Argivit`in Sunduğu Bay J Show Bay J Show - 20 Eylül 2024

Kral Müzik

Bay J

Argivit`in Sunduğu Bay J Show Bay J Show - 20 Eylül 2024

Bay J

I give it, I give it, hep ileri git

I give it, I give it, keep going forward.

I give it'in sunduğu Bay J Show başlıyor

The Bay J Show presented by I give it is starting.

Arkadaşlar iyi akşamlar diliyorum adım Bay J

Good evening friends, my name is Mr. J.

Kral Pop Radyo'da akşam şovunu sunuyorum

I am hosting the evening show on King Pop Radio.

Ama daha ne kadar uzun süre çalışabilirim bilmiyorum

But I don't know how much longer I can work.

Hayatım tehlikede

My life is in danger.

Bugün benim evlilik yıldönümüm

Today is my wedding anniversary.

Karımın ilk evliliği benim üçüncü

My wife's first marriage is my third.

Ve artık sivil hayatımda şaka yapmayı bırakmam gerektiğini düşünüyorum

And I think I should stop joking in my civilian life.

Karım dördüncü evlilik yıldönümümüz kutlu olsun dedi

My wife said, "Happy fourth wedding anniversary."

Ben de senin dört benim yirmi birinci evlilik yıldönümüm dedim

I said, "It's also your fourth, my twenty-first wedding anniversary."

Evet evet evet yaptım ben bunu

Yes yes yes I did this.

Kötü olan

The bad one.

Kötü olan bu tip şakalarda

The bad thing about these types of jokes is...

Şimdi şaka olduğunun farkında

Now you realize it's a joke.

Bu yüzden şakadan anlamayan alıngan saçma sapan biri gibi görünmemek için

That's why, in order not to seem like an overly sensitive and ridiculous person who doesn't understand jokes.

Gülümsüyor ama benimle dördüncü yani en değerlisi gibi o da saçmalıyor

She's smiling, but like the fourth one, which is the most valuable to me, she's also talking nonsense.

Ama sonra bir yerlerden çıkartıyor acısını merak etmeyin

But then it draws out the pain from somewhere, don't worry.

Evet bak korktuğunuz kadar kötü değilmiş değil mi?

Yes, it's not as bad as you feared, is it?

Dün program bitti geldim geri

I came back yesterday after the program ended.

Geldim hem unutmayın her zaman yanınızda olamam

I came, but don't forget I can't always be by your side.

Başımızın çaresi

The solution to our problem.

Başımızın çaresine bakmayı er ya da geç öğrenmeniz gerekiyor

You need to learn to take care of ourselves sooner or later.

Ben yayında olmadığım zaman sizi gülümsetebilecek birkaç sulu şaka filan öğrenin

Learn a few silly jokes that can make you smile when I'm not on air.

Ha nasıl?

How so?

Çalışma arkadaşlarıma mı dinlersiniz?

Do you listen to my colleagues?

Çok ayıp arkadaşlar

It's a shame, friends.

İnsanların zor ve kötü durumlarına gülmek çok ayıp bir davranış

Laughing at people's difficult and bad situations is a very rude behavior.

Uyku mevsimi dinleyiciler

Sleep season listeners

Kendinizi uyumaktan alamıyor olmanızdan daha doğal bir şey yok

There's nothing more natural than not being able to resist sleeping.

Bu zamanda hava kararıyor

It gets dark at this time.

Bulutlar başladı

The clouds have begun.

Canınız işe gitmek istemiyor

You don't want to go to work.

Hava sadece karanlık değil

The sky is not just dark.

Serinliyor da

It's getting cool.

Kim yataktan çıkmak ister ki?

Who wants to get out of bed?

Bu arada yılın uyku zamanı

Meanwhile, it's the sleeping time of the year.

Ayın o zamanı gibi değil güzel bir şey

It's not like something beautiful during that time of the month.

Güzel

Beautiful

Ayın denden içinde o zamanı

The time inside your earlobe.

Sadece düzenli bir ilişkideki erkekler beni anladı

Only men in a regular relationship understood me.

Büyük ihtimalle ben

Probably me

Canım eşime buradan selam yolluyorum

I'm sending my love to my dear spouse from here.

Aslında kendisi çok iyi bir insan

Actually, he is a very good person.

Üç gün önce evde neden yüksek sesle nefes alıyorum diye bana bağırdı

Three days ago, she yelled at me for breathing loudly at home.

İşte evlilikte

Here is in marriage.

Teşekkür ederim

Thank you.

Ve böyle zamanlar için inanılmaz faydalı oluyor

And it becomes incredibly useful for such times.

Neden bağırdığını o kadar iyi biliyorsunuz ki

You know so well why you are shouting.

Nefes almayı tamamen kesip oracıkta ölseniz gene bağıracak

Even if you completely stop breathing and die right there, it will still shout.

Elinde değil

It's out of your hands.

Neden kızayım ki?

Why would I be angry?

Bu yüzden

That's why.

Sinirli kadınlar kendilerinden büyük erkekleri tercih ederler

Angry women prefer older men.

Fazladan anlayışlı oldukları için

Because they are extra understanding.

Ne?

What?

Hayır bu tip durumlarda ne yapacaklarını bildikleri için

No, it's because they know what to do in such situations.

Yeni evliliğimin planlarını yapmaya başladım

I started making plans for my new marriage.

Evet

Yes

Bu defa kiminle evlensem?

This time, who should I marry?

Kiminle evlensem?

Who should I marry?

Çünkü biliyorsunuz ben evlenmeyi seviyorum

Because you know I love getting married.

Evli olduğumda

When I am married

Evlenmeyi sevmiyorum

I don't like getting married.

Keşke istediğimiz kişiyle evlenme kararını tek başımıza verebilseydik

I wish we could have made the decision to marry the person we wanted all on our own.

Evet

Yes

Mesela ne bileyim

For example, I don't know.

Mahallede

In the neighborhood

Güzel kızlar var

There are beautiful girls.

Genç kızlar 37-38 yaşında falan

Young girls are around 37-38 years old.

E ne var

What's the matter?

55 yaşıma basıyorum benim için hala iyi

I'm turning 55, it's still good for me.

Karımla kavga ettiğimizde

When we fight with my wife

Çok ilginç bir durum yaşıyoruz

We are experiencing a very interesting situation.

Eğer 4 gün kavgalı kalıyorsak

If we are having a fight for 4 days

En az bir nereden baksanız bir 5000 lira kar ediyorum

At the very least, from any perspective, I am making a profit of 5000 lira.

Çünkü bana kızgın olduğu zaman

Because when she is angry with me

Sana ihtiyacım yok mesajını vermek için

To send the message that I don't need you.

Kendi cebinden yapıyor

He is doing it out of his own pocket.

Mükemmel değil mi?

Isn't it perfect?

Ayın sonunu getiremediğim zamanlar

Times when I can't make it to the end of the month.

Kızarmış tavuk yiyip ellerimi salon perdesine siliyorum

I'm eating fried chicken and wiping my hands on the living room curtain.

Bu kadar basit

It's that simple.

Keşke

I wish.

Keşke ekonomik krizle baş etmek bu kadar kolay olsaydı

I wish dealing with the economic crisis were this easy.

Çünkü kavga ettiğimizde

Because when we fight

Yani

So

Evet

Yes

Yani

So

Esas masrafları ödemiyor

He is not paying the main expenses.

Kira gibi elektrik faturasını

Like a rent, the electricity bill.

Ev hala sıcak

The house is still warm.

Sormuyor bunu kimse alıyor diye

No one asks if someone is taking this.

Ama mesela

But for example

Ekmek alıyoruz eve giderken

We are buying bread on our way home.

Elimi cebime atıyorum

I am putting my hand in my pocket.

Tamam diyor gerek yok ben öderim

"Okay, he says, no need, I'll pay."

