it stop being published in Spanish after the 8th book or the 10th book, for example?

Evet.

Yes.

Satmıyorsa satmaz yani doğru.

If he doesn't sell, then he simply doesn't sell, that's true.

Hani bir yandan şeye çok üzülüyorum.

I'm really sad about that thing on one hand.

Onu o dilde satın alan insanlar devamını okuyamıyor.

People who buy it in that language cannot read the rest.

Ona çok üzülüyorum.

I feel very sorry for her.

Çünkü herkesin İngilizcesi olmak ya da İspanyolcası ya da ne bileyim İtalyancası ya da Rusçası bir şey olması gerekmiyor.

Because everyone doesn't need to have a certain level of English, or Spanish, or I don't know, Italian, or Russian.

Herkes ikinci bir dil öğrenmek zorunda da değil.

Not everyone is required to learn a second language.

Ya aslında zorunda İngilizce global dilde olduğu için ama konu tuzu değil.

Actually, it's necessary because English is a global language, but that's not the issue.

İngilizce artık dünyanın dili olduğu için ama şey noktası var bir de.

"English is now the world's language, but there's also this point."

Yani bu global diller de değişiyor ki.

So these global languages are also changing.

Eskiden global dil Fransızcaydı mesela.

In the past, the global language was French, for example.

Abi eskiden dediğin orta çağ mı?

Brother, are you talking about the Middle Ages back then?

Hayır orta çağ değil canım.

No, it's not the Middle Ages, my dear.

Birinci Dünya Savaşı dönemine kadar şeye kadar Fransızca.

Until the period of World War I, in French.

Gerçi doğru.

That's true.

Dünyadaki ana dil.

The mother tongue in the world.

Yani diplomasinin dili hala Fransızca olarak geçer.

So the language of diplomacy is still considered to be French.

Hani Fransız okulundan gelmiş bir insan olarak sana bunu çok net söyleyebilirim.

As someone who has come from a French school, I can say this very clearly to you.

Hani ne zamana kadar Fransızcaydı şeydi falan filan noktasında.

How long would it be about French and so on?

Yok yok doğru diyorsun.

No, no, you're right.

Birçok eserde zaten hani birçok kelime de Fransızcadan geldi Türkçe'ye zaten.

Many words in Turkish have already come from French in many works.

İşte asansör kelimesi mesela aynı şekilde Fransızcadan geldi.

For example, the word elevator also came from French in the same way.

Sadece Türkçe değil ki İngilizce de çok alıyor.

It's not just Turkish, English is also very popular.

Hatta yani İngilizlerin tarihinde çok uzun bir süre Fransızca şey elitlerin dili böyle birazdan meclis dili olarak kullanılıyor hani şey olduğu için.

In fact, for a long time in English history, French was used as the language of the elites and somewhat as the language of parliament, due to certain reasons.

Dünyada.

In the world.

Hatta avamlar İngilizce konuşur biz Fransızca konuşalım.

Even the common people speak English, let's speak French.

Diplomasinin dili noktası dememin nedeni o zaten.

The reason I say the language of diplomacy is that.

Yani hani öyleydi.

So it was like that.

Şu anki bu dil İngilizce.

The current language is English.

Muhtemelen ileride geçince İspanyolca olacak bu dil.

This language will probably be Spanish in the future.

Dünyanın şu anki gidişini gördüğümüzde.

When we see the current course of the world.

Bir şey diyeyim mi? Bunun Çin'ci olacağını söylüyordu benim lisedeki İngilizce hocam.

Shall I tell you something? My English teacher in high school used to say that this would be a Chinese thing.

Yani çünkü şey biraz hem nüfus hem de ekonomik şeyinden dolayı Çin'in ön plana çıkacağını söylüyor.

So it says that China will come to the forefront due to both its population and economic factors.

Ama Çin'in şöyle bir dezavantajı var abi.

But China has one disadvantage, bro.

Şey değil ya Latin harfleri değil ya.

It's not that, it's not Latin letters.

Yani dünyanın büyük bir çoğunu Latin harfleri kullanıyor ortak olarak.

So, a large part of the world uses Latin letters in common.

Sadece işte Kanji tarzında böyle çizmeli şeyleri, dilleri öğrenmek çok zor oluyor.

It's really difficult to learn languages with things like this drawn in Kanji style.

Yani Rusça olur, Arapça olur, Doğu dilleri olur vesaire bunlar çok zor.

So it could be Russian, Arabic, Eastern languages, etc., these are very difficult.

Belki bir dezavantajı odur yani.

Maybe that's a disadvantage.

Onlar muhtemelen şey olarak geçer diye düşünüyorum.

I think they will probably pass as a thing.

Önce işte kelimelerin Latin harfli versiyonları da var çünkü.

First, there are also the Latin letter versions of the words because of that.

He evet.

Oh yes.

Latin harfi üzerinden geçebilir diyecekken Tessa mikrofonuma vurdu.

I was about to say that it could go over the Latin letters when Tessa hit my microphone.

Önemli değil.

It's not important.

Neyse hayat.

Anyway, life.

Değişik bir ses duyduysanız o benim kedimin mikrofonuma vurdu.

If you heard a different sound, that was my cat hitting my microphone.

Neyse hani o noktadan geçmeye başlayabilir.

Well, it may start to pass that point.

Çünkü Çin şeye başladı.

Because China started something.

Kendi kültürünü ithal etmeye başladı oyunlarla şeylerle falan.

They started to import their own culture with games and things.

Dizilerle.

With series.

Çok da sert bir politika işliyor bu noktada bu arada.

By the way, a very strict policy is being implemented at this point.

Kendi arabaları bilmem neler falan.

Their own cars, and so on.

Hepsinde devlet desteği var.

They all have government support.

Hepsinde şey var çünkü.

Because there is something in all of them.

Onu yapmaya başladı o yüzden.

That's why he/she started to do it.

Yavaş yavaş bu hani kültürel noktada hani şeye dönebilir işte Çince kelimeler bilmem nasıl.

Slowly, this can turn into something cultural, like knowing Chinese words or something like that.

Mesela işte Japonya.

For example, Japan.

Japonya bunu bir noktada animelerle başarıyor.

Japan achieves this at some point with anime.

Hani biz işte Japoncam yok benim ama Nani dendiğinde ne falan olduğunu artık herkes biliyor yani.

Well, I don't really speak Japanese, but now everyone knows what it means when someone says "Nani."

Çünkü esprisi dönüyor şeyi dönüyor.

Because the joke is going around.

Bunun Çin versiyonları da yavaş yavaş gelişir.

Its Chinese versions are also gradually evolving.

Belki başka bir şey çıkar ortaya.

Maybe something else will come to light.

Ama neyse biz ülkelerin politikalarını ve şeylerin incelemeyi kenara bırakıp gel kitaplarımızdan bahsedelim.

But anyway, let's set aside the examination of the policies of countries and things, and talk about our books.

Aynen tam da onu diyecektim.

Exactly, I was just about to say that.

Evet.

Yes.

Ada ilk önce yine senin serinine başlayalım.

Let's start again with your series first, Ada.

Çünkü benimki zaten hani aslında çok da bilindik ve filmlere de çok olan bir...

Because mine is actually quite well-known and also very common in films...

...bir seri olduğu için ben sonra bırakmak istiyorum.

...because it's a series, I want to stop later.

Senin serinine başlayalım.

Let's start with your serenity.

Ben bu arada Mistborn'ı, Sis Soylu'yu okumadım arkadaşlar.

I haven't read Mistborn or The Final Empire, friends.

Adama galiba Hunger Games'i okudu diye biliyorum.

I think the guy read The Hunger Games.

Çok eskiden okudum.

I read it a long time ago.

Çok hatırlamıyorum o işten.

I don't remember much about that job.

O yüzden böyle aşağı yukarı yine birbirimizin bilmediği şeyleri seçtik gibi sayabilirsiniz.

That's why you can consider that we've chosen things that we don't really know much about each other.

Evet adacığım Sis Soylu'dan bahset bakalım bize.

Yes, my dear island, tell us about Sis Soylu.

Yani şimdi Sis Soylu bir distopik eser her şeyden önce.

So now, Sis Soylu is a dystopian work above all else.

Dünyayı biraz anlamamız lazım.

We need to understand the world a little.

Hani eserden bahsederken biraz kafanızda oturması için.

Just so it sits a bit in your mind while discussing the work.

Skadriya.

Skadriya.

Skadriya'yı bir dünyada geçiyor.

It takes place in a world of Skadriya.

Dünyanın adını vermemin nedeni şu.

The reason I am naming the world is this.

Az önce söylemiş olduğum gibi Brandon Sanderson'ın bütün eserleri Cosmer adı altında verilen bir evrende geçiyor.

As I just mentioned, all of Brandon Sanderson's works take place in a universe called the Cosmere.

Bu evrenin hikayesi de şu şekilde.

The story of this universe is as follows.

Eskiden ana bir tane varlık varmış.

Once upon a time, there was a single being.

Tanrısal bir varlık.

A divine being.

Tanrı hatta direkt.

God even direct.

Hani bizim Allah dediğimiz varlık.

Where is that being we call God?

Bu varlık parçalara bölünüyor.

This entity is being divided into pieces.

Ve bu parçaları ele geçiren Cernunlular yeni tanrılar oluyor.

And the Cernunlans who seize these pieces are becoming new gods.

Bu tanrılardan iki tanesi.

These are two of those gods.

Biri ruin, yok ediş olabilir.

One could be ruin, destruction.

Türkçe'ye çevirmeni gerçekten bilmiyorum.

I really don't know how to translate into Turkish.

Ruin diyeceğim.

I will say ruin.

Diğeri de preservation.

The other one is preservation.

Yani aslında bir yok etme, biri de hayatta tutma, şey yapma, koruma.

So it's actually about destruction, keeping someone alive, doing something, protecting.

Direkt sözlük anlamlarını kullanmışlar.

They used the direct dictionary meanings.

Evet.

Yes.

Bu iki tanrı anlaşma yapıyorlar.

These two gods are making an agreement.

Ruin sadece yok edici, preservation sadece koruyan bir güç çünkü.

Ruin is only a destructive force, preservation is only a protecting power because.

Bu anlaşmaya göre preservation kendinden bir parçayken gücünden azaltıp bir dünya yaratıyor.

According to this agreement, preservation creates a world by reducing its power while being a part of itself.

Skadriya'la da altında.

Under Skadriya as well.

Ve bu dünyayı ruin bir noktada yok edecek diye bir anlaşma yapıyorlar.

And they are making an agreement that will destroy this world at a ruinous point.

Hani sen korumuş olacaksın, ben yok etmiş olacağım diye.

You said you would protect, while I would have destroyed.

Ama bir noktada ruini şey yapıyorlar, kandırıyorlar ve hapsediyorlar bir yere.

But at a certain point, they ruin it, deceive it, and trap it somewhere.

Ve bu sayede elimizde Skadriya dediğimiz bir dünya oluşuyor.

And thus we have a world called Skadriya in our hands.

Bütün hikaye bin yıl öncesinden başlıyor.

The whole story begins a thousand years ago.

Şu ana kadar anlattıklarım bu arada daha kitabın girişi bile değil.

What I've described so far isn't even the introduction of the book.

Bin yıl hikaye öncesinde başlıyor.

It starts a thousand years before the story.

Bir tane kişi sonradan Heroes of Ages adı altında geçiyor.

One person is later referred to as Heroes of Ages.

Bu kişi dünyayı çok büyük bir felaketten kurtarmış deniyor.

It is said that this person saved the world from a great disaster.

Bu felaketten kurtarırken de tanrılığa erişmiş.

He reached divinity while saving from this disaster.

Zaten sonra da kendi adını Lord Ruler olarak değiştiriyor.

He eventually changes his name to Lord Ruler.

Yani yönetici, yönetici lord gibi bir şey olabilir.

So the manager could be something like a manager lord.

Olarak değiştiriyor ve bütün dünya zaten bu adamın etrafında şekilleniyor.

He is changing as a person, and the whole world is already shaping around this man.

Aslında bir ülke diyeyim.

Actually, let me call it a country.

Çünkü daha sonra aslında bu bahsettiğimiz Mistborn'un yaşandığı yerin tek bir ülke.

Because later on, it turns out that the place where this mentioned Mistborn takes place is a single country.

Bir şey gibi bir yer olduğunu anlıyoruz.

We understand that it is a place like something.

Çok büyük bir yer değil.

It's not a very big place.

Burada soylular var.

There are nobles here.

Soyluların zamanında Lord Ruler'a yardım etmiş olan insanlar olduğu söyleniyor.

It is said that there were people who helped the Lord Ruler during the time of the nobles.

O yüzden soylular.

That's why nobles.

Bir de Ska denilen fakir halk var.

There is also a poor people called Ska.

Soylular aşırı zengin.

The nobles are extremely rich.

Fakirler aşırı fakir.

The poor are extremely poor.

Yemek bulamıyorlar.

They can't find food.

Şeyler bilmem ne falan filan noktasında.

I don't know about things and so on.

Hani şey yapıyorlar.

You know how they do it.

Soylu biri yolun ortasında fakir birini öldürüyor.

A noble person is killing a poor one in the middle of the road.

Öldürse kimse bakmıyor.

If someone kills, no one looks.

Lord Ruler.

Lord Ruler.

Yani zaten mal gözüyle bakılıyor Ska'ya.

So they already look at Ska as a commodity.

Yani çalışma kamplarında çalıştırılıyorlar.

So they are being forced to work in labor camps.

Şey yapıyorlar falan filan.

They are doing things and so on.

Bu evrenin bütün olayı metaller.

The whole event of this universe is metals.

Metal.

Metal.

Yani altın, gümüş şey falan filan anlamında.

I mean in the sense of gold, silver, and so on.

Çünkü bu evrenin büyü sistemi bu metallere bağlı.

Because the magic system of this universe is connected to these metals.

Evet.

Yes.

Şöyle ki bazı metallerin yemek içmek suretiyle kullandığın zaman.

It is such that when you use certain metals by eating and drinking.

Yani işte sallıyorum.

So, I'm just kidding.

Türkçesini bilmiyorum TİN'in ama.

I don't know the Turkish version of TİN.

TİN içtiğin zaman mesela.

For example, when you drink TIN.

Bu büyüyü kullanabilen bir insansan.

If you are a person who can use this magic.

Çünkü bu büyüyü yapabilenlere şey deniyor zaten.

Because those who can perform this magic are already called that.

Mistling deniyor.

It's called mistling.

Tek bir metali kullanabilenlere.

To those who can use a single metal.

Çok daha yüksek derecede görebiliyorsun, duyabiliyorsun.

You can see and hear at a much higher degree.

Hislerin çok keskinleşiyor.

Your feelings are becoming very intense.

Sallıyorum demir çekiyor.

I'm shaking, the iron is pulling.

İşte bir şey itiyor falan filan böyle.

"Something is pushing or something like that."

Yani onları itip çekebiliyorsun.

So you can push and pull them.

Şey yapabiliyorsun.

You can do it.

Böyle bir evren düşünün.

Imagine such a universe.

İşte demir bir yumruk.

Here is an iron fist.

Yumrukla yönetiliyor.

It is ruled by an iron fist.

Zaten Lord Ruler'ın da Inquisitor adı verilen.

Already the Lord Ruler's was also called the Inquisitor.

Ki bu dinde de kullanılmıştır aslında.

It has actually been used in this religion as well.

Hani dini olduğu buradan da belli.

It's obvious from here that it has a religious aspect.

Zaten bu evrenin dini bu arada Lord Ruler.

By the way, the religion of this universe is already Lord Ruler.

Yani tanrıları o.

So, they are their gods.

Ya zaten onu diyecektim.

I was going to say that anyway.

Hem baştan beri böyle şey anlatıyorsun ya.

You've been telling such things from the very beginning.

İşte bir kapışmayla işte koruma şey yapma falan.

Here is a clash, and don't do the protection thing and so on.

Çok yani din, mitoloji onları andırıyor zaten.

It really resembles religion and mythology anyway.

Brandon Sanderson'ın eserleri genel olarak zaten dini mitoloji çok işler.

Brandon Sanderson's works generally deal with religious mythology a lot.

Yani din çok ön plandadır.

So religion is very prominent.

Neyse Inquisitor'ı da aldık.

Anyway, we got the Inquisitor too.

Verilen yaratıklar var bu evrende.

There are creatures given in this universe.

Ve bu yaratıklar böyle hani bu işte büyülere bilmem nelere karşı da baya dirençler.

And these creatures have quite a resistance against spells and such.

Ve bunların sayesinde zaten demir bir yumrukla yönetiyor.

And thanks to these, he is already ruling with an iron fist.

Biz bu hikayede Kelsier adı verilen bir kişiyi aslında izliyoruz.

In this story, we are actually following a person named Kelsier.

Ama ana karakterimiz Vin diye bir kız.

But our main character is a girl named Vin.

Kelsier bütün soylulardan nefret ediyor.

Kelsier hates all nobles.

Soyluların öldürülmesi gerektiğini düşünüyor.

He thinks that the nobility should be killed.

Ve soyluları devirmek istiyor.

And wants to overthrow the nobles.

Eat the rich yani.

Eat the rich, that is.

Tamamen öyle.

Exactly so.

Ve hani V for Vendetta'daki V'ye çok benziyor.

And it really resembles V from V for Vendetta.

