82. Hz. Ebû Hureyre (r.a) Nübüvvet Medresesinin Hafızası

Muhammed Emin Yıldırım

82 İl 82 Sahabi (Video) | Muhammed Emin Yıldırım

82. Hz. Ebû Hureyre (r.a) Nübüvvet Medresesinin Hafızası

82 İl 82 Sahabi (Video) | Muhammed Emin Yıldırım

Nübüvvet Medresesinin Hafızası

The Memory of the Prophetic School

Ebu Hureyre Radiyallahu Anh'ın anlatmak üzere çok değerli hocamız

Our esteemed teacher, who is to narrate from Abu Huraira (may Allah be pleased with him).

Muhammed Emin Yıldırım'ı pürsüye takdim etmek istiyorum efendim.

I would like to present Muhammed Emin Yıldırım to the podium, sir.

Ebu Hureyre Radiyallahu Anh'ın anlatmak üzere çok değerli hocamız

Our very esteemed teacher to narrate from Abu Hurairah, may Allah be pleased with him.

Alemlere rahmet olarak gönderilen iki cihan serveri Efendimiz'e

Our Master, the leader of the two worlds, sent as a mercy to the worlds.

Milyonlarca kez salat ve selam olsun

May peace and blessings be upon him millions of times.

Onun her adımı bizim için çok farklı

Every step he takes is very significant for us.

O adımları bize örnek olarak gösteren

Who showed us those steps as an example

Her haliyle usvetun hasene olan

In every way, she is a good example.

En güzel örnek olan

The most beautiful example

En ideal rehber olan

The most ideal guide.

Efendimiz Aleyhisselatü Vesselam'a

To our Master, peace and blessings be upon him.

Milyonlarca kez salat ve selam olsun

Millions of times, blessings and greetings be upon you.

Şimdiye kadar adını andığımız, anmadığımız

So far, those we have mentioned, those we have not mentioned.

Ama yaşadıkları hayatlarla bizlere çok şey söyleyen

But they tell us a lot with the lives they lead.

Bütün ashab-ı kiram efendilerimize selam olsun

May peace be upon all our noble companions.

Bugün adına burada meclis kurulan

Today, a council was established here in your name.

Nübüvvet Medresesinin hafızası olan

The memory of the Prophethood Madrasa.

Ebu Hureyre Radiyallahu Anh'ın anlatmak üzere çok değerli hocamız

Our precious teacher who is to narrate about Abu Huraira (may Allah be pleased with him).

Ebu Hureyre Radiyallahu Anh'ı'ya selam olsun

Peace be upon Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).

Onun adına kurulmuş bu meclise

This assembly established in his name

Uzaktan, yakından gelen siz kardeşlerime de selam olsun

Greetings to all you siblings coming from afar and near.

Esselamu Aleykum ve Rahmetullahi ve Berekatuh

Peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings.

Bir şeyi itiraf edeyim

Let me confess something.

İnanılmaz derecede heyecanlıyım

I am incredibly excited.

Aslında konuşurken pek heyecanlanmam

Actually, I don’t get very excited while talking.

Ama bugün Ebu Hureyre Radiyallahu Anh'dan dolayı mı dağılıyor?

But is it breaking up today because of Abu Hurairah, may Allah be pleased with him?

İş nihayete erdi

The work has finally come to an end.

Yeni bir besmele çekmenin ağırlığından mıdır?

Is it the weight of reciting a new Bismillah?

Başka bir şeyden midir bilmiyorum

I don't know if it's from something else.

Rabbim sonuna kadar bu heyecanımızı daim etsin

May my Lord keep this excitement of ours until the end.

Heyecan noktasında bize rehber olan

The one who guides us at the point of excitement.

Sahabe-i kiram efendilerimizi konuşuyoruz

We are talking about the companions of the Prophet.

Sahabeyi konuşup da yatacak adam

A person who will talk about the Companions and then go to bed.

Ya aklında dağılıyor

Or it's falling apart in your mind.

İmandan zoru vardır ya imanından

There is something harder than belief, and that is your belief.

Çünkü onları anlayıp da yatmak mümkün değildir

Because it is impossible to lie down and understand them.

Onlar gerçekten bu manada öyle bir örneklik bize ortaya koyarlar ki

They actually present us with an example in this sense so remarkable that

İman hayatlarında nasıl yaşanır bu noktada

How is faith lived out in their lives at this point?

Hepimize örnek olabilecek

It can be an example for all of us.

Ve bu işin olması gereken noktasının ne olduğunu öğretecek

And it will teach what the right point of this job should be.

Bir kametin sahipleridirler

They are the owners of a tombstone.

Dolayısıyla bu proje

Therefore, this project

Yani bu memleketin her bir ilinde bir sahabi efendimizin

So, in every province of this country, there is a companion of our Prophet.

Anlatılması noktasındaki proje

The project in terms of being explained.

Ve buna da Kıbrıs'ın dahil edilerek

And this also includes Cyprus.

82 ilde bu işin yürütüleceği bu proje

This project will be carried out in 82 provinces.

Böyle bir ızdırabın neticesinde ortaya çıkmıştı

It had emerged as a result of such suffering.

Elhamdülillah

All praise is due to God.

İki güzel tevafuku bugün bir arada yaşıyoruz

We are experiencing two beautiful coincidences together today.

Onlardan biri şu

One of them is this.

Böyle bir işin yürütüleceği bu proje

This project will carry out such work.

Böyle bir yürüyüş

Such a walk

Yani ashab-ı kiram efendilerimizle alakalı olan bir yürüyüş

So it is a march related to our esteemed companions of the Prophet.

Kesinlikle Hazreti Ebu Bekir'le başlamalıydı

It should definitely have started with Hazrat Abu Bakr.

Hamdolsun öyle başladı

Thank God it started that way.

Adana'dan Hazreti Ebu Bekir bu işin besmelesini çekti

Hazrat Abu Bakr from Adana initiated this work with a Bismillah.

Ve bize bu manada çok şeyler söyledi

And he said a lot to us in this sense.

Bu iş noktalanacağı zaman da

When this job is concluded,

İnanın Ebu Hureyre ile noktalanmalıydı

Believe me, it should have ended with Abu Huraira.

Biz bunu planlayarak yapmadık

We didn't do this by planning it.

Cenab-ı Hakk'ın bir tevafuku

A coincidence of the Almighty God.

Bir ikramı o ikramı yaşıyoruz

We are experiencing that offering, that treat.

O heyecan biraz da ondan kaynaklanıyor

That excitement comes from that a little as well.

İkinci tevafuk ise şu

The second coincidence is this.

Program

Program

Bilecik'te konuşulmaya başladığı günden itibaren

Since the day it started being talked about in Bilecik

Mart olsun dediler

They said it should be March.

Bir şeyler engel oldu olmadı

Something either prevented it or it didn't.

Nisan'ın başı olsun ortası olsun sonu olsun dediler

They said whether it's the beginning, middle, or end of April.

Olmadı

It didn't happen.

Mayıs'ta olmaz

It won't happen in May.

Öteki döneme kalsın dediler olmadı

They said let it wait for the next period, but it didn't happen.

Ve bu akşam bu iş bu tarihte nihayete erecek

And this evening, this matter will come to an end on this date.

Ben derse hazırlanırken şöyle bir bilgiyi gördüm

I came across the following information while preparing for the lesson.

Yüreğim yerinden çıkacak gibi oldu

My heart felt like it was going to jump out of my chest.

Tevafuk bu olsa gerek işte

This must be what they call coincidence.

Meğer şu günler şu içinde bulunduğumuz tarih

It turns out that these days are the very date we are in.

Hazreti Ebu Hureyre'nin

Hazrat Abu Hurairah's

Hicret'in yedinci yılında

In the seventh year of the Hijra.

Hayber'de

In Hayber.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'la buluştuğu tarihmiş

It was the date he met with the Messenger of Allah, peace be upon him.

Meğer böyle bir güzel tevafuku yaşatacakmış

It turns out that it was going to bring such a beautiful coincidence.

Mevla bize

God help us.

Meğer onun peygambere ulaştığı tarih

It turns out that the date he reached the prophet.

Onun anlatılacağı tarih olacakmış

There will be a date when it will be told.

Allah ondan ebeden razı olsun

May Allah be pleased with him forever.

Nasıl güzel bir ihlasla

How with a beautiful sincerity

Yaşamışsa yaşadığı halde

Even if (he/she/it) lived, despite having lived.

Hayatı

His/Her life

On dört asır sonra bile

Even after fourteen centuries

Halen konuşmaya devam ediyor

He is still continuing to talk.

Ve halen attığı adımlarla

And still with the steps he/she takes

Bize çok şey söylüyor

It tells us a lot.

O büyük insanı

That great man

Nasıl anlatabilirim bilemiyorum

I don't know how to explain it.

Yirmi sekiz yıllık

Twenty-eight years'

Nübüvvetten önce bir hayatı var

He has a life before prophethood.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Mübarek ellerine kendisini attığı zaman

When he threw himself into your blessed hands

Nefes alıyor

Breathing.

Yirmi sekiz yaşında bir delikanlıydı

He was a twenty-eight-year-old young man.

Sadece peygamber Sallallahu Aleyhi Vesselam'la ömrü

Only with the Prophet, peace be upon him, was his lifespan.

Dört yıldır

For four years.

Dört yıllık peygamberle geçirdiği o bereketli hayatın sonrasından

After the fruitful life spent with the four-year prophet.

Uzunca bir hayat yaşayacak

He will live a long life.

Tam kırk altı yıllık bir ömrün sahibi olacak

He will have a life of exactly forty-six years.

Yani iman üzere

So, on faith.

Elli yıllık bir hayatı olacak

He will have a life of fifty years.

Ebu Hureyre'nin

Abu Hurairah's

Bu yıllık bir hayatı olacak

It will have a life of one year.

Yirmi sekiz yıllık hayat

Twenty-eight years of life

Ve bunun elli yılı

And its fifty years.

Nübüvvetin içerisinde

Within the prophethood.

Nübüvvetin bahçesinde

In the garden of prophethood.

Dört yılı o pınarın başında

"Four years at the head of that spring."

Kırk altı yılı da o pınarı

Forty-six years, that spring.

O pınardan mahrum olanlara

To those deprived of that spring.

Taşıma noktasındaki

At the transfer point

Izdırabının altında

Under its torment

Geçecek olan o insanı

That person who will pass by.

Nasıl anlatabilirim size

How can I explain it to you?

Bir saatte bir buçuk saatte bilemiyorum

I don't know if it's in an hour or an hour and a half.

Onun için

That's why.

En çok

Most

Eksik kalacak yönlerinden dolayı

Due to its incomplete aspects

Şimdiden Ebu Hureyre'nin

Already Abu Huraira's

Affına sığınıyorum

I beg for your forgiveness.

Sizler de beni mazur görün

Please forgive me as well.

Ancak böyle bir mecliste

However, in such an assembly

Anlatılabilecek kadarını

As much as can be told.

Ben anlatmaya çalışacağım size

I will try to explain to you.

Burada

Here

Sormamız gereken

What we need to ask

Ve gerçekten

And really

Cevaplamamız gereken çok mühim bir soru var

There is a very important question we need to answer.

Sadece

Only

Peygamberle dört yıl kalacaksın

You will stay with the Prophet for four years.

Ortaya

In the middle

Ebu Hureyre gibi bir kametle

With a stature like Abu Huraira.

Bırakıp

Leaving behind

Böyle bir hayatın sahibi olacaksın

You will have a life like this.

Neden ona nasip olan

Why is it destined for him/her?

Başka bir sahabi

Another companion.

Efendimize nasip olmadı

It was not granted to our Lord.

Ebu Hureyre ne yaptı ki

What did Abu Huraira do?

Böyle bir hayatın sahibi oldu

She has become the owner of such a life.

Nübüvvet medresesinin

The seminary of prophethood

En önemli hafızası

The most important memory.

Köprüsü

Bridge's

O kilit neslin en önemli ismi

He is the most important figure of that key generation.

O anahtar kuşağın

That key is yours.

En mühim ismi olması

Its most important name being

Neyden kaynaklandı

What did it stem from?

Acaba Ebu Hureyre'nin

I wonder about Abu Hurairah's

Attığı adımların

The steps he/she takes

Sebebi neydi ki

What was the reason?

Neticesi bu oldu

This is the result.

Bu soruyu sorduğunuz zaman

When you asked this question

Hazreti Ebu Hureyre'nin

Hazrat Abu Hurairah's

Yaşadığı hayat size cevap veriyor

The life he/she lived is answering you.

Diyor ki

He/She says.

Ben beş şeyle

I with five things

Ebu Hureyre oldum

I have become Abu Huraira.

Beş tane temel

Five basic ones

Anahtar şey

Key thing

Beni Ebu Hureyre yaptı

He made me Abu Huraira.

Neydi o beş şey

What were those five things?

Bir

One

Derin bir

A deep one

Sevda

Love

İki

Two

Güçlü bir iştiyak

A strong enthusiasm

Üç

Three

Kuvvetli bir hafıza

A strong memory

Dört

Four

Ciddi bir sorumluluk

A serious responsibility

Beş

Five

Büyük bir sadakat

Great loyalty

Beş tane cümleyi alt alta yazın

Write five sentences one underneath the other.

Karşısına da Ebu Hureyre

In front of him was Abu Huraira.

Radıyallahu anhu yazın

May Allah be pleased with him.

Beş şey

Five things

Birincisi neydi

What was the first one?

Derin bir

A deep one

Bir sevda

A love

Sevda olmazsa eğer

If there is no love

Olmuyor işte

It's just not happening.

Nasıl ki sevda aşk

Just as love is affection.

Adama dağlar deldiriyorsa

If it makes a man pierce mountains.

Ebu Hureyre'ye de bunu yaptırıyor

He is also making Abu Huraira do this.

Dört yıl kalmışsın

You've been here for four years.

Ne yazar

What does he write?

Kırk yıl kalırsın

You will stay for forty years.

Olmaz sana

It won't work for you.

Dört dakika olursun

You will be four minutes.

Olur sana

It will happen for you.

Yeter ki yüreğinde bir aşk olsun

As long as there is love in your heart.

O tohum bir atılsın yüreğe

Let that seed be thrown into the heart.

Bambaşka bir tohum atılsın

A completely different seed should be sown.

Ve orada derin bir sevdaya dönüşsün

And let it turn into a deep love there.

Allah'a karşı

Against Allah

Peygamberine karşı

Against your Prophet.

Kitaba karşı

Against the book

Hakikate karşı

Against the truth

Derin bir aşk oluşsun

Let a deep love form.

O derin bir aşk

It's a profound love.

Gece demesin

Don't say night.

Gündüz demesin

Don't say daytime.

Tokluk demesin

Don't say fullness.

Açlık demesin

Don't speak of hunger.

Neyi varsa her şeyini

Everything he/she has.

Allah adına ve Allah namına

In the name of God and for the sake of God.

Feda etsin

Let it be sacrificed.

Ortaya çıkan

Emerging

Neticede Ebu Hureyre olsun

As a result, it may be Abu Huraira.

Allah aşkına gelin anlayın

For God's sake, come and understand.

Nasıl anlayacaksınız

How will you understand?

Bir insan nasıl dört gün

How can a person last four days?

Yemek yermeden durabilir

They can stop without eating.

Niye böyle bir sıkıntıya katlanabilir

Why can they endure such a hardship?

Ebu Hureyre bazı nadanların

Abu Hurairah of some foolish people

Anladığı ve anlattığı gibi

As he understood and explained.

İşsiz güçsüz bir adam mıydı

Was he a powerless unemployed man?

Hayır

No

Ebu Hureyre

Abu Huraira

O günün döneminde

At that time of the day.

İtibatı

The contact.

Var gören bir mesleğin sahibiydi

He was the owner of a profession that has a vision.

Bugünkü karşılığıyla ben söyleyeyim

Let me say it in today's terms.

Fırıncıydı

He was a baker.

Elinden iş gelirdi

You were skilled at your work.

Medine'de o işi yapsaydı

If he/she had done that job in Medina.

Para üstüne para kazanacaktı

He was going to make money on top of money.

Ama Ebu Hureyre

But Abu Huraira

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'dan

From the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Bir şeyi görüp ve anlayınca

When you see and understand something

Artık onun dünyasına

Now to his world.

İkinci bir sevda ve aşk girmedi

A second love and passion never entered.

Nasıl ki ilim kuma kabul etmez

Just as knowledge does not accept ignorance.

O işin ilk halkası olarak

As the first link of that job.

Bir şey görüp ve anlayınca

When you see and understand something.

Bir başka kumayı

Another concubine.

Hayatına almadı

He/She didn't let him/her into his/her life.

Bir tek sevdası vardı

She had only one love.

O da hakikatti

That was also the truth.

Hiçbir şeyde onu ondan alıkoymadı

Nothing stopped him from it.

Derin bir sevda olmasa

If it weren't for a deep love

Böyle bir netice ortaya çıkabilir mi

Can such a result occur?

Allah aşkına

For God's sake

Neler dediler

What did they say?