Ekmeği mi?

The bread?

Bu mu senin proteston?

Is this your protest?

Ekmeğin parasını ödemek mi ha?

You want to pay for the bread, right?

Otomobilin taksidi değil

It's not the car's installment.

Evin kirası değil

It's not the rent of the house.

Ekmeği bana ödetmeyerek

By not making me pay for the bread

Benden intikam almaya mı çalışıyorsun?

Are you trying to take revenge on me?

Başarıyorsun

You are succeeding.

Başarıyorsun intikamımı

You are succeeding my revenge.

Çünkü ekmek aylık bütçemde en küçük kalem

Because bread is the smallest item in my monthly budget.

İstersen kahvende kullandığın 12 mililitre sütü de sen öde

If you want, you can also pay for the 12 milliliters of milk you used in your coffee.

Kahveyi ben alayım ha?

Let me get the coffee, okay?

Aman kadınlar erkekler işte

Oh come on, women are in the workplace!

Ben şikayet ediyorum

I am complaining.

Beni dinleyen bir kadın da

A woman who listens to me too.

Kim bilir bunu hak etmek için ne yapmışsındır Baycay diye düşünüyor

Who knows what you must have done to deserve this, thinks Baycay.

Hiçbir şey yapmadım kadın tamam mı?

I didn't do anything, okay?

Hiçbir şey ben sadece

Nothing, just me.

Benim ve benim sadece ben olmam

My being and my only being.

Ben karıma batıyor

I am sinking into my wife.

Mutlu musun ha?

Are you happy, huh?

Ve küçük titrek insan

And the little trembling person.

İnşallah

God willing.

Bak bir kadınla bir süre yaşarsan

If you live with a woman for a while

Ama erkek gibi içmişsin gibi düşün

But think of it as if you've drunk like a man.

Kral Pop Radyo Türkiye'nin en çok dinlenen

King Pop Radio is the most listened to in Turkey.

Türkçe pop müzik radyosu

Turkish pop music radio

Baycay yayında şimdi ayrılmayın

Baycay is live now, don't leave.

Merhaba sevgili dinleyiciler

Hello dear listeners.

Eylül ayına girmiş bulunuyoruz ve okullar açıldı

We have entered September and schools have opened.

Çocuklarımız için yeni bir eğitim ve öğretim yılı başlıyor

A new school year is starting for our children.

Ve bu dönemde onların hem derslerinde başarılı olmaları

And during this period, for them to succeed in their studies.

Hem de sağlıklı ve güvenilir bir şekilde büyümeleri çok önemli

It is very important for them to grow in a healthy and safe manner.

Bu yeni eğitim öğrenim dönemine adım atarken

As we step into this new educational period,

Çocuklarımızın fiziksel ve zihinsel gelişimini desteklemek için

To support the physical and mental development of our children.

Güvenilir bir yardımcıya ihtiyaçları var öyle değil mi?

They need a reliable assistant, don't they?

İşte tam da bu noktada

At this very point

Argivit Fokus çocuk şurubu devreye giriyor

Argivit Fokus children's syrup is coming into play.

Argivit Fokus A, B, C ve D gibi multivitamin

Argivit Focus multivitamin A, B, C, and D.

Fosfotidil serin, L-arginin ve selenyum, çinko gibi

Phosphatidylserine, L-arginine, and selenium, as well as zinc.

Birçok önemli yapı taşını içinde barındıran sıvı gıda takviyesi

A liquid food supplement containing many important building blocks.

Argivit Fokus geniş içeriğiyle çocukların sağlıklı gelişimine destek olma amacıyla

Argivit Fokus aims to support children's healthy development with its broad content.

Özenle geliştirildi

Meticulously developed

Tüm bu başarının ve özel formülün ardında

Behind all this success and the special formula

Tabi ki bilimsel çalışmaların olduğunda altını çizmek istiyorum

Of course, I want to emphasize that there are scientific studies.

Sevgili anne babalar

Dear parents

Çocuklarımızın bu yoğun eğitim döneminde

During this intensive training period for our children

Enerjik ve sağlıklı bir şekilde geçirmelerini sağlamak için bu dönemi

To ensure they spend this period energetically and healthily.

Güvenilir gıda takviyelerini

Reliable food supplements.

Tabi ki

Of course.

Doktorunuza danışarak kullanmak çok önemli

It is very important to use it by consulting your doctor.

Argivit Fokus çocuk şurubu küçük kahramanların en büyük destekçisi

Argivit Fokus children's syrup is the biggest supporter of little heroes.

Argivit Fokus'u eczanelerde bulabilirsiniz

You can find Argivit Fokus in pharmacies.

Ve daha fazla bilgi için argivit.com'u ziyaret edebilirsiniz

And for more information, you can visit argivit.com.

Argivit ailesinde çocuklar ve yetişkinler için birçok ürün mevcut

There are many products available for children and adults in the Argivit family.

Ben ihtiyacım olanları seçtim kullanıyorum bile

I have chosen what I need and I'm already using it.

Yeni eğitim yılına hazırız

We are ready for the new school year.

Siz de çocuklarınızın sağlığına dikkat edin

Take care of your children's health as well.

Tüm öğrencilerimize yeni eğitim öğretim yılında

To all our students in the new academic year

Argivit ailesiyle birlikte başarılar dileriz

We wish success to the Argivit family.

Unutmayın

Remember.

Sağlıklı bir gelecek için

For a healthy future

Argivit

Argivit

Hepileri git

Go all of them.

Pop pop kral pop

Pop pop king pop

İyi akşamlar millet burası kral pop radyo

Good evening folks, this is King Pop Radio.

Sesimden beni tanımadıysanız demek ki

If you didn't recognize me by my voice, then it means...

Uzun yıllardır ıssız bir adada yaşıyordunuz

You had been living on a deserted island for many years.

Ama ben şefkatli bir merhametli bir insanım

But I am a compassionate and merciful person.

Bu akşam beni dinleyen tüm ıssız adadan yeni kurtulanlar için

For all the castaways who have just escaped this evening, listening to me.

Şimdi mikrofonda Bay Şevval

Now on the microphone, Mr. Şevval.

Evet peki

Yes, okay.

Umarım

I hope.

Umarım dinleyiciler hayatınız aşkla doludur

I hope your lives are filled with love, dear listeners.

Çok eğlencelidir çünkü aşk

It is very enjoyable because of love.

Delice şeyler yapar

She does crazy things.

Canınız yanmaz

You won't feel pain.

Bir aracın ön camından fırlayıp yürümeye devam edebilirsin aşıkken mesela

For example, you can jump out of a car's windshield and keep walking while being in love.

Hem de gülümseyerek

Even while smiling

Kalan dişlerinizle

With your remaining teeth

12 dişinizle evet

Yes with your 12 teeth.

Gece dışarı çıktığımda bazen eğlencenin dozunu kaçırabiliyorum

Sometimes I can overdo the fun when I go out at night.

Geçen

Last

Geçenlerde bir gün

The other day

Arkadaşlarımdan beni videoya kaydetmelerini istedim

I asked my friends to record me on video.

Sonra izledim aman Allah'ım

Then I watched, oh my God.

Yani iyi bir komedyen olduğumu biliyordum ama

So I knew I was a good comedian but

Dağıtmışken çok daha iyiyim

I am much better when I'm distributing.

Çoktan bir ara kendimi bir kadın sanıp

I had long since thought of myself as a woman.

Kafamı

My head

Çevirip

Translate it.

Kendi popama bakmaya çalışırken

While trying to look at my own butt.

Bir ara bir kızla çıkıyordum

I was seeing a girl for a while.

Şunu rica etmek istiyorum

I would like to ask you this.

Siz kadınlardan neden ara sırada olsa

Why do you women sometimes...

Çantanızı açıp hesap öderken

While opening your bag to pay the bill

Biraz bir şeyler çıkmayı denemiyorsunuz

Aren't you trying to get something out a little?

