Argivit`in Sunduğu Bay J Show Bay J Show - 20 Eylül 2024
Kral Müzik
Bay J
Argivit`in Sunduğu Bay J Show Bay J Show - 20 Eylül 2024
I give it, I give it, hep ileri git
I give it, I give it, keep going forward.
I give it'in sunduğu Bay J Show başlıyor
The Bay J Show presented by I give it is starting.
Arkadaşlar iyi akşamlar diliyorum adım Bay J
Good evening friends, my name is Mr. J.
Kral Pop Radyo'da akşam şovunu sunuyorum
I am hosting the evening show on King Pop Radio.
Ama daha ne kadar uzun süre çalışabilirim bilmiyorum
But I don't know how much longer I can work.
Hayatım tehlikede
My life is in danger.
Bugün benim evlilik yıldönümüm
Today is my wedding anniversary.
Karımın ilk evliliği benim üçüncü
My wife's first marriage is my third.
Ve artık sivil hayatımda şaka yapmayı bırakmam gerektiğini düşünüyorum
And I think I should stop joking in my civilian life.
Karım dördüncü evlilik yıldönümümüz kutlu olsun dedi
My wife said, "Happy fourth wedding anniversary."
Ben de senin dört benim yirmi birinci evlilik yıldönümüm dedim
I said, "It's also your fourth, my twenty-first wedding anniversary."
Evet evet evet yaptım ben bunu
Yes yes yes I did this.
Kötü olan
The bad one.
Kötü olan bu tip şakalarda
The bad thing about these types of jokes is...
Şimdi şaka olduğunun farkında
Now you realize it's a joke.
Bu yüzden şakadan anlamayan alıngan saçma sapan biri gibi görünmemek için
That's why, in order not to seem like an overly sensitive and ridiculous person who doesn't understand jokes.
Gülümsüyor ama benimle dördüncü yani en değerlisi gibi o da saçmalıyor
She's smiling, but like the fourth one, which is the most valuable to me, she's also talking nonsense.
Ama sonra bir yerlerden çıkartıyor acısını merak etmeyin
But then it draws out the pain from somewhere, don't worry.
Evet bak korktuğunuz kadar kötü değilmiş değil mi?
Yes, it's not as bad as you feared, is it?
Dün program bitti geldim geri
I came back yesterday after the program ended.
Geldim hem unutmayın her zaman yanınızda olamam
I came, but don't forget I can't always be by your side.
Başımızın çaresi
The solution to our problem.
Başımızın çaresine bakmayı er ya da geç öğrenmeniz gerekiyor
You need to learn to take care of ourselves sooner or later.
Ben yayında olmadığım zaman sizi gülümsetebilecek birkaç sulu şaka filan öğrenin
Learn a few silly jokes that can make you smile when I'm not on air.
Ha nasıl?
How so?
Çalışma arkadaşlarıma mı dinlersiniz?
Do you listen to my colleagues?
Çok ayıp arkadaşlar
It's a shame, friends.
İnsanların zor ve kötü durumlarına gülmek çok ayıp bir davranış
Laughing at people's difficult and bad situations is a very rude behavior.
Uyku mevsimi dinleyiciler
Sleep season listeners
Kendinizi uyumaktan alamıyor olmanızdan daha doğal bir şey yok
There's nothing more natural than not being able to resist sleeping.
Bu zamanda hava kararıyor
It gets dark at this time.
Bulutlar başladı
The clouds have begun.
Canınız işe gitmek istemiyor
You don't want to go to work.
Hava sadece karanlık değil
The sky is not just dark.
Serinliyor da
It's getting cool.
Kim yataktan çıkmak ister ki?
Who wants to get out of bed?
Bu arada yılın uyku zamanı
Meanwhile, it's the sleeping time of the year.
Ayın o zamanı gibi değil güzel bir şey
It's not like something beautiful during that time of the month.
Güzel
Beautiful
Ayın denden içinde o zamanı
The time inside your earlobe.
Sadece düzenli bir ilişkideki erkekler beni anladı
Only men in a regular relationship understood me.
Büyük ihtimalle ben
Probably me
Canım eşime buradan selam yolluyorum
I'm sending my love to my dear spouse from here.