Aşırı anarşist bir kişiliği var.

He has an extremely anarchist personality.

Bütün olayı soyluları öldürmek.

The whole point is to kill the nobles.

Hatta zaten soyluları devirmek yaptığı iş bir tane çetesi var.

In fact, there is already one gang whose job is to overthrow the nobles.

Çeteyle bu işi yapıyor.

He is doing this job with Çete.

Yaptığı işin getirisi olarak bakıyor soyluları öldürmeye.

He sees killing the nobles as the return of the work he does.

Hani görevi olmasa bile öldürmekten çok memnun onları.

Even if it's not their duty, they are very pleased to kill them.

Oğlum psikopatlık bu lan.

Son, this is psychopathy, man.

Çok psikopat ama aşırı karizmatik bir karakter.

A very psychopathic but extremely charismatic character.

Yani karizmatik bir liderin nasıl ne kadar psikopat olursa olsun kendini insan toplayabildiğini çok güzel bir görüntü.

In other words, it's a beautiful sight to see how a charismatic leader can gather people no matter how much of a psychopath they may be.

Bu göstergesidir Kelsir.

This is a sign of Kelsir.

Onun dışında Vin diye bir karakterimiz var.

Besides that, we have a character named Vin.

Bu kız bir ska.

This girl is a ska.

Hani şey noktasında.

You know, at that point.

Zaten Kelsir'in çetesi tarafından.

Already by Kelsir's gang.

Yani fakir.

So, poor.

Kelsir'in çetesi tarafından fark ediliyor.

It is noticed by Kelsir's gang.

Ve şey yüzünden fark ediliyor.

And it is noticed because of that thing.

Büyü yapabildiğini görüyorlar.

They see that you can do magic.

Ve o yüzden çeteye dahil ediyorlar.

And that’s why they include him in the gang.

Çok uzun üstünden anlatıyorum bu arada.

By the way, I'm explaining this in a very long way.

Çok büyük detaylar var tabii ki.

There are of course very big details.

Hani karakterleri anlatmıyorum bazılarının şeyleri falan filan.

I'm not talking about the characters, just some things and so on.

Çünkü kitabın özetini anlatmak istesem.

Because if I wanted to summarize the book.

Burada sadece benim 30 dakika kitabı anlatmam gerekir.

Here, I only need to explain the book for 30 minutes.

Birinci kitabı daha.

The first book is still.

Uy ee neyse.

Oh well, whatever.

Vin'i aralarına alıyorlar.

They are taking Vin among them.

Hatta ve hatta şu noktası var.

In fact, there is even this point.

Kitabın girişi zaten Kelsir'in konuşmasıyla başlıyor birileriyle.

The introduction of the book already begins with Kelsir's conversation with someone.

Bir ska kampına gidip.

Go to a ska camp.

Dedim ya bu insanlar toplama kamplarında çalıştırılıyor bilmem ne falan filan.

I said these people are being worked in concentration camps, you know, whatever.

Orada yerel halkı gaza getirmeye çalışıyor Kelsir.

Kelsir is trying to incite the local people over there.

Çünkü şöyle bir nokta var.

Because there is a point like this.

Hudson diye bir toplama kampı var.

There is a concentration camp called Hudson.

Bu toplama kampına girenler bir daha çıkamıyor.

Those who enter this concentration camp cannot come out again.

Hani böyle en derini gibi düşün.

Think of it as if it were the deepest.

Toplama kamplarında.

In concentration camps.

Noşvitsi gibi düşünün.

Think like a Nošvitz.

Ölümüne çalıştırılıyor.

They are being worked to death.

Oğlum şu an bu kitabı neden seçtiğini daha iyi anlıyorum.

Son, I understand better now why you chose this book.

Hunger Games'i ortaklığında.

In partnership with The Hunger Games.

Evet.

Yes.

Ölümüne çalıştırılıyorlar orada.

They are being worked to death there.

Hı hı.

Uh-huh.

Kelsir Hudson'dan kurtulmuş tek kişi.

Kelsir is the only person who has escaped from Hudson.

Uuu.

Uuu.

Hayatı boyu.

Throughout life.

Yani oradaki şeyden.

So from that thing over there.

Hı hı.

Uh-huh.

O yüzden zaten Survivor of Hudson diye bir ismi de var.

That's why it also has a name called Survivor of Hudson.

Neyse.

Never mind.

Başlangıçta bunun işte halkı galeyana getirmeye çalışmasını görüyoruz.

At the beginning, we see an attempt to incite the public.

Oradaki halk çok yanaşmayınca sakin bir şekilde kulübeden çıkıyor.

The people there don't come close, so he calmly walks out of the hut.

Soylu'ların evine giriyor.

He is entering the Soylu family's house.

Soylu'ların evindeki herkesi öldürüp kulübeyi yıkıp gidiyor.

He is killing everyone in the Soylu's house and destroying the cabin before leaving.

Ve orada Winn'e geçiyoruz zaten.

And we are already moving on to Winn there.

Hani böyle bir karakter Kelsir.

It's like a character named Kelsir.

Peki bir şey diyeceğim.

Well, I will say something.

Bu Kelsir hani hiç şey yaşamıyor mu?

Doesn't this Kelsir ever experience anything?

Abi hani çocuktur.

Bro, where's the child?

Yani Soylu'da olsa çocuktur mesela.

So if it's Soylu, he's just a child, for example.

Asla.

Never.

Oğlum hiç bir gri, beyaz yok yani bundan.

Son, there is no gray or white at all from this.

Ya şöyle Kelsir'in olayı şu.

Well, the thing about Kelsir is this.

İşte aslında Kelsir Soylu'lardan gelme ama elinden alınıyor bu durum.

Actually, he comes from the Kelsir nobility, but this situation is being taken away from him.

İşte karısı falan.

Here is his wife and so on.

Gözü önünde öldürülüyor.

He is being killed in front of his eyes.

Bir sürü olayı var Kelsir'in.

Kelsir has a lot of events.

Yani çok büyük nefreti var o yüzden Soylu'lara ve bütün Soylu'lara karşı.

So he has a lot of hatred towards the Soylus and all the Soylus because of that.

Buradaki gri bölgeyi bize sağlayan kişi Winn oluyor zaten.

The person providing us with the gray area here is Winn.

Çünkü Winn çantaya takıldığında şöyle bir plana kalıyorlar.

Because when Winn got caught in the bag, they were left with this plan.

Zaten Kelsir bu arada bir Mistborn.

Kelsier is already a Mistborn in the meantime.

Mistborn ne demek?

What does Mistborn mean?

Bütün metalleri kullanabilen kişi demek.

It means a person who can use all metals.

Yani işte bu bahsettiğim Tinder şudur.

So this is what I mean by Tinder.

Avatar gibi.

Like an avatar.

Aynen öyle.

Exactly.

Ve bunlar aşırı nadir kişiler.

And these are extremely rare individuals.

Yani bir Soylu ailenin Mistborn'u varsa o Soylu aile çok yüksekte bir ailedir.

So if a Noble family has a Mistborn, that Noble family is very high-ranking.

Öyle düşünün.

Think of it that way.

O kadar önemli kişiler.

They are such important people.

Okey.

Okay.

İşte neyse Winn'i alıyorlar.

Well, anyway, they are taking Winn.

Çünkü Winn de bir Mistborn.

Because Winn is also a Mistborn.

Tamam.

Okay.

Ska olmasına rağmen.

Despite being a ska.

Ki bu normalde mümkün değil olarak geçiyor.

Which is generally considered impossible.

Çünkü bu gücün Lord Ruler tarafından sadece Soylu'lara verildiği söyleniyor.

Because it is said that this power is granted only to the Nobles by the Lord Ruler.

Arada biri şey peydahlamış o zaman.

Someone must have hatched something in between then.

Öyle çok var zaten.

There are already so many.

Ama çocuğu öldürmemişler bu sefer de.

But they didn't kill the child this time either.

Çocuk kaçmayı başarmış diyelim.

Let's say the child has managed to escape.

Okey.

Okay.

Hani yoksa Bastard muhabbeti çok var.

Otherwise, there are a lot of bastard conversations.

Neyse.

Anyway.

Ana hikaye şeyle başlıyor zaten.

The main story begins with that anyway.

İşte Winn bu çeteye dahil olduktan sonra kendisini başka bir Soylu evdenmiş gibi tanıtıp

Here, after Winn joined this gang, he started to present himself as if he came from another Noble house.

balolara ve şeylere gitmeye başlıyor.

She is starting to go to balls and events.

Bu sayede Soylu halkın düşünce tarzını öğreniyor.

In this way, Soylu is learning the way people think.

Bir yandan çeteyle yaptıkları planlarla Soylu halkın kendi arasındaki kısımları

On one hand, with the plans they made with the gang, Soylu divides the parts of the public among themselves.

hani daha güvensizliği bilmem neyi besleyip

you feed the insecurity and whatnot

oradaki savaşı tetikleyip

triggering the war over there

savaş çıktığında çünkü yerel halkın ayaklanıp onlara devireceğine inanıyorlar.

They believe that when the war breaks out, the local people will rise up and overthrow them.

Tamamen isyan yani sisteme baş kaldı.

Complete rebellion, that is, a rise against the system.

Evet evet tamamen isyan başlatmak için.

Yes, yes, completely to start a rebellion.

Ama hesaba katmadıkları şöyle bir nokta oluyor.

But there is one point they do not take into account.

Winn aşık oluyor.

Winn is falling in love.

Al işte.

Here you go.

Alan diye bir çocuk var.

There is a child named Alan.

Oranın en güçlü ikinci Soylu ailesinin veliatı.

The heir of the second most powerful noble family in the region.

Ama şöyle bir nokta var.

But there is one point.

Alan da bu olaylardan memnun değil.

Alan is not happy with these events either.

Alan da yönetimin değişmesini istiyor.

Alan wants a change in management.

Yerel halkın güç sahibi olmasını istiyor.

They want the local people to be empowered.

Ve bir noktada da zaten

And at some point anyway

Kelsey ve

Kelsey and

Kelly'nin

Kelly's

...tekibine yardımcı oluyor.

...is helping with the formation.

Çok daha diğer kitaplara girmeden...

Without getting into many other books...

...detaylara girmeden şunu söyleyebilirim.

...I can say this without going into details.

Kitabın bir noktasında, bu arada spoiler var...

At one point in the book, by the way, there is a spoiler...

...burada.

...here.

Birinci kitap için. Ama ikinci ve üçüncü kitap...

For the first book. But the second and third books...

...bununla tamamen çok daha...

...this is completely much more...

...farklaşacağı için veriyorum bu spoiler'ı.

...I'm giving this spoiler because it will differ.

Kelsier ölüyor.

Kelsier is dying.

Abi niye söyledin ya?

Dude, why did you say that?

Hayır.

No.

Çünkü bak bunu şey noktasına anlatacağım şimdi.

Because look, I'm going to explain this to the point now.

Bu bahsettikleri isteyen...

Those who want what they are talking about...

...gerçekleşiyor.

...is happening.

Lord Ruler'la savaşmayı...

To fight the Lord Ruler...

...çıktığında Kelsier...

...when Kelsier came out...

...Lord Ruler tarafından öldürülüyor.

...is being killed by the Lord Ruler.

Ama bunun da...

But this too...

...Kelsier'in planının bir parçası olduğunu görüyoruz.

...We see that it is part of Kelsier's plan.

Çünkü...

Because...

...Hadson'da hayatta kalmış olan...

...who has survived in Hadson...

...son kişinin Lord Ruler tarafından öldürüldüğünü...

...the last person was killed by the Lord Ruler...

...gören Hulk artık daha fazla...

...the Hulk that has seen enough...

...dayanamayıp isyan ediyor.

...can't stand it any longer and is rebelling.

Evet.

Yes.

Ve o şekilde yönetimi...

And that way of management...

...deviriyorlar.

...they are turning (it/them) over.

Ve daha da büyüyor bir olay.

And the event is getting even bigger.

Bu evrende farklı yaratıklar da var.

There are different creatures in this universe as well.

Ve bu yaratıklardan bir tanesi...

And one of these creatures...

...başka insanların...

...other people's...

...görünümüne bürünebilen şekil değiştirenler.

...those who can take on the appearance of others.

Oha bu Kaelamunlar.

Wow, these Kaelamuns.

Ama dönüşmesi için bu arada...

But in the meantime, for it to transform...

...senin bedenine ihtiyacı var.

...he needs your body.

Yani sen öldükten sonra senin bedenini...

So after you die, your body...

...kullanabiliyorlar.

...they can use.

Şey bu ya...

Well, you see...

...ne denir?

...what is it called?

Secret Invasion'daki Skralllar.

The Skrulls in Secret Invasion.

Aynı mantık.

The same logic.

Teknik olarak.

Technically.

Kelsier cesedini bunlardan birine bırakıyor.

Kelsier is leaving his body to one of them.

Bunlardan bir tanesi...

One of these...

...Kelsier'in görünümünde insanlara...

...in Kelsier's appearance to people...

...görünmeye başlıyor.

...begins to appear.

Ve bu sayede...

And thanks to this...

...insanlara bir din veriyor.

...is giving people a religion.

Öldürülememiş Survivor of Hatsun.

Unkillable Survivor of Hatsun.

Zaten Survivor'ın dini olarak...

Already as a religion of Survivor...

...geçmeye başlıyor.

...starts to pass.

Ve Lord Ruler'la bu şekilde savaşıyorlar.

And they are fighting the Lord Ruler this way.

Dine din.

Your religion is your religion.

Sonra bu olaylar...

Then these events...

...çok daha farklı yerlere ilerliyor.

...is progressing to much different places.

Ama bu kadar da kalayım.

But let me stay this much.

Bu sadece daha birinci kitap.

This is only the first book.

Devamında sadece şunu söyleyebilirim.

After that, I can only say this.

Olay Lord Ruler'ı devirmekten...

The event is about overthrowing the Lord Ruler...

...yeniden Preservation ve Ruin...

...again Preservation and Ruin...

...işkisine kadar ilerliyor.

...it progresses to pain.

Ve Ruin'le Preservation savaşı konusunu alıyor.

And it takes the subject of the war between Ruin and Preservation.

Diğer kitaplar aslında daha çok.

The other books are actually more.

Ben sana şeyi soracağım burada.

I will ask you something here.

Şimdi yani...

So now...

...bir distopya manyağı olarak...

...as a dystopia fanatic...

...şimdi bu evrenin...

...now this universe...

...world building'ini...

...world building...

...sormak istiyorum.

I want to ask...

Çünkü genelde distopyalar...

Because in general, dystopias...

...ne yapar?

...what does it do?

Yani distopyanın aslında anlatılışı amacı şudur.

So the purpose of actually telling a dystopia is this.

Hani dinleyenlere de birazcık şey olsun.

So that there is a little something for the listeners as well.

Distopya neden ortaya çıkar?

Why does dystopia arise?

Ya da ütopya neden ortaya çıkar?

Or why does utopia emerge?

Çünkü bir sistem...

Because a system...

...eleştirisi yapmak ister insanlar.

...people want to make criticism.

Mesela ilk Ütopya.

For example, the first Utopia.

Thomas More'un Ütopya kitabı vardır.

Thomas More has a book called Utopia.

Bu Ütopya neden ortaya çıkıyor?

Why does this Utopia emerge?

Kralı, imparatoru veya yöneticiyi...

The king, the emperor, or the ruler...

...artık her kimse onu eleştirmek için...

...whoever it may be to criticize him...

...bakın böyle de bir yer var...

...look, there's such a place too...

...gibisinden bir...

...like a...

...yani şey, iğneleme yapmaya çalışıyor.

...in other words, they are trying to poke.

Ve bunun üzerine çıkıyor.

And on top of that, it rises.

Aslında Ütopyalarda bir tip...

Actually, there is a type in Utopias...

...şeydir. Yani distopya...

...is. In other words, dystopia...

...gibi bir mesaj verme amacı taşır.

...aims to convey a message like this.

Zaten şu ana kadar...

So far...

...okuduğunuz distopyalara bakınca...

...when you look at the dystopias you read...

...işte...

...here it is...

...Brave New World olsun...

...Let it be a Brave New World...

...Cesur Yeni Dünya işte...

...Brave New World it is...

...1984 olsun, en bilindikleri...

...let it be 1984, the most well-known of them...

...hayvan çiftliği olsun. Bunlar hep zaten...

...it should be a farm. These are all already...

...bir sisteme başkaldırı.

...a rebellion against a system.

1984'ü hiç sevmem bu arada.

By the way, I never liked 1984.

Oraya da geleceğiz.

We will come there too.

Sorun değil.

No problem.

Bunlar hep bir sisteme başkaldırı...

These are all a rebellion against a system...

...ve şey olduğu için, eleştiri olduğu için...

...and because it is a thing, because it is criticism...

...aslında siz bunu yanlış yapıyorsunuz.

...actually, you are doing this wrong.

Bakın şöyle olsun, böyle olsun...

Let it be like this, let it be like that...

...demenin bir yoludur. Ya da ne bileyim...

...is one way to say it. Or, I don't know...

...bir Ütopya olan kadınlar ülkesi...

...a Utopia known as the country of women...

...evet bir Ütopya...

...yes, a Utopia...

...ama neye göre Ütopya...

...but according to what is Utopia...

...neye göre distopya? Çünkü oraya...

...according to what is a dystopia? Because there...

...bir erkek adımını attığında zaten...