Neler vaat ettiler

What did they promise?

Ama şunu söyledi

But he/she said this.

Eğer beni peygamber

If you make me a prophet

Sallallahu aleyhi ve sellem'den

Peace and blessings be upon him.

Bir an olsun

For a moment.

Ayırırsa

If it separates

Ben o ayrı kaldığım zaman dilimine

I have been in that separate period of time.

Mahrum kalacağım

I will be deprived.

Zaten ben geç kalmışım

I'm already late.

Yıllar sonra gelmişim

I've come after many years.

Bari geldiğim şu andan itibaren

At least from this moment I have arrived.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ı

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

İzleyen bir göz olayım

Let me be a watching eye.

Aldığı her nefese şahit olayım

May I witness every breath she takes.

Onun attığı her adımın şahidi olayım

Let me witness every step he/she takes.

Ve beni bundan mahrum bırakmayın

And do not deprive me of this.

Diyerek

Saying

Başka hiçbir şeyi

Nothing else.

Hayatına dahil etmeden

Without including it in your life.

Böyle derin bir sevdanın

Of such a deep love

İnsanı oldu

It became human.

Bugünün insanına da bir şeyler

To today's people as well.

Söyler mi bu mesajlar

Do these messages say?

Çok geliyor

It comes a lot.

Bizim delikanlımız

Our young man.

Kızımız geliyor

Our daughter is coming.

Şöyle bir idali var

It has such an ideal.

Çağın İmam Ebu Hanifesi

The Imam Abu Hanifa of the Age

Olacak

It will be.

İdeal büyük

Ideal big

Hedef o biçim

The target is that way.

Ama az bir şey

But a little bit.

Az bir şey bir imtihanı

A little bit of a test.

Olsun

It’s okay.

Az bir şey başka vaatler olsun

Let there be some other promises.

Bir yerde başka bir maaş olsun

Let there be another salary somewhere else.

Aldığı yerden

From where it was taken.

Doyduğu yerden

From where it was fed.

Yüzde on farklı olsun

Let it be ten percent different.

O ideal unutulur

That ideal is forgotten.

Başka hedefler

Other targets

Başka işler gelir

Other jobs come.

Onun hayatına oturur

It settles into his/her life.

Ama Ebu Hureyre

But Abu Hurairah

14 asır öncesinden

From 14 centuries ago

Şuna haykırıyor

It's shouting this.

Bütün ilim yolcularına

To all travelers of knowledge.

Bu iş

This job

Heves ile olmalı

It must be done with enthusiasm.

Olmaz

It won't work.

Bu iş

This job

Hırs ile olur

It happens with ambition.

Güçlü bir hırs duyacaksın buna

You will feel a strong ambition for this.

Yüreğinde bunun sevdası olacak

You will have the love for this in your heart.

Seni uykusuz bırakacak

It will keep you awake.

Aç bırakacak

It will leave (someone) hungry.

Ama hiçbir şey seni o işten vazgeçiremeyecek

But nothing will make you give up that job.

Birincisi bu

This is the first one.

İkincisi neydi

What was the second one?

Güçlü bir iştiyak

A strong enthusiasm.

O ilmi elde etme noktasında

In terms of attaining that knowledge.

Yürekte derin bir iştiyak

A deep yearning in the heart.

Bir sevdayla beraber bir iştiyak

A longing along with a passion.

Siz buna hırsla deyin

You call this ambition.

Bir azim deyin

Say a determination.

Bir gayret deyin

Just make an effort.

Bir çaba deyin

Call it an effort.

Ama ne derseniz deyin

But no matter what you say

İştiyakın altında değerlendirin

Evaluate it under the guise of desire.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Mescidi Nebevi'de bir şeyler anlatıyor

He is telling something in the Prophet's Mosque.

Anlattığı yerde

At the place he/she described.

Cümle şöyle devam ediyor

The sentence continues like this.

Kıyamet günü

Day of Judgment

Bazı insanlar

Some people

Benim şefaatimle

With my intercession.

Mazhar oldukları zaman

When they are bestowed.

Benim şefaatime

My intercession.

Mazhar oldukları zaman

When they are honored.

Elde edecekleri o mükafattan dolayı

Due to the reward they will achieve

Çok sevinecekler

They will be very happy.

Biraz sessizlik oluyor

There is a bit of silence.

Mecliste

In the parliament.

Ebu Hureyre söz istiyor

Abu Hurairah wants the word.

Ya Resulallah

O Messenger of Allah.

Benim bir sorum var

I have a question.

O bunu der demez

As soon as he/she said that

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Sözü şudur

His/her word is this.

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Eğer konuşmasınlar

If they don't speak.

Beni yanıltacaktın

You were going to deceive me.

Yanıltacaktın

You would mislead.

Elbette sorun olmalı

Of course, there must be a problem.

Ve o sorunun sahibi de sen olmalısın

And you should be the one who owns that problem.

Çünkü senin hadislere karşı hırsın

Because of your greed towards the hadiths.

Çok fazladır

It is very much.

Ondan dolayı bu soruyu sen sormalıydın

That's why you should have asked this question.

Sor bakalım ne soracaksın

Ask me what you will ask.

Ya Resulallah

O Messenger of Allah.

Kimler olacak onlar

Who will they be?

Kimler o şefaati elde edecekler

Who will attain that intercession?

Ve saitlerden olacak

And it will be among the saints.

Saadeti hak edecekler

They will deserve happiness.

Halis bir şefaat

A pure intercession.

Bu şekilde

In this way

La ilahe illallah cümlesini söyleyen

He who says the phrase "There is no god but Allah."

Allah bizi de o müjdenin

May Allah grant us that good news as well.

İnşallah içerisine dahil etsin

Hopefully, it will include it.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam söylüyor

The Messenger of Allah, peace be upon him, says.

Bu soru sana ait olabilirdi

This question could have been yours.

Çünkü senin

Because you are

İçtiyakın var

You have a thirst.

Bu iştiyakı ortaya koyacak

This will demonstrate this eagerness.

Bir hayatın böyle bir

Such a life

Tanınmanın neticesinde

As a result of the recognition

Efendimiz Aleyhisselatü Vesselam'ın

Our Master, may peace and blessings be upon him.

Mübarek dilinden böyle

From the blessed tongue like this.

Çalışacak bir hayatın böyle bir tanınmanın neticesinde

As a result of such recognition in a working life.

Çalışacaktı

He/She was going to work.

Dolayısıyla onu

Therefore him/her/it.

O makama o sevdaya taşıyan

That which carries to that place, to that love.

İkinci şey

The second thing

Güçlü bir iştiyak

A strong desire

Üçüncüsü neyi

What is the third one?

Kuvvetli bir hafıza

A strong memory

Hafıza olacak

It will be a memory.

Kuvvetli olacak

It will be strong.

Ama muhafaza edilecek

But it must be preserved.

Allah'ın el hafız

God's protector.

İsminin bir tecellisi

A manifestation of your name.

Olan o hafıza

That memory.

Yine Allah'ın o isminin

Again, that name of Allah.

Bir tecellisi olarak

As a manifestation.

Allah'ın istediği

What Allah wants

Şeklinde kullanılacak

It will be used in the form of.

Burada şöyle bir şey söyleyebilirsiniz

You can say something like this here.

Hafıza işi

Memory work

Biraz da Allah vergisi değil midir

Isn't it also a gift from God?

El hak doğrudur

The right of the people is true.

Ancak burada çok önemli bir şey var

However, there is something very important here.

Allah vermiştir

God has given.

Bizlere de vermiştir

He has given to us as well.

Ne kadar korumuşuzdur

How much have we protected?

O sorgulanmalıdır

He/She should be questioned.

Aslında

Actually

Kuvvetli bir hafıza başlar

A strong memory begins.

Ama onun o kuvvetinin

But that strength of hers

Devam edebilmesiyle

With its ability to continue

Tamamen kişinin

Completely a person's.

Kendi gayretinin

Your own effort.

Bir neticesidir

It is a result.

Bir cümle söylüyorum

I'm saying a sentence.

Aklınıza tutun ne olur bu cümleyi

Please hold this sentence in your mind.

Hafızanın sıhhati

The health of memory.

İnsanın selimiyetiyle

With the soundness of humanity

Alekadardır

That's how it is.

Ne demek bu

What does this mean?

Duydukların

What you hear

Gördüklerin

What you see.

Düşündüklerin

Your thoughts.

Yediklerin

What you eat

İçtiklerin

What you drink.

Bunların hepsi

All of these.

Hafızaya etkilenen

Affected by memory

Şeyler

Things

Bunlar selim olacak ki

These will be safe.

Hafıza

Memory

Sahih bir biçimde devam etsin

Let it continue in a proper manner.

İşte Ebu Hureyre

Here is Abu Huraira.

Evet kuvvetli bir hafızanın

Yes, a strong memory's

Sahibiydi

It belonged to someone.

Ama o hafızasını

But that memory

Koruma adına

In the name of protection

Beşer olarak da elinden geleni

As a human, do your best.

Yerine getirdi

Fulfilled.

Kirletmedi

Did not pollute.

Allah'ın kendisine verdiği

What Allah has given to him.

O emanetleri kirletmediği için de

Because he did not pollute those trusts.

İlk günden son güne kadar

From the first day to the last day.

Hafızası dipdiri oldu

His memory became very sharp.

Ve böylelikle de

And thus

Mübüvvet medresesinin

The boarding school of Mübüvvet.

Hafızası oldu

It has become a memory.

Nasıl bir örnek aktarayım size

How should I give you an example?

Onun bu hali devam edince

As long as his/her condition continues like this

İnsanlar tarafından duyurulunca

When announced by people

Dönemin valisi

The governor of the period.

Mervan bin Hakem

Mervan ibn Hakem

Merak ediyor

Wondering

Gerçekten dedikleri kadar

Is it really as they say?

Hafızası güçlü mü

Does it have a strong memory?

Ebu Hureyre'nin

Abu Hurairah's

Bir katibi

A scribe

Perdenin gerisine

Behind the curtain.

Saklıyor

Hiding

Ben Ebu Hureyre'yi çağıracağım

I will call Abu Hurairah.

Ona bir şeyler soracağım

I will ask him/her something.

Onun her söylediğini de sen kaydet

You should record everything he says.

Katibe böyle bir görev verilir

Such a duty is assigned to the scribe.

Ebu Hureyre o meclise çağrılır

Abu Hurairah is summoned to that gathering.

Ve sorular sorulur

And questions are asked.

Sorulan her soru da

In every question asked

Katip tarafından

By the clerk

Kayıt altına alınır

It will be recorded.

Aradan bir yıl gibi bir zaman geçer

A year like time passes.

Ebu Hureyre'yi bir daha çağırır

He calls Abu Huraira again.

Mervan bin Hakem

Mervan ibn Hakem

Yine katip arkadadır

The clerk is back again.

Arkadadır

It's behind.

Ebu Hureyre'ye sorular sorulur

Questions are asked to Abu Hurairah.

Aynı sorular

The same questions

Ondan cevaplar duyulur

Answers can be heard from him.

Daha sonra katibe

Later to the clerk.

Mervan bin Hakem sorar

Mervan bin Hakem asks.

Der ki

Say that

Nasıldı cevaplar

How were the answers?

Elinde yazılı bir kitap vardı

He had a written book in his hand.

Kıyasladın mı

Did you compare?

Neler söyledi

What did he/she say?

Aynı şeyleri söyledi mi

Did he/she say the same things?

Cevap şöyledir katipten

The answer is as follows from the clerk.

Ne bir harf fazla

Not a single letter more.

Ne bir harf eksik

Not a letter missing.

Mübüvvet medresesinin

The Mübvvet Madrasah's

Hafızası olacak

It will have memory.

Peygamberin iklimini

The climate of the Prophet.

Çağlardan ötelere taşıyacak

It will carry beyond the ages.

Alacak altıncı asrı

The sixth century will take place.

Yediye taşıyacak

It will carry the seven.

Ona taşıyacak

It will carry it.

Yirmi bire taşıyacak

It will carry to twenty-one.

Dünya ne kadar devam edecek

How long will the world continue?

Bilmiyoruz ama

We don't know, but

Kıyamete kadar taşıyacak

It will carry until the Day of Judgment.

O hafızasıyla

With that memory of hers

Mübüvvet ikliminde

In the climate of civilization

Yetişen her türlü bilgiyi

Every kind of information that arises

Çağlardan çağlara

From ages to ages

Aktaran

Transferring

Mübüvvet ile

With sincerity.

Diğer çağları birbirine bağlayan

Connecting other ages to each other.

Bir köprü olacak

There will be a bridge.

Neyle

With what

Kuvvetli bir hafızayla

With a strong memory

Dördüncüsü neydi

What was the fourth one?

Ciddi bir sorumluluk

A serious responsibility.

Ne kastediyorum bununla

What I mean by this.

Kendisi söylesin

Let him/her say.

Eğer kitabı

If the book

Allah'tan ve Allah

From God and God

Resulü aleyhissalatü vesselamdan

From the Messenger, peace and blessings be upon him.

İki mesaj

Two messages

Duymasaydım bu dudaklardan

If I hadn't heard from these lips.

Sizde

You too.

Gayrı bir şeyler duymayacaktınız

You wouldn't hear anything else.

Merak edecek

It will be curious.

Soracak insanlar

People will ask.

Neydi onlar diye

What were they, I wonder?

Bakara suresinin 159.

Verse 159 of Surah Al-Baqarah.

Ayetini söyleyecek

He will recite the verse.

Kendilerine

to themselves

Hakikat verilmiş olanların

The truth is of what has been given.

O hakikati aktarma

That truth transfers.

Konusunda hassasiyet

Sensitivity on the subject

İçerisinde olmaları gerektiğini söyleyecek

They will say that they need to be involved.

Yoksa Allah'ın

Or is it that of God?

Ve bütün insanların laneti

And the curse of all people.

Onun üzerine olacak diye

It will be on top of that.

O manadaki sıkıntıya

To that difficulty in meaning.

Yani hakikati

So the truth.

Duyurma noktasında

At the notification point.

Aslında yüreğini sıkan

Actually, what weighs on your heart.

O ciddi sorumluluğu söyleyecek

He will speak of that serious responsibility.

Onun dışında da

Besides that

Allah Resulü aleyhissalatü vesselamın

The Prophet of Allah, peace be upon him.

O sözünü aktaracak

He will convey his words.

O söz neyi

What does that word mean?

Eğer sizde

If you too

Hakikat adına bir şey olur da

If something happens in the name of truth

Bunu insanlara ulaştırmazsanız

If you don't reach this to people

Gem vurulara

Ship strikes

Kıyamet gününde

On the Day of Judgment

Allah'ın huzuruna getirileceksiniz

You will be brought before Allah's presence.

Ben bunu yapacağım

I will do this.

Bu iki tane hakikatten dolayı

Due to these two truths

Ciddi bir sorumlulukla

With a serious responsibility

Allah Resulü aleyhissalatü vesselamdan

From the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Duyduklarımı aktarma adına

In order to convey what I've heard.

Çırpınıyorum diyecek

He will say that I'm struggling.

Ebu Hureyre'yi Ebu Hureyre yapan

What made Abu Huraira, Abu Huraira?

Dördüncü kamette bu olacak

This will happen in the fourth camp.

Ya beşincisi

Oh, the fifth one.

Büyük bir sadakat

Great loyalty

Sadakat

Loyalty

Sıdk

Sincerity

Neyin kızıttığı

What is being distorted?

Kizbin yani yalanın

The meaning of your lie.

Yalan hayatına girmediği gibi

As lies did not enter your life

Bilalarına bile girmeyecek

It won't even enter their hearts.

Büyük bir sadakat ile

With great loyalty

Aldığını yansıtma adına

In order to reflect what you received.

Bir ayna görevi görecek

It will serve as a mirror.

Ve saadet asrının

And the age of bliss

Aynası olarak

As its mirror

Allah Resulü'nde ne aldıysa

Whatever he received from the Messenger of Allah

Hiçbir fazlalık

No excess at all.

Eksiklik bulaştırmadan

Without spreading deficiency

Aynı o aldığını

Just like you got it.

Yansıtacak bir

A reflection of a

Kametin sahibi olacak

He will own the comet.

Ebu Hureyre'yi Ebu Hureyre

Abu Hurairah is Abu Hurairah

Yapan kametler bunlar

These are the prayers made.

Ebu Hureyre'yi Ebu Hureyre yapan kametler bunlar

These are the qualities that made Abu Huraira Abu Huraira.

Bir soru daha sormak istiyorum

I want to ask one more question.

Benim aziz kardeşlerim

My dear brothers.

Soru şu

The question is this.

Ebu Hureyre'leşmek mümkün mü?

Is it possible to become like Abu Hurairah?

21. asırda bile

even in the 21st century

Bu maddeleri söyledik

We mentioned these items.

Ebu Hureyre'leşmek

To become like Abu Hurairah.

Yani onun gibi

So like him.

Nübüvvet medresesinin

The school of prophethood

Hafızası olmak

To have a memory.