Aslında kendisi çok iyi bir insan
Actually, he is a very good person.
Üç gün önce evde neden yüksek sesle nefes alıyorum diye bana bağırdı
Three days ago, she yelled at me for breathing loudly at home.
İşte evlilikte
Here is in marriage.
Teşekkür ederim
Thank you.
Ve böyle zamanlar için inanılmaz faydalı oluyor
And it becomes incredibly useful for such times.
Neden bağırdığını o kadar iyi biliyorsunuz ki
You know so well why you are shouting.
Nefes almayı tamamen kesip oracıkta ölseniz gene bağıracak
Even if you completely stop breathing and die right there, it will still shout.
Elinde değil
It's out of your hands.
Neden kızayım ki?
Why would I be angry?
Bu yüzden
That's why.
Sinirli kadınlar kendilerinden büyük erkekleri tercih ederler
Angry women prefer older men.
Fazladan anlayışlı oldukları için
Because they are extra understanding.
Ne?
What?
Hayır bu tip durumlarda ne yapacaklarını bildikleri için
No, it's because they know what to do in such situations.
Yeni evliliğimin planlarını yapmaya başladım
I started making plans for my new marriage.
Evet
Yes
Bu defa kiminle evlensem?
This time, who should I marry?
Kiminle evlensem?
Who should I marry?
Çünkü biliyorsunuz ben evlenmeyi seviyorum
Because you know I love getting married.
Evli olduğumda
When I am married
Evlenmeyi sevmiyorum
I don't like getting married.
Keşke istediğimiz kişiyle evlenme kararını tek başımıza verebilseydik
I wish we could have made the decision to marry the person we wanted all on our own.
Evet
Yes
Mesela ne bileyim
For example, I don't know.
Mahallede
In the neighborhood
Güzel kızlar var
There are beautiful girls.
Genç kızlar 37-38 yaşında falan
Young girls are around 37-38 years old.
E ne var
What's the matter?
55 yaşıma basıyorum benim için hala iyi
I'm turning 55, it's still good for me.
Karımla kavga ettiğimizde
When we fight with my wife
Çok ilginç bir durum yaşıyoruz
We are experiencing a very interesting situation.
Eğer 4 gün kavgalı kalıyorsak
If we are having a fight for 4 days
En az bir nereden baksanız bir 5000 lira kar ediyorum
At the very least, from any perspective, I am making a profit of 5000 lira.
Çünkü bana kızgın olduğu zaman
Because when she is angry with me
Sana ihtiyacım yok mesajını vermek için
To send the message that I don't need you.
Kendi cebinden yapıyor
He is doing it out of his own pocket.
Mükemmel değil mi?
Isn't it perfect?
Ayın sonunu getiremediğim zamanlar
Times when I can't make it to the end of the month.
Kızarmış tavuk yiyip ellerimi salon perdesine siliyorum
I'm eating fried chicken and wiping my hands on the living room curtain.
Bu kadar basit
It's that simple.
Keşke
I wish.
Keşke ekonomik krizle baş etmek bu kadar kolay olsaydı
I wish dealing with the economic crisis were this easy.
Çünkü kavga ettiğimizde
Because when we fight
Yani
So
Evet
Yes
Yani
So
Esas masrafları ödemiyor
He is not paying the main expenses.
Kira gibi elektrik faturasını
Like a rent, the electricity bill.
Ev hala sıcak
The house is still warm.
Sormuyor bunu kimse alıyor diye
No one asks if someone is taking this.
Ama mesela
But for example
Ekmek alıyoruz eve giderken
We are buying bread on our way home.
Elimi cebime atıyorum
I am putting my hand in my pocket.
Tamam diyor gerek yok ben öderim
"Okay, he says, no need, I'll pay."
Ekmeği mi?
The bread?
Bu mu senin proteston?
Is this your protest?
Ekmeğin parasını ödemek mi ha?
You want to pay for the bread, right?
Otomobilin taksidi değil
It's not the car's installment.
Evin kirası değil
It's not the rent of the house.
Ekmeği bana ödetmeyerek
By not making me pay for the bread
Benden intikam almaya mı çalışıyorsun?
Are you trying to take revenge on me?
Başarıyorsun
You are succeeding.