...when a man takes a step...

...karakterin erkek, baş karakter erkek...

...the character is male, the main character is male...

...tamam mı? Oraya girdiğinde...

...is that okay? When you get there...

...kadınlar ülkesine girdiğinde nasıl bir...

...what kind of... when she entered the land of women...

...düzen olduğunu görüyor. Ve...

...sees that there is order. And...

...işte yine erkek...

...here we go again, a man...

...veya patriarkal...

...or patriarchal...

...ateerkil düzeni biraz daha...

...patriarchal order a little more...

...empoze etmeye çalışıyor vesaire tarzından...

...trying to impose, etc.

...böyle ufak ufak değindirmeler ve...

...such small allusions and...

...eleştiriler var. Yani...

...there are criticisms. So...

...Ütopya ve distopya nasıl...

...How are utopia and dystopia...

...amacı budur? Mesela şeyi...

...is that the purpose? For example, the thing...

...Mistborn'u düşündüğün zaman...

...when you think of Mistborn...

...hani kime nasıl bir gönderme...

...you know, to whom and how a reference is made...

...olduğunu hiç hayal ettin mi?

...have you ever imagined that it would be?

Gücün tek bir...

The power of a single...

...alanda yoğunlaşmasının ne kadar...

...how much concentration in the field...

...yoğunlaşması üzerine aslında bir eser.

...actually a work on the concentration.

Yok yok şey anlamında. Mesela her eser...

No, no, I mean in that sense. For example, every work...

...aslında dönemine göre bir şeyi...

...actually something for its time...

...eleştirir. Belli bir şeyi eleştirir ya...

...criticizes. It criticizes a certain thing, you know...

...hani Mistborn'un özellikle...

...you know, especially Mistborn...

...hedef aldığı. Mesela şey diyorsun ya...

...that it targets. For example, you say...

...toplama kampları falan. Hani direkt...

...concentration camps and such. I mean directly...

...hitler üzerine mi yoğunlaşmış...

...has it focused on Hitler...

...yoksa... Zannetmiyorum.

...or... I don't think so.

...biz topyaları mı şey yapmış?

...did we do something with the balls?

Brandon Sanderson'un eserlerinde bu tarz şeyi çok...

In Brandon Sanderson's works, this kind of thing happens a lot...

...görürsünüz zaten ve genellikle şeyi...

...you'll see it anyway and generally the thing...

...hedef alır. Hani soyluluk...

...targets. You know, nobility...

...sistemi üzerinden gider.

...goes through the system.

Yani geçmişe bir eleştiri olabilir.

So there might be a critique of the past.

Ya da tipik fantastik yazılarına...

Or typical fantasy writings...

...bir eleştiri olabilir. Çünkü hani...

...it could be a criticism. Because you know...

...Prensler İyidir Bilmem Nedir falan vardır ya...

...There are things like "Princes are good, I don't know what" and so on...

...oradalarda da. Yani...

...over there too. I mean...

...şeyi görürsün her zaman işte. Çünkü...

...you always see that thing, you know. Because...

...mesela Stormlight'ta da öyledir. Baş karakterimiz...

...for example, it's the same in Stormlight. Our main character...

...Kaladin köylülerden...

...Kaladin from the villagers...

...biridir.

...is one of them.

Çok öyle.

Very much so.

...kadar önemli bir karakterdir ki sonra krallardan...

...is such an important character that then from kings...

...daha önemli olur. Mistborn'da da...

...becomes more important. In Mistborn as well...

...Vin aynı şeydir. Yani...

...Wine is the same thing. I mean...

...şeyi eleştirir her zaman.

...always criticizes things.

Gücün tek bir sosyal...

The power of a single social...

...kesim üzerinde çok büyük toplanmasını...

...the large accumulation over the cutting...

...eleştirir. Brandon Sanderson genelde.

...criticizes. Generally, Brandon Sanderson.

Güzel. Peki...

Nice. Well...

Bunu da dinle harmanlar. Yani din...

Listen to this too, it will blend together. I mean, listen...

...kullanarak bunu yapılmasını eleştirir.

...criticizes the way this is being done using that.

Ha. Şeyi...

Ha. The thing...

...soracağım. Çünkü Hunger Games'da burada...

...I will ask. Because in The Hunger Games here...

...açık oyunlarıyla bağlantı soracağım ya.

I will ask about the connection with open games.

Dünyasını mesela...

For example, his/her world...

...gerçek dünyada...

...in the real world...

...daha da özellikle benzettiği bir ülke...

...a country that it particularly resembles...

...bilmem ne şey var mı? Yok. Mesela Hunger Games direkt...

Is there a thing called ... I don't know? No. For example, Hunger Games directly...

...Amerika'nın şeyi olarak geçiyor ya hani...

...It is referred to as America's thing, you know...

Yok yok. Brandon Sanderson'ın...

No, no. It's Brandon Sanderson's...

...şeyleri kendisine ait. Zaten dediğim gibi...

...things belong to him. As I already said...

...hani mesela biz bu hepsi farklı dünyalarla...

...you know, for example, we have all these different worlds...

...geçiyoruz. Skydreal dünyasının tamamını da...

...we are transitioning. The entirety of the Skydreal world as well...

...bilmiyoruz. Yani çünkü sonra...

...we don't know. I mean because then...

...beş altı... Yani dört beş altıncı kitapta...

...five six... So in the fourth, fifth, and sixth books...

...şeyi öğreniyoruz. Hani...

...we are learning something. You know...

...bu ada tek bir ada değilmiş.

...this island is not a single island.

Yani bu tek dünyadaki tek yer değilmiş.

So it's not the only place in this one world.

Başka şeyler de varmış.

There were other things as well.

Ülkeler, oluşumlar...

Countries, formations...

...bilmem neler de varmış. Onları da öğreniyoruz.

...I don't know what other things there are. We are learning about those too.

Daha sonra. Bayağı büyük...

Later. Quite big...

...bir evren yapmışız. Evet evet.

...we've created a universe. Yes, yes.

Yani Kozmer bayağı büyük bir evren.

So Kozmer is quite a large universe.

İleride bir gün muhtemelen bu arada...

One day in the future, probably in the meantime...

...bir noktada şey yapılır bunlar.

...at some point, these things are done.

Dizi filme uyarlanır.

The series is adapted into a film.

Çünkü Brandon Sanderson da büyük...

Because Brandon Sanderson is also great...

...bir yazar.

...a writer.

O noktada çok merak ediyorum...

At that point, I am very curious...

...mesela ne yapacaklarını. Çünkü aynı...

...for example, what they will do. Because the same...

...zamanda bu şey bir eser değildir.

...at that time, this thing is not a work.

Brandon Sanderson'ın kitapları böyle...

Brandon Sanderson's books are like this...

...şu anki zamanda çok rahat koyabileceğin...

...something you can easily put right now...

...kitaplar değiller televizyona.

...they are not books on television.

Sert eserler çünkü.

They are hard works because.

Ya ben de onu...

Well, I also...

Hem sert eleştiriler anlamında hem şey anlamında...

Both in the sense of harsh criticism and in the sense of "thing"...

...bu arada konular anlamında. Yani...

...in the meantime in terms of topics. So...

...bunu şey anlamında söylemiyorum. İşte...

...I'm not saying this in that sense. You see...

...tecavüz var. Kaldırılarsa şöyle olur falan...

"...there is rape. If they are removed, it will be like this and that..."

...anlamında söylemiyorum. Yani...

I'm not saying it in that sense. I mean...

...Stormlight Archive'da mesela...

...for example, in the Stormlight Archive...

...Kaladin'in kendi kafasının içinden geçenleri okursunuz...

...You will read what is going through Kaladin's own mind...

...bir noktada. Ve o kadar...

...at one point. And so much...

...depresiftir ki gerçekten o depresyona girersiniz.

...it is so depressive that you really fall into that depression.

Yani. Kaladin'in yaşadığı.

I mean. What Kaladin experienced.

Ya da işte...

Or, you know...

...buradaki evrenin pisliği, bilmem neyi...

...the dirt of the universe here, I don't know what...

...falan şeyde verilmez.

...it is not given in such things.

Ana olaylarda verilmez.

It is not given in the main events.

Karakterlerin kafasının içinde düşünüp...

Thinking inside the characters' heads...

...işte bu yüzden böyle yaptım olaylarını da verilir.

...that's why I acted this way.

Mesela en büyük örneğini şeyden verebilirim.

For example, I can give you the biggest example from that.

Vin biliyorsunuz bahsettiğim gibi...

Vin, you know, as I mentioned...

...köylü. Fakir bir kız.

...the villager. A poor girl.

Bir hırsız çetesiyle çalışıyor zaten.

He is already working with a gang of thieves.

Mesela...

For example...

...Vin'i ilk tanıştıklarında erkek çocuğu...

...When they first met Vin, he was a boy...

...zannediyorlar Vin'i.

...they think Vin is.

Çünkü kadın olduğunu belli ederse başına...

Because if she makes it clear that she is a woman, she will...

...gelecekleri bildiğinden dolayı...

...because they know the future...

...saçını sürekli kısa kesiyor.

...she keeps cutting her hair short.

Omuzların daha şey duruyor. Kadınlığını belli...

Your shoulders look more defined. It shows your femininity...

...etmemeye çalışıyor.

...is trying not to do it.

Bu çok zaten tarihsel...

This is already very historical...

...de bir aslında sorun.

...is actually a problem.

Ona da değmiş.

It has affected him/her too.

Bir yandan da bunları sormamın sebebi...

The reason I'm asking these questions on the one hand...

...şu. Çünkü...

...this. Because...

...fantastik eserlerde genelde...

...in fantastic works generally...

...evet iyi ve kötünün savaşı...

...yes, the fight between good and evil...

...olur. Ama distopik eser gibi...

...it happens. But like a dystopian work...

...genelde bakılmaz ya...

...it's generally not looked at, is it...?

...fantastik eserlere. Çünkü şeydir...

...fantastic works. Because it is...

...en başına, en tepesine...

...at the very beginning, at the very top...

...çıkıyorum. Hüzüklen Efendisi tamam mı?

...I'm leaving. Is that clear, Master Hüzüklen?

En tepede ne var? Bir kötüyle...

What's at the top? With a bad one...

...iyinin savaşı var. Evet kötüyle iyinin savaşı...

...there is a battle between good and evil. Yes, the battle between the bad and the good...

...siyahla beyazın savaşı zaten olur.

...the battle between black and white will happen anyway.

Ama distopik evren...

But the dystopian universe...

...gibi anlatmak yerine bu...

...instead of describing it like this...

...gücü eline almış birinin yerine...

...instead of someone who has taken power into their own hands...

...alt etmeye çalışıyoruz ve...

...we are trying to overcome...

...dünyayı kurtarmaya çalışıyoruz.

...we are trying to save the world.

Aslında bir kahramanlık, bir kahramanın...

In fact, a heroism, of a hero...

...yolculuğu vesairesi var.

"...there is a journey and so on."

Ama hiçbir zaman böyle bir distopya...

But never such a dystopia...

...gözüyle bakmazsın. O yüzden hani...

...you don't look at it that way. That's why, you know...

...fantastik eserde distopya deyince...

...when dystopia is mentioned in a fantastic work...

...ilgimi çekti zaten.

...it already caught my interest.

Şöyle bir nokta var zaten burada. Mesela...

There is already a point here. For example...

...siyahla beyaz yok. Yani...

...there is no black and white. I mean...

...Kelsier zaten siyahla beyaz...

...Kelsier is already black and white...

...baktığı için eleştiriliyor eserde. Çünkü...

...is being criticized in the work because...

...Kelsier'in gözünde hani soylular kötü...

...In Kelsier's eyes, the nobility is bad...

...halk iyi, soylular ölmeli.

...the people are good, the nobles must die.

Arası yok yani.

There is no in-between.

Yani o hiç gri bir karakter...

So he is never a gray character...

...değil ama zaten gri olmaması eleştiriler...

...it's not that, but the criticisms are already about it not being grey...

...konusu. Çünkü zaten...

...subject. Because already...

...hani eserde şeyi de var. Hani mesela biz...

...you know there is that thing in the work. For example, we...

...Ruin'le Preservation Savaşı'nı görüyoruz.

We see the War of Ruin and Preservation.

Aslında.

Actually.

Çünkü hani korumayla yok etme muhabbeti...

Because, you know, the talk about protection and destruction...

...üzerinden. Ama şunu da...

...through. But let me also...

...söyleyeyim. Hani işte şeyle...

...let me tell you. You know, with the thing...

...bitmiyor yani. Hani işte biz Ruin'i durdurduk...

...it's not over. You know, we stopped Ruin...

...ve dünyamız kalacakla bitmiyor olay.

...and the end of the world is not the end of the story.

Çok daha farklı noktalara evriliyor.

It is evolving into very different points.

Orada şey...

Well, there...

...bütün serinin tadını kaçırmadan bunu söyleyebilirim.

I can say this without spoiling the entire series.

Yani ve...

So and...

...daha çok eşitlik ve iki tarafında birbirine...

...more equality and both sides...

...gerekliliği noktası var yani.

There is a point of necessity, I mean.

Sen tanrıları söyledikçe...

As you speak of the gods...

...Ruin ve Preservation'ı söyledikçe...

...as we mentioned Ruin and Preservation...

...şey geliyor aklıma. Yani...

...something comes to my mind. I mean...

...belli bir düzen var.

...there is a certain order.

Ya bunu yıkacağız ya...

Either we will break this, or...

...bunu koruyacağız. Hani şey değil.

...we will protect this. It's not like that.

Yıkmadan değiştirmek de değil. Böyle bir...

It's not about changing without destroying. Such a…

...üçüncü seçenek de sunulmamış mesela.

...the third option hasn't been presented, for example.

Alan onu denemek istiyor mesela.

For example, Alan wants to try it.

Hıh. Tamam işte.

Huh. That's it.

Denemek istediğim buydu aslında.

This was actually what I wanted to try.

Alan onu denemek istiyor aslında.

Alan actually wants to try it.

Yani hani başta yine biri olsun...

So, I mean, there should be someone at the beginning again...

...soylular halkı köylüler için...

...the nobility for the villagers...

...daha güzel hale getirebilir.

...can make it more beautiful.

İşte dünyayı bilmem ne noktasında.

Here is the world at some point.

Kelsier soyluları tamamen...

Kelsier nobles completely...

...yok etmek istiyor.

...wants to destroy.

İşte o noktada da...

At that point...

...arasını sağlamak Vene düşmüş oluyor.

...it becomes a matter of ensuring the balance.

Yani bu Lord Ruler muhabbeti...

So, this Lord Ruler thing...

...üzerinden devam ediyor olaylar.

The events continue from there.

Daha sonra zaten...

Later on anyway...

...mesela şöyle bir nokta var ileriki kitaplarda.

...for example, there is a point like this in future books.

Alan bir noktada güce erişiyor.

He reaches power at a certain point in the field.

Yani...

So...

...yani...

...that is to say...

...o bölgenin hakimi Alan olarak...

...as the ruler of that region, Alan...

...kalıyor.

...remains.

Şehirde. Ve hemen bir parlamente...

In the city. And immediately a parliament...

...kuruyor.

...is drying.

Parlamentoya da köylü halkı...

The peasant people also to the parliament...

...alıyor. Köylü halkın tüccarlarını...

...is taking. The villagers' traders...

...şunları bunları.

...this and that.

Ve parlamentoya kralı...

And the king to the parliament...

...yerinden etme hakkı veriyor.

...grants the right to displace.

Okey.

Okay.

Ama şöyle bir nokta var.

But there is a point like this.

Tabii ki bu parlamentoda olan üyeler de...

Of course, the members present in this parliament as well...

...yozlaşmış üyeler. Çünkü...

...corrupt members. Because...

...işte köylülerin de olsa zengin tüccarları...

...even if they are the villagers, the rich merchants...

...bilmem neleri falan.

...I don't know what else.

Aslında güç sahibi insanlar.

They are actually powerful people.

Doğru.

Correct.

Ve bu soylulardan başkaları...

And others besides these nobles...

...hayır yeniden bir Lord Ruler olmalı.

...no, there must be a new Lord Ruler.

Ben başa geçmeliyim diye bu insanları satın alıyorlar.

They are buying these people to take the lead.

Ve Alan'ı tahttan indiriyorlar.

And they are overthrowing Alan from the throne.

Tam olarak...

Exactly...

...şeyim de buydu aslında.

...this was actually my thing.

Yani halk yeniden bir monarşi istiyor.

So the public wants a monarchy again.

Ve monarşi için Alan'ı tahttan indiriyorlar.

And they are deposing Alan from the throne for the monarchy.

Ve bu noktada şey çok güzel...

And at this point, the thing is very nice...

...değiniliyor. Yani...

...is mentioned. So...

...Alan çünkü şey deniyor.

...It's understood because they're saying something.

Halk sana aşık durumda. Hani köylü halk.

The people are in love with you. I mean the villagers.

Sen tahttan inmediğini söylersen...

If you say you haven't come down from the throne...

...inemezsin.

...you can't go down.

Şöyle bir şansı var Alan'ın. Yani ben tahttan...

Alan has such a chance. I mean, I am off the throne...

...inmiyorum dediği anda zaten bütün halk yanında.

"...when he said he wouldn't get off, the whole crowd was already by his side."

Vin zaten bir Mistborn olarak...