Yani sadece deneme değil de

So it's not just an experiment.

6 ay çıktık

We dated for 6 months.

Bir kez bile bir şey ödemedim

I never paid for anything even once.

Bir kez bile sonra da patladım

I exploded even once after that.

Ara sıra hesaba katkıda bulunsan olmaz mı dedim

I said, "Couldn’t you contribute to the account from time to time?"

Kala kaldı

It remained.

Bana bunu söylediğine inanamıyorum ya

I can't believe you said that to me.

Aslında böyle konuşmuyorlar

Actually, they don't talk like this.

Ama konuşması gerekiyordu

But he/she had to speak.

Yani böyle konuşması gerekiyordu

So he had to talk like this.

İnanamıyorum bahşişe

I can't believe it, a tip.

Sen bu ilişkiye finansal olarak yatırım yapıyor olabilirsin

You may be investing in this relationship financially.

Ama ben ilişkimize duygusal yatırım yapıyorum

But I am emotionally investing in our relationship.

Manyak mısın kızım dedim

Are you crazy, girl? I said.

Ben daha çok duygusal yatırım yapıyorum

I invest more emotionally.

Her ay 20'sinde bankadaki bilançoyu görünce

Every month on the 20th, when I see the balance in the bank.

Hüngür hüngür ağlıyorum

I am crying intensely.

Benden daha duygusalı mı var

Is there anyone more emotional than me?

Acaba ailemin geriye kalanı benimle gurur duyuyor mudur

I wonder if the rest of my family is proud of me.

Yani ne bileyim

I don't know, I mean.

Arkadaşlarıyla toplanıyorlar

They are gathering with their friends.

Sizin kız ne iş yapar

What does your daughter do?

İşte gençlerle konuşuyorlar

Here they are talking with the young people.

Sizin kız ne iş yapar

What does your daughter do for a living?

Genel müdür sekreteri

General manager's secretary

Sizin oğlunuz inşaat mühendisi

Your son is a civil engineer.

Alışveriş merkezi inşa ediyor

They are building a shopping mall.

Sizin kızınız işte ne bileyim

I don't know what your daughter is doing.

Yeni dizilerden birinde

In one of the new series

Taş makas kağıtta oynuyor

Rock paper scissors is being played.

Sizin oğlunuz komedyen bizim

Your son is a comedian, ours is too.

Ama hani Cem Yılmaz'ın annesi babası olsanız bilirler

But if you were Cem Yılmaz's parents, they would know.

Demek ki oğlunuz komedyen ama bir Cem Yılmaz değil

So your son is a comedian, but not a Cem Yılmaz.

Yani Cem Yılmaz değilse ne kadar komedyen olabilir ki

So if he isn't Cem Yılmaz, how much of a comedian could he be?

Gibi değil mi anladın

Didn't you understand like that?

Bay J ya

Mr. J or Mr. Jay

Kral Pop Radyo'da program var

There is a program on King Pop Radio.

Belki duymuşsunuzdur

Maybe you have heard.

Yok duymadım ama

I haven't heard it, but...

Siz

You

Yeni yapılan gökdeleni duymuşsunuzdur

You must have heard about the newly built skyscraper.

Zincirli Kuyu'da

In the Chain Well

Oğlum yaptı

My son did it.

Evet

Yes

Bende ADD var

I have ADD too.

Şu konsantrasyon bozukluğunun

This concentration disorder

Yanında hiperaktivite olmayanından

Not one with hyperactivity beside you.

Yani hiçbir zaman gerçek bir uzmanlıkta

So never in true expertise.

Bir profesyonel ciddi meslek eğitiminde

In a professional serious vocational training.

Başarılı olamadım bu yüzden

I couldn't be successful because of this.

Bazen de anneme diyorum ki

Sometimes I tell my mother that

En azından metabolizması normal çalışan

At least someone with a normally functioning metabolism.

Sağlıklı bir erkek evladın var

You have a healthy male child.

Yani

So

Alien gibi doğmadım neticede

I wasn't born like an alien after all.

Üstelik geçinebiliyorum

Moreover, I can make ends meet.

Artı yılbaşında

Plus at New Year's.

Altılı bardak seti filan hediye ediyorum sana

I'm gifting you a six-cup set.

Yani

So

Öyle bir gelirim de yok

I don't have such an arrival.

Annem de var

My mother is here too.

Annem de bana gökdelen yap getir diye

My mother told me to bring her a skyscraper.

Bağırıyor

He/She is shouting.

Ağlıyor filan

She's crying or something.

Ve ben bu aile psikolojisiyle

And I, with this family psychology

Mesleğimde ilerlemeye çalıştım

I tried to advance in my profession.

Hayatım boyunca

Throughout my life

Yani 53 yaşındayım

So I am 53 years old.

Annemle babam

My mother and father.

Mesela hep

For example, always

Hep gerçek bir işte çalışmamı hayal ettiler

They always imagined me working a real job.

Evet

Yes

Babam külot satarak milyoner oldu

My dad became a millionaire by selling underwear.

Ben herkesin tanıyıp sevdiği bir komedyen olarak

As a comedian that everyone knows and loves

Kendime külot almakta zorlanıyorum

I'm having difficulty buying underwear for myself.

Adaletin bu mu dünya gibi

Is this what the world of justice is like?

Eyvallah

Thank you.

Üstelik

Moreover

Çok büyütülen bir şey külot

Something that is exaggerated a lot is underpants.

Merhaba millet

Hello, folks.

Burası Kral Pop Radyo

This is King Pop Radio.

Bu harika cuma akşamında

On this wonderful Friday evening

Güzel bir hafta sonuna bağlanacağız

We will be connected to a nice weekend.

İyi eğleneceğiz

We will have a good time.

Bol güleceğiz

We will laugh a lot.

En azından biz bunların olması için

At least for us to have these.

Elimizden geleni yapacağız

We will do our best.

Emin olabilirsiniz

You can be sure.

Benim adım Bayeje

My name is Bayeje.

Bir profesyonelim

I am a professional.

Hem bu konuda hem de

Both in this regard and

Sizi hiç mi hiç ilgilendirmeyen

That doesn't concern you at all.

Bir takım konularda

On certain issues

Ama

But

Birçok konuda uzaklaşacağız

We will distance ourselves on many topics.

Uzman seviyesinde

At an expert level.

Bilgili olduğumu bilmek

Knowing that I am knowledgeable.

Belki dinlediğim sunucu

Maybe the host I listened to.

İyi bir şey galiba

It seems like a good thing.

Hissi verebilir

It can give a feeling.

Onun için söylüyorum

That's why I'm saying.

Ben ha

I am ha

Bir süre yurt dışına gideceğim

I will be going abroad for a while.

Sonra geleceğim

I'll come later.

Ben yokken

While I'm not there

Kim yayında olsun

Who should go live?

Edis

Edis

Olsun mu?

Shall it be so?

En iyi şakaları kim yapıyor?

Who makes the best jokes?

Bilmem

I don't know.

Şaka ya

It's a joke.

Benim yerimde ben olacağım

I will be where I am.

Tabii

Of course.

Ben yokken

When I'm not around.

Uçakla ilgili

About the plane.

En sevmediğin şey nedir?

What is your least favorite thing?

Diye soruyorlar

They are asking like that.

Şimdi sigara içmek yasak ya

Now smoking is prohibited, right?

Eyvallah

Thank you.

Ama pis kokan insanların

But the people who smell bad

Binmesi serbest

Boarding is free.

Ya Bayeje

Oh Bayeje

Bir sorumuz daha olacaktı sana

We had one more question for you.

Sorun o zaman

Then it's a problem.

İçimdeki sesin

The voice inside me

Biz diye bahsettiği

What they refer to as "we"

Kalabalığı temsil eden

Representing the crowd

İçimdeki ses

The voice inside me.