Başarıyorsun intikamımı
You are succeeding my revenge.
Çünkü ekmek aylık bütçemde en küçük kalem
Because bread is the smallest item in my monthly budget.
İstersen kahvende kullandığın 12 mililitre sütü de sen öde
If you want, you can also pay for the 12 milliliters of milk you used in your coffee.
Kahveyi ben alayım ha?
Let me get the coffee, okay?
Aman kadınlar erkekler işte
Oh come on, women are in the workplace!
Ben şikayet ediyorum
I am complaining.
Beni dinleyen bir kadın da
A woman who listens to me too.
Kim bilir bunu hak etmek için ne yapmışsındır Baycay diye düşünüyor
Who knows what you must have done to deserve this, thinks Baycay.
Hiçbir şey yapmadım kadın tamam mı?
I didn't do anything, okay?
Hiçbir şey ben sadece
Nothing, just me.
Benim ve benim sadece ben olmam
My being and my only being.
Ben karıma batıyor
I am sinking into my wife.
Mutlu musun ha?
Are you happy, huh?
Ve küçük titrek insan
And the little trembling person.
İnşallah
God willing.
Bak bir kadınla bir süre yaşarsan
If you live with a woman for a while
Ama erkek gibi içmişsin gibi düşün
But think of it as if you've drunk like a man.
Kral Pop Radyo Türkiye'nin en çok dinlenen
King Pop Radio is the most listened to in Turkey.
Türkçe pop müzik radyosu
Turkish pop music radio
Baycay yayında şimdi ayrılmayın
Baycay is live now, don't leave.
Merhaba sevgili dinleyiciler
Hello dear listeners.
Eylül ayına girmiş bulunuyoruz ve okullar açıldı
We have entered September and schools have opened.
Çocuklarımız için yeni bir eğitim ve öğretim yılı başlıyor
A new school year is starting for our children.
Ve bu dönemde onların hem derslerinde başarılı olmaları
And during this period, for them to succeed in their studies.
Hem de sağlıklı ve güvenilir bir şekilde büyümeleri çok önemli
It is very important for them to grow in a healthy and safe manner.
Bu yeni eğitim öğrenim dönemine adım atarken
As we step into this new educational period,
Çocuklarımızın fiziksel ve zihinsel gelişimini desteklemek için
To support the physical and mental development of our children.
Güvenilir bir yardımcıya ihtiyaçları var öyle değil mi?
They need a reliable assistant, don't they?
İşte tam da bu noktada
At this very point
Argivit Fokus çocuk şurubu devreye giriyor
Argivit Fokus children's syrup is coming into play.
Argivit Fokus A, B, C ve D gibi multivitamin
Argivit Focus multivitamin A, B, C, and D.
Fosfotidil serin, L-arginin ve selenyum, çinko gibi
Phosphatidylserine, L-arginine, and selenium, as well as zinc.
Birçok önemli yapı taşını içinde barındıran sıvı gıda takviyesi
A liquid food supplement containing many important building blocks.
Argivit Fokus geniş içeriğiyle çocukların sağlıklı gelişimine destek olma amacıyla
Argivit Fokus aims to support children's healthy development with its broad content.
Özenle geliştirildi
Meticulously developed
Tüm bu başarının ve özel formülün ardında
Behind all this success and the special formula
Tabi ki bilimsel çalışmaların olduğunda altını çizmek istiyorum
Of course, I want to emphasize that there are scientific studies.
Sevgili anne babalar
Dear parents
Çocuklarımızın bu yoğun eğitim döneminde
During this intensive training period for our children
Enerjik ve sağlıklı bir şekilde geçirmelerini sağlamak için bu dönemi
To ensure they spend this period energetically and healthily.
Güvenilir gıda takviyelerini
Reliable food supplements.
Tabi ki
Of course.
Doktorunuza danışarak kullanmak çok önemli
It is very important to use it by consulting your doctor.
Argivit Fokus çocuk şurubu küçük kahramanların en büyük destekçisi
Argivit Fokus children's syrup is the biggest supporter of little heroes.
Argivit Fokus'u eczanelerde bulabilirsiniz
You can find Argivit Fokus in pharmacies.
Ve daha fazla bilgi için argivit.com'u ziyaret edebilirsiniz
And for more information, you can visit argivit.com.