Vin is already a Mistborn...

...dünyadaki en güçlü savaşçılardan...

...one of the strongest warriors in the world...

...bir tanesi. Kendisine ait orduları var.

...one of them. He has his own armies.

Ama onun yerine...

But instead...

...Alan tahttan iniyor. Çünkü ideolojisi...

...Alan is getting off the throne. Because his ideology...

...daha önemli geliyor ona bu olayın.

...this event seems more important to him.

Bu arada seride şunu fark ettim.

By the way, I noticed this in the series.

Karakterler üç boyutlu değil...

The characters are not three-dimensional...

...şu an senin anlattığına göre. İki boyutlu.

...according to what you are saying right now. Two-dimensional.

Çünkü çok böyle şey hani...

Because there are many things like this, you know...

...ya siyah ya beyaz.

...either black or white.

Gri'si yok gibi takılıyorlar.

They hang out like there’s no gray area.

Farklı farklı böyle iki boyutlu karakterler var.

There are various two-dimensional characters like this.

Ama çok ilginç bir şekilde...

But in a very interesting way...

...iki boyutlu karakterlerin bir araya geldiği...

...where two-dimensional characters come together...

...bu dünya. Üç boyutlu bir şeye...

...this world. To a three-dimensional thing...

...evrini.

...its evolution.

Şöyle. İki boyutlu...

Like this. Two-dimensional...

...karakterler var.

...there are characters.

Ama Alan üç boyutlu bir karakter.

But Alan is a three-dimensional character.

Vin üç boyutlu bir karakter.

Vin is a three-dimensional character.

Kelsir iki boyutlu bir karakter ama...

Kelsir is a two-dimensional character, but...

...üçüncü boyuta taşıyan çok fazla olayı var.

It has a lot of events that take it to the third dimension.

Evet. Onu demeye çalışıyorum.

Yes. That's what I'm trying to say.

Yani şeyi var hani...

I mean, there is this thing...

...tamamen böyle gerçekten bir insanın...

...completely like this, really a person...

...olabileceği gibi işte eksileri, artıları...

...as it could be, here are the pros and cons...

...olumlu, olumsuz şeyleri vesaireleri...

...positive, negative things, etc...

...yaşıyor gibi değil o Kelsir.

...it doesn't seem like Kelsir is living.

Ama belli ki...

But it is clear that...

...o oturduğu evrendeki...

...the universe in which he/she resides...

...üç boyutluluğu sağlayan bir...

...a three-dimensional...

...karakter olmuş yani. Yani Kelsir'in...

...has become a character, I mean Kelsir's...

...iki boyutlu olması evreni üç boyutlu hale getiriyor.

...being two-dimensional makes the universe three-dimensional.

Evet. Aynen. Aynen. Onu diyecektim.

Yes. Exactly. Exactly. That's what I was going to say.

Ya böyle karakterler de aslında...

Well, characters like this actually...

...gazım evet. Ki zaten...

...my gas, yes. Actually...

...bu noktada da şey var. Hani Kelsir'de...

...there is also this point. You know, in Kelsir...

...bir din haline dönüşüyor ya bir noktadan sonra zaten.

...it turns into a religion at some point anyway.

Evet. Dediğim gibi.

Yes. As I said.

Yani Survivor dini.

So it's the religion of Survivor.

Hani bu da aslında iki boyutlu bir karakter olmasını...

You know, this is actually supposed to be a two-dimensional character...

...çok anlamlı kırıyor. Çünkü biliyorsun ki dinler de...

It breaks down with great meaning. Because you know that religions also...

...öyledir yani. Ya iyi ya kötü. Orası çok yoktur...

...that's how it is, you see. It's either good or bad. There isn’t much in between...

...dinlerde. Doğru. Mitolojilerde de...

...in religions. Correct. In mythologies as well...

...aynı şekilde. Hani ya haramdır ya helaldir.

...in the same way. It is either forbidden or permissible.

Doğru. Doğru. Ortası yok...

Correct. Correct. There is no middle ground...

...onlarında.

...of them.

Yani güzel. Teşekkür ederim...

So it’s nice. Thank you...

...bu arada dinleyiciler...

...in the meantime, listeners...

...adına da. Çünkü...

...in the name of. Because...

...ilgimi de çekti. Yalan yok. Ama...

...it caught my interest too. No lie. But...

...çok uzun olduğu için böyle birazcık şey korkarak...

...because it's very long, a bit afraid like this...

...ben hani yaklaşıyorum.

...I'm getting closer, you know.

Hani çok uzun ya. Seriler...

It's so long, isn't it? The series...

...artık böyle kafa kaldırmıyor.

...no longer lifts its head like this.

O yüzden. Ya Mistborn'un ilk...

That's why. Or the first of Mistborn...

...üç serisi başka bir seri zaten. Sonraki...

...three series are already another series. Next...

...üç kitabı başka bir seri. Şunu da...

...three books are part of another series. Also...

...söyleyeyim bu arada.

...let me tell you in the meantime.

Mistborn'u dinlemek isteyen olursa...

If anyone wants to listen to Mistborn...

...hani şey olaraktan, kitap olaraktan...

...you know, in terms of being a thing, in terms of being a book...

...Graphic Audio ekibinin...

...of the Graphic Audio team...

...bir Mistborn serisi var.

There is a Mistborn series.

İnternette...

On the internet...

...bulabilirsiniz bu seriyi. İngilizcesi...

...you can find this series. Its English version...

...olanlar için tabii ki Türkçe yok.

...for those who are, of course there is no Turkish.

Ama bütün karakterler...

But all the characters...

...farklı bir insan tarafından seslendiriyor.

...is voiced by a different person.

Cast olarak, radyo tiyatrosu olarak yapılıyor.

It is being done as a radio theater with a cast.

Ve inanılmaz...

And it's incredible...

...iyi yapılmış bir şey.

...a well done thing.

Evet. Bana da attı. Bana da dinlettirmeye...

Yes. He/she sent it to me too. To make me listen to it as well...

...çalıştı da ben çok audio...

"... it worked and I am very audio..."

...şey olmadığı için. Yani çok tavsiye ederim o noktayı.

...because there is nothing. So I highly recommend that point.

Evet.

Yes.

Güzel. Mükemmel.

Beautiful. Perfect.

Bir distopya örneğinden...

An example of a dystopia...

...bir diğerine o zaman hemen...

...to the other one immediately then...

...geçişimi yapıyorum efendim. Geçelim bakalım.

...I am making my transition, sir. Let's proceed.

Açlık oyunları. Şimdi...

The Hunger Games. Now...

...distopyalar genel olarak insanların...

...dystopias are generally about people...

...şeydir ya böyle biraz daha...

...is like this a little more...

...içgüdüsel...

...instinctual...

...söylemek istedikleri...

...what they wanted to say...

...yapabildikleri, yapamadıkları...

...what they are able to do, what they are unable to do...

...yani tamamen aslında insanın...

...so actually, completely human...

...saf halini, ilkel halini gösterebilen...

...that can show its pure form, its primitive state...

...alanlardır distopyalar.

...are the fields of dystopias.

Ben bu yüzden galiba biraz da seviyorum.

I guess that's why I love a little too.

Çünkü mesela Handmaid's Tale'e baktığım zaman...

Because when I look at The Handmaid's Tale...

...işte evet...

...that's right...

...çok korkutucu bir yandan ama...

...it's very scary on one hand but...

...içgüdüsel bir şekilde hani insanlığın...

...instinctively, like humanity...

...devamını sağlamak için bu distopya oluşturulmuş.

...this dystopia has been created to ensure its continuation.

Çünkü işte doğum oranları...

Because, you see, birth rates...

...düşmüş ve kadınları bir şekilde...

...fallen and women in some way...

...tekrar damızlık olarak...

...again as a breeding stock...

...kullanıyorlar vesaire gibi bir ortam var.

...there's an environment like they are using etc.

Ama bir yandan bu sistemi istemeyen...

But on the one hand, those who do not want this system...

...insanlar haklı bir şekilde var.

...people exist rightfully.

Taraftan onlara karşı çıkarak gücü...

By opposing them from the side, the power...

...elinde alıp yozlaşmış insanlar var...

...there are corrupted people who take it in their hands...

...vesaire. Hunger Games'de...

...and so on. In the Hunger Games...

...yani ben bunu hep söylerim...

...so I always say this...

...Hunger Games'in açık oyunlarının...

...the open games of the Hunger Games...

...tek büyük günahı var. O da...

...he has only one great sin. That is...

...şey, Young Adult serisi olarak...

...thing, as a Young Adult series...

...yani genç yetişkin serisi olarak...

...that is, as a young adult series...

...çıkması. Daha fazla...

...to emerge. More...

...potansiyele ulaşabilecek...

...can reach the potential...

...daha fazla okuluna ulaşabilecek...

...will be able to reach more schools...

...ve daha derinden...

...and more deeply...

...etkileyen bir noktaya...

...a point that influences...

...gelebilecek bir seri.

...a series that could come.

Ha bu arada Young Adult olması...

By the way, being a Young Adult...

...hiçbir şey götürmüyor. Bunu dememin...

...is not taking anything. The reason I say this...

...sebebi şey. Genelde...

...the reason is something. Generally...

...işte ergenler okur, ergenler izler...

...that's how teenagers read, teenagers watch...

...tarzına yaklaşıldığı için...

...because it was approached in style...

...zaten bir önyargı oluşuyor. Ben yani...

...a bias is already forming. I mean...

...evet, ergenliğimde okudum...

...yes, I read it during my adolescence...

...gençliğimde okudum ve şu an bir yetişkin olarak...

...I read it in my youth and now as an adult...

...okuyorum. Yine...

...I am reading. Again...

...aynı verimi, aynı tadı ve...

...the same efficiency, the same taste, and...

...ne bileyim, aynı distopik...

...I don't know, it's just as dystopian...

...hazlı alabiliyorum. Hatta daha da...

...I can get it quickly. In fact, even more...

...fazlasını alabiliyorum. Hani yetişkin olarak...

...I can get more. You know, as an adult...

...bakabildiğim için. Ama işte...

...because I could look. But you see...

...böyle bir önyargı olduğu için ben birazcık...

...because there is such a prejudice, I am a little...

...onun adına üzülüyorum ve tek büyük günahının...

...I feel sorry for him and his only great sin...

...o olduğunu düşünüyorum. Çünkü...

I think it is... Because...

...insanlar şey olarak bakıyor. Ay işte...

...people look at it as a thing. Oh the moon...

...Katniss iki erkek arasında kalmış da...

...Katniss is caught between two men...

...bilmem ne de bilmem ne. Çünkü ergenken...

...I don't know what, but something. Because when I was a teenager...

...okuduğunda evet böyle hissediyorsun. İki...

...when you read it, yes, you feel this way. Two...

...erkek arasında hangisini seçeyim...

...which one should I choose among the men...

...ayağına gidiyor gibi hissediyorsun ama...

...you feel like you are going to his/her feet but...

...yetişkin olarak baktığımda şunu...

...when I look at it as an adult, I see this...

...fark ediyorum. Ya kız 16 yaşında...

...I realize. The girl is 16 years old...

...tamam mı? Yani...

...is that okay? I mean...

...hayatta kalmak için...

...to survive...

...böyle bir arenaya atılıyor ve...

...is thrown into such an arena and...

...işte şey yani herkesi öldürmek...

...it's just that, you know, to kill everyone...

...zorunda, hayatta kalmak...

...have to, survive...

...zorunda, inanılmaz korkunç...

...obliged, unbelievably terrifying...

...şeyler görüyor. Zaten fakir bir...

...seeing things. After all, a poor...

...yerden geliyor vesaire.

...comes from the ground and so on.

Yani hiç normal bir insanın...

So, no normal person would...

...düşünebileceği tarzda...

...in a way that he/she could think...

...bir psikolojiyle yaklaşmamamız...

...not approaching with a psychology...

...gereken yerler, distopyalar...

...the places that are needed, dystopias...

...ve karakterleri. O yüzden...

...and characters. That's why...

...ben hani eskiden şeydim...

...I used to be like that back in the day...

...hani ne denir...

...you know what they say...

...eskiden bilmem neydim...

...I used to be something...

...Katniss'a iki erkek arasında kalmış derdim.

...I would say she is caught between two men.

Şimdi bilgeyim. Hayır...

Now I am wise. No...

...Katniss'ın bunları hissetmesi çok normal...

It's quite normal for Katniss to feel this way...

...falan tarzında bakıyorum ve...

...I'm looking at it in that kind of way and...

...benim için galiba...

...I guess for me...

...kitaplar arasında...

...among the books...

...en travmatik kitaplardan biri...

...one of the most traumatic books...

...bunlardır.

...these are.

Çünkü kendini çok güzel...

Because you look very beautiful...

...inşa etmiş. İşte...

...he has built. Here...

...Hunger Games, açık oyunları kitabıyla başlıyor.

...The Hunger Games begins with the book of the open games.

Dünyanın ne olduğunu öğreniyorsun.

You are learning what the world is.

Evet, dünyada işte mıntıkalar var.

Yes, there are zones in the world.

Amerika'dan bahsediyoruz bu arada. Hani...

We are talking about America, by the way. You know...

...geri kalanını bilmiyoruz. Çünkü...

...we do not know the rest. Because...

...çok geniş bir şekilde anlatmıyor. Sadece karakter...

...doesn't explain it very broadly. Just the character...

...üzerinden anlatarak gidiyor.

...is going on by telling through.

İşte Amerika'da belli belli...

Here it is certain in America...

...mıntıkalar var. Bu mıntıkaların...

...there are zones. These zones...

...hepsi kapitole...

...they are all in the chapter...

...yani başkente hizmet ediyor.

...in other words, it serves the capital.

Kapitolün varlığını, gelişmesini...

The existence and development of the Capitol...

...ve zenginlerin daha da zenginleşmesini...

...and the further enrichment of the rich...

...sağlayan bir nokta. Bazı...

...a point that provides. Some...

...mıntıkalar çok fakir. Bazı mıntıkalar...

...the regions are very poor. Some regions...

...biraz daha iyi gibisinden.

...seems a bit better.

İşte yani sınıf sistemi tarzında...

So, it's like a class system...

...yine. Hani şey, kas sistemi...

...again. You know, the muscle system...

...ya da işte ne bileyim, hiyerarşik bir düzen...

...or, I don’t know, a hierarchical order...

...gibi değil de biraz daha böyle dağılmış...

...not like that, but a bit more scattered...

...bir sınıf sistemi var.

...there is a class system.

Ve görüyorsun ki işte...

And you see that...

...bu kapitol bir zaman...

...this chapter once...

...bir savaş yaşanmış. Çünkü...

...a war has taken place. Because...

...tabii ki de mıntıkalar diyor ki...

...of course, the regions are saying that...

...biz niye sürekli size şey yapıyoruz?

...why do we keep doing things to you?

Ne denir?

What is it called?

Bir şey sağlıyoruz, bir hizmet ediyoruz.

We provide something, we offer a service.

Hayır, yapmayacağız abi biz bunu deyip...

No, we won't do this, bro, by saying...

...isyan çıkarmaya çalışıyorlar ve...

...they are trying to incite a rebellion and...

...bu işte olumlu sonuçlanmıyor.

...this job is not resulting positively.

Sonucunda da kapitol diyor ki...

As a result, Capitol says that...

...sen işte bizim kaybettiğimiz...

...you are what we have lost...

...insanlarımız için...

...for our people...

...her sene bize ikişer insan yollayacaksın...

...you will send us two people every year...

...ve biz bunları kurban edeceğiz falan diyor.

"...and they say we will sacrifice these things and so on."

Aslında Hunger Games...

Actually, The Hunger Games...

...çok basit bir şekilde...

...in a very simple way...

...bu minotor...

...this minotor...

...mitinden, minotor ve labirent...

...from the myth, the Minotaur and the labyrinth...

...mitinden yola çıkılarak yapılan bir şey.

...something that is made based on its text.

Bu bildiğiniz Survivor...

This is your typical Survivor...

...hani izlediğimiz Survivor var ya...

...you know the Survivor we watch...

...ondan çıkılarak yapılan bir şey.

...something made based on that.

Biraz da böyle...

A little bit like this too...

...sistemin güçte yozlaşmanın...

...the corruption of strength in the system...

...vesairenin getirdiği bir şekilde...

...in a way brought by etc...

...kadının, Susan Collins'ın kafasında...

...the woman's, in Susan Collins' mind...

...canlanan bir evren.

...an awakening universe.

Ve ilginç bir şekilde...

And interestingly...

...benim 1984'tür bilmem nedir...

...my 1984, I don't know what...

...onların ötesine koymamın sebebi...

The reason I place it beyond them...

...çok daha...

...much more...

...vurucu duygularla...

...with striking emotions...

...işlemesi. Ben 1984'te...

...processing. I in 1984...

...anakarakter Wilson'la...

...with the main character Wilson...

...mesela hiçbir şekilde bağ kuramadım.

...for example, I couldn't connect in any way.

Benim bağ kurabileceğim...

Someone I can connect with...

Neden? Söyleyeyim mi sana onu?

Why? Should I tell you that?

Ben 1984'ü şu noktada çok beğenmiyorum.

I don't really like 1984 at this point.

1984...

1984...

...bir intro gibi.

...like an intro.

Ama devamı gelmiyor.

But there is no continuation.

Yani...

So...