Yani onun gibi

So like him.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Dünyasında ne varsa

Whatever exists in its world.

Onları anlamak

To understand them.

Onları bilmek

To know them.

Onları kavramak

Understanding them

Onları yansıtmak

To reflect them.

Mümkün mü?

Is it possible?

Bunun yolu var mı?

Is there a way for this?

Bunun açısından

In terms of this

Bu soru açısından

In this regard

Ebu Hureyre radıyallahu anh bize ne söyler?

What does Abu Huraira may Allah be pleased with him tell us?

Şunu hiçbir zaman unutmayın

Never forget this.

Sahabe olmak mümkün değil

It is not possible to be a companion.

O kapı kapandı

That door is closed.

Sahabeyi sevap ihtibariyle geçmek

To surpass the companions in terms of merit.

O da mümkün değil

That's not possible either.

Çünkü şu an bile

Because even right now

Ebu Hureyre'ye ve diğerlerine

To Abu Huraira and others.

Radıyallahu anh'ın

May Allah be pleased with him.

Sevap yazdırıyoruz

We are earning rewards.

Az bir şey biz kazansak

If we win a little bit.

Onlar bizden daha fazla kazanacaklar

They will earn more than us.

Sevap itibariyle onları geçmek de mümkün değil

It is also impossible to surpass them in terms of merit.

Onlar gibi olmak mümkün mü?

Is it possible to be like them?

Allah'ın izniyle

With God's permission.

Onlar gibi olmak mümkün

It is possible to be like them.

21. asırda da

in the 21st century

Ebu Hureyre'leşmenin

Becoming like Abu Hurairah.

Yolları var

They have paths.

Bu beş tane anahtar

These are five keys.

Eğer gerçek manada

If in the true sense

Hayatlarda tesis edilirse olur

It happens if it is established in lives.

Ebu Hureyre'leşmenin

Becoming like Abu Hurairah.

Ama bir altıncısı daha var

But there is one more sixth one.

Ebu Hureyre'leşmek için

To become like Abu Huraira.

21. asırda da

in the 21st century as well

Yine nübüvvet müessesesinin

Again the institution of prophecy

Yine nübüvvet medresesinin

Again the school of prophethood.

Hafızası olmanın yoluna ait

Belonging to the way of having memory.

Ebu Hureyre bir şey daha bize söylüyor

Abu Huraira is telling us one more thing.

Nedir o şey biliyor musunuz?

Do you know what that thing is?

Ne edin edin

Whatever you do.

Nasıl yaparsanız yapın bilmem

I don't know how you do it.

Kapıları zorlayın

Force the doors.

Kapılardan kovalanırsanız

If you are chased from the doors.

Bacalardan gidin

Go through the chimneys.

Ama bir şekliyle dua alın

But in some way, take the prayer.

Duadır Ebu Hureyre'yi

It is a prayer for Abu Hurairah.

Ebu Hureyre yapan

Abu Huraira did it.

Dua olacak tekrardan

There will be prayer again.

Asırlar sonrasından bile

Even from centuries later

Ebu Hureyre'nin

Abu Huraira's

Ayak izlerine basarak

Stepping on the footprints

Yürüme adına

For the sake of walking

Kametler sahibi olmanın

The ownership of towers.

Hangi duaları almıştı Ebu Hureyre?

What prayers had Abu Huraira received?

Peygamber duası almıştı

He had received a prophet's prayer.

Anne duası almıştı

She had received her mother's blessing.

Ebu Hureyre'nin

Abu Hurairah's

Arkadaş duası almıştı

He had received a friend's prayer.

Alim duası almıştı

He had received the prayer of a scholar.

Ümmet duası almıştı

He had received the prayer of the ummah.

Peygamber duası almıştı

He had received the prayer of the Prophet.

Geldi Allah Resulü

The Messenger of Allah has arrived.

Aleyhissalatü Vesselam'ın yanına

To the side of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).

Ya Resulallah dedi

O Messenger of Allah, he said.

Senden sözler duyuyorum

I'm hearing words from you.

Daha iyi hıfzetmek istiyorum

I want to memorize better.

Duyduğumla kalmıyorum

I don't just rely on what I hear.

Akşam Suffa'da

In the evening at Suffa

Arkadaşlarım yatarken

While my friends are sleeping

Ben o gün ne duymuşsam

I heard what I heard that day.

Onların

Their

Müzakeresini yapıyorum

I am negotiating.

Ama yine de hafızama güvenmiyorum

But I still don't trust my memory.

Bir bana dua etseniz de

If you could pray for me too.

Allah hafızama biraz daha güç ve kuvvet verse

If Allah would give my memory a little more strength and power.

Çıkar Ebu Hureyre hırkanı

Take off your cloak, Abu Hurairah.

Çıkaracak Ebu Hureyre

He will bring out Abu Hurairah.

Saracak Allah Resulü Aleyhissalatü Vesselam hırkayı

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, will embrace the cloak.

Sonra avuç avuç bir şeyler alacak

Then he will take something by handfuls.

O hırkanın ortasına bırakacak

He will leave it in the middle of that sweater.

Avuç avuç bir şeyler alacak

He will take handfuls of things.

O hırkanın ortasına bırakacak

He will leave it in the middle of that sweater.

Sonra o hırkanın ortasına bırakacak

Then he will leave it in the middle of that cardigan.

O hırkayı katlayacak

He will fold that sweater.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

Ebu Hureyre'nin kalbinin üstüne koyacak

He will place it on Abu Huraira's heart.

Orada Efendimiz bir şeyler söyleyecek

Our Master will say something there.

Ondan sonrasını Ebu Hureyre söyleyecek

After that, Abu Huraira will tell.

Vallahi o günden sonra

I swear, after that day

Başka bir şey unuttuğumu hatırlamıyorum

I don't remember forgetting anything else.

Unuttuğumu unuttuğumu hatırlıyorum

I remember that I forgot that I forgot.

Unutmayı unuttuğumu hatırlıyorum

I remember forgetting to forget.

Ama Allah Resulünden bir şeyi

"But something from the Messenger of Allah"

Unuttuğumu hatırlamıyorum diyecek

I don't remember forgetting.

Başka bir tabloyu aktarıyor İmam Bukhari bize

Imam Bukhari is conveying another picture to us.

Mescidi Nebevi'dedir Ebu Hureyre

Abu Hurairah is in the Prophet's Mosque.

Ellerini açmış

She/he has opened her/his hands.

Dua dua yakarıyor

He is praying fervently.

Gecenin ilerleyen vakitleri

Late hours of the night

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

Efendimiz merak ediyor

Our Master is curious.

Ebu Hureyre ne diyor

What does Abu Hurairah say?

Yaklaşıyor arkasına

It is approaching from behind.

Ne isteyebilir sizce Ebu Hureyre

What do you think Abu Huraira could want?

Tek bir şey

One thing

Allah'ım unutturma

God, do not let me forget.

Buz duayı durdurma

Stopping the ice prayer

Ebu Hureyre duyunca

When Abu Huraira heard it

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

Efendimiz

Our Master

Yürekten bir amin diyor

He says an "amen" from the heart.

Amin diyor

He says Amen.

O amini duyar duymaz irkiliyor

As soon as he hears that amen, he startles.

Dönüyor arkasını kimi görsün

Who does he see when he turns his back?

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

Kalbi yerinden çıkacak gibi heyecanlanıyor

Her heart is racing as if it will jump out of its chest.

Çünkü peygamberin

Because of the prophet's

O duaya amini

Amen to that prayer.

O duanın

That prayer.

Allah katında icabetinin

Your invocation is accepted in the sight of Allah.

İnşallah müjdesidir

Hopefully, it's good news.

Böyledir Ebu Hureyre

This is how it is, Abu Huraira.

Peygamberden

From the prophet

Dua almıştır

He/She has received prayers.

Sadece bunlar da değil

It's not just these.

Daha neler neler

What else is there?

Ama peygamberden dua alarak

But by receiving prayers from the prophet.

Ebu Hureyre olmuştur

It has become Abu Huraira.

Annesinden dua almıştır

He has received a prayer from his mother.

İlim yolcusudur

He is a traveler of knowledge.

Hakikat adına bir yürüyüşü vardır

He has a march for the truth.

Ama arkasında

But behind it

Anne duası vardır

There is a mother's prayer.

Bakın anamız ne diyor

Look what our mother is saying.

Anamız anaların anası

Our mother is the mother of mothers.

Ayşe anamız

Our mother Ayşe

Vallahi ben sahabe içerisinde

I swear, among the companions...

Ebu Hureyre'den

From Abu Hurairah

Annesine şefkatle

With tenderness to her mother.

Merhametle yaklaşan

Approaching with compassion

İkinci bir isim bilmiyorum

I don't know a second name.

Ebu Hureyre'den bahsediyoruz

We are talking about Abu Hurairah.

Ve arkasında bir anne duasından

And behind it, a mother's prayer.

Bahsediyoruz

We are talking.

Ebu Hureyre'leşmenin yolunu

The way of becoming like Abu Hurairah.

Aslında Ebu Hureyre bize aktarıyor

Actually, Abu Hurairah conveys to us.

Bir tabloyu aktarıyorlar

They are transferring a painting.

Bize Akil

Give us Akil.

İbni Ebi Talib'in kölesi

The slave of Ibn Abi Talib.

Şöyle diyor

It says like this.

Dönem yine Emevi dönemidir

The period is again the Umayyad period.

Mervan bin Hakem

Mervan ibn Hakem

Medine'nin valisidir

He is the governor of Medina.

Medine'nin dışına çıktığı zaman

When she went outside of Medina

Ebu Hureyre'yi

Abu Hurairah

Kendi yerine vekil olarak tayin etmiştir

He has appointed a deputy in his place.

Medine gibi

Like Medina

İslam devletinde

In the Islamic state

Önemli olan o büyük yerde

What's important is in that big place.

Vali vekiliyken bile

Even when he was an acting governor.

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Sabah ananın hatırını sorar

In the morning, they ask about your mother's well-being.

Akşam ananın

Good evening, mom.

Hatırını sorar

He inquires about your well-being.

Öylece yatağına ancak giderdi

He would only go to his bed like that.

Akil İbni Ebi Talib'in

The intelligence of Ibn Abi Talib.

Kölesi de o olaylardan birini naklediyor

His slave also recounts one of those events.

Şöyle bir selamlaşma var

There is a greeting like this.

Diyor aralarında

They're saying among themselves.

Varıyor anasının yanına

He/she is arriving next to his/her mother.

Anneciğim diyor

She says, "My dear mother."

Allah'ın selamı, rahmeti, bereketi

The peace, mercy, and blessings of Allah.

Üzerine olsun

May it be on top of you.

Anadan cevap geliyor

A reply is coming from the mother.

Allah'ın rahmeti, bereketi, mağfireti

God's mercy, blessing, forgiveness.

Senin de üzerine olsun evladım

May it be upon you too, my child.

Beni küçüklükte büyüten

The one who raised me in my childhood.

Benim için uykusuz kalan

Sleepless for me.

Benim için türlü türlü

All kinds for me.

Sıkıntılara katlanan

Enduring hardships

Anama Allah merhamet etsin diyor

He says, "May God have mercy on my mother."

Anadan da şöyle bir cevap geliyor

A response like this is coming from the mother as well.

Yaşlılığında beni unutmayan

"Those who do not forget me in their old age."

Bu kadar işi gücü olmasına rağmen

Despite having so much work to do

İşini gücünü bahane etmeyen

Someone who doesn't use their job or work as an excuse.

Yine benim halimi soran

Again someone who asks about my situation.

Ebu Hureyre'ye

To Abu Huraira

Allah merhamet etsin

May God have mercy.

Allah ona sahip çıksın

May God take care of him/her.

Böyle bir dua olursa

If there is such a prayer

Ana duası arkada

The main prayer is behind.

Allah aşkına

For God's sake

Netice Ebu Hureyre olmaz mı?

Isn't the result Abu Hurairah?

Ebu Hureyre'ye

To Abu Huraira

Bahane yok

No excuses.

İşim var yok

I have work, I don’t have work.

Ana mı?

Is it the mother?

Netice budur işte

This is the result, after all.

Anne duası var onun arkasında

There is a mother's prayer behind it.

Üçüncüsü

The third one.

Arkadaş duası

Friend's prayer

Bakın

Look.

Ashab-ı kiram efendilerimizi

Our honorable companions.

Şöyle bir konuşturun

Let me speak like this.

Ebu Hureyre hakkında neler söylemişler

What has been said about Abu Huraira?

Bir konuşturun

Let someone speak.

Bir konuşsun Ayşe anamız

Let our mother Ayşe speak.

Bir konuşsun Hazreti Ömer

Let Hazrat Omar speak.

Sad bin Ebi Vakkas konuşsun

Let Sad bin Abi Waqqas speak.

Abdurrahman İbni Af konuşsun

Let Abdurrahman Ibn Awf speak.

Talha İbni Ubeydullah konuşsun

Let Talha Ibn Ubaydullah speak.

Hadi sonuncusunun konuştuğunu

Come on, the last one is talking.

Ben size aktarayım

Let me convey it to you.

Allah Ebu Hureyre'ye

God to Abu Huraira

Rahmet eylesin

May he/she have mercy.

Söze böyle başlıyor

It starts the conversation like this.

Biz işe güce daldık

We got down to work.

Birçok şeyi ihmal ettik

We neglected many things.

Ama o gece demedi

But that night he didn't say it.

Gündüz demedi

He didn't say during the day.

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemi

The Prophet Muhammad, peace be upon him.

İzledi

Watched

Bizim bilmediğimiz bir sürü

A lot of things we don't know.

Bilginin

Of the information

Sahibi olarak

As an owner

Böyle bir hayatın sahibi oldu

He/she became the owner of such a life.

Hangi sahabi

Which companion?

Efendimiz'i konuştursanız

If you could have our master speak.

Bunu söyleyecek

This will say.

Arkadaş duası arkasında böyle

Behind the friend's prayer, it's like this.

Ya alim duası

O knowledgeable one, pray.

Ona kastım ney

What I meant by that is.

En hayırlı nesil

The best generation.

Sahabe

Companion

Ondan sonra gelen hayırlı nesil

The blessed generation that follows him.

Tabiin

Tabiin

İki nesil birbirini kuşak kuşağa

Two generations pass down to each other from one generation to the next.

Arka arkaya takip ediyor

They are following one after another.

Konuşturun

Let them speak.

Tabiin neslinin

The generation of the Tabi'un.

Ulema dediğimiz o sınıfındaki

That class we call the scholars

Alimleri

The scholars

Konuşturun mücahidi

Let the warrior speak.

Konuşturun katadeyi

Let the katade speak.

Konuşturun atayı

Let the ancestor speak.

Konuşturun

Let them talk.

Sa'd

Sa'd

Said İbni Müseyyebi

Said Ibn Musayyib

Size hep Ebu Hureyre'yi

I always tell you about Abu Huraira.

Rahmetle ve minnetle

With gratitude and appreciation.

Ansınlar

They will be described.

Son ismi söyleyeyim

Let me tell you the last name.

Said İbni Müseyyeb

Said Ibn Musayyab

Ebu Hureyre'nin hem talebesi

Abu Huraira's student.

Hem damadıdır

He is also the son-in-law.

Ebu Hureyre'nin hem talebesi

He is both a student of Abu Hurairah.

Ebu Hureyre kızını

Abu Huraira's daughter

Said İbni Müseyyebe vermiştir

It has been stated by Said ibn al-Musayyib.

Böyle bir yakınlıktan dolayı da

Due to such closeness

Farklı bir bağ oluşmuştur

A different bond has formed.

Konuşuyor Said İbni Müseyyeb

Said Ibn Musayyib is speaking.

Sözünün önünde arkasında

In front of your word, behind it.

Allah Ebu Hureyre'den razı olsun

May Allah be pleased with Abu Hurairah.

Allah Ebu Hureyre'ye rahmet eylesin

May Allah have mercy on Abu Hurairah.

Sonra anlatacağını anlatıyor

Then he tells what he will tell.

Ümmetin duası

The prayer of the ummah.

14 asırdır

for 14 centuries

Ebu Hureyre'nin arkasında var mı

Is there behind Abu Huraira?

Var

There is

Hayatı

His life

Devam ettikçe

As we continue

Kıyamete kadar da olacak mı

Will it happen until the apocalypse?

Olacak

It will happen.

Şimdi benim aziz kardeşlerim

Now, my dear brothers.

Ebu Hureyre aslında

Abu Huraira actually

Aldığı dualarla

With the prayers he received.

Kendinin yolunun izlenilmesi adına

In order to be followed on one's own path.

Bize bu manada bir şeyler söylüyor

It is saying something to us in this sense.

O kapılar

Those doors

O beş tane dua kapısı da

That fifteen prayer doors too

Kapanmadı

It didn't close.

Ümmet de size dua edebilir

The community can also pray for you.

Alimler de size dua edebilir

Scholars can also pray for you.

Arkadaşlarınız da size dua edebilir

Your friends can also pray for you.