Argivit ailesinde çocuklar ve yetişkinler için birçok ürün mevcut
There are many products available for children and adults in the Argivit family.
Ben ihtiyacım olanları seçtim kullanıyorum bile
I have chosen what I need and I'm already using it.
Yeni eğitim yılına hazırız
We are ready for the new school year.
Siz de çocuklarınızın sağlığına dikkat edin
Take care of your children's health as well.
Tüm öğrencilerimize yeni eğitim öğretim yılında
To all our students in the new academic year
Argivit ailesiyle birlikte başarılar dileriz
We wish success to the Argivit family.
Unutmayın
Remember.
Sağlıklı bir gelecek için
For a healthy future
Argivit
Argivit
Hepileri git
Go all of them.
Pop pop kral pop
Pop pop king pop
İyi akşamlar millet burası kral pop radyo
Good evening folks, this is King Pop Radio.
Sesimden beni tanımadıysanız demek ki
If you didn't recognize me by my voice, then it means...
Uzun yıllardır ıssız bir adada yaşıyordunuz
You had been living on a deserted island for many years.
Ama ben şefkatli bir merhametli bir insanım
But I am a compassionate and merciful person.
Bu akşam beni dinleyen tüm ıssız adadan yeni kurtulanlar için
For all the castaways who have just escaped this evening, listening to me.
Şimdi mikrofonda Bay Şevval
Now on the microphone, Mr. Şevval.
Evet peki
Yes, okay.
Umarım
I hope.
Umarım dinleyiciler hayatınız aşkla doludur
I hope your lives are filled with love, dear listeners.
Çok eğlencelidir çünkü aşk
It is very enjoyable because of love.
Delice şeyler yapar
She does crazy things.
Canınız yanmaz
You won't feel pain.
Bir aracın ön camından fırlayıp yürümeye devam edebilirsin aşıkken mesela
For example, you can jump out of a car's windshield and keep walking while being in love.
Hem de gülümseyerek
Even while smiling
Kalan dişlerinizle
With your remaining teeth
12 dişinizle evet
Yes with your 12 teeth.
Gece dışarı çıktığımda bazen eğlencenin dozunu kaçırabiliyorum
Sometimes I can overdo the fun when I go out at night.
Geçen
Last
Geçenlerde bir gün
The other day
Arkadaşlarımdan beni videoya kaydetmelerini istedim
I asked my friends to record me on video.
Sonra izledim aman Allah'ım
Then I watched, oh my God.
Yani iyi bir komedyen olduğumu biliyordum ama
So I knew I was a good comedian but
Dağıtmışken çok daha iyiyim
I am much better when I'm distributing.
Çoktan bir ara kendimi bir kadın sanıp
I had long since thought of myself as a woman.
Kafamı
My head
Çevirip
Translate it.
Kendi popama bakmaya çalışırken
While trying to look at my own butt.
Bir ara bir kızla çıkıyordum
I was seeing a girl for a while.
Şunu rica etmek istiyorum
I would like to ask you this.
Siz kadınlardan neden ara sırada olsa
Why do you women sometimes...
Çantanızı açıp hesap öderken
While opening your bag to pay the bill
Biraz bir şeyler çıkmayı denemiyorsunuz
Aren't you trying to get something out a little?
Yani sadece deneme değil de
So it's not just an experiment.
6 ay çıktık
We dated for 6 months.
Bir kez bile bir şey ödemedim
I never paid for anything even once.
Bir kez bile sonra da patladım
I exploded even once after that.
Ara sıra hesaba katkıda bulunsan olmaz mı dedim
I said, "Couldn’t you contribute to the account from time to time?"
Kala kaldı
It remained.
Bana bunu söylediğine inanamıyorum ya
I can't believe you said that to me.
Aslında böyle konuşmuyorlar
Actually, they don't talk like this.
Ama konuşması gerekiyordu
But he/she had to speak.
Yani böyle konuşması gerekiyordu
So he had to talk like this.
İnanamıyorum bahşişe
I can't believe it, a tip.
Sen bu ilişkiye finansal olarak yatırım yapıyor olabilirsin
You may be investing in this relationship financially.