Bayeje

Bayeje

Bu kadar çok ayıp şakayı

This much shameful joke.

Yapmak için

To do.

Anekdot anlatmak için

To tell an anecdote.

Aşk hayatını sürekli

Always your love life

Aktif halde mi tutman gerekiyor?

Do you need to keep it active?

Maalesef öyle

Unfortunately, yes.

Yani bazen gerçekten

So sometimes really

Hani insanın

Where is the person?

Bir kadeh bir şey koyup

Putting something in a glass

Güzel bir kitap okumak

Reading a beautiful book

Falan ister

He/she/they want something like that.

Benim öyle bir şansım yok

I don't have such luck.

The show must go on

The show must go on.

Bu işe hayatımı adadım ben

I have dedicated my life to this job.

Sürekli iz peşinde

Constantly on the trail.

Aktif olmam gerekiyor

I need to be active.

Bazen gerçekten

Sometimes really

Çok yorucu olabiliyor

It can be very tiring.

Şimdi

Now

Programı dinlediğiniz için

Thank you for listening to the program.

Çok teşekkür ederim

Thank you very much.

Geçimimi sağlamaya çalışıyorum

I am trying to make a living.

Bazı insanlar şöhretimi

Some people my fame

Fiyatımı artırmak için

To increase my price

Hırs yaptığımı düşünüyor

They think that I am being greedy.

Ben sadece

I only

Yok oğluma daha iyi

No, it's better for my son.

Bir gelecek sağlamaya çalışıyorum

I am trying to provide a future.

Bir de

Another thing

Kırk yılda bir

Once in every forty years.

Doğru düz bir evlilik yaptım

I made a proper, straightforward marriage.

Onu da korumaya çalışıyorum

I'm trying to protect him/her/it too.

Parayla

With money

Parayla korumaya çalışıyorum

I'm trying to protect with money.

Aslında bu hafta biraz

Actually, this week a little...

Moralim bozuk kayınpederim

My mood is down, my father-in-law.

Dükkanlarından birini sattı

He sold one of his shops.

Umarım parayı çarçur etmez

I hope they don't waste the money.

Benim

Mine

Rahmetli babam

My late father.

Komedyen olmamdan

Because I am a comedian.

Hiçbir zaman memnun değildi

He was never satisfied.

Kendisi emekli tüccardı

He was a retired merchant.

Bir sürü para kazanmış

He has made a lot of money.

Paranın

The money's

Benim yaptığım gibi

Like I did.

Yavaş kazanılmaması

Not being gained slowly

Gerektiğine inanıyorum

I believe it is necessary.

Bir de yavaş yavaş kazandığım

Also, the things I've slowly gained.

Paranın hepsini

All the money.

Yediğimi bilse

If it knew what I ate.

İyice kazanabilirim

I can definitely win.

Kızardı herhalde

She probably blushed.

Komedyen olmamdan

Because I am a comedian.

Memnun değildi ama

He was not satisfied, but

Her hafta telefon açıp

Calling every week

Bana şaka anlatıyordu

He was telling me a joke.

Yayında kullanayım diye

So I can use it on the broadcast.

Mesela

For example

Alo baba ne haber

Hello dad, what's up?

Evlat bak süper bir konu yakaladım

Child, look, I’ve caught a superb topic.

Neden işlemiyorsun diyor

"Why aren't you working?" she says.

Bir çocuktan bahset

Talk about a child.

Komedyen olmuş

He has become a comedian.

Ve babasına

And to his father

Otuz bin dolar borcu var

He has a debt of thirty thousand dollars.

Yirmi sekiz yaşına kadar

Until the age of twenty-eight.

Babasının evinde yaşamış

Lived in his father's house.

Ve parasını yemiş

And he/she has eaten his/her money.

Komik değil mi

Isn't it funny?

Ya baba ödeyeceğim ya

Either I'll pay, or I won't.

Borcumu ya

Pay my debt then.

Sonra gene bana

Then again to me

Miras olarak bırakacaksın

You will leave it as an inheritance.

Bıraktı da

He/She let it go.

Ben tutayım

I'll hold it.

Ne olacak

What will happen?

Bu arada hangi parayı

Which money in the meantime?

Otuz bin dolarım olsa

If I had thirty thousand dollars.

Nasıl mutlu olurum ben

How can I be happy?

Otuz bin dolar dediğim

I said thirty thousand dollars.

Bugün

Today

Hayat hiçbirimiz için

Life is not for any of us.

Kolay değil dinleyiciler

It's not easy, listeners.

Bir de şu gerçek var

There is also this fact.

Gerçekten cebinde akrep olan

Someone who truly has a scorpion in their pocket.

Pinti cimri biri değilseniz

If you're not a miserly stingy person

Ne kadar kazanırsanız

How much you earn.

O standartta yaşıyorsunuz

You live at that standard.

Bu sizin için bir avantaj

This is an advantage for you.

Çünkü ne kadar çok kazanırsam kazanayım

Because no matter how much I earn

Harcadığım zaman

The time I spent.

Hiçbir zaman istediğim

I never wanted.

Emeklilik parasını

Retirement money

Biriktirmeyeceğim

I will not be saving.

Ve bu programı beğeniyorsanız

And if you like this program

Sunmaya devam etmek zorunda

It has to keep presenting.

Kalacağımdan ötürü

Because I will stay.

Evet

Yes

Lanet olsun

Damn it.

Hop hop

Hop hop

Kral Pop

King Pop

Merhaba millet

Hello, people.

Haftayı atlattık

We got through the week.

Hepinizi tebrik ederim

I congratulate you all.

Şimdi Kral Pop Radyo'da

Now on King Pop Radio.

Ekmek paramı kazanmak için

To earn my bread.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yaparken

While doing what I have to do.

Ben Bay J'yi dinleyeceksiniz

You will listen to Mr. J.

Teşekkür ederim

Thank you.

Şaka ediyorum

I'm joking.

Tam şaka yapmıyorum ama

I'm not joking at all, but...

Yani çok seviyorum yaptığım iş

I love the work I do very much.

İnsanları güldürmeyi

Making people laugh

Bu işi yapmasaydı

If he/she didn't do this job

Ben çok şey olmak isterdim

I would have liked to be a lot of things.

Prens

Prince

Bir tek İngiltere prensi

A single English prince.

Olmak istemezdim

I wouldn't want to be.

Çok mutsuz görünüyor

He/She looks very unhappy.

Değil mi?

Isn't it?

Yani kral olana kadar

So until you become king.

Atla karayı seçiyorsun

You're choosing the black horse.

Çok uzun yaşıyor bunlar

They live very long.

Evet

Yes

Mesela Prens Charles

For example, Prince Charles

Olmak ister miydiniz?

Would you like to be?

He?

He?

Hanımlar size soruyorum

Ladies, I'm asking you.

Prens Charles'ın yerinde

In place of Prince Charles.

Olmak ister miydiniz?

Would you like to be?

Adam mutsuz

The man is unhappy.

Mutsuz

Unhappy

Kral olana kadar

Until he becomes king.

Her gün yetmiş beş tane

Seventy-five of them every day.

Kraliçeden emir aldı ya

She received an order from the queen.

Bir kraliçe ki

A queen who

Ölmemeye yemin etmiş

Sworn not to die.

Yani öyle

I mean, that's how it is.

Arka kralı

The back king.

Artık altmış yetmişlerine geldi

He has now reached his sixties or seventies.

Daha kral olacaktı

He was going to be more of a king.

Bir gün kısmetse de

If it's meant to be one day

Oldu da şimdi mutsuz

It happened, but now she is unhappy.

Karısı Hintli bir zengin için

His wife is for a wealthy Indian.

Onu bırakmış

He has left it.

Teorilerden birine göre

According to one of the theories

Kraliçe kadını öldürtmüş

The queen has had the woman killed.