Anneniz de size dua edebilir

Your mother can pray for you too.

Beşincisini de söylüyorum

I am telling the fifth one as well.

Peygamber de size dua edebilir

The Prophet can also pray for you.

Zaten etmiştir de

Already has.

Ebu Hureyre'nin

Abu Hurairah's

Rolünü oynamanız açısından

In terms of playing your role.

O dua

That prayer

Duruyor

It is standing.

Ve kendisine muhatap olacak

And he will be addressed.

Muhataplar bekliyor

The interlocutors are waiting.

Ne dedi sallallahu aleyhi ve sellem

What did he say, peace be upon him?

Allah o adamın yüzünü

God bless that man's face.

Ak etsin

Let it be white.

Benden bir söz duyar

He/she hears a word from me.

Beller

Waists

Ve onu başkalarına aktarır

And he/she passes it on to others.

Bu nedir

What is this?

Peygamber duasıdır

It is a prayer of the Prophet.

Ebu Hureyre'nin yaptığı da buydu

What Abu Huraira did was also this.

O kapının kapanmadığının

That the door is not closing.

En büyük işareti işte budur

This is the biggest sign.

Böyle bir hayatla

With such a life

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Yeniden kendi yolunu

Find your own path again.

İzleyecek bütün ilim

All the knowledge to be followed.

Talibelerine

To his/her students

Talebelerine bu manada da

In this sense to his students

Bir şeyler söyler

She says something.

Rabbim hepimizi duyanlardan etsin

May my Lord make us all among those who are heard.

Azizlerine

To His saints

Aziz kardeşlerim

My dear brothers.

Bu kadar ön bilgiden sonra

After this much preliminary information

Biraz size anlatayım Ebu Hureyre'yi

Let me tell you a bit about Abu Huraira.

Az bir şey anlatacağım

I will tell you a little something.

Çok anlatmayacağım

I won't say much.

Anlatacak çok şey var biliyorum

I know there's a lot to tell.

Ama ben sadece

But I only

Bir miktarını anlatacağım

I will tell you a portion of it.

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Miladi 600 yılda doğuyor

It is born in the year 600 AD.

Yemen'in

Yemen's

Meşhur kabilelerinden

Famous tribes of them

Devs kabilesinin içerisinde

Within the Devs tribe.

Ve o kabileye mensup bir

And a member of that tribe.

Birisi olarak

As someone

Babası daha o çocukken

His father when he was still a child.

Vefat ediyor

He/she is passing away.

Babası

His father

Anası

Mother

Onlar da ikisi de aynı kabileden

They are both from the same tribe.

Babası erken yaşta

His father at an early age

Vefat ettiği için

Due to his/her passing.

Annenin gözetiminde

Under the supervision of the mother.

Biraz daha fazla olarak

A little more.

Amcanın gözetiminde yetişiyor

He is being raised under his uncle's supervision.

Yetim olarak büyüdüğü için

Because he grew up as an orphan.

Hayata erken atılıyor

Jumping into life early.

İşçilikle başlıyor

It starts with labor.

Sonra fırıncılığı öğreniyor

Then he learns baking.

Sonra ileride evleneceği bir hanım olan

Then a lady whom he would marry in the future

Büsür Binti Saffa'nın yanında

Next to Büsür Binti Saffa.

Bir işçi olarak

As a worker

Bir hizmetli olarak

As a servant

Çalışmaya başlıyor

It is starting to work.

Babası ona

His father to him

Abdüşems ismini koymuş

They have named him Abdüşems.

Biraz ihtilaflı olsa da

Although it may be a bit controversial

Biz o ismi bilmeyiz

We don't know that name.

Abdüşems diye bir şey bilmeyiz

We don't know anything called Abdüşems.

Onun değişen ismini de bilmeyiz

We don't know his changing name either.

Sadece Ebu Hureyre biliriz

We only know Abu Huraira.

O nükte o güzellik

That wit, that beauty.

Ayrı bir güzelliktir

It is a separate beauty.

Ne zaman Müslüman olduğuna

When did you become a Muslim?

Dair de ihtilaf olsa da

Even if there is a dispute about it

Çok büyük ihtimalle

Very likely

O kabileden bir davetçi olan

A caller from that tribe

Tüfeğil İbni Amr'ın

Tüfeğil ibn Amr's

Vesilesiyle imanla tanışmıştır

He has been introduced to faith through it.

Tüfeğil İbni Amr

Tufeghil Ibn Amr

Önemli bir isimdir

It is an important name.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Mekke dönemine şahit olmuştur

It has witnessed the period of Mecca.

O dönemde Müslüman olan

Muslim at that time

Birisi olarak

As someone

Kendi kabilesine gidip

Going to his own tribe

İslam'ı anlatma noktasında

In terms of explaining Islam.

Bir davetçi rolü üstlenmiştir

He has taken on the role of an inviter.

Yıllarca

For years

Yıllar yılı

For many years.

Devs kabilesinde İslam'ı anlatmış

He explained Islam in the Devs tribe.

Ya da birkaç tane insanı ancak kazanmış

Or they have only gained a few people.

Herhalde Ebu Hureyre'de

Surely in Abu Huraira too.

O kazandıklarından birkaçıdır

Those are a few of what he/she/they has won.

Bir dönem sonra

After a while

Tüfeğil İbni Amr Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'a geliyor

Tüfeğil Ibn Amr is coming to the Messenger of Allah, peace be upon him.

Efendimiz'e şöyle bir söz söylüyor

He is saying a word to our Master.

Ya Resulallah diyor

O Messenger of Allah, he says.

Ben o kadar gayret ettim

I tried so hard.

Kabilem için

For my tribe.

Onları İslam'a bir türlü

I can't seem to bring them to Islam.

Buluşturamadım, taşıyamadım

I couldn't bring together, I couldn't carry.

Artık Allah'a bir dua et

Now pray to God.

Aslında

Actually

İstediği bir bedduadır

It is a curse that he/she desires.

Allah benimle

God is with me.

Kabilemin arasını ayırsın

May it separate the members of my tribe.

Ben artık onlarla muhatap olmak istemiyorum

I no longer want to deal with them.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Hiçbir şey söylemez

Says nothing.

Kıbleye döner

Turns towards the Qibla.

Şöyle de ellerini açar

"Like this, he/she also opens his/her hands."

Allah'ım der

"My God says."

Devs kabilesine sen

You to the Devs tribe

Hidayet nasip eyle

Grant us guidance.

Bambaşka iş için gelmişti

He had come for a completely different job.

Tüfeğil İbni Amr

Tufayl Ibn Amr

Ama Resulullah Sallallahu Aleyhi Vesselam

But the Messenger of Allah, peace be upon him.

Orada bambaşka bir şey yaptı

There, he did something completely different.

Ne öğretti Sallallahu Aleyhi Vesselam bize

What did Sallallahu Aleyhi Vesselam teach us?

İnsandan ümit kesmek yok

No giving up on humanity.

Senin vazifen

Your duty.

Gidip gelmek

To go and come back

Sen o kapıyı zorlayacaksın

You will force that door.

Netice hesabı

Result calculation

Senin işin değil

It's not your job.

Olmuyorlar diye

They're not happening.

Kabul etmiyorlar diye

Because they don't accept it.

Ortalığı velveleye vermeye hakkın yok

You have no right to create a fuss.

İnsanın ayağına gideceksin

You will go to the person's foot.

Davet elçisi olacaksın

You will be an ambassador of invitation.

Ve bu manada

And in this sense

Hidayetin nurunu ulaştırma adına

In the name of delivering the light of guidance.

Gayret içerisinde olup

Striving to do so

Bu konuda adımlar atacaksın

You will take steps in this matter.

Varıp geliyor

It is arriving.

Tüfeğil İbni Amr

Tufail Ibn Amr

Peygamber duası almış

He has received the prayer of the Prophet.

Devs kabilesi

Devs tribe

O duanın arkasından iman

Faith follows that prayer.

O kabilenin içerisine

Into that tribe

Biraz farklı bir biçimde giriyor

It enters in a slightly different way.

O kabile içerisinde

In that tribe.

Hicretin

The Migration

Yedinci yılında

In its seventh year

Altmış yetmiş aile

Sixty or seventy families.

İmanla tanışıyor

Meeting with faith

Topluyor onları

He's gathering them.

Tüfeğil İbni Amr

Tufayl ibn Amr

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'a

To the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Kavuşmak için

To meet.

Medine'ye geliyor

He/She is coming to Medina.

Onlar Medine'ye geldikleri zaman

When they came to Medina

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Hayber'de

In Hayber.

Bakın şu andan itibaren

Look, from this moment on

Artık meseleyi

The matter is no longer

Ebu Hureyre'den dinleyeceğiz

We will listen to Abu Huraira.

Şimdi dikkat edin

Now pay attention.

Güçlü bir iştiyak nedir

What is a strong desire?

Kuvvetli bir hafıza nedir

What is a strong memory?

Ebu Hureyre nedir

What is Abu Huraira?

Şimdi dikkat edin

Now pay attention.

Bakın Ebu Hureyre o ilk anlarını

Look, Abu Huraira, those first moments.

Bize nasıl anlatıyor

How is he/she telling us?

Vardık diyoruz

We say we have arrived.

Medine'ye

To Medina

Vakit sabah namazına geldi

It is time for the morning prayer.

Mescidi Nebevi'ye girdik

We entered the Prophet's Mosque.

Sonradan tanıdım o ismi

I got to know that name later.

Sıbaa İbni Urfuta

Sibaa Ibn Urfuta

Gifar oğullarından

From the sons of Gifar

Allah Resulü onu kendi yerine

The Messenger of Allah appointed him in his place.

Vekil olarak bırakmış

Left as a deputy.

Peygamberin mihrabına geçti

He went to the prophet's mihrab.

Ve bize sabah namazını kıldırdı

And he led us in the morning prayer.

Birinci rekatta

In the first rak'ah.

Meryem suresini okudu

She read the chapter of Maryam.

İkinci rekatta

In the second rak'ah.

Mutaffifin suresini okudu

He read Surah Al-Mutaffifin.

İkinci rekatta

In the second rak'ah.

Birer kez dinledim

I listened to them once each.

Vallahi aklımda diyor

I swear it’s on my mind.

Yıllar sonra

Years later

Genç Müslümanlar şu soruyu soruyorlar

Young Muslims are asking the following question.

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Müslümanlığa nasıl girdin bize bir anlat

How did you come to Islam? Tell us about it.

Aynen böyle anlatıyor

That's exactly how he/she describes it.

Sabah namazında Meryem suresi

Surah Maryam in the morning prayer.

Birinci rekatta

In the first rak'at

İkinci rekatta Mutaffifin suresi

In the second rak'at, Surah Mutaffifin.

Anlatıyordu anlatıyor

He was telling, he is telling.

Sonra Sıbaa bizi karşıladı

Then Sıbaa welcomed us.

Biz geliş amacımızı söyledik

We stated our purpose for development.

Ona niçin geldiğimizi

Why we came to him/her.

Anlatıyor da anlatıyor

It keeps on telling and telling.

Aktardık

We conveyed.

Peygamberimiz yok dedi burada

Our Prophet said there is no here.

Nerede? Hayber'de

Where? In Hayber.

Biz onu bekleyemeyiz biz Hayber'e gidelim dedik

We can't wait for him, we said let's go to Hayber.

Biraz bizi azık verdi

It gave us a little bit of provisions.

Ve biz Hayber'e doğru gittik

And we went towards Hayber.

Hayber'e vardığımız zaman

When we arrived at Hayber

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Halen tamamen Hayber'in

Still completely Hayber's.

Fethini gerçekleştirmemişti

He had not accomplished the conquest.

Karşısına geçtik

We stood in front of him/her.

Kendilerimizi tanıştırdık

We introduced ourselves.

Bizim Defs kabilesinden

From our Defs tribe.

Olduğumuzu duyunca çok sevindi

She was very happy to hear that we are here.

Ve şöyle bir cümle söyledi

And he/she said the following sentence.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace and blessings be upon him.

Vallahi ben bu kabileden

I swear I'm from this tribe.

Tanıdığım her şahsı

Every person I know

Hayır üzere tanıdım

I recognized him/her despite the refusal.

Muhakkak ki sizler de öylesiniz

Surely you are like that too.

28 yaşlarında

In his/her 28s.

Ebu Hureyre

Abu Huraira

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Dikkatini çekiyor

It catches your attention.

Çağırıyor Efendimiz Ebu Hureyre'yi

Our Master is calling Abu Hurairah.

Huzuruna tanışıyor

It is getting to know your presence.

Neyse'nin adın

What is your name?

Abdüşşems ya Resulallah diyor

Abdüşşems says, "O Messenger of Allah."

Abdüşşems

Abdüşşems

Güneş'in kulu

Servant of the Sun

Buna tahammül edin

Put up with this.

Tahammül edebilir mi

Can he/ she endure it?

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him

Tevhid ortada zedeleniyor

Unity is being compromised.

Allah Resulü'nün en hassas olduğu konudur

It is the matter that the Messenger of Allah was most sensitive about.

Anında müdahale eder

Intervenes immediately.

Böyle isim olmaz

That name is unacceptable.

Ey Allah'ın kulu

O servant of God

Bundan sonra senin adın

From now on, your name is

Abdurrahman'dır

It is Abdurrahman.

Ebu Hureyre'nin karşılığı şudur

Abu Huraira's response is as follows.

Ya Resulallah

O Messenger of Allah

Bundan sonra benim adım

From now on, my name is

Abdurrahman'dır

It is Abdurrahman.

Sonra kedilerle münasebeti

Then the relationship with cats.

Kedilere karşı olan ilgisi

His/her interest in cats.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Da ilgisini çekince

When it caught his/her interest.

Ebu Hureyre

Abu Hurairah

Eba Hır diyecek ona

They will call her Eba Hır.

Kedicik babası diyecek

Daddy will say kitty.

Söyleyen peygamber

The prophet who speaks.

Sallallahu aleyhi ve sellem olduğu için

Because he is (the Prophet) Sallallahu aleyhi ve sellem.

O künyeyi alacak

He/She will take that tag.

Ve onu bir şeref

And it is an honor for him.

Nişanesi olarak taşıyacak

It will carry as a symbol.

Ve tarih onun

And history is his.

Abdüşşems olan ismini de

"Also the name Abdüşşems"

Sonradan değişen ismi olan

with a name that changed later

Abdurrahman'ı da unutacak

He will forget Abdurrahman too.

Onu Ebu Hureyre olarak tanıyacak

He will be recognized as Abu Huraira.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace and blessings be upon him.

Ebu Hureyre o ilk buluşmada

Abu Hurairah at that first meeting.

Böyle bir hatıra yaşayacak

Such a memory will be experienced.

Fetih tamamlanacak

The conquest will be completed.

Hayberden

From Hayber

Ciddi ganimetler elde edilecek

Serious spoils will be obtained.

Efendimiz o ganimetlerden

Our master from those spoils.

Biraz pay verecek onlara

He will give them a share.

Ganimet dağıtmayacak

He will not distribute the loot.

Yolda gelirlerken

They will come on the road.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

İnsan sarrafıdır

He is a connoisseur of people.

Kimin ne kadar olduğunu bilir

He knows how much each one has.

Kimin kumaş kalitesinin ne olduğunu da bilir

He also knows what the fabric quality of whom is.

Ebu Hureyre'yi çözmüştür aslında

He has actually figured out Abu Huraira.

Efendimiz

Our Master

Yolun bir miktarıdır

It is a part of the road.

Ebu Hureyre'yi

Abu Hurairah

Terekesine

To its tether.

Yani bineğinin arkasına bindirerek getirecek

So she will bring him by having him ride behind her on the horse.

Ve bir arada

And together.

Konuşarak sallallahu aleyhi ve sellem

Speaking, peace and blessings be upon him.

Ona o yol güzergahında da

On that route as well.

Bir şeyler anlatacak

It will tell something.

Ebu Hureyre gelecek Medine'ye

Abu Hurairah will come to Medina.

İşi gücü bırakacak

He will quit his job.

İşi gücü

His/her business is busy.

Bir daha düşünmeyecek

She will not think again.

Aklına bu manada başka bir şey getirmeyecek

It won't bring to your mind anything else in this sense.

Tek işi olacak

It will have only one job.

Suffa mektebinin

The School of Suffa

Talebesi olacak

He will be a student.

Ebu Hureyre'yi terekesine yani bineğinin arkasına bindirerek getirecek

He will bring Abu Huraira by making him ride on his saddle, that is, behind his mount.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'a ait

Belonging to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Ne varsa

Whatever there is.

Onları hıpsetme

Don't hold them back.

Onları anlama

Don't understand them.

Onları kavrama

Don't understand them.

Ve onları duyurma noktasında

And in terms of letting them know

Büyük bir hassasiyetin sahibi olacak

They will possess a great sensitivity.

O günden sonra

After that day

Dört yıl boyunca

For four years

Ebu Hureyre böyledir

This is how Abu Huraira is.

Peki Ebu Hureyre'nin

Well, Abu Huraira's

Böyle bir hale gelmesi

To come to such a state.