Ama ben ilişkimize duygusal yatırım yapıyorum
But I am emotionally investing in our relationship.
Manyak mısın kızım dedim
Are you crazy, girl? I said.
Ben daha çok duygusal yatırım yapıyorum
I invest more emotionally.
Her ay 20'sinde bankadaki bilançoyu görünce
Every month on the 20th, when I see the balance in the bank.
Hüngür hüngür ağlıyorum
I am crying intensely.
Benden daha duygusalı mı var
Is there anyone more emotional than me?
Acaba ailemin geriye kalanı benimle gurur duyuyor mudur
I wonder if the rest of my family is proud of me.
Yani ne bileyim
I don't know, I mean.
Arkadaşlarıyla toplanıyorlar
They are gathering with their friends.
Sizin kız ne iş yapar
What does your daughter do?
İşte gençlerle konuşuyorlar
Here they are talking with the young people.
Sizin kız ne iş yapar
What does your daughter do for a living?
Genel müdür sekreteri
General manager's secretary
Sizin oğlunuz inşaat mühendisi
Your son is a civil engineer.
Alışveriş merkezi inşa ediyor
They are building a shopping mall.
Sizin kızınız işte ne bileyim
I don't know what your daughter is doing.
Yeni dizilerden birinde
In one of the new series
Taş makas kağıtta oynuyor
Rock paper scissors is being played.
Sizin oğlunuz komedyen bizim
Your son is a comedian, ours is too.
Ama hani Cem Yılmaz'ın annesi babası olsanız bilirler
But if you were Cem Yılmaz's parents, they would know.
Demek ki oğlunuz komedyen ama bir Cem Yılmaz değil
So your son is a comedian, but not a Cem Yılmaz.
Yani Cem Yılmaz değilse ne kadar komedyen olabilir ki
So if he isn't Cem Yılmaz, how much of a comedian could he be?
Gibi değil mi anladın
Didn't you understand like that?
Bay J ya
Mr. J or Mr. Jay
Kral Pop Radyo'da program var
There is a program on King Pop Radio.
Belki duymuşsunuzdur
Maybe you have heard.
Yok duymadım ama
I haven't heard it, but...
Siz
You
Yeni yapılan gökdeleni duymuşsunuzdur
You must have heard about the newly built skyscraper.
Zincirli Kuyu'da
In the Chain Well
Oğlum yaptı
My son did it.
Evet
Yes
Bende ADD var
I have ADD too.
Şu konsantrasyon bozukluğunun
This concentration disorder
Yanında hiperaktivite olmayanından
Not one with hyperactivity beside you.
Yani hiçbir zaman gerçek bir uzmanlıkta
So never in true expertise.
Bir profesyonel ciddi meslek eğitiminde
In a professional serious vocational training.
Başarılı olamadım bu yüzden
I couldn't be successful because of this.
Bazen de anneme diyorum ki
Sometimes I tell my mother that
En azından metabolizması normal çalışan
At least someone with a normally functioning metabolism.
Sağlıklı bir erkek evladın var
You have a healthy male child.
Yani
So
Alien gibi doğmadım neticede
I wasn't born like an alien after all.
Üstelik geçinebiliyorum
Moreover, I can make ends meet.
Artı yılbaşında
Plus at New Year's.
Altılı bardak seti filan hediye ediyorum sana
I'm gifting you a six-cup set.
Yani
So
Öyle bir gelirim de yok
I don't have such an arrival.
Annem de var
My mother is here too.
Annem de bana gökdelen yap getir diye
My mother told me to bring her a skyscraper.
Bağırıyor
He/She is shouting.
Ağlıyor filan
She's crying or something.
Ve ben bu aile psikolojisiyle
And I, with this family psychology
Mesleğimde ilerlemeye çalıştım
I tried to advance in my profession.
Hayatım boyunca
Throughout my life
Yani 53 yaşındayım
So I am 53 years old.
Annemle babam
My mother and father.
Mesela hep
For example, always
Hep gerçek bir işte çalışmamı hayal ettiler
They always imagined me working a real job.
Evet
Yes
Babam külot satarak milyoner oldu
My dad became a millionaire by selling underwear.
Ben herkesin tanıyıp sevdiği bir komedyen olarak
As a comedian that everyone knows and loves
Kendime külot almakta zorlanıyorum
I'm having difficulty buying underwear for myself.