...kitap dünyayı anlatmak için çok vakit harcıyor.

...the book spends a lot of time describing the world.

Oradaki anakarakter üzerinden.

Through the main character over there.

Bir şeyler oluyor.

Something is happening.

Anakarakter bir şeyler deneyecek gibi oluyor.

The main character seems to be about to try something.

Ama kitabın...

But the book...

...sonuna geldiğinde ne o karaktere bağlanmak için...

...when it comes to the end, what to connect to that character...

...gerekli bir zaman geçmiş oluyor...

...a necessary amount of time has passed...

...ne de başka bir şey olmuş oluyor.

...nor has anything else happened.

Kitap hani şey olmuş olsa tamam...

If the book had been something, then it would have been fine...

...1984 diye bir kitap serisi olmuş olsa...

...if there had been a book series called 1984...

...sallıyorum.

...I'm shaking.

Ve ilk kitap bir intro kitabı olup da...

And the first book is an intro book...

...biz o dünyayı tanıdıktan sonra ikinci kitap...

...after we get to know that world, the second book...

...başka bir karakterin hikayesini...

...the story of another character...

...anlatsa...

...if (it) would explain...

...o zaman bak o seriye sarardın.

...then look, you would have gotten into that series.

Ama 1984...

But 1984...

...kendi başında bir intro gibi sadece.

...just like an intro on its own.

Bir giriş yapıyor ve devamını getirmiyor.

He makes an introduction and doesn't follow through.

Sana bir şey söyleyeyim mi?

Shall I tell you something?

Bunu çürütebilecek bir eser var elimde.

I have a work that can refute this.

Handmaid's Tale.

The Handmaid's Tale.

Yani damızlık kızın öyküsü.

So it's the story of the breeding girl.

O da normalde tek kitaptı tamam mı?

It was normally a single book, okay?

Son senelerde Testament olarak...

In recent years, as Testament...

...yeni bir kitap çıkardı Margaret Atwood.

Margaret Atwood has released a new book.

Ama orada mesela...

But there, for example...

...etkileşim kurabiliyorsun.

...you can interact.

Bir empati kurabiliyorsun karakterle.

You can establish empathy with the character.

June'la.

With June.

Neden? Çünkü sana o duyguyu...

Why? Because I want you to feel that emotion...

...geçirebiliyor tamam mı?

...can spend it, okay?

Ben bunu şey olarak görüyorum.

I see this as a thing.

George Orwell'i tabii ki de itin şeyine sokmuyorum ama yani...

I'm not putting George Orwell in the category of a dog, but I mean...

...öyle bir durumda...

...in such a situation...

...bir durum var. Yani bazı kitaplar gerçekten...

...there is a situation. I mean, some books really...

...çok ciddi bir şekilde kendini anlatır.

...expresses himself in a very serious manner.

Bu yüzden zaten...

That's why already...

...o şekilde ünlenmiştir.

...has become famous in that way.

O şekilde okunmuştur.

It has been read that way.

O şekilde akıllarda kalmıştır.

It has remained in minds that way.

Ama şahsen ben çok...

But personally, I am very...

...duygularla yaşayan ve...

...living with emotions and...

...duyguları önemseyen ve duyguları işte...

...valuing emotions and emotions...

...okumayı, onları deneyimlemeyi...

...to read, to experience them...

...seven biri olarak...

...as one of the seven...

...bana mesela bu tarzda soğuk kitaplar...

...for example, cold books like this to me...

...o kadar işlemiyor. Yani...

...it's not working that well. I mean...

...sterse dünyanın bütün ödüllerini kazansın...

...if he/she wants, let him/her win all the awards in the world...

...ve Hunger Games Wattpad kitabı olsun.

...and let it be a Hunger Games Wattpad book.

Tamam mı? Ben Hunger Games'ı bu noktada...

Is that okay? At this point, I...

...bana geçtiği için sevmiş oluyorum.

...I end up loving because it has passed to me.

Çünkü insani duygular da bizim orada...

Because human emotions are also there with us...

...empati kurmamızı sağlıyor işte.

...it allows us to empathize.

Distopya'da bu eksik olunca...

When this is missing in dystopia...

...kesinlikle kaybediyorsun...

...you are definitely losing...

...o kuru bence. Ve...

...that sounds dry to me. And...

...1984'ün bu kadar abartılmış...

...1984 has been so exaggerated...

...bir balon haline gelmesinin sebebi bence bu.

I think the reason it has become a balloon is this.

Çünkü neden biliyor musun?

Because do you know why?

İnsanlar şey olarak bakıyor. İnsanlar büyüdükçe...

People look at it as an object. As people grow up...

...duygularından arınmaya çalışıyor.

...is trying to rid themselves of their emotions.

Bunun neden olduğunu dair hiçbir fikrim yok.

I have no idea why this is.

Bize bu küçüklükten beri...

Since we were little...

...aşılanan bir şey.

...something that is vaccinated.

Aa aşk şey mi var? O zaman okumayız.

Oh, is there such a thing as love? Then we won't read.

Aşk işte çünkü...

Because it's love...

...çok lame bir şeydir falan.

...it's something very lame or something like that.

Yok abi sen hayatında aşık olmuyor musun?

No man, haven't you ever been in love in your life?

Aşık olmuyorsan bu bir problemdir bu arada.

If you are not falling in love, that is a problem, by the way.

Yani duygularından birini...

So, one of your emotions...

...yaşayamıyorsun sağlıklı bir şekilde demek için.

...to say that you cannot live in a healthy way.

Ya da ne bileyim...

Or I don't know...

...ergenlerin işte of sürekli...

...teenagers are constantly in the office...

...şunu takıyor kafasına tarzında...

...in the style of putting that on their head...

...yazılan kitapları okumuyorsan...

...if you are not reading the books that are written...

...diyorsun ki sen bunlar...

...you say these are...

...yani küçük insan...

...I mean a little person...

...bunlar biraz daha küçük görüyorum ben bunları diyorsun.

...I see these as a little smaller, you say.

Yani...

So...

...kendini çok tanrı boyutunda bir şeye...

...to something in a very god-like dimension...

...konumlandırıyorsun. Sen kimsin ki kendini...

...you are positioning yourself. Who are you to...

...tanrı konumuna koyacaksın bir kere.

...you will place him in the position of a god, once.

Bu bir. Okuduğun kitap zaten...

This is one. The book you are reading already...

...sana o hissi verebilmek için...

...to be able to give you that feeling...

...bir şey hissettirebilmek için...

...to be able to make someone feel something...

...veriyordur muhtemelen roman okuyorsan.

...it probably gives if you are reading a novel.

Yani sözlük, ansiklopedi...

So, a dictionary, an encyclopedia...

...ya da bilgilendirici bir kitap okumuyorsan...

...or if you are not reading an informative book...

...akademik bir kitap okumuyorsan...

...if you are not reading an academic book...

...muhtemelen sen onu hissetmek...

"...you probably feel it..."

...o karakterleri görmek...

...to see those characters...

...karakterlerin ne hissettiğini, ne yaptığını...

...what the characters feel, what they do...

...nasıl bir maceradan geçtiğini...

...what kind of adventure he/she went through...

...görmek...

...to see...

...deneyimlemek için okursun.

...you read to experience.

1984.

1984.

İşte Cesur Yeni Dünya ve benzeri kitaplar...

Here are Brave New World and similar books...

...genelde bu duyguyu vermek de...

...usually giving this feeling too...

...benim için yetersiz kalıyor.

...it falls short for me.

Çünkü kitapların amacı bu.

Because that is the purpose of books.

Kitap sana duygu vermek için şey yapmıyor.

The book is not doing anything to give you emotions.

Direkt dünyanın ne kadar pislik...

Directly how dirty the world is...

...ne kadar iğrenç bir yer olduğunu...

...how disgusting a place it is...

...ve herhangi bir insanın...

...and any human being...

...o Wilson olmasa, Milson olsa tamam mı...

...if it were Milson instead of Wilson, would that be okay...

...o da aynı şeyi yaşayacak...

...he will experience the same thing...

...demeye çalışıyor. Yani bu sadece...

...is trying to say. So this is just...

...oradan çıkmış bir insan.

...a person who has come out of there.

Kitabın sonu da şeyle bitiyor ya...

The end of the book also ends with that...

...zaten.

...already.

Onun da kabul etmesi, işte bu...

His acceptance as well, this is it...

...Big Brother'ı sevmesi ve şey yapılması...

...to love Big Brother and to do something...

...vurulması, şey olması...

...being hit, being something...

...ama olay şey orada zaten...

...but the thing is already there...

...bu olay yüzlerce kere yaşanıyor günde.

...this event happens hundreds of times a day.

Evet.

Yes.

Zaten o ile bitiyor. Speak herkesle aynı.

It already ends with that. Speak the same with everyone.

Ya bir de şey...

Well, there's also the thing...

...sisteme baş kaldıramayan ve sistemin...

...unable to rise against the system and the system...

...yeniden kölesi olmuş bir karakteri...

...a character who has become a slave again...

...okuyorsun sen 1984'te.

...you're reading it in 1984.

Bu çok belli bir şey.

This is very obvious.

Mesela Handmaid's Tale'in sonu biraz da...

For example, the ending of The Handmaid's Tale is somewhat...

...şeyde bırakılır.

...is left in a thing.

Hani...

Where...

...aa ne olacak gibisinden bırakılır.

...it will be left as if to say, "What will happen?"

Zaten mesela dizinin devamındaki...

For example, in the continuation of the series...

...başarısının bence sebebi de bu.

I think the reason for his success is this.

Dizinin birinci sezonu, birinci kitapla...

The first season of the series is with the first book...

...aynı yerde bitiyor ve ikinci sezondan...

...ends in the same place and from the second season...

...itibaren dizi kendi kendini...

...from that point onward, the series...

...geliştirmeye başlıyor. Tabii ki de Margaret Atwood'un...

...begins to develop. Of course, Margaret Atwood's...

...işte danışmanlığında vesaire yapıyorlar.

...they are doing it under his/her consultancy, etc.

Ama işte...

But here it is...

...vav bu distopyada nasıl hala başa çıkabilir?

...how can Vav still cope in this dystopia?

Ya da geri dönse ne olur?

Or what would happen if he/she returned?

Yani bütün ihtimalleri deneyerek...

So, trying all possibilities...

...sana hala o duyguyu yaşatmayı beceriyor.

...still manages to make you feel that emotion.

1984'ün tek kitap olmasındaki...

The reason 1984 is a unique book...

...tebep, abi dünyayı...

...reason, bro the world...

...sana anlatmaya çalışmış. Tamamen burada bir...

...tried to explain to you. There's completely a...

...mesaj verme kaygısı var.

...there is a concern about sending a message.

Bu mesaj verme kaygısına çok fazla...

This message is too concerned about giving...

...düşünce, e bir de kitabını da birazcık...

...thought, and also a bit of its book...

...kısa tutmuş belli ki George Orwell.

...it appears George Orwell kept it short.

Karakteri işlemeye çok fazla...

Processing the character too much...

...vakti olmuyor. Çünkü onun dünyasına...

...he doesn't have time. Because to his world...

...gidebileceğin, onunla empatik vurabileceğin bir ortam...

...a setting where you can go, where you can connect empathetically with it...

...gibi gibi. O yüzden soğuk kalıyor...

...like that. That's why it's staying cold...

...senin için. Yani...

...for you. So...

Mesela şey okumayı çok isterdim.

For example, I would really like to read something.

1984'te.

In 1984.

Şimdi oradaki isyan grubunun da...

Now, the rebellion group there...

...aslında Big Brother tarafından yönetildiğine...

...actually being governed by Big Brother...

...dair bir şey görüyoruz. Yani öyle bir...

We see something about... I mean, like a...

...muhabbet var. Şey okumayı çok isterdim.

...there's a conversation. I would really like to read that.

O isyan grubunun...

That rebellion group...

...başında bir kişi. Tamam mı?

...a person at the beginning. Okay?

Ama ikili ajanı oynuyor. Yani...

But he is playing a double agent. I mean...

...bir yandan aslında Big Brother için...

...on one hand, actually for Big Brother...

...isyanın başında gibi görünüyormuş...

...it seems like he is at the forefront of the rebellion...

...gibi görünüp aslında gerçek isyanı...

...seeming like it, but actually the real rebellion...

...yöneten bir kişiyi okumayı...

...to read a person who manages...

...çok isterdim mesela. Zaten...

...I would really like that, for example. Already...

...bu ikiliyi yapsa mesela...

...if they were to do this duo, for example...

...o karakterin iç dünyasını daha rahat...

...the inner world of that character more easily...

...görüp o karakterle empati kurabilirsin.

...you can relate to that character by seeing them.

Çünkü şeydir ya...

Because it's like this...

...nasıl diyeyim, içgüdüsel bir...

...how should I put it, an instinctive...

...şeydir ya. Hayatta kalmak için evet...

It is just that. To survive, yes...

...ayıya dayı da demek zorundasın ama...

...you have to call the bear uncle too, but...

...bir yandan da ayıya dayı...

...on the other hand, an uncle to the bear...

...dememenin yollarını da...

...ways to not say it...

...dememenin yollarını da aramak zorundasın gibi...

...it seems like you also have to look for ways not to say it...

...böyle bir ikilemi sağlardı. Muhtemelen evet.

...would create such a dilemma. Probably yes.

O daha ilgi çekici gelirdi gibi geliyor bana yani.

It seems to me that he/she would have been more interesting.

En azından.

At least.

Dediğim gibi işte. Hangi...

As I said. Which...

Ya da bu bizim cahil yorumlarımızdır.

Or maybe this is our ignorant comment.

Yok. Yani edebiyatta...

No. I mean in literature...

...herkesin yorumu farklı olur ve ben...

...everyone's opinion will be different and I...

...bir edebiyatçı olarak, bir kitap okuru olarak...

...as a literary figure, as a book reader...

...ben bunu söylüyorum. Hani herkes...

...I'm saying this. You know how everyone...

...her kitabı beğenmek, her dünyayı beğenmek...

...to like every book is to like every world...

...onunda dayı sonunda. Tabii canım. Zevkler ve renkler.

...in the end, uncle, in the end. Of course, darling. Tastes and colors.

Ben dedim ya yani hani...

I told you, I mean, you know...

...duyguları daha çok oynayan kitaplar...

...books that play more with emotions...

...beni daha çok çekiyor. Yani...

...it attracts me even more. I mean...

...geçen bölümde bahsettiğim...

...mentioned in the last episode...

...Kedili Kitap tamamen...

...The Cat Book is completely...

...duyguları oynayan bir kitap. Hani böyle aman aman...

...a book that plays with emotions. You know, like really...

...edebiyat edebiyatı oğlu bir kitap değil mesela.

...it's not a book about literature, for example.

Basit bir dili var.

It has a simple language.

Ve şey okuyorsun yani. Okuyup sadece...

And you're reading things, I mean. Just reading...

...duyguları hissetmekle alakalı bir kitap.

...a book related to feeling emotions.

Yani Tolkien gibi...

So like Tolkien...

...işte bir ağacın dalını...

...just a branch of a tree...

...10 sayfa betimlemek zorunda kalmıyor.

...doesn't have to describe 10 pages.

Ama sana bir şey hissettiriyor.

But it makes you feel something.

Tolkien'in hissettirdiği çok farklı...

What Tolkien makes you feel is very different...

...bir şey oluyor. O da...

...something is happening. It is also...

...fantastik anlamda sana hissettiriyor. Gibi.

...makes you feel fantastic. Like.

Yani edebiyattır bu. Seversin, sevmezsin.

So this is literature. You love it or you don't.

O sana bağlı.

It's up to you.

Neyse. Hunger Games'e geliyorum tekrardan.

Anyway. I'm coming back to The Hunger Games.

Hunger Games aslında...

The Hunger Games actually...

...modern distopya anlamında...

...in the sense of modern dystopia...

...çok başarılı bir distopya.

...a very successful dystopia.

Tamam mı? Yani Susan Collins bunu...

Okay? So Susan Collins this...

...çok basit bir şekilde işte Survivor...

...it's just Survivor in a very simple way...

...izlerken aklıma bu geldi ve...

...this came to my mind while watching and...

...işte yapayım dedim gibisinden düşünüyor ve yazıyor.

...he's thinking and writing as if to say, "I might as well do it."

Dediğim gibi hani...

As I said...

...evet bir gençlik serisi olması...

...yes, it should be a youth series...

...çok önyargı yaklaştırıyor.

...brings a lot of prejudice closer.

Ama duygulara, karakterlerin...

But the emotions, the characters...

...derinliğine...

...in depth...

...vesairesine çok güzel indiği...

...how beautifully it descended into...

...ve onları çok güzel boyutlandırdığı için...

...and because he/she has dimensioned them very beautifully...

...genelde...

...generally...

...kitap okurlarını ya da en azından...

...readers of books or at least...

...filmi, filmini tüketenlerin...

...the film, of those who consume its film...

...şey dediğini fark ediyorsun.

...you realize you said something.

Yani o filmle ya da o kitapla...

So with that movie or that book...

...o dünyayla bir şekilde bağ kurabildiğini...

...that you could somehow connect with that world...

...ve sürekli olarak bundan bahsedebilme...

...and the ability to constantly talk about it...

...yetisine sahip olur.

...will acquire the ability.

Mesela ben sonuza kadar konuşabilirim.

For example, I can talk forever.