Ve nübüvvet medresesinde

And in the prophet school.

Bambaşka bir kametin

A completely different fate.

Sahibi olması

To have ownership

Niye birilerinin

Why someone’s

Rahatsız eder

It bothers.

Niye birileri Ebu Hureyre'nin

Why do some people have a problem with Abu Huraira?

Halinden, ahvalinden

From his condition, from his state.

Rivayetlerinden rahatsız olurlar

They are disturbed by the rumors.

Niye Ebu Hureyre

Why Abu Huraira?

Sahabe içerisinde

Among the companions.

En fazla tenkit edilen

Most criticized

İsimlerden biri olur

It will be one of the names.

Bu manada da birkaç şey söylemek istiyorum

In this sense, I would like to say a few things.

Sözümün sonunda söyleyeceğim

I will say at the end of my word.

Aslında Ebu Hureyre ile

Actually with Abu Huraira

Takıntıları olanların

Those with obsessions

Dertleri başka

Their troubles are different.

O dertlerinin ne olduklarına ait bir şeyler söyleyeceğim

I will say something about what those troubles are.

Ama şimdi burası

But now this is here.

Söz bu noktaya gelmişken

Since the matter has come to this point

Birkaç şeyi sizin nazarlarınıza vermek istiyorum

I want to present a few things to your attention.

Allah Resulü

The Messenger of Allah

Aleyhissalatü Vesselam

Peace be upon him.

Kur'an'ın

of the Quran

Bize tanıttığı bir peygamber olarak

As a prophet he introduced to us

Tebliğ

Notification

Davet

Invitation

Tebiyin

Clarification

Talim ve teskiye

Training and purification

Diye görevlerin

Your duties.

Sahibi olarak

As the owner

Allah tarafından görevlendirildi

Appointed by God.

Onun bu beş tane

His five of these.

Temel görevi

Basic task

Nübüvvet medresesinde üretilen

Produced in the Prophet's school.

Bilgi

Information

Eylem

Action

Duygu

Emotion

Davranış ile aslında şekillendi

It actually took shape with behavior.

Allah Resulü Aleyhissalatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace be upon him

Attığı her adım

Every step he/she takes

Bu manada

In this sense

Kur'an'ın bir canlı tefsiriydi

It was a living interpretation of the Quran.

Efendimiz yaşayan ve

Our master is alive and

Yürüyen Kur'an olarak

As the walking Quran

Bu manada adımlar attı

He took steps in this regard.

O adımları gören

The one who sees those steps.

Gözlerin sahipleri olarak

As the owners of your eyes

Sahabe dediğimiz

What we call the companions

O kutlu nefslerimizde

In those blessed souls of ours.

Bize bir şeyler aktardılar

They conveyed something to us.

Bundan rahatsız olanlar

Those who are uncomfortable with this

Peygamberin konuşmasından

From the prophet's speech.

Rahatsız olanlar

Those who are uncomfortable

Peygamber sussun

Let the prophet be silent.

Biz konuşalım diyerek

Let's talk then.

Açıkça söylemeseler de

Even if they don't say it explicitly.

Aslında süslü püslü sözlerle

In fact, with ornate words

Bunu söylemeye çalışanlar

Those trying to say this.

Şüpheyi

Doubt

Sahabe dediğimiz

The companions we call

O kilit kuşağın

That is the key belt.

Ve o kuşağın en önemli ismi olan

And the most important name of that generation is

Ebu Hureyre'nin

Abu Hurairah's

Üzerinde yoğunlaştırdılar

They concentrated on it.

Eğer Ebu Hureyre üzerinde

If it is about Abu Huraira

Bu manada şüpheler derinleşince

As doubts deepened in this sense

Nübüvvet ikliminden

From the climate of prophethood.

Bize süzülüp gelen

What comes to us filtered.

Her şeye şüphe karışacaktı

Everything would be tainted with doubt.

Ne dediler

What did they say?

Söyledikleri şey

What they said.

İlk bakışta mantıklı

It makes sense at first glance.

Dediler ki

They said that.

Ebu Hureyre dört yıl yaşadı

Abu Huraira lived for four years.

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemle beraber

With the Prophet, peace be upon him.

Beş bin üç yüz

Five thousand three hundred

Yetmiş dört tane hadis rivayet etti

He narrated seventy-four hadiths.

Ama Ebu Bekir'in

But Abu Bakr's

Ebu Bekir dediğimiz

What we call Abu Bakr

O medresenin en baş talebesi

The top student of that madrasa.

Yirmi yıl nübüvvetten önce

Twenty years before the prophethood.

Yirmi üç yılda nübüvvetin

In twenty-three years, the prophethood.

Her anında

At every moment.

Allah Resulü aleyhissalatü vesselamla

With the Messenger of Allah, peace be upon him.

Beraberdi rivayet ettiği

It was narrated together.

Hadis sayısı sadece

The number of hadiths is only

Yüz kırk yedi oldu

It is one hundred forty-seven.

Niye Ebu Bekir

Why Abu Bakr?

Yüz kırk yedi tane hadis rivayet etti

He narrated one hundred and forty-seven hadiths.

Niye Ebu Hureyre

Why Abu Huraira?

Beş bin üç yüz yetmiş dört tane

Five thousand three hundred seventy-four.

Hadis rivayet etti

He narrated a hadith.

Yok mu burada bir problem

Isn't there a problem here?

Problem yok aslında

There is actually no problem.

Problem varsa eğer

If there is a problem

Algıda bir problem var

There is a problem with perception.

Neden

Why?

Nedenine ait bir şey söyleyeyim

Let me say something related to the reason.

Aziz kardeşlerim

Dear brothers of mine

Hadis meselesi konuşulunca

When the issue of Hadith is discussed

Şöyle rakamlar duyarız

We hear numbers like this.

Beş yüz bin

Five hundred thousand

Altı yüz bin

Six hundred thousand

Bir milyon iki milyon

One million two million

Bunu da bazı cahillerin zannettiği gibi

As some ignorant people think this too

Gerçekten

Really

O adetlerin her birinin

Each of those customs

Müstakil bir

A detached one

Bir hadis olarak anlarız

We understand it as a hadith.

Öyle anladığımız zaman da

When we understand it that way then

Niçin bu kadar hadis var

Why are there so many hadiths?

Dolayısıyla bu kadar olmaz

Therefore, it can't be this much.

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem

The Prophet, peace be upon him.

Bu kadar söylemez

She wouldn't say that much.

Bunların bu kadarı uydurmadır

This much of it is a fabrication.

Sonradan uydurulmuştur gibi sözler söylenir

It is said that words have been invented later.

Ve bu manada bir şeyler konuşulur

And in this sense, things are discussed.

İşin aslı nedir

What is the truth of the matter?

Aslı şu

The truth is this.

O bir milyon hadis dediğimiz hadis var ya

There are those one million hadiths that we call hadiths.

Aslında iki yüz bin

Actually, two hundred thousand.

İki yüz elli bin

Two hundred fifty thousand

Rivayetten oluşur

It is based on narration.

Ama

But

Hadis alimleri o kadar ciddidir

The scholars of hadis are very serious.

Ve titizdir ki

And she is meticulous.

Her bir rivayeti

Each account

Ravi değişir

Ravi changes.

Bir kelime değişir

A word changes.

Takdim tehir olur bir şey olur

There will be a delay in the presentation; something will happen.

Onu bir rivayet olarak sayarlar

They consider it a legend.

Adet bundan dolayı çoğalır

The period increases because of this.

Bakın beş bin üç yüz yetmiş dört tane

Look, there are five thousand three hundred seventy-four of them.

Hadis diyoruz

We call it a hadith.

Ebu Hureyre'nin

Abu Huraira's

Aslında tekrarları çıktığınız zaman

Actually, when you go through the repetitions.

Ebu Hureyre'nin rivayet ettiği

Narrated by Abu Hurairah

Hadis sayısı

Number of hadiths

Tekrarsız

Unrepeatable

Bin beş yüz yetmiş dokuz

One thousand five hundred seventy-nine

Tenedir

It is a tendon.

Bin beş yüz yetmiş dokuz tane

One thousand five hundred seventy-nine items.

Hadis rivayet etmiştir

He has narrated a hadith.

Başımızın tacı olan Ebu Hureyre

Abu Huraira, who is the crown of our heads.

Ama bu bilgiyi bilmezseniz

But if you don't know this information.

Milyonlar havada uçuşursa

If millions are flying in the air.

Ve birileri bunu mübalağalı bir biçimde

And someone exaggerated this in a way.

Anlatırsa bize

If he/she explains to us

Yanlış noktalara bizler de

We too to the wrong points.

Kayabiliriz Allah korusun

We could slip, God forbid.

Gelelim diğer soruya

Let's come to the other question.

Niye Ebu Bekir

Why Abu Bakr?

Yirmi üç yıl yaşamasına rağmen

Although he/she has lived for twenty-three years

Bu kadar az rivayeti var

It has so few reports.

Niye Ebu Hureyre'nin

Why is Abu Huraira's

Dört yıl yaşamasına rağmen

Despite living for four years

Bu kadar çok rivayeti var

It has so many accounts.

Soruya cevap vereceğim ama

I will answer the question, but...

Öncesinde bir bilgi daha vereyim size

Let me give you one more piece of information beforehand.

Bugün adını bildiğimiz

Today we know the name.

Sahabi sayısı kaçtır

How many companions are there?

Yaklaşık on bin

Approximately ten thousand.

On bin sahabi içerisinde

Among ten thousand companions.

Hadis rivayet eden

Hadith narrator

Sahabi sayısı kaçtır

How many companions are there?

Sadece bin

Just a thousand.

Bin tane

A thousand

İsim hadis rivayetinde

In the narration of hadith.

Adeta bu iş için

It's as if for this job.

Özel olarak istiyorlar

They want it specifically.

İstihdam edilmiş

Employed

O bin isimden dikkat buyurun

Please pay attention to that thousand names.

Bu rakamlara ne olur

What happens to these numbers?

Dokuz yüz sahabi efendimiz

Nine hundred of our esteemed companions.

Bir ile dokuz

One to nine

Arasında hadis rivayet etmiştir

He has narrated a hadith.

Geriye kaç kaldı

How many are left?

Dokuz yüzü çıktığınız zaman

When you reach nine hundred

Yüz

Face

Aslında hadis rivayetinde

In fact, in the narration of the hadith

Çokça adı zikredilen

Frequently mentioned.

Sahabi sayısı yüzdür

The number of companions is a hundred.

O yüzün içerisinde de

Even within that face.

Bizim muksirin diye

It's our must, they say.

İsimlendirdiğimiz yedi tane

Seven that we have named

Kurban nesil var

There is a sacrificial generation.

Kurban neslin yedi ismi var

The sacrificial generation has seven names.

Aslında bugün hadis dediğimiz

Actually today what we call hadith

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him

O kutlu sözlerini

Those blessed words of yours

Bize aktaran isimler bunlardan oluşuyor

The names that have been conveyed to us consist of these.

Bakın o yedi isme

Look at those seven names.

O yedi isim

Those seven names.

Sallallahu Aleyhi Vesselam

Peace be upon him.

Efendimizden sonra

After our Master

Uzunca

Longish

Hayat yaşayanlardan oluşuyor

Life consists of those who live.

Bu mesaj size ne söyledi

What does this message tell you?

Anladınız değil mi?

You understand, right?

Peygamberle çok olmak

To be with the Prophet.

Değil mesele

It's not the issue.

Mesele ney?

What's the issue?

Peygamberden sonra çok yaşamak

To live long after the Prophet.

Neden?

Why?

Çünkü sahabe dediğimiz

Because the companions we call

O kutlu nesil

That blessed generation.

Bilgiyi kendilerine bir

They consider the information as their own.

Force malzemesi yapmıyorlar

They are not making force material.

O dudaklardan

From those lips

O dilden çıkan her kelimenin

Every word that comes from that tongue

Hesabı olduğunu biliyorlar

They know that there is an account.

Bundan dolayı da onlara

Because of this, to them

Peygamber sallallahu aleyhi ve selleme

To the Prophet, peace be upon him.

Ait bir hadis sorulduğu zaman

When a hadith is asked about

Birbirlerinin gözüne bakıyorlar

They are looking into each other's eyes.

Biri söylese de

If only someone would say it.

İş bizim üstümüzden kalksa diyorlar

"They say the work will be off our hands."

Abdurrahman bin Ebi Leyla isimli

Named Abdurrahman bin Ebi Leyla.

Tabiinin meşhur isimlerinden birisi

One of the famous names of the Tabi'in.

Bu ismin şöyle bir özelliği var

This name has a characteristic like this.

Bir mecliste

In an assembly

En fazla sahabi gören

The one who saw the most companions.

Tabiindir

It is natural.

Kaç sahabi görmüş Abdurrahman bin Ebi Leyla

How many companions did Abdurrahman bin Ebi Leyla see?

Beş yüz sahabi görmüş

He has seen five hundred companions.

Bir mecliste beş yüz sahabiyle

In an assembly with five hundred companions

Mülaki olmuş

Has encountered.

Anlattığı bir olayı size

A story he/she told you.

Nakledeyim

Let me convey it.

Beş yüz sahabiyle bir arada bulundum

I was together with five hundred companions.

Onlara peygamberden bir söz

A saying from the prophet to them.

Sorulduğu zaman

When asked

Şöyle birbirlerinin gözlerine bakıyorlar

They are looking into each other's eyes like this.

Soru bir daha soruluyor

The question is being asked again.

Birbirlerine havale ediyorlar

They are referring each other.

Bir daha soruluyor

It is being asked again.

Soruyu soran diyor ki

The person asking the question says

Ey Allah Resulünün ashabı

O companions of the Messenger of Allah.

Size bir soru soruyorum

I'm asking you a question.

Bu soruya ait bir bilgi var mı

Is there any information related to this question?

Peygamberin dünyasında

In the world of the Prophet.

Birbirlerinin gözlerine bakıyorlar

They are looking into each other's eyes.

Sonra biri kalkıyor

Then someone gets up.

Varsa eğer gömleği

If there is the shirt

Gömleğinin düğmelerini çözüyor

He is unbuttoning his shirt.

Şöyle alnından ter akıya akarak

As the sweat flows down from his forehead

Gale Resulullah

Gale is the messenger of Allah.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace and blessings be upon him.

Diyor

He says.

Öylece o hadisi naklediyor

He is just narrating that hadith.

Kurban nesil

Sacrificial generation

Kurban olduklarımız

Those whom we are devoted to.

Hepsinin ayaklarının altındaki

Underneath all of them

Toza ben kurbanım

I am a sacrifice to the dust.

Onlar olmasaydı

If they were not there

Biz bu bilgilere nereden vakıf olacaktık Allah aşkına

Where on earth were we supposed to learn this information, for God's sake?

Ama şimdi biz

But now we

Oturduğumuz yerden

From where we are sitting

Ahkam kesiyoruz

We are making judgments.

Alıyoruz veriyoruz

We are taking, we are giving.

Neler neler söylüyoruz

What are we saying?

Şu memlekette

In this country

Ebu Hureyre adına yazılan kitaplarda

In the books written in the name of Abu Huraira

Şu bile söylendi

It was even said this.

Böyle bir insan

Such a person.

Asrı saadette yaşamamıştır

He/she did not live in the age of happiness.

Bu Bukhari'nin ve Müslüm'ün

This is of Bukhari and Muslim.

Uydurduğu uydurma bir şahıstır

He is a fictitious person created by him.

Bunu bile duyduk bu memleketten

We've even heard this from this country.

Onun şahsiyeti hakkında

About his/her personality.

Söylenenleri

What is said

Ben onun adına kurulmuş bir mecliste

In a council established in his name

Söylemek bile istemiyorum

I don’t even want to say it.

Ama hafiften bir şey yoktu

But there was nothing slightly.

Hatırlayın

Remember.

Onun pintiliği mi söylenmedi

Wasn't his stinginess mentioned?

Onun ona buna el açtığı mı söylenmedi

It wasn't said that he reached out to him or her.

Onu hadisleri satmakla mı suçlamadılar

Did they not accuse him of selling the hadiths?

Onu haşa yalancılıkla mı suçlamadılar

Did they not accusingly label him as a liar?

Neler neler

What things!

Vallahi ben o sözleri söyleyenlere

I swear to you, those who say those words.

Onların adına ben korkuyorum

I am afraid on their behalf.

Yarın

Tomorrow

Mahşer günü kıyamette

On the Day of Judgment, in the apocalypse.

Ebu Hureyre ile

With Abu Hurairah.

Yüz yüze nasıl gelecekler

How will they meet face to face?

Ve bu sözler sorgu adına

And these words are for the sake of inquiry.

Onların karşısına geldiği zaman

When they faced them

Sözler sorgu adına

Words for the sake of inquiry.

Neler söyleyecekler

What will they say?

Ama benim bildiğim

But what I know

Ve benim inandığım bir şey var ki

And there is one thing I believe in that

O nübüvvet müessesinin

The institution of prophethood

Hafızasıydı

It was his/her memory.