Adaletin bu mu dünya gibi
Is this what the world of justice is like?
Eyvallah
Thank you.
Üstelik
Moreover
Çok büyütülen bir şey külot
Something that is exaggerated a lot is underpants.
Merhaba millet
Hello, folks.
Burası Kral Pop Radyo
This is King Pop Radio.
Bu harika cuma akşamında
On this wonderful Friday evening
Güzel bir hafta sonuna bağlanacağız
We will be connected to a nice weekend.
İyi eğleneceğiz
We will have a good time.
Bol güleceğiz
We will laugh a lot.
En azından biz bunların olması için
At least for us to have these.
Elimizden geleni yapacağız
We will do our best.
Emin olabilirsiniz
You can be sure.
Benim adım Bayeje
My name is Bayeje.
Bir profesyonelim
I am a professional.
Hem bu konuda hem de
Both in this regard and
Sizi hiç mi hiç ilgilendirmeyen
That doesn't concern you at all.
Bir takım konularda
On certain issues
Ama
But
Birçok konuda uzaklaşacağız
We will distance ourselves on many topics.
Uzman seviyesinde
At an expert level.
Bilgili olduğumu bilmek
Knowing that I am knowledgeable.
Belki dinlediğim sunucu
Maybe the host I listened to.
İyi bir şey galiba
It seems like a good thing.
Hissi verebilir
It can give a feeling.
Onun için söylüyorum
That's why I'm saying.
Ben ha
I am ha
Bir süre yurt dışına gideceğim
I will be going abroad for a while.
Sonra geleceğim
I'll come later.
Ben yokken
While I'm not there
Kim yayında olsun
Who should go live?
Edis
Edis
Olsun mu?
Shall it be so?
En iyi şakaları kim yapıyor?
Who makes the best jokes?
Bilmem
I don't know.
Şaka ya
It's a joke.
Benim yerimde ben olacağım
I will be where I am.
Tabii
Of course.
Ben yokken
When I'm not around.
Uçakla ilgili
About the plane.
En sevmediğin şey nedir?
What is your least favorite thing?
Diye soruyorlar
They are asking like that.
Şimdi sigara içmek yasak ya
Now smoking is prohibited, right?
Eyvallah
Thank you.
Ama pis kokan insanların
But the people who smell bad
Binmesi serbest
Boarding is free.
Ya Bayeje
Oh Bayeje
Bir sorumuz daha olacaktı sana
We had one more question for you.
Sorun o zaman
Then it's a problem.
İçimdeki sesin
The voice inside me
Biz diye bahsettiği
What they refer to as "we"
Kalabalığı temsil eden
Representing the crowd
İçimdeki ses
The voice inside me.
Bayeje
Bayeje
Bu kadar çok ayıp şakayı
This much shameful joke.
Yapmak için
To do.
Anekdot anlatmak için
To tell an anecdote.
Aşk hayatını sürekli
Always your love life
Aktif halde mi tutman gerekiyor?
Do you need to keep it active?
Maalesef öyle
Unfortunately, yes.
Yani bazen gerçekten
So sometimes really
Hani insanın
Where is the person?
Bir kadeh bir şey koyup
Putting something in a glass
Güzel bir kitap okumak
Reading a beautiful book
Falan ister
He/she/they want something like that.
Benim öyle bir şansım yok
I don't have such luck.
The show must go on
The show must go on.
Bu işe hayatımı adadım ben
I have dedicated my life to this job.
Sürekli iz peşinde
Constantly on the trail.
Aktif olmam gerekiyor
I need to be active.
Bazen gerçekten
Sometimes really
Çok yorucu olabiliyor
It can be very tiring.
Şimdi
Now
Programı dinlediğiniz için
Thank you for listening to the program.
Çok teşekkür ederim
Thank you very much.
Geçimimi sağlamaya çalışıyorum
I am trying to make a living.
Bazı insanlar şöhretimi
Some people my fame
Fiyatımı artırmak için
To increase my price
Hırs yaptığımı düşünüyor
They think that I am being greedy.
Ben sadece
I only
Yok oğluma daha iyi
No, it's better for my son.