Neden? Çünkü bana bu malzemeyi veriyor.

Why? Because they are giving me this material.

Bana bu duyguyu veriyor.

It gives me this feeling.

Mesela dedim ya travma yaşadım diye.

For example, I said that I experienced trauma.

Benim travmam abi Finnick'in ölümüdür.

My trauma is Finnick's death, bro.

Bak ben kitapta...

Look, I am in the book...

...Katniss'ın kız kardeşi Prim'in...

...Katniss's sister Prim's...

...öleceğini bilerek okudum.

I read it knowing that you would die.

Tamam mı? Yani üçüncü kitaba gelene kadar...

Is that okay? I mean, until we get to the third book...

...ben o spoiler'ı yemiştim.

...I had already spoiled it.

Ve şey yani...

And, like...

Ben onu bilmiyordum bu arada mesela okurken.

I didn't know that, for example, while reading.

Bilmiyor muydun?

Didn’t you know?

Mesela Harry Potter'da da ben...

For example, in Harry Potter, I...

...ölümlerin çoğunu bilerek okudum.

...I read most of the deaths knowingly.

O yüzden vuruşu farklı oluyor.

That's why the strike is different.

Tamam mı? Bilmek ve bilmemek arasında.

Is it okay? Between knowing and not knowing.

Ve ben galiba...

And I think...

...Finnick'in ölümünü de biliyordum.

...I knew about Finnick's death too.

Ama okurken ben şey gibiydim.

But while reading, I felt like something.

Böyle birazcık inkar şeyindeydim.

I was a bit in denial about it.

Aşamasındaydım hani.

I was at that stage, you know.

Hayır ya yok ölmüyordur falan tarzında.

No, he’s not dying or anything like that.

Çünkü çok da belli değil gibi bir şey...

Because it seems like it's not very clear...

...diye bahsediyordu arkadaşlarım.

...my friends were talking about.

Ve geldim okudum tamam mı?

And I came, I read it, okay?

Hayatımda ilk defa kitabı...

For the first time in my life, I...

...fırlattım elimden.

...I threw it from my hand.

Bekledim beş dakika. Dedim ki...

I waited for five minutes. I said...

...senin yapacağın işi dedim...

...I said it’s the job you will do...

...Suzanne Collins'e. Çünkü...

...to Suzanne Collins. Because...

...yani Mockingjay kitabı...

...I mean the Mockingjay book...

...Alaycı Kuş kitabı...

...The Mockingbird book...

...benim seride en beğenmediğim kitap.

...the book I like the least in the series.

Çünkü böyle çok...

Because it's so much...

...çok daha aktif...

...much more active...

...ilerlemeyen, biraz da sadece...

...not progressing, somewhat just...

...Catmas içinde dağılan...

...scattered within the Catmas...

...işte diğerlerini göremediğimiz...

...that's the ones we couldn't see...

...biraz daha kapandığımız...

...we are closing a little more...

...ama çok vurucu cümleleri olan...

...but with very striking sentences...

...bir kitap bu arada.

...a book in the meantime.

Şey yani ben erkenken okuduğumda...

I mean, when I read it early...

...Mockingjay'i en az sevmiştim.

I liked Mockingjay the least.

Ve şu an baktığımda mesela filmlerine...

And when I look at his movies right now...

...tekrar baktığımda ya da kitabına tekrar baktığımda...

...when I look again or when I look back at the book...

...aslında çok dolu olduğunu...

...actually that it is very full...

...ve aslında bir yetişkinin...

...and actually, an adult's...

...hani mesela bu işte 1984 söylüyor...

...for example, in this work, it says 1984...

...Cesur Yeni Dünya söylüyor ya...

...Brave New World says...

...o noktayı çekilebilmiş...

...that point could be drawn...

...bir kitap olduğunu fark ediyorum.

...I realize that it is a book.

İlk kitabı sevmemin...

The reason I love the first book...

...sebebi de tamamen aksiyon...

...the reason is completely action...

...odaklı...

...focused...

...işte o sırada neler yaşandı...

...that's when what happened...

...o sırada işte ne hissetti karakter...

...at that moment, what the character felt...

...neler yaşadı gibisinden şeylerle...

...things like what they went through...

...ilerlediğimi fark ediyorum. Ama işte...

...I realize that I am progressing. But here we are...

...büyüyünce Mockingjay'in de aslında...

...when I grow up, actually the Mockingjay...

...ne anlatabildiğini gördüm.

...what you were able to express.

İşte dediğim gibi...

Here’s what I said...

...bana travma yaşatan kitaplardan biridir...

...is one of the books that traumatized me...

...ve Finnick mesela benim...

...and Finnick, for example, my...

...ana karakter değil. Ben böyle çok ana karakter...

...not the main character. I am not really a main character like that...

...sevdası biri değilim. Tamam mı?

I'm not someone who is in love. Got it?

Ve benim seride sevdiğim...

And what I love in the series...

...tek karakter falan olabilir. Yani ben...

...it could be just a single character. I mean, I...

...Finnick için kurşun atar kurşun yerim.

I would shoot for Finnick, I would take the bullet.

Öyle bir insanım. Tamam mı?

I am that kind of person. Okay?

Finnick sevgimizi kimse sorgulamasın.

No one should question our love, Finnick.

Aynen. Kimse sorgulamasın. Çünkü...

Exactly. No one should question it. Because...

...Finnick o kadar...

...Finnick is so...

...bence...

...I think...

...iyi bir yazılmış karakter ki...

...a well-written character that...

...yani şeyi düşündüğün zaman...

...I mean when you think about that thing...

...geçmişine baktığın zaman yani karakter...

...when you look at its past, I mean character...

...topları vardır. Tamam mı? Karakter nedir?

...they have balls. Okay? What is character?

Finnick'le ilgili bildiğimiz neler var?

What do we know about Finnick?

İşte evet. Açıkoyunluğuna katılıyor.

Here yes. He agrees with the openness.

Dördüncü mıntıkadan. Dördüncü mıntıka biraz daha...

From the fourth zone. The fourth zone is a bit more...

...işte böyle 12'ye göre daha iyi...

...this is better than 12...

...bir konumda. İşte denizcilikle...

...at a location. Here is with sailing...

...uğraşıyorlar vesaire.

...they are struggling, and so on.

Mıntıkadan bir kıza aşık olmuş.

He has fallen in love with a girl from the neighborhood.

İşte kız katılmasın diye...

Here, so the girl won't join...

...mıntıkadaki yaşlı kadın...

...the old woman in the area...

...onun yerine aday oluyor falan.

...instead, he/she is running for candidacy or something.

Onu kurtarmak için işte kapitolü devirmek için...

To save her, to overthrow the Capitol...

...o kızla tekrar bir araya gelebilmek için...

...to be able to get back together with that girl...

...bir çabası var. Ama bir yandan da...

...there is an effort. But on the other hand...

...işte kapitoldaki...

...here in the chapter...

...başka...

...another...

...buna zamanında işkenceler etmiş.

...he has tortured this in due time.

Ailesi için, sevdiği kız için...

For his family, for the girl he loves...

...bilmem neler için.

...for whatever it may be.

Hatta ve hatta daha da derine giderek...

Even going deeper...

...yani bence bir ergen kitabında...

...so I think in a young adult book...

...olmaması gereken bir şey olduğunu düşünüyorum.

I think it is something that shouldn't be.

O yüzden ergen kitabı olarak...

That's why it's considered a young adult book...

...konumlandırılması yanlış olduğunu düşünüyorum.

I think the positioning is wrong.

Bir hayat adamı olarak...

As a man of life...

...hani kullanıyorlar Finnick'i bir noktada.

...you know, they use Finnick at one point.

Yani orospu yapıyorlar artık.

So they're acting like whores now.

Tamam mı? Bir noktada.

Is that okay? At some point.

Ve o yüzden...

And that's why...

...çok böyle dark bir dünyası var.

...there is a very dark world like this.

Ve bu dark...

And this dark...

...dünyada daha da böyle...

...even more so in the world...

...hani pamukları sarıp korumak isteyeceğin...

...you know, the ones you would want to wrap and protect...

...tarzda ama her şeye rağmen...

...in a way, but despite everything...

...mücadele eden bir karakter ya. O yüzden çok hoşuma gidiyor.

...a character that struggles. That's why I really like it.

Ve şey de değil.

And it's not that either.

Katniss mesela duygularını göstermekte bazı noktalarda...

For example, Katniss has some points where she struggles to express her emotions...

...çok geride kalıyor.

...is falling far behind.

Şey olamıyor. Yani...

It can't be a thing. I mean...

...ne olduğunu algılayamıyor. O biraz da karakterinden...

...can't perceive what it is. It has something to do with his character...

...kaynaklı tabii ki. Yani ruhsuz...

...of course, it's soulless...

...gibi olmasının sebebi o.

The reason it is like that is him.

Çünkü bütün sorumluluk ona yüklenmiş.

Because all the responsibility has been placed on him.

Babası ölmüş. Kardeşinin annesine bakıyor.

His father has passed away. He is taking care of his brother's mother.

Evde sevmediği bir kedi var.

There is a cat at home that she does not like.

Lanet bir kedi var.

There is a cursed cat.

Ölümün ortasına sürüklenmiş.

Dragged into the midst of death.

İşte ne bileyim...

Well, I don't know...

...bir sürü şey yaşıyor falan. Çok normal.

...is going through a lot of things, etc. Totally normal.

Aslında. Ama...

Actually. But...

...o duyguyu veremediği noktalarda...

...at the points where it could not convey that feeling...

...mesela daha duyguyu verebilen...

...for example, someone who can convey emotions better...

...karakterlere yaklaşıyorsun. İşte o da...

...you're getting close to characters. That's it...

...benim için finik oldu mesela.

...it has become a nuisance for me, for example.

Ama bakıyorsun bunların hepsi işte...

But when you look, all of these are just...

...yani gencecik insanlar.

...that is, very young people.

Tamam mı? Yani...

Is that okay? I mean...

...diyorsun ki abi bunların bunları yaşarken...

...you say that bro while they are going through these...

...böyle hissetmesi...

...to feel this way...

...ya da hiçbir şey hissedemiyor oluşuyor.

...or they seem to feel nothing at all.

Ya da dümdüz sadece anlatıyor.

Or it’s just telling it straight.

Atıyor oluşu ve o çıplaklığıyla veriyor oluşu...

His throwing and his giving with that nakedness...

...zaten yeterince korkunç.

...it's already scary enough.

Çünkü düşünüyorsun...

Because you are thinking...

...yani sen ölü bir...

...so you are a dead...

...böcek görsen muhtemelen çok böyle şey...

...if you saw a bug, you would probably be very...

...olmazsın tamam mı? İçin gitmez.

...you won't be, okay? It doesn't feel right for you.

Ama bazı insanların içi gidebiliyor.

But some people's insides can go.

Çünkü bu senin alıştığın bir şey.

Because this is something you're used to.

Her gün görebildiğin bir şey. Ama bir insanın...

Something you can see every day. But a person’s...

...öldüğünü görmek...

...to see that you have died...

...açlıkla sınanmak...

...to be tested by hunger...

...işte ne bileyim orada belli bir...

...I don't know, there is a certain...

...düzenin...

...the order...

...kurallarına uymak zorunda olmak...

...to be obliged to comply with the rules...

...o düzene...

...to that order...

...uyamadığın zaman cezalandırıldığını görmek.

...to see that you are punished when you don't wake up.

Çünkü...

Because...

...dilleri kesilen e-box'lar var...

...there are e-boxes with cut-off languages...

...tamam mı? Dilin kesilmiş, konuşamıyorsun...

...is that okay? Your tongue has been cut, you can't speak...

...falan. Ve hizmetçi yapılmış.

...and has been made a servant.

Kapitol'e bakıyorsun. Kapitol...

You're looking at the Capitol. The Capitol...

...yani şey beni çok etkileyen bir noktadır.

...that is something that really affects me.

Yeme bozukluğu...

Eating disorder...

...olan insanlar için...

...for those who are...

...açısından düşündüğümde çok vurucu bir...

...when I think about it, it's a very striking...

...yer bence burası.

I think this is the place.

Kapitol'da insanlar o kadar zengin ki...

People in the Capitol are so rich that...

...yiyorlar, yiyorlar, yiyorlar...

...they are eating, they are eating, they are eating...

...ve tekrar yemek için...

...and to eat again...

...kusturuyorlar kendilerini...

...they are making themselves vomit...

...ve tekrar yemeye devam ediyorlar.

...and they continue to eat again.

Ben bunu okuduğumda tüylerim diken diken...

When I read this, my hair stands on end...

Şöyle söylemek istiyorum.

I want to say this.

Ne kadar şeyi unuttum ama bunu hala unutmuyorum.

I have forgotten so many things, but I still haven't forgotten this.

Bunun cümlesi cümlesi aklımda.

The sentence of this sentence is in my mind.

Vuruculuğa bakar mısın abi?

Can you look at the impact, bro?

Ben hayatım boyunca...

I throughout my life...

...mesela kilo vermek...

...for example, losing weight...

...genel olarak kadınlarda...

...generally in women...

...ve belli bir...

...and a certain...

...standarda uyman gerektiği...

...you need to comply with the standard...

...objeleştirileceği...

...to be objectified...

...insanlarda bu yansıtılır.

...this is reflected in people.

Yeme, şunu yapma, bunu yapma.

Don't eat, don't do this, don't do that.

Ben bunu ergenken...

I did this when I was a teenager...

...okudum. Tamam mı? Büyüdüğümde...

...I read. Is that okay? When I grow up...

...I'm glad my mom died'ı okudum ya...

"...I'm glad I read my mom died..."

...orada da kız aşağı yukarı bunu yapıyor.

...the girl is doing something like this there too.

Yiyor ve kendini kusturuyor...

She is eating and making herself vomit...

...pişman olup.

...regretting.

Ve boktan bir hayat yaşıyor falan.

And he's living a shitty life or something.

Bunun ikisi bende böyle bir merge etti.

These two merged like this for me.

İç içe geçti ve şey oldum.

I became intertwined and a thing.

Abi Allah kahretsin her şeyi...

Brother, God damn everything...

...falan diye böyle bir aydınlanma yaşıyorsun.

...you are experiencing such an enlightenment, and so on.

Ve o kadar iğrenç, o kadar...

And it's so disgusting, so...

...tiksinç bir noktayı çekiyor ki...

...it's pulling a disgusting point that...

...Kapitol'ü.

...the Capitol.

Kaldı ki bu Katniss'ı anlatan...

Moreover, this describes Katniss...

...üç kitabı...

...three books...

...üç kitap arasında bu arada en sevdiğim...

...among the three books, my favorite in the meantime...

...Catching Fire'dır.

It is "Catching Fire."

Yani ateşi yakalamak mükemmel bir...

So catching fire is a perfect...

...distopik eserdir.

...is a dystopian work.

Hala tüylerim dikendikken olur her seferinde.

I still get goosebumps every time.

Hayvan gibi bir kitaptır.

It is a book like an animal.

En sevdiğim odur seride.

He/She is my favorite in the series.

Bence Suzan Collins'in...

I think Suzan Collins'...

...şeyine ben çok saygı duyuyorum.

I have a lot of respect for your...

Bu Başkan Snow'un...

This is President Snow's...

...hayatını anlatan bir kitap yazdı ya...

...she wrote a book that tells about her life...

...prequel olarak.

...as a prequel.

Dünyayı genişletmek için...

To expand the world...

...iyi bir eser. Tamam mı?

...a good work. Is that okay?

Normalde Katniss'ın...

Normally, Katniss's...

...kitaplarını okuyan, ilk üç kitabı okuyan insanlar...

...people who read the books, people who read the first three books...

...Başkan Snow'dan nefret eder.

...He hates President Snow.

Benim gibi. Başkan Snow'un...

Like me. President Snow's...

...kitabı mı çıkmış? Allah onun bin belasını...

...has the book been published? May God punish him a thousand times...

...versin. Onu mu okuyacağım dedim ben ilk çıktığında.

...let it be. I said when it first came out, am I going to read that?

Sonra dedim ki...

Then I said that...

...Allah Allah filmi geliyormuş. Bir bakayım.

...The Allah Allah movie is coming. Let me take a look.

İlginç gözüküyor trailerı çünkü.

The trailer looks interesting because.

Ve okur okumaz dedim ki...

And as soon as I read it, I said...

...Suzan Collins sen bir...

...Suzan Collins you are a...

...distopya kraliçesisin.

...you are the queen of dystopia.

Ben buna karar verdim. Margaret Atwood'dan sonra...

I decided this. After Margaret Atwood...

...Suzan Collins gelir benim için.

...Suzan Collins comes for me.

Ve genelde kadınların daha iyi yazdığını...

And generally, women write better...

...çünkü daha çok...

...because more...

...erkil düzende baskıladılar.

...they suppressed it in the patriarchal order.

Bilmem ne gibi bir tarihten gelen bir...

A... from a date like who knows what.

...şey olduğunu düşünüyorum.

I think it's something.

Mesela Snow'u...

For example, Snow...

...yazarken şey yapmamış.

...hasn't done anything while writing.

Hani...

Where...

...şey dersin ya kötü adam neden kötüdür?

...you ask why a bad person is bad?

Çünkü canı öyle istemiş. Ama işte...

Because it wanted to so badly. But…

...bunu nedenlendirmek, bunu bir sebebe...

...to justify this, to give a reason for this...