Çatlasalar da öyleydi

Even if they burst, it was like that.

Patlasalar da öyleydi

Even if they exploded, it was like that.

Peygamber iklimini

The climate of the Prophet

Yansıtan

Reflective

Bir aynaydı

It was a mirror.

Ve bir ayna safiyetinde yansıttı

And it reflected with the purity of a mirror.

Tarih

Date

Ortaya koyduğu hayat

The life he/she presents.

Bunun şahididir

This is its witness.

Dolayısıyla

Therefore

Bazı sahabi efendilerimizin

Some of our revered companions

Hayatlarına bakarak

Looking at their lives

Niye onlarda rivayet sayısı az

Why do they have a low number of narrations?

Niye Ebu Hureyre'de çok

Why is there so much about Abu Hurairah?

Niye Abdullah İbni Ömer'de çok

Why is there so much in Abdullah Ibn Umar?

Niye Enes Bin Malik'de çok

Why is there so much in Enes Bin Malik?

Niye Ayşe Anamız'da çok diye

Why does our mother Ayşe have so much?

Bazı sorulara muhatap olursanız

If you encounter some questions

Bu hakikati

This truth

Hiçbir zaman unutmayın

Never forget.

Allah Resulü

Messenger of Allah

Aleyhissalatü Vesselam

Peace be upon him.

Ondaki o kabiliyeti gördü

He saw that ability in him.

Ve adeta onu

And as if it were him

Bu manada istihdap

In this sense, appropriation.

Etti

Made

Böyle bir hayatın sahibi

Owner of such a life.

Zannedersiniz ki

You might think that.

Allah Resulü Aleyhissalatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him

Hayatından sonra

After your life

Medine'den hiç dışarıya çıkmamıştır

He has never gone outside of Medina.

Hayır

No

Ebu Hureyre'ye bakın

Look at Abu Huraira.

Cihat meydanlarının mücahididir

He is a warrior of the battlefield of jihad.

Ebu Hureyre'ye bakın

Look at Abu Hurairah.

İlim meclislerinin alimidir

He is a scholar of the circles of knowledge.

Ebu Hureyre'ye bakın

Look at Abu Huraira.

Hakikat meclislerinde

In the assemblies of truth

Hakikati savunan

Defender of the truth.

Tek başına bile kalsa

Even if it remains alone.

Her türlü meclislerinde

In all kinds of assemblies.

İtama rağmen

Despite the objection

Hakikati savunan

Defender of the truth

Bir hakikat savaşçısıdır

It is a warrior of truth.

Sahabe zamanında da

In the time of the Companions as well.

Tenkit edildi

It was criticized.

Çok rivayet ediyor diye

Because he/she is rumored a lot.

Sahabenin sahabeye tenkidi

The criticism of the companions by the companions.

Önemli bir şey

An important thing.

O bilgiler bize

Those information to us.

Meselelerin anlaşılması noktasında

At the point of understanding the issues

Çok önemli mesajlar verecek

It will convey very important messages.

Dediler Ebu Hureyre

They said Abu Huraira.

Biz de peygamberi gördük

We saw the prophet too.

Sen bu sözleri nereden duydun

Where did you hear these words?

Cevap Ebu Hureyre'den şöyledir

The answer is as follows from Abu Huraira.

Evet siz de gördünüz

Yes, you saw it too.

Ama Allah

But Allah

Görenlerin hepsine rahmet eylesin

May God have mercy on all those who see.

Muhacir kardeşlerim

My immigrant brothers.

Çarşıyla pazarla ilgilendi

She/he was concerned with the market and the bazaar.

Ensar kardeşlerim

My Ensar brothers

Tarlayla bahçeyle ilgilendi

He took care of the field and the garden.

Ama şu Allah'ın fakir kulu

But this is Allah's poor servant.

Şu Ebu Hureyre

That Abu Huraira.

Günlerce aç kalma pahasına

At the cost of staying hungry for days.

Peygamberi izleyen

Following the Prophet

Gözlerin sahibi oldu

You have possessed the eyes.

Onun için ben duydum gördüm

That's why I heard and saw.

Ve ben şahit oldum

And I bore witness.

Aynı sözleri

The same words

Talha İbni Ubeydullah'da

In Talha Ibn Ubaydullah too.

Başka bir şekliyle tasdik edecek

It will confirm in another way.

Bir söz söylüyor

He/She is saying a word.

Diyor ki ben

It says, I.

Sallallahu aleyhi ve sellem'den

Peace and blessings be upon him.

Şöyle bir söz duydum

I heard a saying like this.

Ayşe anamız biraz gadaplanıyor

Our mother Ayşe is feeling a bit upset.

Çağırın diyor Ebu Hureyre'yi bana

"Call Ebu Hureyre to me," he says.

Ebu Hureyre geliyor

Abu Huraira is coming.

Ebu Hureyre diyor

Abu Huraira says.

Sen böyle bir söz duyduğunu söylüyorsun

You say you heard such a word.

Ben duymadım diyor

He says he didn't hear.

Ben Allah Resulü ile o kadar yakındım

I was so close to the Messenger of Allah.

Ben duymadım diyor

He says he didn't hear.

Tebessüm ediyor Ebu Hureyre

Abu Hurairah is smiling.

Şöyle bir söz söylüyor

It says a certain saying.

Anacığım diyor

"My mother says."

Beni meşgul eden ne elimde

What occupies me is in my hands.

Bir aynadır

It is a mirror.

Ne gözüme çektiğim bir sürme vardı

There was a kohl that I applied to my eye.

Benim işim gücüm

My job is my strength.

Peygamberi izlemekti

It was to follow the Prophet.

Ayşe anamız da tebessüm ediyor

Ayşe, our mother, is smiling too.

Bu söze

This word

Bakın orada aslında Ayşe annemizin

Look, over there is actually our mother Ayşe's.

O tavrı Hazreti Ebu Hureyre'nin

That attitude of Hazrat Abu Huraira.

Bu manadaki

In this sense

Adımlarına bir

A step to your...

Tasdiktir

It is a certainty.

O da onu böylelikle tasdik ediyor

He is confirming it that way as well.

Başımızın tacı olan

Crown of our head

O Ebu Hureyre

Oh Abu Huraira

Eğer o adımları olmasaydı

If those steps hadn't been taken.

Allah aşkına bugün

For God's sake today

Olmasaydı

If it hadn't been for it.

Onlarca meseleyi

Dozens of issues

Biz inanın ki bilmeyecektik

We truly wouldn't have known.

Onlarca mesele

Dozens of issues

Halen araştırmayı bekliyor

She is still waiting for the research.

Ben içinizde ilim talibeleri

You are seekers of knowledge among you.

Talebeleri olduğu için

Because they have students.

Biraz iştahlandırmak istiyorum onları

I want to whet their appetite a little.

Sadece hadis nakli değil

Not just the transmission of hadith.

Bakın çok önemli bir şey söyleyeceğim

Look, I am going to say something very important.

Bugün fıkıh alanının

Today in the field of jurisprudence

Birçok önemli meselesinde

In many important issues.

Meselenin özünü

The essence of the matter

Biz

We

Hazreti Ebu Hureyre'nin

Hazrat Abu Hurairah's

Allah Resulü aleyhisselatü vesselamın

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Sorduğu sorular

The questions he/she asked.

Üzerinden tespit edebiliyor

It can be detected over it.

Ve bulabiliyoruz

And we can find it.

İlim talibelerini bekliyor

Knowledge awaits its seekers.

Talebelerini bekliyor şu iş

This job is waiting for its students.

Peygambere sorulan sorular

Questions asked to the Prophet

Ebu Hureyre neler sormuş

What has Abu Hurairah asked?

Mesela bir tek örnek vereyim

For example, let me give just one example.

Bir namaz kılıyor

He/She is praying.

Efendimiz sallallahu aleyhi ve sellem

Our Master, may Allah bless him and grant him peace.

Ebu Hureyre izleyen

Abu Huraira is watching.

Bir göz sahibi

One-eyed.

Bakıyor ki Efendimiz

He sees that our Master.

İftitah tekbirini aldıktan sonra

After taking the opening takbir

Bir şeyler okuyorlar

They are reading something.

Ebu Hureyre okudu

Abu Huraira read.

Biraz uzun okudu

He read a bit long.

Biraz daha okudu

He read a little more.

Ebu Hureyre durur mu

Does Abu Huraira stand still?

Namazın hemen arkasından

Right after the prayer.

Allah Resulü'nün yanı başındadır

He is beside the Messenger of Allah.

Ya Resulallah

O Messenger of Allah.

Şimdiye kadar kıraatten önce

Until now, before the recitation.

Bu kadar uzun dua okuduğunuzu

I didn't know you read prayers for so long.

Hiç görmemiştim

I have never seen it.

Allah aşkına ne okudunuz

For God's sake, what did you read?

Sallallahu aleyhi ve sellemde

Peace be upon him.

Okuduğu üç duayı da

He/She has read all three prayers.

Arka arkaya söylüyor

He/She is saying it one after another.

Onlarca böyle soru okuyoruz

We read dozens of such questions.

Dolayısıyla Ebu Hureyre demek

Therefore, it means Abu Huraira.

Sadece hadis demek

Just saying hadith.

Demek ki

So that means

Ebu Hureyre demek

Saying Abu Huraira.

Fıkıh demek

Fiqh means.

Ebu Hureyre demek

It means "to say Abu Huraira."

Akaid demek

Akaid means "creed" or "beliefs."

Ebu Hureyre demek

To say Abu Huraira.

Usulü din demek

It means "to say the method of religion."

Ebu Hureyre demek

It means "to say Abu Huraira."

İrfan demek

To say Irfan

Ebu Hureyre demek

It means "to say Abu Huraira."

Züh demek

To say "züh".

Birileri gocunacak

Someone will be offended.

Gocundukları gocunacakları

They will regret what they have done.

Kadar gocunsun

How much you regret.

Ebu Hureyre demek

It means "to say Abu Huraira."

Din demek

To say religion.

İslam demek

To say Islam.

Çünkü biz

Because we

Onun üzerinden aldık

We took it from him/her.

Alacaklarımızı

Our receivables.

Ebu Hureyre demek

To say Abu Huraira.

Bugün açın

Open today.

İmam Bukhari'nin sahihini

The Sahih of Imam Bukhari.

Açın İmam Müslüm'ün sahihini

Open the Sahih of Imam Muslim.

Şu sözümü ne olur unutmayın

Please do not forget my words.

Peygamber

Prophet

Sallallahu aleyhi ve sellem'den sonra

after Sallallahu aleyhi ve sellem

En fazla duyacağınız

You will hear the most.

İsim Ebu Hureyre ismidir

The name is Abu Hurairah.

Sadece o iki kaynaktan mı?

Only from those two sources?

Asla

Never

Sadece o iki kaynak

Only those two sources.

Çerçevesinden bile

Even from its frame.

Biz meseleye baksak böyle bir karşılık göreceğiz

If we look at the issue, we will see such a response.

Böyle büyük bir insanı

Such a great person

Rabbim

My Lord

Böyle bir mecliste

In such an assembly

Ev sahibi kıldığı için

Because they made (someone) a host.

Ona sonsuz hamdler olsun

All praise is due to Him forever.

İki hatırasını daha anlatmak istiyorum size

I want to tell you two more memories.

Sonra size vereceğim bazı mesajlar var

Then I have some messages to give you.

O büyük isim üzerinden

Through that big name.

O hatıralardan bir tanesi şu

One of those memories is this.

Yıllar yılı

For years

Hazreti Ebu Hureyre'nin

The Prophet Abu Huraira's

Annesi

Her mother

Ümeyme iman etmiyor

Ümeyme does not believe.

Yıllar yılı

For years

Ama o anasına karşı hep şefkatledir

But he is always compassionate towards his mother.

Hep merhametledir

It is always with compassion.

Birisi

Someone

Bir gün varır yanına

One day, it will arrive beside you.

Daha Efendimiz hayatta

Our Master is still alive.

Efendimiz için kötü sözler söyler annesi

His mother speaks ill of our Master.

Şöyle yüreği yerinden çıkacakmış gibi üzülür

She feels so sad that it seems her heart will burst out of her chest.

O üzüntüyle

With that sadness

Sallallahu aleyhi ve sellemin yanına gelir

He comes to the side of Sallallahu aleyhi ve sellem.

Ve Efendimiz'e der ki

And he says to our Master

Ya Resulallah

O Messenger of Allah

Ne yapıyorsam

Whatever I am doing

Ne ediyorsam

Whatever I'm doing.

Anneme bir türlü sevdiremiyorum

I can't get my mother to like her at all.

Ne olur bir dua et de

Please say a prayer for me.

Rabbim hidayet nasip etsin anneme

May my Lord grant guidance to my mother.

Ellerini açar o anda

He opens his hands at that moment.

Sallallahu aleyhi ve sellem

Peace be upon him.

Allah'ım

My God

Ebu Hureyre'nin

Abu Huraira's

Anasına

To his/her mother

Hidayet nasip et der

Say, "Grant guidance."

Ebu Hureyre o duayı duyar

Abu Huraira hears that prayer.

İçinde bir sevinç

A joy inside.

O sevinçle annesinin yanına gider

He goes to his mother with that joy.

Kapıyı çalar

Knocks on the door.

Anne bekledir

Mother is waiting.

Biraz sonra anne kapıyı açar

A little later, mom opens the door.

Söz annenin dilinden

The word is from your mother's tongue.

Şahadet cümlesi olarak çıkar

It comes out as the declaration of faith.

Durur mu Ebu Hureyre

Does Abu Huraira stop?

Koşa koşa bir daha gelir

She will come back running.

Ya Resulallah

O Messenger of Allah

Vallahi oldu

I swear it happened.

Billahi oldu

I swear to God.

Annem iman etti ve ben

My mother believed, and I did too.

Kulaklarımla duydum

I heard it with my ears.

Göz yaşları içerisinde anlatmaktadır

She describes it with tears in her eyes.

Allah Resulü aleyhissalatü vesselam

The Messenger of Allah, peace be upon him.

Hidayet Allah'ın nasibidir

Guidance is the providence of Allah.

Anana da nasip etmiştir

It has been destined for you as well.

Diyecek

To say

Orada o sevinci paylaşacak

There, he/she will share that joy.

Sonra yine ellerini açacak

Then he will open his hands again.

Ve bir dua daha edecek

And she will say another prayer.

Allah'ım

My God

Ebu Hureyre'yi ve annesini

Abu Hurairah and his mother.

Sen ümmeti Muhammed'e sevdir

You make the Ummah of Muhammad love you.

Seviyoruz değil mi kardeşlerim

We love, don't we, my brothers?

İnşallah seviyoruz

God willing, we love each other.

Sevgimiz inşallah

May our love, hopefully.

Mümin olduğumuzun işaretidir

It is a sign that we are believers.

Peygamber ikliminde

In the climate of the Prophet.

Az ya da çok

More or less

Bir şekliyle izi olan

Having a mark in one way.

Her bir sahabe efendimiz

Each of our esteemed companions

Bizim başımızın tacıdır

She is the crown of our head.

Hele bu isim

Especially this name.

Ebu Hureyre ise

Abu Huraira however

O bambaşkadır

She is something else.

O bambaşka bir haldedir

She is in a completely different state.

Onunla bizim aramızdaki

Between him and us

Münasebet daha farklı olması gerekir

The relationship should be different.

Bir başka hatırayı

Another memory

Anlatacağım size

I will tell you.

Ebu Osman Ennehti isimli

Named Abu Osman Ennehti

Tabiin devrinden bir isim anlatıyor

It tells about a name from the era of the Tabi'in.

Çok gidip geliyorum diyor

He says he's going back and forth a lot.

Ebu Hureyre'nin evine

To Abu Huraira's house.

Çünkü ne zaman Ebu Hureyre'yi görsem

Because whenever I see Abu Huraira

Vallahi ondan

I swear, from that.

Adeta

Almost

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemin

The Prophet (peace be upon him)

Kokusunu duyuyorum

I can smell it.

Ve bu kokuyu daha derinden

And this scent more deeply

Hissetmek için

To feel

Yedi kez ondan izin alarak

Taking permission from him seven times.

Onun evinde

At his/her house.

Misafir olarak kaldım diyor

He says he stayed as a guest.

Kaldım ve bir olaya şahit oldum

I stayed and witnessed an event.

Nedir o olay

What is that event?

Olay şu

The situation is this.

Hazreti Ebu Hureyre

Hazrat Abu Huraira

Geceyi üçe bölmüş

Divided the night into three.

Üçte birin ilk kısmında

In the first part of a third.

Kendi kalkıyor

He is getting up by himself.

Rabbiyle münasebetini güçlü tutma adına

In order to maintain a strong relationship with his Rabbi.

İlim adamıdır

He is a scholar.

Böyle bir kametin sahibidir

He is the owner of such a crypt.

Kendisi

Himself/Herself

İbadetlerini yatıp

Worshipping while lying down.

Yapıp yatmaya karar verdiği zaman

When he/she decided to do it and go to bed.