Bir gelecek sağlamaya çalışıyorum
I am trying to provide a future.
Bir de
Another thing
Kırk yılda bir
Once in every forty years.
Doğru düz bir evlilik yaptım
I made a proper, straightforward marriage.
Onu da korumaya çalışıyorum
I'm trying to protect him/her/it too.
Parayla
With money
Parayla korumaya çalışıyorum
I'm trying to protect with money.
Aslında bu hafta biraz
Actually, this week a little...
Moralim bozuk kayınpederim
My mood is down, my father-in-law.
Dükkanlarından birini sattı
He sold one of his shops.
Umarım parayı çarçur etmez
I hope they don't waste the money.
Benim
Mine
Rahmetli babam
My late father.
Komedyen olmamdan
Because I am a comedian.
Hiçbir zaman memnun değildi
He was never satisfied.
Kendisi emekli tüccardı
He was a retired merchant.
Bir sürü para kazanmış
He has made a lot of money.
Paranın
The money's
Benim yaptığım gibi
Like I did.
Yavaş kazanılmaması
Not being gained slowly
Gerektiğine inanıyorum
I believe it is necessary.
Bir de yavaş yavaş kazandığım
Also, the things I've slowly gained.
Paranın hepsini
All the money.
Yediğimi bilse
If it knew what I ate.
İyice kazanabilirim
I can definitely win.
Kızardı herhalde
She probably blushed.
Komedyen olmamdan
Because I am a comedian.
Memnun değildi ama
He was not satisfied, but
Her hafta telefon açıp
Calling every week
Bana şaka anlatıyordu
He was telling me a joke.
Yayında kullanayım diye
So I can use it on the broadcast.
Mesela
For example
Alo baba ne haber
Hello dad, what's up?
Evlat bak süper bir konu yakaladım
Child, look, I’ve caught a superb topic.
Neden işlemiyorsun diyor
"Why aren't you working?" she says.
Bir çocuktan bahset
Talk about a child.
Komedyen olmuş
He has become a comedian.
Ve babasına
And to his father
Otuz bin dolar borcu var
He has a debt of thirty thousand dollars.
Yirmi sekiz yaşına kadar
Until the age of twenty-eight.
Babasının evinde yaşamış
Lived in his father's house.
Ve parasını yemiş
And he/she has eaten his/her money.
Komik değil mi
Isn't it funny?
Ya baba ödeyeceğim ya
Either I'll pay, or I won't.
Borcumu ya
Pay my debt then.
Sonra gene bana
Then again to me
Miras olarak bırakacaksın
You will leave it as an inheritance.
Bıraktı da
He/She let it go.
Ben tutayım
I'll hold it.
Ne olacak
What will happen?
Bu arada hangi parayı
Which money in the meantime?
Otuz bin dolarım olsa
If I had thirty thousand dollars.
Nasıl mutlu olurum ben
How can I be happy?
Otuz bin dolar dediğim
I said thirty thousand dollars.
Bugün
Today
Hayat hiçbirimiz için
Life is not for any of us.
Kolay değil dinleyiciler
It's not easy, listeners.
Bir de şu gerçek var
There is also this fact.
Gerçekten cebinde akrep olan
Someone who truly has a scorpion in their pocket.
Pinti cimri biri değilseniz
If you're not a miserly stingy person
Ne kadar kazanırsanız
How much you earn.
O standartta yaşıyorsunuz
You live at that standard.
Bu sizin için bir avantaj
This is an advantage for you.
Çünkü ne kadar çok kazanırsam kazanayım
Because no matter how much I earn
Harcadığım zaman
The time I spent.
Hiçbir zaman istediğim
I never wanted.
Emeklilik parasını
Retirement money
Biriktirmeyeceğim
I will not be saving.
Ve bu programı beğeniyorsanız
And if you like this program
Sunmaya devam etmek zorunda
It has to keep presenting.
Kalacağımdan ötürü
Because I will stay.
Evet
Yes
Lanet olsun
Damn it.
Hop hop
Hop hop
Kral Pop
King Pop
Merhaba millet
Hello, people.
Haftayı atlattık
We got through the week.
Hepinizi tebrik ederim
I congratulate you all.
Şimdi Kral Pop Radyo'da
Now on King Pop Radio.