Daha sonra da

Later on too.

Prens İngiltere'nin

Prince of England

En çirkin kadınıyla evlenmiş

He has married the ugliest woman.

Kesin karısıyla

Definitely with his wife.

Akşam şöyle konuşmaları

Evening conversations like this

Kamilla şöyle diyordur

Kamilla must be saying this.

Her ülkenin prensi kral oldu

The prince of each country became king.

Bir sümsük sen kaldın

You're the only slug left.

El alemin maskarası oldu

He became the laughing stock of everyone.

Çakma kral diye

They call him the fake king.

Bahsediyorlar senden

They are talking about you.

O ihtiyar da kazık çaktı

That old man also drove in a stake.

Nezle bile olmuyor

Not even getting a cold.

Hanım ne yapayım

Ma'am, what should I do?

Anneme sen

To my mother, you.

Bir turat gel

Come for a tour.

Ben tahta bakarım mı diyeyim

Should I say I'm looking at the board?

Ne kandırayım mı

Should I deceive you?

Yok ya

No way.

Kendimi Japon yapıştırırsa

If I get stuck, I'll be like a Japanese glue.

Tahta mı yapıştırayım

Should I stick the board?

Kraliyet kuralları var

There are royal rules.

Lanet olsun

Damn it.

Dırdırımla ömrümü tükettim ben

I wasted my life with complaints.

Ah Diana ah

Oh Diana, oh

Ben prens olsaydım

If I were a prince

Direkt bir süpermodelle evlenirdim

I would marry a supermodel directly.

İster dırdırcı olsun

Whether it's a nagger.

İsterse müsrif

If it wants, it can be extravagant.

Bana ne prensim ben ya

What do I care, my prince?

Dünyada bir sürü süpermodel var

There are many supermodels in the world.

Hani ne kadar süre

How long is it?

Kaptis çekerim sanıyor ki

He thinks I’m going to pull the strings.

Kellesini vurdururum

I'll have his head taken.

Bahşişe kalmadı öyle prenslik

There was no such nobility left for a tip.

Artık kelle vurma filan

No more beheading or anything like that.

Siz öyle zannedin

You can think that way.

Henüz benim sarayıma

Not yet to my palace

Gelmediğinizden ötürü

Because you did not come.

Evet

Yes

Hediyesiz gelmeyin bu arada

Don't come without a gift, by the way.

Bahşişe prens fantezisi yaptın

You fantasized about a prince's tip.

Arkasından da zalim kral oldun

Then you became a tyrannical king.

Bu mu yani

Is this it?

Yok şaka ediyorum

No, I'm just kidding.

Ben çok yufka yürekli bir kral olurdum ya

I would be a very tender-hearted king.

Evli var mı aramızda evli

Is there anyone married among us?

Siz şimdi dön dolaş

You now go round and round.

Konuyu nasıl hep evliliğe getirdiğimi düşünüyorsun

What do you think about how I always bring the topic to marriage?

Bakın lütfen

Please look.

Dünyadaki her şey

Everything in the world

Kadın erkek ilişkileri etrafında dönmüyor mu

Aren't relationships between men and women what it's all about?

Çünkü zengin adam

Because he is a rich man.

Ne bileyim

What do I know?

Ailesini bitmek tükenmek bilmenin

The endless exhaustion of his family.

İsteklerini karşılamaya çalışıyor

He/She is trying to meet their needs.

7 bin euroya el çantası

A handbag for 7 thousand euros.

4 kişilik bir ailenin

a family of 4

1 yıllık kazancına

annual earnings

El çantası denmez

It's not called a handbag.

İnsanlık ayıbı denir arkadaşlar

It's called a shame of humanity, my friends.

Bakın

Look.

Bekar arkadaşlar vardır muhakkak

There must be single friends, surely.

Dinleyicilerim arasında

Among my listeners

Bu arada arkadaş derken

By the way, when I say friend...

Biraz laubali bir hitap şekli olarak

As a somewhat casual way of addressing.

Görenler oldu

There were those who saw.

Bu anlatacaklarımı ancak bir arkadaş anlatır

Only a friend can tell what I’m about to share.

Sizi uyarmak için

To warn you.

O anlamda

In that sense.

Evet bakın

Yes, look.

Evliliği nasıl düşünün biliyor musunuz

Do you know what you think about marriage?

Açık arttırmaya gittiniz mi

Did you go to the auction?

Mezat'a

To the auction

En arkaya oturun

Sit at the back.

Geçiniz deyin

Please go ahead.

Siz ne kadar verirseniz verin

No matter how much you give.

Hep daha fazlasını isterler

They always want more.

Arka taraftan beyefendi 100 dedi

The gentleman said 100 from the back.

125, 125 veren yok mu

Is there no one who gives 125, 125?

100

100

125 bekliyorum ortalardan bir an

I'm expecting 125 from the middle for a moment.

125 dedi

He said 125.

150, 150

150, 150

150

150

Şimdi 150 zamanı

Now it's 150 time.

Yok mu arttıran

Is there no one to increase it?

150 verildi

150 was given.

175

175

Bir yerde dur deyip

Stop somewhere and say

Geri çekilmeniz lazım işte

You need to pull back.

Evlilikte bir yere çekilemiyorsunuz

You can't pull away in marriage.

Canım annemlerin su faturasını yatırır mısın

Can you pay my mom's water bill?

Olur yatırırım

Sure, I will invest.

Annemlerin su faturası yatırıldı

My parents' water bill has been paid.

Şimdi bulaşıkları makineye dolduran

Now filling the dishes into the machine.

Dolduran dolduran

Filling up, filling up.

Var mı dolduran

Is there anyone filling it?

Kocam onu da yaptı

My husband did that too.

Çöpü atmak için

To throw away the trash.

Teklifleri bekliyorum

I am waiting for the proposals.

Çöpü atan

The one who throws the trash.

Yine aynı beyefendi

Again the same gentleman.

Çöpü atıyor

He/She is throwing away the trash.

Kral Pop Radyo'dasınız

You are on King Pop Radio.

Ayrılmayın

Don't go away.

Hey yana iyi akşamlar

Hey, good evening to you too.

İyi hafta sonları millet

Good weekend, everyone.

Hepinize hoş geldiniz

Welcome to all of you.

Burası Kral Pop Radyo

This is King Pop Radio.

Türkiye'nin en çok dinlenen

Turkey's most listened to

Türkçe pop müzik radyosu

Turkish pop music radio

Evet önceki anonstan beri

Yes, since the previous announcement.

Hayatta kaldım

I survived.

Hala yaşıyorum

I'm still living.

Size program sunmaya

I am here to present a program to you.

Devam edecek gibi görünüyorum

I seem to be continuing.

Benim yeteneğim bu

My ability is this.

Konuşmak

To speak

Laf ebesi diyebilirsiniz

You can call her a gossip.

Laf cambazı diyebilirsiniz

You can call me a word juggler.

Sizin matematiğiniz iyidir

Your mathematics is good.

Berik'in analiz yeteneği

Berik's analytical ability.

Efsane

Legend

Ben konuşurum

I speak.

Kelimeler ağzımdan

Words from my mouth

İnsanlara keyif verecek şekilde çıkıyor

It comes out in a way that will please people.

Çocukluğumdan beri böyle

I've been like this since my childhood.

Sadece radyo şovumda da değil

Not only in my radio show.

Sosyal hayatımda çok kapağı açtı

It opened up a lot in my social life.

Bana bu yeteneğim arkadaşlar

This ability of mine, friends.

Söylemek istediğiniz şeyi

What you want to say

Güzel ve ahenkli sunmak

To present beautifully and harmoniously.

Çok avantaj sağlıyor

It provides a lot of advantages.

Sadece sesimi

Just my voice.

Ses tonumu duymak için

To hear my voice tone

Beni arayan kızlar var

There are girls calling me.