Hanımını uyandırıyor

He is waking up his wife.

Hanımı kalkıyor

His wife is getting up.

İbadetini ediyor

He/she is performing his/her worship.

O yatmaya karar verdiği zaman

When he/she decided to go to bed.

Evde o gün çocuklar kim varsa

That day at home, whoever the children were.

Onları kaldırıyor

He/She is lifting them.

Bunların hepsi sabah namazından önce

All of these are before the morning prayer.

O bereketli zaman dilimlerinde oluyor

It happens in those abundant time periods.

Buna şahit oldum

I witnessed this.

İşin bir gününde

On a day of work

Gittim yanına sordum

I went to him/her and asked.

Dedim ki Ebu Hureyre

I said, "O Abu Huraira."

Niye böyle yapıyorsun

Why are you doing this?

Kalksanız hepiniz cemaatle yapsanız

If you all get up, you should do it together as a community.

Bu ibadeti daha güzel olmaz mı

Wouldn't this worship be more beautiful?

Cevap şöyledir Ebu Hureyre'de

The answer is as follows in Abu Huraira.

İstiyorum ki

I want that.

Evimizden hiç ibadet eden eksilmez

There is never a shortage of worshippers in our home.

Ben bitireyim

Let me finish.

Hanım başlasın

Lady, please start.

Hanım bitirsin

Ms. should finish it.

Çocuk başlasın

Let the child start.

Ev hep ibadet halinde olsun

May the home always be in worship.

Ebu Hureyre kameti bu

This is the call to prayer of Abu Hurairah.

Çağlar öncesinden

From ancient times

Bir Müslüman evinin

A Muslim's home

Nasıl olması gerektiği konusunda da

About how it should be.

Çok önemli bir mesaj veren

Delivering a very important message

Bir büyük kametin

A large comet

Verdiği

Given

Güzel bir nasihattır işte bu

This is a beautiful piece of advice.

Rabbim hepimizi

My Lord protect us all.

Duyanlardan etsin inşallah

May it be heard by those who listen, hopefully.

Aziz kardeşlerim

My dear brothers

Onun hayatı üzerinden

Through his life

Bazı mesajlar paylaşacağım sizlere

I will share some messages with you.

Ve bazı mesajların arkasından

And after some messages

Belli notlarım da var

I have certain notes as well.

O notları da söyleyeceğim

I will also tell those notes.

Çünkü final programı son program

Because the final program is the last program.

Biraz uzasa da bir şey olmaz

It wouldn't hurt if it takes a little longer.

Bu hakikatlerin hepsini

All of these truths

Bu son program vesilesiyle

On the occasion of this last program

Duymak durumundayız

We have to hear.

Beş tane önemli şey söyledim

I mentioned five important things.

Ebu Hureyre'yi

Abu Huraira

Ebu Hureyre kılan

Abu Hurairah has prayed.

Neydi bunlar

What were these?

Derin bir sevda

A deep love

Güçlü bir iştiyak

A strong enthusiasm.

Kuvvetli bir hafıza

A strong memory

Ciddi bir sorumluluk

A serious responsibility.

Sağlam bir sadakat

Strong loyalty

Mesajlarımı da bunların üzerinden

I can also send my messages through these.

Vereceğim inşallah sizlere

I hope to give you.

Bir

One

İslam'a ve onun değerlerine

To Islam and its values.

Derin bir sevda ile bağlanmalı

One should be bound with a deep love.

Kalbin

Your heart.

Ruhun

Your soul.

Aklın

Your mind

Hep bu dava ile

Always with this cause.

Meşgul olmalı

It must be busy.

Sevdiğin değerler uğruna

For the values you love.

Fedakarlıklar yapmalısın ki

You must make sacrifices so that

Gerçek manada

In the true sense.

Sevda kahramanı

Hero of love

Olabilesin

You could be.

Allah bizi de onlardan kılsın inşallah

May Allah make us one of them as well, insha'Allah.

İslam'a ve onun

To Islam and its

Değerlerine

To your values

Derin bir sevda ile bağlanmalı

One should be bound with a deep love.

Kalbin

Your heart.

Ruhun

Your soul.

Aklın hep bu dava ile meşgul olmalı

Your mind should always be occupied with this case.

Kalkacaksın İslam

You will rise, Islam.

Oturacaksın İslam

You will sit, Islam.

Yatacaksın İslam

You will sleep, Islam.

Ümmetin hali yüreğini parçalayacak

The state of the ummah will break your heart.

Böyle bir derdin olacak

You will have such a trouble.

Böyle bir derdi olan

Someone who has such a concern.

Başkasına dert olmaz

It won't be a problem for anyone else.

Bakın ne olur buna dikkat edin sözüme

Please pay attention to my words, look at this.

Böyle bir derdi olan

Someone who has such a concern.

Başkasına dert olmaz

It won't be a burden to others.

Bilakis ortada var olan

On the contrary, what exists is clear.

Dertleri çözer

They solve problems.

Bugün ümmet bu halde ise

If the community is in this state today

Aklı fikri İslam'la

His mind is focused on Islam.

Dolup taşmayan

Not overflowing

Dert sahibi insanların

People with problems

Mahrumiyetindendir

It is due to your deprivation.

Ama

But

Ebu Hureyre bize bunu öğretti

Abu Huraira taught us this.

Dertsiz olmaz

There can't be a life without troubles.

Sevdasız olmaz

There can't be love without love.

Derinleştireceksin ki bu manada

You will deepen it in this sense.

Belli şeyleri yapabilirsin

You can do certain things.

Onun için sevdiğin

That’s why you love it.

Değerler uğruna

For the sake of values

Fedakarlıklar yapmalısın ki

You must make sacrifices so that

Gerçek manada

In the true sense.

Sevda kahramanı

Hero of love

Olabilesin

You may be able to.

İki

Two

İlme ve belirlediğin hedeflere

To the knowledge and the goals you have set.

Güçlü bir iştiyak duymalı

They should have a strong desire.

Hevesle

Eagerly

Hırsı

His/her ambition.

Birbirinden ayırmalı

They should be separated from each other.

Bu dikenli yolda

On this thorny road

Hiçbir engele ve bahaneye

No obstacle and excuse.

Takılmamalısın ki

You shouldn't get stuck.

Gerçek manada

In the true sense.

İlim yolcusu olabilesin

May you become a traveler of knowledge.

Allah bizi o gerçek manada

May Allah guide us in that true sense.

İlim yolcularından kılsın

May he make you among the seekers of knowledge.

İlme ve belirlediğin

The thread and what you have determined.

Hedeflere güçlü bir iştiyak duymalı

One must have a strong desire for the goals.

Heves ile hırsı

The enthusiasm and the ambition.

Birbirinden ayırmalı

They must be separated from each other.

Bu dikenli yolda hiçbir engele

On this thorny road, to no obstacle

Ve bahaneye takılmamalısın

And you shouldn't get caught up in excuses.

Gerçek manada

In the true sense.

İlim yolcusu olabilesin

May you be a traveler of knowledge.

Üç

Three

El hafız olan Rabbinin

Your Lord, who is the Preserver of all things.

Sana emanet verdiği

What he entrusted to you.

Hafızana sahip çıkmalı

You should take care of your memory.

Onu günahlarla

With sins.

Kirletmemeli

It should not be polluted.

Boş şeylerle zedelememeli

One should not be hurt by meaningless things.

Faydasız ilimlerden

Useless knowledge.

Allah'a sığınmalısın ki

You should seek refuge in Allah so that...

Gerçek manada

In the true sense.

Hakikatin

The truth

Muhafızı olabilesin

You may be able to be its protector.

Bunu da tekrar edeyim

Let me say this again.

El hafız olan Rabbinin

Your Lord, who is the Preserver.

Sana emanet verdiği

What he entrusted to you.

Hafızana sahip çıkmalı

You should take care of your memory.

Onu günahlarla kirletmemeli

One should not taint it with sins.

Boş şeylerle zedelememeli

One should not be affected by trivial things.

Faydasız ilimlerden

Useless knowledge

Allah'a sığınmalısın ki

You should seek refuge in Allah so that

Gerçek manada

In the true sense.

Hakikatin muhafızı olabilesin

May you be the guardian of the truth.

Niye aklımızda tutamıyoruz

Why can't we keep it in mind?

Bazı şeyleri

Some things

E şu göz akşama kadar günah görüyor

Well, this eye sees sin until the evening.

Şu kulak

That ear

Akşama kadar günah işitiyor

He is committing sins until the evening.

Yedi günü

The seven days

İçtiklerimizi içtiklerimizi hiç konuşmayalım

Let's not talk about what we've drunk.

İçtiğimiz su bile su değil

Even the water we drink isn't really water.

Böyle bir zeminde

On such a ground

Hafızadan bahsedilebilir mi Allah aşkına

Can we talk about memory, for God's sake?

Öyleyse en azından

Then at least

Bizim takatimizin kaldıracağı

What our strength can bear.

Ve bizim gücümüzün nispetinde olan şeyler

And the things proportional to our strength.

Şu içtiklerimiz

What we're drinking right now.

Yediklerimiz

What we eat

Duyduklarımız

What we hear

Gördüklerimiz

What we see

Konuştuklarımız

What we talked about

Hududullah'ın dairesi içerisinde olsun

May it be within the limits of Allah.

Yani Allah'ın sınırlarını çizdiği

So the boundaries set by God.

O daire içerisinde olsun

Let it be within that circle.

Ki en azından

At least

Hafızamız

Our memory

El hafız olan Allah'ın

God, who is the Preserver of all things.

İstediği gibi işlesin inşallah

May it unfold as he/she wishes, God willing.

Dördüncüsü

The fourth.

Ciddi bir sorumluluk

A serious responsibility

Şuuruyla

With his/her consciousness

Hakkın hatırını

The memory of the right.

Her daim

Always

Ali tutmalı

Ali should hold.

Hakikatleri

The truths

Onlara yakışır bir tarzda yansıtmalı

It should be reflected in a style that suits them.

Ne takdire

What a compliment!

Ne tenkide

What criticism?

Takılmamalısın ki

You shouldn't get stuck.

Gerçek manada mücadele insanı

A person who truly fights in a meaningful way.

Olabilesin

You might be able to.

Ah bir olabilsek

Oh, if we could just be one.

Bir gerçekten bu söylenen

This is really what is being said.

Söylendiği kadar

As it is said

Güzel yaşanabilse

If only it could be lived beautifully.

Yani rahat yaşanabilse

So it could be lived comfortably.

Zor

Difficult

Ama hakikatin temsilcisi olmak da zor

But being a representative of the truth is also difficult.

Bunu göze alıyorsak eğer

If we are willing to take this risk

Hakkın hatırı alidir

The right of the truth belongs to Ali.

Hiçbir hatıra feda edilmez

No memory is sacrificed.

Küsecekmiş

He/She is going to be sulking.

Ne yapayım

What should I do?

Darılacakmış

It seems they will be offended.

Kızacakmış

She/he will get angry.

Ne yapayım

What should I do?

Allah küsmesin

May Allah not be angry.

Allah bana kızmasın

God should not be angry with me.

Beşeri ben memnun etmeye çalışsam

If I try to please humans

Ne yaparsam yapayım

Whatever I do, I do.

Önden gitsem arkadan gitsem

Whether I go in front or behind.

Yandan gitsem soldan gitsem

Whether I go from the side or from the left.

Sağdan gitsem

If I go from the right.

Üç tanesini memnun etsem

If I satisfy three of them.

Beş tanesi memnun olmayacak

Five of them will not be satisfied.

Öyleyse eğer Allah memnun olsun

Then may Allah be pleased.

Önceliğimiz bu olsun

Let this be our priority.

Gerçekten yürekten

Truly from the heart

Allah'ı memnun etme adına

In the name of pleasing Allah.

Hareket edersek

If we move.

Allah memnun olursa eğer

If Allah is pleased.

Mahluk'u da

The creature too.

Halık memnun eder

Halık will please.

Kendi izni keremiyle

With his own permission.

Onun için burada söylenen mesajları ne olur

So please don’t take the messages said here to heart.

Üzerinize alın

Take it personally.

Ciddi bir sorumluluk şuuru ile

With a serious sense of responsibility

Hakkın hatırını

The remembrance of the right.

Her daim ali tutmalı

He should always hold Ali.

Hakikatleri

The truths

Onlara yakışır bir tarzda yansıtmalı

It should be reflected in a style that befits them.

Ne takdire

What appreciation.

De tenkide takılmamalısın ki

You shouldn't get caught up in criticism.

Gerçek manada

In the true sense.

Mücadele edin

Fight.

Mücadele insanı olabilesin

May you be a person of struggle.

Beşincisi ve sonuncusu

Fifth and last.

Sağlam bir sadakati

A strong loyalty

Bu zorlu yolun

This difficult road's

Azığı olarak edinmeli

It should be acquired as a provision.

Başa binlerce iş gelse

Even if thousands of tasks come upon you.

Belki baş

Maybe head

Bu yola feda olsa

Even if it is sacrificed for this road.

Yine de doğruluktan

Still from the truth

Ayrılmamalı

Should not leave.

Sürekli verilecek

Will be given continuously.

Hesabın olduğunu

You have an account.

Unutmamalısın ki

You must not forget that.

Gerçek manada sadıklardan

In the true sense of the faithful.

Olabilesin

You may be.

Aziz kardeşlerim

My dear brothers.

Konuşmamın içerisinde

In my speech

Dedim ki

I said that.

Ebu Hureyre ile

With Abu Huraira.

Bazılarının problemleri var

Some people have problems.

O problemleri olan insanlar

People with those problems.

Akıllıdırlar

They are smart.

Onu o problemi yansıtırken

It reflects that problem.

Ambalajsız yansıtır mı

Does it reflect without packaging?

Ambalajını güzel yansıtır

It reflects the packaging beautifully.

Ambalajını farklı bir biçimde koyar ki

He/she places the packaging in a different way.

Sen ne dediğini fark edemezsin

You cannot realize what you are saying.

Bakın Ebu Hureyre ile

Look, with Abu Huraira.

Problemi olanlara

To those who have problems.

Zannedersiniz ki

You would think that.

Kur'an'ı savunuyor

Defending the Quran.

Zannedersiniz ki

You would think that.

Dirayeti öncellemiş

Prioritized resilience.

Zannedersiniz ki

You would think that.

İlme olan bir sevgisi var

He has a love for knowledge.

Zannedersiniz ki

You would think that.

Peygamber sevgisinden dolayı

Because of the love for the Prophet.

Onları konuşuyor

They are talking about them.

Zannedersiniz ki

You would think that.

Ali sevgisi

Love of Ali

Ali muhabbeti

Ali love

Ebu Hureyre'ye düşman olmayı

To be an enemy of Abu Huraira.

Gerektirir de

It requires.

Onun üzerinden Ebu Hureyre'yi konuşuyor

He is talking about Abu Huraira through him.

Ben bütün bunlara

I am all this.

Buradan cevap vermek istiyorum

I want to respond from here.

Aslında cevap onlara değil

Actually, the answer is not for them.

Sizin zihinlerinize bu manada

In this sense to your minds.

Bunlara emanet etmek istiyorum

I want to entrust these to you.

Ebu Hureyre ile takıntısı olanlar

Those who have an obsession with Abu Huraira.

Kur'an sevgisinden değil

Not from the love of the Qur'an.

Sünnet düşmanlığından bunu yapıyorlar

They do this out of opposition to circumcision.

Ebu Hureyre ile takıntısı olanlar

Those who have an obsession with Abu Hurairah.

Dirayet sevgisinden değil

Not out of enduring love.

Rivayet düşmanlığından bunu yapıyorlar

They do this out of enmity based on rumors.

Ebu Hureyre'ye takıntısı olanlar

Those obsessed with Abu Hurairah.

İlim sevgisinden değil

Not out of love for knowledge.

Hakikat düşmanlığından bunu yapıyorlar

They are doing this out of a hatred for the truth.

Ebu Hureyre ile takıntısı olanlar

Those who are obsessed with Abu Huraira.

Peygamber sevgisinden değil

Not out of love for the Prophet.

Sahabe düşmanlığından bunu yapıyorlar

They do this out of enmity towards the companions.

Ebu Hureyre ile takıntısı olanlar

Those who have an obsession with Abu Hurairah.

Ali sevgisinden değil

Not out of love for Ali.

Ömer düşmanlığından bunu yapıyorlar

They are doing this out of animosity towards Ömer.

Biz bu hakikatleri bilelim

Let us know these truths.

Bilelim de

Let's know that.

En azından

At least

Ebu Hureyre'yi savunmanın

Defending Abu Huraira

Sahabe içerisinde

Among the companions

Ne kadar önemli bir mesele olduğunu

How important a matter it is

Hiçbir zaman hatırımızdan çıkarmayalım

Let's never forget.

Şunu hiçbir zaman unutmayın

Never forget this.

Benim aziz kardeşlerim

My dear brothers.

Ashab-ı kiram dediğimiz

The companions of the Prophet, whom we call Ashab-ı kiram.