...bağlamak, onu üç boyut kazandırmak...

...to connect it, to give it three-dimensionality...

...önemdir ya. Thanos'u neden insanlar sevdi?

...is important, isn't it? Why did people love Thanos?

Çünkü mantıklı bir sebebe...

Because of a logical reason...

...bağladığın zaman ve onun çektiği acıyı da...

...when you tie it and the pain it feels...

...gördüğün zaman yani...

...when you see it, I mean...

Bu arada bu sebebin mantıklı olmasına da gerek yok.

Meanwhile, this reason doesn't need to make sense.

Mantıklıymış gibi vermen gerek.

You need to give it like it makes sense.

Yeterdi. Ki Thanos buydu bu arada.

That was enough. By the way, this was Thanos.

Mantıklı değildi. Mantıklıymış gibi verildi.

It didn't make sense. It was presented as if it made sense.

Aynen. Ama mesela Loki'de...

Exactly. But for example in Loki...

...ilk onu yapamadılar ya.

...they couldn't do the first ten.

Yani Loki çünkü iki boyutlu bir karakter olarak...

So Loki, as a two-dimensional character...

...çünkü sırf zevkine yapan...

...because they do it just for pleasure...

...hani pıçık yapan bir karakter. Kötü adam gibi gözüktü.

...you know, a character that sounds sneaky. He looked like a bad guy.

Sonrasında derinleştirdiler onu.

Then they deepened it.

Ama Thanos...

But Thanos...

...Tanos ne olarak gösterildi bize?

...What was Tanos portrayed as to us?

Evet abi böyle bir sıkıntı var. Bu sorumluluğu...

Yes, brother, there is such a problem. This responsibility...

...benim almam gerekiyor deyip...

...saying I need to take it...

...randomized bir şekilde insanları katletme...

...randomly massacring people...

...bak katletme diyorum yok etmede değil.

...look, I'm saying don't slaughter, not in destruction.

Katletme şeyini üstüne alıyor.

It is taking on the matter of the massacre.

Ve bunun sorumluluğunun yükünü de taşıyor...

And he/she is also carrying the weight of that responsibility...

...aslında gibi bir karakterizasyon yaptılar Thanos'a.

...they actually made a characterization like that for Thanos.

Mesela Thanos parmağını şıklatıp...

For example, Thanos snaps his fingers...

...insanlığın ya da her şeyin yarısını yok etmek yerine...

...instead of destroying half of humanity or everything...

...ne bileyim her şeyin...

...what do I know about everything...

...herkesin böyle bütün herkesin yarısını kısır yapsa...

...if it made half of everyone infertile...

...ve dünyadaki kaynakları dörde katlasa...

...and if it quadruples the resources on Earth...

...bu sorunları yaşamazdık.

...we wouldn't experience these problems.

Hayır bak buna şey diyen de var.

No, there are those who say this too.

Niye işte kaynakları iki katına çıkarmıyor?

Why doesn't it double the resources?

Abi insan bak...

Bro, look at the person...

...yaratılan bütün canlılar...

...all living beings that were created...

...hani insan diye sınırlamıyor çünkü evrende...

"...it doesn't limit it to just humans because in the universe..."

...bir uzaylıları da katıyor Thanos.

...Thanos is also including aliens.

Bütün canlılar bunu tekrarlamaya...

All living beings are repeating this...

...müsait meyille bir yapıya sahip.

...has a structure with a favorable inclination.

Yani sen iki katına da çıkarsan...

So, even if you double it...

...bu sefer aa iki katı varmış deyip...

...this time saying that it has double...

...bu sefer onun da içinden geçer bu insan.

...this time that person will go through it as well.

Ve tamam ama yarıya düştüklerine yine aynı sayıya çıkacaklar.

And okay, but they will again reach the same number as they have fallen to half.

Yarıya düşürmek yerine yarısını kısır yapsa...

Instead of halving it, if it made half of it infertile...

...kimse ölmez.

...nobody dies.

Hayır ama zaten olay orada yani.

No, but that's exactly where the issue is.

Etik tartışmasının sebebi o zaten.

The reason for the ethical debate is that.

Yok hayır ben şunu diyorum işte...

No, what I'm saying is this...

...yapmak zorunda değil.

...doesn't have to do.

Kısırlaştıra da bilir.

It can also cause infertility.

Hayır ama o zaman...

No, but then...

...o zaman da şey oluyor yani...

...then it becomes a thing, you know...

...ben bunu hak etmedim diye çünkü çok random bir şekilde...

...I didn't deserve this because it was so random...

...yapıyor ya kısırlaştırılmayı hak etmeyen...

...doing it as if they don't deserve to be neutered...

...bir insan mesela bu sefer bu çıkıp...

...for example, a person this time comes out...

...isyan ediyor diyor ki ben bunu hak etmedim...

"...is rebeling and saying I didn’t deserve this..."

...Allah senin belanı versin diyor bu sefer.

...God damn you this time, he says.

Diyebilir ama ölmekten iyidir yani.

He can say that, but it's better than dying.

Ya tamam anlıyorum.

Okay, I understand.

Her şeyin dışında kaynakları...

Except for everything, the resources...

...sonsuz sayıda da arttırabilir elindeki...

...it can also increase without limit in its hand...

...gerçeklik taşı falan ya çünkü.

...because it's like a reality stone or something.

Zaten...

Already...

Çok fazla çözüm var yani o yüzden şey diyorum...

There are a lot of solutions, that's why I'm saying...

...hani mantıklı bir sonuç değil mantıklıymış gibi...

...it's not a logical conclusion, but it seems logical...

...verdim yani.

...I mean, I gave.

Tek çözümün bu olduğunu düşünüyor bu karakter.

This character thinks that this is the only solution.

Tek çözüm bu kesinlikle değil.

This is definitely not the only solution.

Ama bu karakter bunu düşünüyor.

But this character is thinking about this.

Çünkü kendi çarpık zihninde...

Because in his own twisted mind...

...hani bu doğru olan şey.

...you know, this is the right thing.

Evet.

Yes.

Yani aslında evet...

So actually yes...

...çok fazla çözüm var ama muhtemelen...

...there are many solutions but probably...

...hiçbiri doğru bir şekilde...

...none of them correctly...

...yüzde yüz çözüme çıkmayacak şeyler.

...things that will not lead to a hundred percent solution.

Çünkü hepsinde bir sorun var. Hepsinde bir eksiğin yön var.

Because there is a problem with each of them. Each of them has a deficiency in direction.

Hani kısırlaştırmada da var.

It is also present in sterilization.

İki katını çıkarmada da var.

It is also available in doubling.

İnsanları katletmekte de var.

There is also the killing of people.

Hepsinde bir sıkıntı var. Yani herkesi yüzde yüz memnun edemez.

There is a problem with all of them. I mean, you can't please everyone 100%.

Çünkü sen pizzadeysin abi.

Because you're at the pizza place, bro.

O muhabbete geliyor bir noktada ama...

It comes to that love at a point, but...

Kendini pizzaya çevirsin o zaman gerçeklik teşhili.

Then let reality turn itself into pizza.

Evet. Ama şey durumu var.

Yes. But there is a situation.

Yani burada yine bir sistem var...

So there is a system here again...

...ve o sistem işlemek zorunda.

...and that system has to operate.

Çünkü sen sistemi komple kaldırırsan daha kötü bir kaos oluyor.

Because if you completely remove the system, a worse chaos occurs.

Hunger Games'de de aslında...

In the Hunger Games, actually...

...aşağı yukarı bu var. Tamam mı?

...this is more or less it. Okay?

İşte ama mesela Chaos Year'da...

Here, but for example in the Chaos Year...

...sistemi tamamen kaldırmak istiyor.

...wants to completely eliminate the system.

O kaosu da görüyorsun bu arada.

You see that chaos too, by the way.

Evet. O anarşi istiyor.

Yes. He wants chaos.

Ama zaten bu anarşi isteği her distopik...

But already this desire for anarchy is present in every dystopian...

...karakterde, eserin karakteri...

...in character, the character of the work...

...mutlaka bir kere canlanır.

...it will definitely come to life once.

Tamam mı? Allah belasını versin...

Is it okay? May God curse it...

...sistemi. Fakti sistem falan diye...

...system. They say it's a fact system or something...

...ilerler. Tamam mı?

...they will proceed. Okay?

Bu mesela Snow kitabında da...

For example, in the book Snow...

...aynı şekilde ilerliyor ve Snow'un...

...is progressing in the same way and Snow's...

...karakterinin aşırı böyle...

...the character's extreme like this...

...üç boyutlu olmasına ve aslında...

...to be three-dimensional and in fact...

...Catniss serisinde de bu karakteri...

...this character in the Catniss series...

...çok iyi planladığına, kurguladığına...

...that you planned very well, that you organized...

...inanmanı sağlayan bir şekilde anlatıyor.

...explains in a way that makes you believe.

Çünkü işte Snow belli...

Because in fact, Snow is certain...

...Capitol'da doğmuş...

...born in the Capitol...

...işte okuluna giden...

...just the one going to school...

...fakir ama kimseye çaktırmamaya çalışan...

...poor but trying not to let anyone notice...

...işte bir şekilde sistemde...

...here somehow in the system...

...göze batmadan...

...without attracting attention...

...kendini ön plana atarak...

...by putting oneself forward...

...işte kendi hayatını kurtarmaya çalışan biri.

...someone trying to save their own life.

Yani aslında başlangıçta böyle...

So actually, in the beginning like this...

...aa falan oluyorsun.

...you end up being something like that.

Çünkü hayat mücadelesi veriyor belli ki.

Because it is clear that he/she is struggling for survival.

Yani annesi yok, babası yok, kuzeni ve...

So she has no mother, no father, no cousin and...

...büyük annesiyle yaşıyor falan.

...she lives with her grandmother and so on.

Ve sonra görüyorsun ki bu sistem onu bir şeye itiyor.

And then you see that this system is pushing it towards something.

Bu sistem onu bir şeye ittikçe...

As this system pushes it towards something...

...neden kötü yolu...

...why the bad way...

...seçmeye başladığını anlıyorsun.

...you realize that they are starting to choose.

Çünkü o sistem...

Because that system...

...buna başka bir yol tanımıyor.

...it does not allow for any other way.

Hatta şeyi görüyorsun...

You even see the thing...

...en başından beri her şey planlı.

...everything has been planned from the very beginning.

Yani...

So...

...onuncu yılında...

...in its tenth year...

...oyunların onuncu yılını anlatıyor...

...it tells the story of the tenth year of the games...

...Snow'un kitabında.

...in Snow's book.

Mesela neden birinci yıllarını anlatmıyor?

For example, why isn't he/she talking about his/her first years?

Çünkü...

Because...

...burada yeni gelen yenilikler var.

...there are new innovations here.

Bilmem neler var. Burada daha böyle...

I don't know what there is. It's more like this here...

...çarpıcı bir hikaye var ve...

...there is a striking story and...

...aslında dönüm noktası denilebilecek...

...actually could be called a turning point...

...bir noktada Snow.

...at a point, Snow.

Ve şeyi görüyorsun...

And you see the thing...

...Catmas'ların dönemindeki bütün...

...all during the season of Christmas...

...beşikliklerin aslında Snow'un...

...the cradles actually belong to Snow...

...zekasının ürünü olduğunu anlıyorsun.

...you understand that it is the product of his intelligence.

İşte Snow neden bu kadar...

Here is why Snow is so...

...acımasız bir noktaya geliyor?

...is it reaching a ruthless point?

Çünkü kapitol sistemi...

Because the Capitol system...

...ona bunu dayatmış. Onu görüyorsun.

...he has imposed this on him. You can see it.

Ve bu şey gibi Wilson'ın...

And this is like Wilson's...

...tekrardan işte Big Brother'ın...

...again, here is Big Brother's...

...kurbanı olması gibi...

...like being a sacrifice...

...Snow da tekrardan böyle bir içinde...

...Snow is once again like this inside...

...isyankar şeyler yaşıyor. Evet...

...is experiencing rebellious things. Yes...

...bir de genç bir adam...

...and a young man...

...genç adam olarak ne yapabilirsin?

...what can you do as a young man?

Tabii ki de kanın kaynar ve...

Of course your blood is boiling and...

...isyankar şeyler düşünürsün. İşte...

...you think rebellious things. Here...

...sevdiğin kız vardır. İşte...

...there is a girl you love. Here...

...ne bileyim hayatını ilerletmen gerekiyordur...

...I don't know, maybe you need to move on with your life...

...vesaire sana bir ceza veriliyordur...

...etc., you must be getting punished...

...ondan nefret ediyorsundur vesaire.

...you must hate him, and so on.

Bir sürü şey görüyor. İğrenç şeyler görüyor.

He's seeing a lot of things. He's seeing disgusting things.

Bu arada...

In the meantime...

...kitabı okurken ben şeyi fark ettim.

...I noticed something while reading the book.

Çok vurucu kitap. Yani...

Very striking book. I mean...

...Hunger Games serisinde okuduğumdan...

...from what I've read in the Hunger Games series...

...çok daha korkutucu...

...much more frightening...

...karanlık bir atmosferi var bence.

I think it has a dark atmosphere.

Çünkü Susan Collins de...

Because Susan Collins is also...

...kendi yazımını geliştirmiş bir yandan.

...has developed his/her own writing on the one hand.

Hani o iğrençliğini...

Where is that disgusting part of you...

...o dünyanın boktanlığını ve...

...the shittiness of that world and...

...o dünyanın korkunçluğunu...

...the horror of that world...

...çok iyi verebiliyor.

...can give very well.

Şey oluyorsun.

You are becoming something.

Abi Snow'un buraya gelmekten...

Bro, Snow coming here...

...başka şansı yokmuş oluyorsun.

...you seem to have no other chance.

Çünkü neden biliyorsun tamamen...

Because you know completely why...

...içgüdüsel bir noktaya gidiyor.

...is going to an instinctive point.

İnsanların içgüdüsü buna...

People's instinct is to...

...yönlendiriyor seni. Sen hayatta kalmak...

...is guiding you. You need to survive...

...kendini düşünmek...

...to think of oneself...

...ve kendi devamlılığını sağlamak...

...and to ensure its own continuity...

...zurundasın. Bu geliyor.

...you are in the middle of it. This is coming.

Tamam mı? Snow'da bencillikler...

Is it okay? Selfishness in Snow...

...yapıyorsa, pislikler yapıyorsa, kötülükler...

...if they are doing dirty things, if they are committing evils...

...yapıyorsa, işte aslında...

...if it is doing, actually...

...iyi düşünüp yanlış bir şey yapıyorsa...

...if they think carefully and still do something wrong...

...bile bu noktaya en başından beri...

...even to this point from the very beginning...

...planlı olarak gelindiğini fark ediyorsun...

...you notice that it was planned to come...

...kitapta. Ve...

...in the book. And...

...aslında bu çocuğun...

...actually this child's...

...şey gibi düşün. Ya çocuk iyi de...

...think of it like this. Well, the child is good, but...

...hani iyi eğitilmemiş falan derler ya...

...you know how they say someone is poorly trained or something...

...evet bu çocuğu sen iyi bir yere...

...yes, you are taking this child to a good place...

...yönlendirsen mesela...

...for example, if you were to guide...

...hayvan gibi iyi biri olur. Tamam mı?

...someone who is really good like an animal. Okay?

Hayvan gibi iyi bir ütopya kurabilir sana.

It can set up a great utopia for you like an animal.

Zaten...

Already...

...Capitol'un bu zenginliğe gelmesini...

...for this wealth to come to the Capitol...

...sağlayan kişi de bu. Hani...

...the person who provides this is also the one. You know...

...dünyanın gerçekten Snow sayesinde...

...the world is really thanks to Snow...

...kurulduğunu ve aslında...

...that it was established and actually...

...neden Katniss'la birlikte bittiğini...

...why it ended with Katniss...

...çünkü Snow öldükten sonra bir anlamı...

...because there is no meaning after Snow dies...

...kalmıyor bu Hunger Games evreninin.

...there's nothing left of this Hunger Games universe.

Herkes kendi şeyinde devam ediyor.

Everyone continues in their own thing.

Neden bittiğini anlayabiliyorsun.

You can understand why it ended.

Asıl şey Katniss değil...

The real thing is not Katniss...

...yani karakter. Burada Snow.

...so character. Here is Snow.

Mesela Harry Potter'da da ben şeyi...

For example, in Harry Potter, I...

...savunurum her zaman. Harry Potter kesinlikle...

...I will always defend. Harry Potter definitely...

...önemli değil. Orada Voldemort olmasa...

...it's not important. If Voldemort wasn't there...

...Harry Potter'ın bir anlamı kalmıyor.

...Harry Potter loses its meaning.

Burada da Snow olmasa Katniss'ın ya da...

If Snow wasn't here, Katniss or...

...diğerlerinin hiçbir anlamı kalmıyor.

...none of the others have any meaning left.

Çünkü her şeyi...

Because everything...

Ben orada Voldemort yerine Dumbledore'u...

I would choose Dumbledore instead of Voldemort there...

...savunurum bu.

...I defend this.

Yok ben Backbone olarak...

No, I as Backbone...

...yani omurgası olarak bir eserin...

...that is, as the backbone of a work...

...genelde villain'ın çok iyi yaparsa...

...if the villain does it very well...

...o olduğunu düşünüyorum.

I think it is...