Bunu biliyor muydunuz mu?

Did you know this?

Ben bu kızlara

I am to these girls.

Lanet olsun size diyorum

I curse you.

Evet

Yes

O kadar mı tipsizim?

Am I that unattractive?

Ha?

Huh?

Siz yanımdayken

When you are next to me

Sesim farklı mı çıkıyor?

Does my voice sound different?

Her neyse

Anyway.

Umarım hepiniz için

I hope for all of you.

Harika bir hafta sonu olur

It will be a wonderful weekend.

Ben eşimle kavga ettim

I fought with my spouse.

Bana dedi ki

He told me.

Dördüncü evlilik yıl dönümümüz

Our fourth wedding anniversary.

Yeni yılımızda

In our new year

Ne istiyorsun benden?

What do you want from me?

Söyler misin?

Can you tell me?

Ben de ağzım düşeydi

I wish my mouth would drop.

Popomu eşek arısı soksaydım

I wish a wasp would sting my butt.

Demeyerdim

I wouldn't have said it.

Huzur dedim ya

I said peace.

Karımın cevabını söylüyorum

I am telling my wife's answer.

Yanlış cevap

Wrong answer.

Seni istiyorum demeliydin

You should have said "I want you."

Yani diz çöküp

So, kneeling down

Evlenme teklif edip

Proposing marriage

250 kişinin katıldığı

attended by 250 people

Bir düğünün ardından

After a wedding

Aynı eve gidip

Going to the same house

Yerleşip

Settling down

Dört senedir birlikte

Together for four years.

Yaşıyor olma durumumuz

Our state of being alive.

Hanımefendiye yetmiyor

It's not enough for the lady.

Belli ki

Clearly.

Daha ne yapmam lazım

What else do I need to do?

Seninle yaşamak istediğimi

I want to live with you.

Belli etmek için

To make it apparent.

Japonla kendimi

I find myself with the Japanese.

Sana mı yapıştırayım?

Should I stick it to you?

Ne yapayım?

What should I do?

Her neyse

Anyway.

Zaten her zaman söylüyorum

I always say it anyway.

Yani

So

Karakteristik davranış biçimi

Characteristic behavior pattern

Herhangi başka bir şey

Anything else.

Değişecek değil

It's not going to change.

Bunu hepimiz biliyoruz ama

We all know this, but

Biraz eğlence

A little fun

Biraz ümit

A little hope.

Her zaman rastlamayacağımız

Not something we will always encounter.

Kadar büyük bir

As big as

Piyango ikramiyesi üzerinden

Through the lottery prize

Fantastik hayaller

Fantastic dreams

Kurma çabası

Attempt to establish

Değil mi?

Isn't it?

Her geçen gün

Every passing day

Her yeni gelen günde

Every new day

Böyle bir ümitle yaşamak

To live with such hope.

Bağcı'ya

To the vine grower

Piyango hiç sana çıktı mı?

Has the lottery ever won for you?

Çıktı

Output

İlk defa ikramiye kazandım

I won the lottery for the first time.

Geçen yıl başında

At the beginning of last year.

Son iki numara çıktı

The last two numbers have been drawn.

Yanında işte

It's just beside you.

Şu kadar kazandınız yazıyor

It says you have earned this much.

Benim biletim çeyrek bilet

My ticket is a quarter ticket.

Dörtte birini kazandım

I won a quarter of it.

Son iki numaranın

The last two numbers.

Dörtte birini kazandım

I won a quarter of it.

Biliyorum öyle yüz milyonlar

I know there are hundreds of millions like that.

Üç yüz milyonlarla

With three hundred million.

Mukayese kabul etmez ama

It is incomparable, but...

Hiçbir şey kazanmayan

Winning nothing

Arkadaşların yüz ifadesi

The expression on your friend's face.

Bende yoktu

I didn't have it either.

Yani bir

So, one.

Dörtte

Four.

Bir yerden bir miktar

A certain amount from somewhere.

Amorti ettim

I amortized.

Bana şey diyor

He/She is calling me something.

Arkadaşlarım

My friends

Bazen erkek muhabbeti yapıyoruz

Sometimes we talk about guy stuff.

Bağcı'ya yüz milyon kazansan

If you won a hundred million from Bağcı.

Karınla mı kalırdın?

Would you stay with your belly?

Yoksa kendini piyasaya arz edip

Otherwise, are you going to offer yourself to the market?

Yeni ufuklara yerken mi açardın?

Would you open up while sailing to new horizons?

Bakın bunu anlatmakta

Look, it is explaining this.

Sanırım çok zorlanıyorum

I think I'm struggling a lot.

Karımla birlikte kalıp kalmamamın

Whether I should stay with my wife or not.

Parayla uzaktan yakından

With money, from far or near.

Alakası yok

It has nothing to do with it.

Yani ya iyi gidiyordur

So it's either going well.

Ya gitmiyordur

Maybe he/she isn't going.

İyi gidiyorsa

If it's going well

Yüz milyonla daha iyi gider

It goes better with a hundred million.

Kötü gidiyorsa

If it's going badly

Yüz milyonla daha da kötü gider

It will get even worse with a hundred million.

Bunu unutmayın arkadaşlar

Don't forget this, friends.

Ben sanırım

I think so.

Karımla birlikte kalırdım

I would stay with my wife.

Ve kendimi piyasaya arz ederdim

And I would offer myself to the market.

Çünkü bizim bir anlaşmamız var

Because we have an agreement.

O da onun

That's also his/hers.

Bütün bu düşüncelerimden

All these thoughts of mine

Haberi olmaması

Not being aware of it.

Eee gelin umarım

Well, I hope you come.

Güzel bir hafta sonu

Have a nice weekend.

Geçirirsiniz

You will go through it.

Covid tekrar azgın

Covid is rampant again.

Herkes

Everyone

Karşılaştığım herkese

To everyone I encountered.

Ben dahil olmak üzere

Including me.

Covid geçirdi

He/she had Covid.

Umarım hastalığa

I hope for the disease.

Yakalanmazsınız

You won't be caught.

Paranız anlamsız bir şekilde

Your money is in a senseless way.

Tükenmez

Ballpoint pen

Ve sevdiğiniz ve güvendiğiniz

And the one you love and trust.

Biriyle olursunuz

You will be with someone.

Hafta sonunda

At the weekend

Ama önemli olan

But what is important is

Sizin ne istediğiniz

What do you want?

Sevmediğiniz ve güvenmediğiniz

Those you do not love and do not trust.

Biriyle

With someone.

Sırf dev yıkılıyor

The giant is just collapsing.

Diye takılabilirsiniz

You can joke about it.

Benim için problem

It's a problem for me.

Ben buna karışamam

I can't get involved in this.

Hatta bırakın karışmayı

In fact, don't even interfere.

Kız kardeşi varsa

If she has a sister.

Tanışmak da istiyorum

I want to meet as well.

Bahşe ben

I am Bahşe.

Burası Kral Pop Radyo

This is King Pop Radio.

Ayrılmayın lütfen

Please do not leave.

Hop hop Kral Pop

Hop hop King Pop

Eee gelin millet

Well, come on everyone.

Kral Pop Radyo'da

King Pop on the radio.

Bu yayın döneminde

This publication period

Beş buçuk senemi tamamlı

I have completed five and a half years.

Beş buçuk sene arkadaşlar

Five and a half years, friends.

Beş buçuk senede

In five and a half years

Üç kere evlenip

Married three times

Boşanan arkadaşım var

I have a friend who is divorced.

Biliyor musunuz benim

Do you know me?

Uzun zaman yani

A long time, that is.

Otuz dört yıllık

Thirty-four years old

Yayın hayatımın

The life of my broadcast.

Beş buçuk sene

Five and a half years

Son beş buçuk senesi

The last five and a half years.

Kral Pop Radyo

King Pop Radio

Ne mutluluk

What happiness.