Kur'an'ın övdüğü

The one praised by the Quran

Kur'an'ın yoğurduğu

The one shaped by the Quran.

Kur'an'ın kıvama getirdiği o cemaatin

The community that the Quran has brought to maturity.

Bizim savunmamıza ihtiyaçları yok

They don't need our defense.

Onlar kendilerini savunuyorlar

They are defending themselves.

Ancak

However

Biz onları savunursak

If we defend them

İnşallah onlarla beraber oluruz

Hopefully, we will be together with them.

Onların miraslarına sahip çıkarsak

If we take care of their legacies

Onların bize verdiği o mirasa

That heritage they gave us.

En azından sadakat göstermiş oluruz

At least we would show loyalty.

Peygamberin mirasına sahip çıkmak

Safeguarding the Prophet's legacy.

Namusumuza sahip çıkmaktan daha önceliklidir

It is more of a priority than honoring our integrity.

Öyle olmalıdır

It must be so.

Çünkü oradaki her mesaj

Because every message there

Bizim aziz İslam'ımızı

Our sacred Islam

Ayakta durabilmesi için

To be able to stand up.

Birer tuğladır

They are each a brick.

Birer kilittir

They are each a lock.

Onlara gelecek her türlü zarar

Any harm that may come to them.

Oradan başlayıp

Starting from there

Başka noktalara doğru gelecektir

It will come to other points.

Allah bizi

God save us.

Ashab-ı kiram efendilerimizin yolundan

From the path of our honorable companions.

Sonuna kadar ayırmasın

May it not separate until the end.

Son bir nefesimiz kalsa

If we only had one last breath left.

Son bir nefes

One last breath.

O nefesimizde inşallah

In that breath of ours, hopefully.

Onların yolunda olsun

May it be on their path.

Gelin şimdi ben yine sizi

Now let me again...

Bilecik'ten

From Bilecik

Kurtuluş'un şehrinden

From the city of Liberation

Şeyh Edebali'nin şehrinden

From the city of Sheikh Edebali.

Ertuğrul Gazi'nin şehrinden alayım

Let me take it from the city of Ertuğrul Gazi.

Niye Bilecik'te

Why in Bilecik?

Ebu Hureyre anlatılıyor

It is narrated by Abu Hurairah.

Bu isimlerden anın

Recognize from these names.

Osmanlı dediğimiz

What we call the Ottoman.

O büyük medeniyetin altında bu isimler var

Beneath that great civilization are these names.

Zemin de burası

This is the ground too.

E hadis dediğimiz

And what we call hadith

O koca medeniyetin altında da

Under that great civilization as well.

Ebu Hureyre var

Abu Hurairah is here.

Öyleyse eğer

Then if so

Çağlar ötesinde

Beyond the ages

Peygamber iklimini

The climate of the Prophet

Duyuran medeniyetin

The civilization that announces

Beşiği olan bir zeminde

On a ground with a cradle.

Elbette ki

Of course.

Ebu Hureyre anlatılmalıydı

Abu Hurairah had to be mentioned.

Öyle oldu

It happened that way.

Şimdi ben yine buradan sizi alayım

Now let me pick you up from here again.

Medine'ye bir götüreyim

Let me take you to Medina.

Tarihler Hicri 58

Dates Hijri 58

Miladi

Gregorian

678

678

Yatakta

In bed.

Pir-i Fani

The Mortal Master

78 yaşında

78 years old

Artık son demleri

It's now the final moments.

Arkadaşları yanına geliyorlar

His friends are coming over.

Ağlamaya başlıyor Ebu Hureyre

Abu Hurairah begins to cry.

Ağlayınca

When you cry

Tabiinden biri şöyle bir şey söylüyor

One of his followers says something like this.

Ne oluyor Ebu Hureyre

What's happening, Abu Hurairah?

Ölüm korkusu mu

Fear of death?

Nedir bu gözyaşları

What are these tears?

Sen değil miydin

Wasn't it you?

Vuslat aşkıyla yanıp tutuşan

Burning with the love of reunion

İşte Allah

Here is God.

Seni katına alacak

He/She will take you to his/her level.

Niye bu gözyaşları

Why these tears?

Söylediği sözü

The word he/she said

Aynen size okuyorum

I'm reading exactly the same to you.

Vallahi

I swear to God.

Ben ne dünyadan ayrıldığım için

I have not parted from the world.

Ne ölüm korkusuna kapıldığım için

Not because I am overwhelmed by the fear of death.

Ağlıyorum

I am crying.

Beni ağlatan şudur

What makes me cry is this.

Çıkacağım yolculuk uzun

The journey I will take is long.

Ama benim azlığım azdır

But my scarcity is little.

Bu yolculuk neticesinde

As a result of this journey

Cennete mi gireceğim

Will I enter paradise?

Cehenneme mi

To hell?

Bunu da bilmiyorum

I don't know this either.

Bu akıbet korkusu

This fear of fate

Yüreğimi dağlıyor

It tears my heart apart.

Dağlıyor da

It's also overwhelming.

Onun için ağlıyorum

I'm crying for him/her.

Sen eğer bunu söylüyorsan

If you are saying this, then

Yanmışız ki biz yanmışız

We have burned, for we have burned.

Eğer sen bile

Even if it's just you

Giderken

While going.

Böyle bir akıbet korkusu

Such a fear of fate.

Yüreğinde taşıyorsan

If you carry it in your heart

Allah bizlere merhamet etsin

May Allah have mercy on us.

O korkuyu

That fear.

Bizim de korkumuz kılsın

Let our fear be a part of it too.

Yüreğimizde bundan başka

In our hearts, nothing but this.

Ne varsa korku adına

Whatever there is in the name of fear.

Hepsini söküp atsın

Let him take them all apart and throw them away.

Tek bu akıbet korkusunu

Only this fear of fate.

Bizim korkumuz kılsın

Let our fear be a hair.

Medine'nin o günleri

The days of Medina.

Şöyle bir bakıyor

She/he looks like this.

Hayatının son demleridir

It is the final moments of his/her life.

Diyor ki

He says.

İnsanlar çarşıya pazara dalmış

People have plunged into the market.

Dünyaya dalmışlar

They have immersed themselves in the world.

Ahiret unutulmuş

The afterlife has been forgotten.

Yüksekse bir yere çıkıyor

It is going up to a high place.

Eba Hureyre

Eba Hureyre

Şöyle bir gür sedayla şöyle haykırıyor

"With a loud voice, he is shouting like this."

Ey Medine'nin

Oh, of Medina

Tüccarları esnafları

Merchants and tradesmen

Ey pazarda ticaret yapanlar

O traders in the market

Kârlarla

With profits

Ticaret yapmak için uğraşıyorsunuz

You are working to trade.

Ama bilmiyorsunuz ne kaybettiğinizi

But you don't know what you have lost.

Peygamberin mirası

The legacy of the Prophet.

Mescitte dağıtılıyor

It is being distributed in the mosque.

O miras dağıtılırken

When that inheritance is being distributed

Siz ondan mahrumsunuz

You are deprived of it.

Ticaret yapanlar

Traders

Ellerinde ne varsa bırakıyorlar

They are leaving behind whatever they have in their hands.

Peygamberin mescidine doğru koşuyorlar

They are running towards the Prophet's mosque.

Giriyorlar mescide

They are entering the mosque.

Bakıyorlar ki bir şey yok

They see that there is nothing.

Onlar miras deyince

When they say inheritance

Başka şeyler anlıyorlar

They understand other things.

Ama birkaç halka

But a few rings

Oturmuşlar Kur'an'la meşgul oluyor

They are sitting and preoccupied with the Quran.

Bir halka hadisle meşgul oluyor

A circle is engaged with a hadith.

Bir halka dua ediyor

A ring is praying.

Ebu Hureyre'ye kızarak dışarıya çıkıyorlar

They are going outside angrily at Abu Huraira.

Bizi kandırdın diyorlar

They say you deceived us.

Ebu Hureyre'nin sözü şu oluyor

The saying of Abu Huraira is as follows.

Vallahi kandırmadım

I swear I didn't deceive.

Unuttunuz mu?

Did you forget?

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemin

The Prophet, peace be upon him.

Dediği sözü

The word he/she said.

Biz peygamberler topluluğu

We are a community of prophets.

Ne bir dinar

Not a single dinar.

Ne bir dirhem miras bırakırız

We do not leave a penny as inheritance.

Bizim bıraktığımız miras

The legacy we left behind.

Sadece ilimdir

It is only knowledge.

İlim dağıtılıyor

Knowledge is being distributed.

Peygamberin mescidinden

From the prophet's mosque

O ilimden nasibinizi alın

Take your share of that knowledge.

Bakın

Look.

O ilimden

That science.

Nasibimiz olsun diye

So that it may be our fate.

Bir hadis aktaracağım

I will convey a hadith.

Onun aktardığı bir hadisi

A hadith that he conveyed.

Madem Ebu Hureyre

Since Abu Huraira

Bir hadisle bu iş nihayete ermeli

This matter should come to an end with a hadith.

Allah Resulü aleyhissalatü vesselam

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

Söylüyor

He/She is saying.

Nübüvvet medresesinin hafızası

The memory of the Prophet's school.

Bize yansıtıyor

It reflects to us.

Buyuruyor ki Efendimiz

Our Master is saying.

Aleyhissalatü vesselam

Peace and blessings be upon him.

Haramlardan sakın ki

Avoid the forbidden things.

İnsanlar içerisinde

Among people

İyi kul olasın

May you be a good servant.

Allah'ın senin için

God's for you

Takdir ettiğine razı ol ki

Be content with what you appreciate.

İnsanların

Humans

En zengini olasın

May you be the richest.

Komşuna iyi davran ki

Treat your neighbor well so that

Gerçek manada

In the true sense.

Mümin olasın

May you be a believer.

Kendine iyi davran ki

Take care of yourself so that...

Kendin için sevdiğini

Love what you love for yourself.

İnsanlar içinde sev ki

Love among people.

Hakiki manada

In the true sense.

Müslüman olasın

May you be a Muslim.

Fazla gülme

Don't laugh too much.

Çok şakalaşma ki

Don't joke around too much.

Kalbini öldürmeyip

Without killing your heart

Mürüvvet sahibi olasın

May you be the owner of virtue.

Tirmizi'nin

of Tirmidhi

Zühtbabı'nın

Zühtbabı's

İki numaralı hadisi

The second hadith.

Aktardığı 5374

Transmitted 5374

Rivayetten sadece

Only from the narration.

Bir tanesi

One of them

Aziz kardeşlerim

My dear brothers.

Üç

Three

Seneyi biraz aşkın bir zaman

A little over a year of love.

Allah Resulü Aleyhisselatü Vesselam'ın

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

O kutlu ashabını

O blessed companions of yours.

Bu memleketin

This homeland

Her ilinde

In every province

Ah keşke takatim olsa

Oh, I wish I had the strength.

Keşke takatleriniz olsa

I wish you had the strength.

İl ne ki

What does it matter?

Her ilçesinde

In each district

Her köyünde

In her village

Her mescidinde

In every mosque.

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemin

The Prophet Muhammad, peace be upon him.

Ashabı anlatılsa

If the companions were to be described.

Bu aciz kardeşinizin

This helpless brother of yours

Elinden gelen buydu

This was all he could do.

Bunu yapmaya çalıştı

He/She tried to do this.

Başından sonuna kadar

From beginning to end.

Hep şunu söyledim

I have always said this.

Konuşan ben olsam da

Even if I were the one speaking

Onları aktarmaya çalıştım

I tried to convey them.

Eğer bir hata varsa

If there is a mistake

Kesinlikle benim

Definitely mine.

Eğer bir güzellik varsa ki var

If there is a beauty, then there is.

Kesinlikle onların

Absolutely theirs.

Öyleyse eğer

Then if so

Yol ashabın yoludur

The road is the way of the companions.

Ve o yol

And that road

Kurtuluş yoludur

It is the path to salvation.

Ashabın yolu

The path of the companions.

Peygamber yoludur

It is the path of the Prophet.

Ashabın yolu

The way of the companions.

Rabbani yoldur

It is the path of the Lord.

Ashabın yolu

The way of the companions.

Muvahhitlerin yoludur

It is the path of the Muwahhidun.

Ashabın yolu

The path of the companions.

Mücahitlerin yoludur

It is the path of the mujahideen.

Ashabın yolu

The path of the companions.

Müslüman ve müminlerin yoludur

It is the path of Muslims and believers.

O yolu

That way

Yol olarak edinelim

Let's take it as a path.

Allah bana da edindirsin sizlere de

May Allah grant me and you as well.

Son bir nefes

One last breath

Kalsa da

Even if it remains

En son nefeste yine

Once again in the last breath.

Onlar adına

On their behalf

Bir yolu

A way

Güzelliği ortaya koyma noktasında

In terms of showcasing beauty.

Bir gayretle olsun inşallah

Hopefully, it will be with some effort.

Ben işin görünen yüzüğüm

I am the visible face of the job.

Ağzım laf yapıyor diye

Just because my mouth is making comments.

Bu kürsüyü işgal ediyorum

I am occupying this podium.

Şu projenin

This project

Siyer araştırmaları merkezinin

Center for Prophetic Studies

Görünmeyen nice kahramanları var

There are many invisible heroes.

Akıllılar onlar

They are clever.

Riyabulaşmasın diyorlar

They say don't get involved.

Adımı anma diyorlar hocam

They say not to mention my name, sir.

Ama ben söylüyorum

But I'm saying.

Adlarını anmadan

Without mentioning their names.

Her birisi

Each one.

Beni ceplerinden çekip

Pull me from your pockets.

Çıkaracak kadar

Enough to take out

İhlasın

The sincerity.

İnfakın

The act of charity.

İhlasın

Your sincerity.

Kahramanıdırlar

They are heroes.

Varsa bir güzellik onlara aittir

If there is any beauty, it belongs to them.

Ben de sadece onların

I only have their.

Yansıtıcısı olarak huzurlarınızdayım

I am here as your reflector.

Ne olur

Please.

Gelin bu yolu

Let's take this path.

Yol olarak edinelim

Let's acquire it as a path.

Ve Kur'an'ın yolu olarak

And as the path of the Quran

Yolu olarak

As a way

Kur'an cemaatinin yaşayarak

Living the Quran community

Yaşayan

Living

Ayetler olma noktasında

At the point of being verses.

Hayata koydukları

What they put into life.

Örnek olarak

For example

Model olarak hayatta istihdam ettikleri

As a model, they are employed in life.

Bu güzelliklerin

These beauties

Talipleri olalım

Let’s be suitors.

Vallahi hayat geçecek

I swear life will pass.

Bitecek

It will end.

Şu ana kadar geçti bundan sonra da gidecek

So far it has passed, and it will continue to go.

Başkaları yatağa başını

Others put their heads to bed.

Koydukları zaman

When they put it in.

Yarın kazanacakları

What they will win tomorrow.

Parayı düşünsünler

Let them think about the money.

Ama gelin bir avuç insan

But let's get a handful of people.

Bu ümmeti düşünelim

Let's think about this ummah.

Bir avuç insan

A handful of people

Bu İslam'ı kendimize dert edinelim

Let's make this Islam a concern for ourselves.

Ebu Hureyre gibi

Like Abu Hurairah.

Aç kalma pahasına

At the expense of staying hungry.

Evsiz kalma pahasına

At the cost of becoming homeless.

İşsiz kalma pahasına

At the cost of being unemployed.

Sadece İslam

Only Islam

İlla İslam diyelim

Let's say Islam for sure.

İslam'la yatıp

Sleeping with Islam

İslam'la kalkalım

Let's rise with Islam.

Derdimiz sadece o olsun ki

Let our only concern be that.

Akıbetimiz hayır olsun

May our fate be good.

Allah akıbetimizi hayır etsin

May Allah make our end good.

Rabbim daha güzel

My Lord is more beautiful.

Yürüyüşlerde

On walks

Daha güzel projelerde

In more beautiful projects.

Daha güzel hizmetlerde

In better services.

Bizleri buluştursun

May it bring us together.

Şu ana kadar söylenenleri

What has been said so far.

Hayatımıza aktarsın

Let it flow into our lives.

Hayatımızı da bu hakikatler

Our lives are also these truths.

Uğrunda sonlandırsın

Let it end for your sake.

Hepinizi Allah'a emanet ediyorum

I entrust you all to God.

Esselamu Aleyküm

Peace be upon you.

Ve Rahmetullahi ve Berekatuhu

And the mercy of Allah and His blessings.

Ümmet

Ummah

Allah dagenommen

God's name taken.

Dement yaratmakta

Creating dementia.

Hayatımızawersiz shutter

Our lives are without shutters.

Uzatmayı kaybetmani

Don't lose your extension.

Kıskan achieved

Achieved jealousy

Biz nossasasi

We are your parents.

Terör

Terror

Biz rated

We rated

Sürme

Slide

resposta

response

1

1

Sürme

Sliding

Kitaplar

Books

Bilgisayar

Computer

verf Istiklal

verf Istiklal translates to "verf Independence."

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.