Zaten bir amaç veren de o.

It is already the one that gives a purpose.

Voldemort'u o hale getiren de...

What brought Voldemort to that state was...

...Dumbledore ya.

...Dumbledore, huh?

Evet bir noktada öyle.

Yes, at one point it is like that.

Her şeyin başında o var.

It all starts with him/her.

Daha bu her şeyi Grindelwald zamanlarına...

This is just everything from the times of Grindelwald...

...dayanaraktan Dumbledore'a kadar...

...by enduring up to Dumbledore...

Ama işte öyle bakarsam...

But if I look at it that way...

...bu sefer mesela şimdi Dumbledore...

...this time, for example, now Dumbledore...

...Harry Potter evreninde daha etkin ve...

...more active and in the Harry Potter universe...

...mesela burada Snow'un...

...for example, here Snow's...

...o hale gelmesine sebep olan...

...the cause of it coming to that state...

...Dr. Gowl diye bir kadın var.

There is a woman named Dr. Gowl.

Tamam mı?

Is that okay?

Ve işte babasıyla zamanında arkadaşı olmuş.

And he was friends with his father in the past.

İşte filmde de şey bu...

Here is the thing in the movie...

...Trian abinin oynadığı...

...that Trian uncle played...

...karakter adını unuttum tamamen.

...I completely forgot the character's name.

Yani o ikisi mesela...

So those two, for example...

...onun bu hale gelmesine sebep oluyor.

...is causing him to come to this state.

Ama Dr. Gowl denilen karakter...

But the character called Dr. Gowl...

...o kadar psikopat ve o kadar böyle şey...

...so psychopathic and so much like that...

...korkutucu bir zihne sahip ki...

...possesses a terrifying mind that...

...yani bunu konuşurken mesela...

...so, for example, while talking about this...

...ay tatlım bilmem ne falan...

...oh my sweet, I don't know what else...

...tarzında...

...in the style of...

...konuşuyor ama...

...is talking but...

...kitapta işte duygular, nasıl hissettirdikleri...

...the book talks about feelings, how they make you feel...

...bilmem neleri görebildiğin için...

...because I don't know what you can see...

...resmen kadının zihnine girebilmiş...

...officially managed to enter the woman's mind...

...gibi oluyorsun. Çünkü kadın...

...you are becoming like that. Because the woman...

...yani şey düşünüyor...

...I mean, he/she is thinking...

...ben bu hayvanı nasıl mutasyona uğratırım?

...how can I mutate this animal?

Yani olabildiğince her şeyi...

So, as much as possible everything...

...hani mad scientist dediğin...

...you know the so-called mad scientist...

...tropa oynuyor tamamen.

...is completely playing a role.

Ve şey yapıyor yani...

And it's doing something, I mean...

...bak çok etkilendiğim bir şeydir bu...

...look, this is something that has greatly affected me...

...ödevi doğru kişilerin...

...the assignment of the right people...

...yapıp yapmadığını anlamak için.

...to understand whether or not he/she did it.

Çünkü ödevi beraber yaparsan...

Because if you do the homework together...

...bunun da yazısı olursa...

...if there is a writing for this too...

...kokusu sinerse...

...if the smell seeps in...

...o ödevin ikinizin olduğunu anlayabileceği bir sistem...

...a system that he can understand belongs to both of you...

...tarzında bir şey var.

There is something like...

Bir yılan türü...

A species of snake...

...geliştirmiş tamam mı?

...have developed it, okay?

Yılan tanıdık kokuyu...

The snake recognized the familiar smell...

...aldığı zaman o insana zarar...

...when it takes something from that person...

...vermiyor. Ama yabancı...

...is not giving. But foreign...

...bir koku girerse...

...if a smell enters...

...anında ağzına sıçıyor tamam mı?

...he immediately shits in your mouth, okay?

Oha!

Wow!

Evet. Mesela Snow...

Yes. For example, Snow...

...bütün gece boyunca koruyor...

...protecting all night long...

...koruyor diyeyim daha doğrusu.

...let's say it's protecting.

Ödeve uğraşıyor ve geldiklerinde...

She is struggling with the task, and when they arrive...

...diyor ki evet biz arkadaşımla beraber yaptık...

...says that yes, we did it together with my friend...

...diyor. Doktor Galda...

...says. Doctor Galda...

...diyor ki tamam o zaman...

...he says okay then...

...ben ödevinizi şeyin içine...

...I put your homework inside the thing...

...yılanların şeyinin içine attım ama...

...I threw it into the snakes' thing but...

...merak etmeyin hani ödev...

...don't worry, you know the homework...

...ikinizin de olduğu için...

...because you both are there...

...size zarar vermez kokunuzu tanıyor çünkü...

...it won't harm you because it recognizes your scent...

...falan diyor. Ve...

...he's saying something like that. And...

...diğer kız gidiyor işte şeyin...

...the other girl is going to the thing...

...ne denir ona...

...what do you call it...

...yılanların tankının içinden...

...from inside the tank of the snakes...

...almaya çalışırken hayvan gibi yılanlar...

...snakes like animals while trying to take...

...bunu ısırıyor, felç ediyor.

...it bites this, paralyzing it.

Beyninin kimyasını komple değiştiriyor...

It completely changes the chemistry of his brain...

...kişiliğini değiştiriyor falan.

...is changing its personality or something.

Berbat bir hayat...

A terrible life...

...başlıyor. Tamam mı? Yani...

...is starting. Okay? I mean...

...yoğun bakımda mı kalmış? İşte...

...has he/she stayed in intensive care? Here...

...beynimi şey olmuş, değişmiş...

...my brain has become something else, changed...

...hayatı mı kaymış? Bunların hiçbiri...

...has his life been ruined? None of these...

...önemli değil. Ama kadın bunları...

...it's not important. But the woman these...

...tahmin ediyor ve bunları da oyuna...

...is guessing and adding them to the game...

...entegre ediyor bir noktada. Tamam mı?

...integrates at a certain point. Okay?

Ve şeyi görüyorsun.

And you see the thing.

Koruyor. Bunu gördükten sonra...

It is protecting. After seeing this...

...aa oyunların olduğu...

...the one with the games...

...alana şeyi götürüyorlar...

...they are taking the thing to the area...

...yılanları götürüyorlar. O zaman ben...

...they are taking the snakes away. Then I...

...benim tribütümün...

...my tribute...

...kokusu olan bir şey koyayım diyor ve...

"...she says she should put something that has a smell and..."

...bu zekayı kullanıyor mesela. Tamam mı?

...for example, he/she is using this intelligence. Okay?

Şey oluyorsun. Oğlum bu kitap...

You are becoming something. Son, this book...

...zeka ürünü. Herkes çok zeki...

...a product of intelligence. Everyone is very intelligent...

...bu kitapta. Yani zekasını...

...in this book. So his intelligence...

...kullanmayı biliyor daha doğrusu. Hani...

...knows how to use it, to be more precise. You know...

...hem zeki hem akıllı.

...both clever and smart.

Ama bir yandan da görüyorsun ki...

But on the other hand, you see that...

...her şeyde Allah belasını versin. Böyle...

...may God curse everything. Like this...

...acımasızlık olmaz oluyor.

...the cruelty is becoming.

O yüzden distopyalar... Hani bana bunları...

That's why dystopias... You know, for me these...

...hissettirebildikleri için zaten...

...because they can make you feel...

...ben aşırı seviyorum ve şey oluyorum.

...I love excessively and I become something.

Ama bir noktada da mesela...

But at some point, for example...

...çok önyargılı bir şekilde okuduğum bu kitap...

...this book that I read with a lot of prejudice...

...hani... Ama Snow'u mu okuyacağım?

...you know... But am I going to read Snow?

Snow'u bana şey yapamazsın...

You can't do that to me, Snow...

...justify edemezsin. Onun yaptıklarını...

...you cannot justify. What he did...

...sineye çekemezsin tarzında...

...you can't just ignore it...

...başladığım. Ama sonra kitabı okurken...

...I started. But then while reading the book...

...evet lan Snow'un ne kadar piç bir...

...yes man, how much of a jerk Snow is...

...karakter olduğunu daha iyi anlıyorsun...

...you understand better that it is a character...

...diyerek okuduğum bir kitap oluyor. O yüzden...

"...saying that, it becomes a book I read. That's why..."

...ben mesela şey...

...for example, I...

...her bahsettiğim zaman, her distopya...

...every time I mention it, every dystopia...

...bahsini açtığım zaman mutlaka...

...when I mention it, definitely...

...Suzanne Collins'den bahsederim.

...I am talking about Suzanne Collins.

Mutlaka onun kitaplarını anlatırım.

I will definitely tell about his books.

Ve kadının şeyine de...

And to the woman's thing...

...çok saygı duyuyorum. Kadın...

...I have great respect. Woman...

...para soyuşlamak için kitap yazmıyor...

...he's not writing a book to make money...

...şey diyor, anlatacak hikayem...

...it says something, I have a story to tell...

...olduğu zaman yazarım diyor. Çünkü çok...

"...I'll write when it happens. Because it's very..."

...ilginç dönemleri var Hunger Games...

...there are interesting periods in the Hunger Games...

...evreninin. Bize tamamen...

...of the universe. It is completely...

...evreni anlatmıyor. İşte Haymitch...

...doesn't explain the universe. Here is Haymitch...

...döneminde mesela...

...during the period...

...iki katına çıkmış haraçlar...

...the extortion fees have doubled...

...atıyorum. Tamam mı? Her...

...I'm doing it. Okay? Every...

...önemli karakterin döneminde başka bir şey...

...something else during the important character's era...

...oluyor falan. O yüzden bunları insanlar...

...is happening and stuff. That's why people...

...merak ediyor ve şey yapmıyor. Ben...

...is curious and not doing anything. I...

...para soyuşlayacağım abi size anlatayım...

...I'll show you how to get money, bro, let me explain...

...dandiri boktan bir şey demiyor.

...is not saying anything worthwhile.

8'de filmini çekeriz. Demiyor. Demiyor.

"We'll shoot the movie at 8. He's not saying it. He's not saying it."

Demiyor. Asla demiyor. Hikayem olunca...

He's not saying it. He's never saying it. Once I have my story...

...ben anlatacağım. Ne yapayım falan diyor. Ve o yüzden...

...I will explain. He says, "What can I do, etc." And that's why...

...mesela şey oluyorum. Çok saygı duyuyorum...

...for example, I become something. I have a lot of respect...

...kadına karşı. Çok iyi bir yazar...

...against women. A very good writer...

...olduğunu düşünüyorum. Kendini de çok geliştirmiş...

...I think it's... They've also improved themselves a lot...

...olduğunu düşünüyorum. Hani mesela Mistborn'la...

...I think that it is. Like, for example, with Mistborn...

...Hunger Games'in yan yana koyduğumuz...

...the Hunger Games we put side by side...

...görenler, abi siz ne yaptınız? Ne kadar...

...those who see it ask, bro what did you do? How much...

...saçmış. Mistborn'un yanında geçemez...

...spread. It can't pass by Mistborn...

...falan diyecekler muhtemelen.

...they will probably say something like that.

Ama...

But...

Çok okunmuş olan yoktur diye tahmin ediyorum bu arada.

I assume there is no one who has read it a lot in the meantime.

Ama bakalım. Vardır ya. Vardır...

But let's see. There is, after all. There is...

...bence. Ama dediğim gibi...

...I think so. But as I said...

...işte şey. Yani kitapların...

...you know, the thing is. I mean, the books...

...sana verebildiği ve onlardan alabildiğin...

...what it can give you and what you can take from them...

...önemli. Mesela sen dedin ya...

...important. For example, you said...

...işte böyle böyle şeyler var falan diye.

...there are such things and so on.

Mesela dümdüz bir okuyucu...

For example, a completely straightforward reader...

...belki daha farklı anlayacak.

...maybe they'll understand it differently.

Senin gibi bir okuyucu daha farklı anlayacak.

A reader like you will understand differently.

Benim gibi bir okuyucu mesela ben duygulara...

For a reader like me, for example, I have feelings...

...önem verdiğim için hatırlıyorum. Daha farklı...

I remember because I cared. More differently...

...anlayacağım gibi. O yüzden...

...as I will understand. That's why...

...distopya her zaman böyle ilkel duyguları...

...dystopia always such primitive emotions...

...oynadığı için...

...because he/she played...

...çok favorim, çok...

...my favorite, very much...

...önemli gördüğüm bir şeydir.

...is something I consider important.

Bilim kurgu mesela normalde çok...

Science fiction, for example, is normally very...

...okuyan biri olmama rağmen distopya hayvan...

...despite being someone who reads, dystopia animal...

...gibi severim. Bu da böyle...

I love it like... This is like that...

...bir şeydir. Yani...

It is something. That is...

...mis porno nasıl...

...what is porn like...

...uyarlayabilirim diye anlatırken artık bir...

...I can adapt it, as I was saying, now a...

...salat olun bakkaya vardık. Ben daha...

...we arrived at the grocery store. I still...

...susamazsam beni kesecekler...

...if I don't get thirsty, they will cut me...

...burada. Susamam diye şarkı...

...here. The song "I Can't Be Thirsty"...

...yapacak Berna. Susamam...

...Berna will do it. I can't stay silent...

Evet. İşte böyle konuşmak...

Yes. This is how to talk...

...kitaplar hakkında konuşunca...

...when talking about books...

...böyle uzuyor. Ne yapalım? Yapacak bir şey yok.

...it goes on like this. What can we do? There's nothing we can do.

Bir de sezon finali. Artık buna da...

One season finale. Now this too...

...bir şey olmaz. Tabii canım. Biraz da şey olsun.

...nothing will happen. Of course, dear. Let it be a bit like that too.

Tarzımız olsun. Evet.

Let's have a style. Yes.

Yani bir de biz böyle şey hani çok...

So, we also have this thing, you know...

...derinlemesine daha dalamadığımız bir konuşma...

...a conversation that we couldn't delve deeper into...

...oldu bu. Hani Ada da çok...

...this happened. You know, Ada also...

...yüzeysel anlattı. Ben de çok yüzeysel anlattım.

...he explained it superficially. I also explained it very superficially.

Ya ben daha şeylere girecektim hatta.

I was actually going to get into more things.

Öyle söyleyeyim sana. Mesela bu en son...

Let me put it this way. For example, this last one...

...işte oyun muhabbeti yaptık ya Zeki...

...we talked about games, you know Zeki...

...Zekiası noktasında.

...At the point of intelligence.

Lightbringer serisinden örnekler falan...

Examples from the Lightbringer series...

...verecektim. Daha başka serilerden de...

...I was going to give. From other series as well...

...baktım. Sonra dedim ki bir saatte...

...I looked. Then I said that in an hour...

...10 dakika olmuş. Ben şimdi konuşmamışsam...

...it's been 10 minutes. If I haven't spoken now...

...20 dakika daha konuşacağım en az. Bir şey diyeyim mi?

...I'll talk for at least 20 more minutes. Should I tell you something?

Biz bunu video olarak çekeriz en kötü.

We can record this as a video at worst.

Daha da atarız. En kötü. Önümüzde...

We can do even more. At worst. Ahead of us...

...şeylere bakarız. Video olarak çekmemizi...

...we'll look at things. To shoot it as a video...

...istiyorsanız yorumlara yazabilirsiniz.

...if you want, you can write in the comments.

Zaten YouTube'dan dinliyorsanız bir çoğunluk sanırım.

I guess a majority of you are already listening from YouTube.

Geçen bölüm öyle...

The last episode was like that...

...göründü gözümüze. O yüzden artık yazarsınız.

...appeared to us. That's why you will write now.

Spotify'a göre çok daha fazla...

Much more than Spotify...

...YouTube'da dinleniyor. Onu görüyorum.

...It's being listened to on YouTube. I see it.

En azından hani oran. İlk gün dinlenme...

At least, you know, the ratio. Resting on the first day...

...oranlarına göre. Daha sonra daha...

...according to the ratios. Later, more...

...Spotify'dan yükseliyordur muhtemelen.

...It is probably rising from Spotify.

Biriktirerek dinleyenler olduğu için ama...

Because there are those who listen by accumulating...

...evet. Biz yani...

...yes. We mean...

...yorumlarınızı bekliyoruz. Bizleri...

...we are waiting for your comments. Please...

...dinlediğiniz için teşekkürlerimizi iletiyoruz...

...we thank you for listening...

...sizlere. Bütün bir söz...

...to you. A whole word...

...sezon boyunca bizi sessizce dinlemenize...

...for silently listening to us throughout the season...

...rahman bizi yalnız bırakmadığınız...

...merciful, you have not left us alone...

...için. Adacığım...

...for. My little island...

...son bir şey söylemek ister misin sezon finali...

...do you want to say one last thing about the season finale...?

...buruna? Kendinize iyi bakın.

...to the nose? Take care of yourself.

Bizden güzel haberler gelecek diye...

Beautiful news will come from us...

...düşünüyoruz. Önümüzdeki sezonlarla...

...we are thinking. With the upcoming seasons...

...alakalı ve başka işlerle alakalı.

...related and related to other jobs.

Hadi bakalım. Şimdilik hoşçakalın.

Here we go. Goodbye for now.

Adada hiç ipucu vermiyor.

She doesn't give any clues on the island.

Vay ki. Görüşmek üzere.

Wow. See you later.

Asla da vermem.

I would never give it.

Hoşçakalın.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.