Özlemişsinizdir beni

You've missed me, haven't you?

Ha

Yes

Bazen ben özlüyorum kendimi

Sometimes I miss myself.

Böyle

Like this

Öyle narsist

So narcissistic.

Öyle egomanya

Such egomania.

Umarım güzel bir hafta

I hope you have a nice week.

Geçirmişsinizdir

You must have gone through it.

Bilim insanları

Scientists

Her şeye çare buluyorlar

They find a solution for everything.

Trafiği çözemiyorlar

They can't solve the traffic.

Sanırım bilim

I think science.

Uyduruk bir şey

A made-up thing.

İnanmıyorum bilime

I don’t believe in science.

Ben zaten çünkü

I already because.

Anlamıyorum

I don't understand.

Mesela

For example

Artık

Now

Kuantum geleceğine

Quantum future

Adım atıyormuşuz

We are taking a step.

Mesela

For example

Kuantumdan daha önce

Before quantum.

Anlayamadığım çok şey

There are many things I don't understand.

Mesela geçenlerde dediler ki

For example, recently they said that

Hamam böcekleri

Cockroaches

Dünyamızda

In our world

Üç yüz elli milyon

Three hundred fifty million

Yıldır yaşıyormuş

He has been living for a year.

Ne yapayım

What should I do?

Yani aklından bir sayı tut

So keep a number in your mind.

Yaz bir bilim dergisine

Write to a science magazine.

Sonra etkilenmemi mi

Then should I be affected?

Bekleyeceksiniz

You will wait.

Ne yapacaksınız

What will you do?

Ya ne yapayım

Well, what can I do?

Üç yüz elli milyonları

Three hundred fifty million

Yıldır hamam böceği var

There is a cockroach in the bathroom.

Yani benim

So that's mine.

Kendi imkanlarımla

With my own means.

Ölene kadar

Until death

Bu bilgiyi araştırıp

Research this information.

Doğru olup olmadığını

Is it true or not?

Bulmama imkanı olmadığını

That I have no means to find it.

Siz de biliyorsunuz

You know it too.

O zaman bu bilgiyi

Then this information

Vermeyin bana

Don't give me.

Ne gibi görüyorsunuz

What do you see it as?

O zaman biliyor musunuz

So do you know then?

Bilimcili görünüyorsunuz

You seem to be a scientist.

Benim gibi

Like me

Yakışıklı ve sempatik olmadığınız için

Because you are not handsome and charming.

Kızları bu saçma metotlarla

With these ridiculous methods for the girls

Etkilemeye çalışan

Trying to influence

Zavallılar gibi görünüyor

They look like poor things.

Ve korkunç olan

And the terrible thing is

Ne biliyor musunuz

What do you know?

Hamam böceklerinin

Cockroaches

Dünyadaki geçmişinin

Your past in the world.

Araştırılması için harcanan

Spent for research

2.8 milyon dolar

2.8 million dollars

Ve 12 yıllık çalışma

And 12 years of work.

Ve kızlar hala

And the girls are still

Benimle beraber

With me

Neden ayakkabının

Why the shoe?

Veya çantanın

Or the bag's

Geçmişini araştırmıyorsunuz

You are not researching your past.

Biraz sağduyu

A little common sense.

Ne olursunuz ya

What happens to you, please?

Seneler önce

Years ago

Plüton artık

Pluto is no more.

Gezegen değildir

It is not a planet.

Dediler mesela

They said, for example.

Nasıl saygı duyayım ki

How can I respect that?

Ben bu olaya

I am involved in this event.

Ya ortaokulda

What about middle school?

Gezegenleri sayarken

When counting the planets

Sınavda Plüton'un

Pluto's in the exam.

Yazmayı unuttun diye

Just because you forgot to write.

Mesela kırık not alıp

For example, taking a bad grade

İkmale kalmışsın

You've been left to the last minute.

Ve o moral bozukluğuyla

And with that morale downturn

Bütün eğitim hayatını

All of your educational life

Rezil olmuş

Disgraced.

Oysaki gezegen bile değilmiş

However, it wasn't even a planet.

Değil mi

Isn't it?

Bir şirketin genel müdürü

The general manager of a company.

Veya önemli bir cerrah

Or an important surgeon.

Olabilecekken

It could have been.

Radyo komedyeni oldum

I became a radio comedian.

Sonra da bilim ilim

Then science is knowledge.

Kusura bakmayın

I’m sorry.

Sitemimde haklıyım ben

I am right on my site.

Ama

But

Ha soracak olursanız

Well, if you ask...

Ben şahsen gökyüzünü

Personally, I the sky

İlk gördüğüm andan itibaren

From the moment I first saw.

Plüton'a güvenmedim zaten

I never trusted Pluto anyway.

Ama siz bilimciler

But you scientists

Gezegen dediniz

You said planet.

Öğretmenim gezegen biliyordu

My teacher knew the planet.

Sonra fikir değiştirdiniz

Then you changed your mind.

Olan benim

It is mine.

İstediğim şey

What I want.

İstikbalime oldu

It has become my future.

Lanet olsun Plüton'a

Damn Pluto.

Gezegen demiş olan

What is called a planet.

Geçmişteki astronomlar

Astronomers of the past

Bir kere size

Once to you

Safari'e gittim arkadaşlar

I went to Safari, friends.

İyi mi aşk

Are you good, love?

Aldığım güzel günlerde

In the beautiful days I received.

Onu her yere gidebiliyordum

I could go anywhere with him.

Aslında

Actually

Şimdi de gidebiliyorum ama

Now I can go too, but...

İstanbul Kart

Istanbul Card

Nereye götürebilirse işte

Wherever it can take you, that's where.

Minibüs kart diye

It's called a minibus card.

Bir şey de çıkması lazım

Something has to come out too.

Arkadan ödemeyen

Those who do not pay in the back.

Kaldı mılar

Are they still around?

Yok efendim

No, sir.

Af edersin

Excuse me.

Şunu öne kadar

Up to this point.

Uzatabilir misiniz

Can you extend it?

Tarihe karışması

To be lost to history.

Gerekiyor artık

It's necessary now.

Şimdi

Now

Minibüs kart gibi bir şey

It's something like a minibus card.

Biraz tecrübe ve sağlıyor

It provides a bit of experience.

Minibüste orta sıraya oturursan

If you sit in the middle row of the minibus

Arkada oturan

The one sitting at the back.

Sultanların kahyası olursun

You will become the steward of the sultans.

Bu kadar basit

It's that simple.

Sağır taklidi yapmak da

Pretending to be deaf too

Güzel fikir aslında

It's actually a good idea.

Şunu uzatır mısınız

Could you pass that, please?

Af edersin

Excuse me.

Şunu uzatır mısınız

Could you pass that, please?

Arkadaşım

My friend

Ne bağırıyorsun ya

Why are you shouting?

Vermeyeceğim paranı şoföre

I won't give your money to the driver.

Senin için çalışmıyorum ben

I'm not working for you.

Kurumsal köle olmayı

To be a corporate slave.

Reddettiğim için

Because I rejected it.

Pazarda limon satıyorum

I sell lemons at the market.

Tamam mı

Is it okay?

Dolmuş muavili değilim ben

I am not a dolmuş driver.

Modern kozmopolitanlarda

In modern cosmopolitans

Böyle geçici delilikler

Such temporary madnesses

Yaşanabilir

Livable

Safari'e gittim diyordum

I was saying I went to Safari.

Anlatacağım hikayeyi

The story I will tell.

Anlatacağım

I will tell.

Eminim en az yarınızı

I'm sure at least half of you.

Safari'den vazgeçireceğim

I will discourage him from using Safari.

Bağcay Kral Pop

Bağcay King Pop

Radyo'da ayrılmayın

Don't leave the radio.

İyi akşamlar milletim

Good evening, my people.

Çok şükür

Thank God.

Cuma akşamını bulduk

We found Friday evening.

Bulduk bulmasına da

They found it, but...

Bütün hafta çalışmışsınız

You have worked all week.

Patrona

Boss

Eşinize

To your spouse

Kocanıza

To your husband

Karınıza

To your wife.

Kocanıza

To your husband.

Sokaktaki insana

To the person on the street.

Çocuklarınıza

To your children

Esnafa vergi dairesine dayanıp

Pressing the tradesmen to the tax office

Haftadan bir kazanan

A winner from next week.

Olarak çıkmışsınız

You have come out as.

Ama Cuma akşamını

But Friday night

Ve evinize varmanız

And your arrival at home.

Zor

Difficult

Neden?

Why?

Çünkü

Because

Çok kalabalık büyük şehirler

Very crowded big cities.

Şimdi neden militenin üstüne basarak

Now why by stepping on the militen

Yürümek zorundayız acaba

Are we obligated to walk?

Diye soruyoruz

We are asking.

Bu kalabalık

This crowd.

Kalabalık

Crowd

Başkalarını bilmiyorum

I don't know about others.

Sizin en azından bir bağcayınız

You have at least one vine.

Bir Kral Pop Radyonuz var

You have a King Pop Radio.

Nerede trafik yok biliyor musunuz?

Do you know where there is no traffic?

Afrika'da

In Africa.

Önceki anonsumda söz vermiştim

I had promised in my previous announcement.

Safari hikayemi anlatacağım diye

I will tell my safari story.

Safari'e çıkmaya karar verdiğimde

When I decided to go on a safari

Her konuda inanılmaz güvendiğim

In every matter, I have incredible trust.

Çok değerli bilgi kaynağı

Very valuable source of information

İnternete başvurdum

I applied to the internet.

Güvenli mi?

Is it safe?

Aşı yaptırmam gerekiyor mu?

Do I need to get vaccinated?

Bu filan falan

This, that, whatever.

Bir site buldum

I found a site.

Bilmeniz gerekenler diyordu

He was saying, "Things you need to know."

Gece yatmadan önce

Before going to bed at night.

Yatağınızı kontrol etmeniz gerekiyor

You need to check your bed.

Çünkü büyük örümcekler

Because big spiders

Yatakta saklanır

It is hidden in the bed.

Yazıyor

He/She is writing.

Uyuma diyor yani bana

She's telling me not to sleep.

10 gün uyuma Bayşe

Don't sleep for 10 days, Bayşe.

Yılan sokarsa diyor

It says if a snake bites.

Sanki sıradan bir insanın hayatında

As if in the life of an ordinary person.

Sık sık güncel bir olay değil mi?

Isn't it a current event frequently?

Gündelik bir olay gibi

Like a daily occurrence.

Sağlık hizmetlerine

To healthcare services

Panzer yapılması için gidecekseniz

If you are going to make a tank.

Sizi sokan yılanı da

The snake that bites you too.

Yanınıza almanız gerekir diyor

He says you need to take it with you.

Buyur

Here you go.

Ben şehir çocuğu Bayşe

I am a city kid, Bayşe.

Afrika'nın

Africa's

Vahşi bir bölgesindeyim

I am in a wild area.

Yılan sokuyor

The snake is biting.

Ve panzehir yaptırmaya

And to have an antidote made.

Elimde anakondamla gidiyorum

I am going with my anaconda in my hand.

Bir kere ben yılanı

I once had a snake

Neresinden tutacağımı bilmem ki

I don't know where to hold it from.

O panikle büyük ihtimalle

He is probably panicking.

Kuyruğundan filan tutamıyor

He can't hold it by the tail or anything.

Yol boyunca beni ısırmaya devam eder

It continues to bite me along the way.

Şimdi siz diyeceksiniz

Now you will say

Bayşe zaten ısırılmışsın

You've already been bitten, Bayşe.

Ne fark eder

What difference does it make?

Yolda birkaç kez daha ısırsa ne olacak?

What will happen if it bites a few more times on the road?

Dalga mı geçiyorsunuz?

Are you kidding?

Bir ısırık başka bir şey

A bite is something else.

Kuyruğu sıkıldığı için

Because its tail is tight.

Sinirli bir yılan tarafından

By an angry snake.

32 kez daha ısırılmak başka bir şey

Being bitten 32 more times is something else.

Karım da böyle zamanlarda

My wife is like this in such times.

Hep sevgimi test eder

He always tests my love.

Bayşe öyle bir durumda

In such a case, Mr. Bayşe

Kendini öne atıp benim yerime

Stepping forward and taking my place.

Kendini ısırtır mıydın yılana?

Would you let a snake warm itself on you?

Şimdi

Now

Bu cevap vermesi kolay bir soru değil

This is not an easy question to answer.

Çünkü ben yılan olsam

Because if I were a snake

Yani

So

Yıkılan fotomodel benzeri

Collapsed model-like

Karım yerine beni ısırmazdı

She wouldn't bite me instead of my wife.

Bir yolunu bulup çekil

Find a way and get out.

Geç kenara filan deyip

"Go to the side or something."

Gene karımı ısırırdım

I would bite my wife again.

O açıdan

From that perspective.

Hep yapıyor bana bunu

He always does this to me.

Aşkım biri bana ateş etse

My love, if someone shot me.

Önüme atlayıp kurşunu sen yer misin?

Would you jump in front of me and take the bullet?

Cevap vermek istemediğim için

Because I do not want to respond.

Sapan sapan sorular soruyorum

I'm asking random questions.

Böyle durumlarda

In such situations

Aşkım sen başını belaya filan mı soktun?

My love, did you get yourself into trouble or something?

Bir şey mi konuşmak istiyorsun?

Do you want to talk about something?

Bir de kurşun çok hızlı bir şey

And lead is something very fast.

Biliyorsun

You know.

Ben son 10 senedir spor yapmıyorum

I haven't been exercising for the last 10 years.

Te senin önüne yetişebileceğimi

That I could catch up with you.

Yani nasıl denerim ama

So how do I try it?

Hayır yani

No, I mean.

Değil ki bir silah sesi duyduğunuz zaman

It's not that you hear a gunshot.

Son derece berrak bir zihinle

With an extremely clear mind.

Sanırım bu durumda

I guess in this case.

Benim karımın önüne geçmem

I shouldn't get ahead of my wife.

En doğrusu olur gibi

It seems like the most correct.

Düşünemezsiniz ki

You can't think that.

Eğer ben karımı tanıyorsam

If I know my wife

Eğer yanındaysam

If I am by your side.

Ve vurulursam

And if I'm shot

Sağlık görevlileri gelene kadar ölmez

They won't die until the health workers arrive.

Çünkü neden kurşunu ben yemedim diye

Because why didn't I eat the bullet?

Bana bağırmak isteyecektin

You were going to want to yell at me.

Bana söz vermiştin

You had promised me.

Ama hayır

But no.

Beyefendi evlenmeden önceki

Sir before marriage

Centilmenliklerine çoktan son verdi

They have long since put an end to their gentlemanly behavior.

Bir kere yemek güzel olduysa

If the food was good once

Teşekkür etmek için geğirilmez

One does not burp to say thank you.

Tamam mı?

Is it okay?

Öküz kocan

Ox husband

Gazını da gider tuvalette çıkartırsın

You can release your gas in the toilet as well.

Bu arada kan revan içinde ama

By the way, it's all blood and guts though.

Hiç fark etmez

It doesn't matter at all.

Hayata geliş sebebini icra ediyor

He is fulfilling the reason for his existence.

Bana dırdır yapmak

Don't nag me.

Burası crowd pop radyo

This is crowd pop radio.

Arkibit, Arkibit hep ileri git

Arkibit, Arkibit always move forward.

Arkibit'in sunduğu Bay J Show sona erdi

The Bay J Show presented by Arkibit has ended.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.