Ekmek paramı kazanmak için
To earn my bread.
Yapmak zorunda olduğum şeyi yaparken
While doing what I have to do.
Ben Bay J'yi dinleyeceksiniz
You will listen to Mr. J.
Teşekkür ederim
Thank you.
Şaka ediyorum
I'm joking.
Tam şaka yapmıyorum ama
I'm not joking at all, but...
Yani çok seviyorum yaptığım iş
I love the work I do very much.
İnsanları güldürmeyi
Making people laugh
Bu işi yapmasaydı
If he/she didn't do this job
Ben çok şey olmak isterdim
I would have liked to be a lot of things.
Prens
Prince
Bir tek İngiltere prensi
A single English prince.
Olmak istemezdim
I wouldn't want to be.
Çok mutsuz görünüyor
He/She looks very unhappy.
Değil mi?
Isn't it?
Yani kral olana kadar
So until you become king.
Atla karayı seçiyorsun
You're choosing the black horse.
Çok uzun yaşıyor bunlar
They live very long.
Evet
Yes
Mesela Prens Charles
For example, Prince Charles
Olmak ister miydiniz?
Would you like to be?
He?
He?
Hanımlar size soruyorum
Ladies, I'm asking you.
Prens Charles'ın yerinde
In place of Prince Charles.
Olmak ister miydiniz?
Would you like to be?
Adam mutsuz
The man is unhappy.
Mutsuz
Unhappy
Kral olana kadar
Until he becomes king.
Her gün yetmiş beş tane
Seventy-five of them every day.
Kraliçeden emir aldı ya
She received an order from the queen.
Bir kraliçe ki
A queen who
Ölmemeye yemin etmiş
Sworn not to die.
Yani öyle
I mean, that's how it is.
Arka kralı
The back king.
Artık altmış yetmişlerine geldi
He has now reached his sixties or seventies.
Daha kral olacaktı
He was going to be more of a king.
Bir gün kısmetse de
If it's meant to be one day
Oldu da şimdi mutsuz
It happened, but now she is unhappy.
Karısı Hintli bir zengin için
His wife is for a wealthy Indian.
Onu bırakmış
He has left it.
Teorilerden birine göre
According to one of the theories
Kraliçe kadını öldürtmüş
The queen has had the woman killed.
Daha sonra da
Later on too.
Prens İngiltere'nin
Prince of England
En çirkin kadınıyla evlenmiş
He has married the ugliest woman.
Kesin karısıyla
Definitely with his wife.
Akşam şöyle konuşmaları
Evening conversations like this
Kamilla şöyle diyordur
Kamilla must be saying this.
Her ülkenin prensi kral oldu
The prince of each country became king.
Bir sümsük sen kaldın
You're the only slug left.
El alemin maskarası oldu
He became the laughing stock of everyone.
Çakma kral diye
They call him the fake king.
Bahsediyorlar senden
They are talking about you.
O ihtiyar da kazık çaktı
That old man also drove in a stake.
Nezle bile olmuyor
Not even getting a cold.
Hanım ne yapayım
Ma'am, what should I do?
Anneme sen
To my mother, you.
Bir turat gel
Come for a tour.
Ben tahta bakarım mı diyeyim
Should I say I'm looking at the board?
Ne kandırayım mı
Should I deceive you?
Yok ya
No way.
Kendimi Japon yapıştırırsa
If I get stuck, I'll be like a Japanese glue.
Tahta mı yapıştırayım
Should I stick the board?
Kraliyet kuralları var
There are royal rules.
Lanet olsun
Damn it.
Dırdırımla ömrümü tükettim ben
I wasted my life with complaints.
Ah Diana ah
Oh Diana, oh
Ben prens olsaydım
If I were a prince
Direkt bir süpermodelle evlenirdim
I would marry a supermodel directly.
İster dırdırcı olsun
Whether it's a nagger.
İsterse müsrif
If it wants, it can be extravagant.
Bana ne prensim ben ya
What do I care, my prince?
Dünyada bir sürü süpermodel var
There are many supermodels in the world.
Hani ne kadar süre
How long is it?
Kaptis çekerim sanıyor ki
He thinks I’m going to pull the strings.
Kellesini vurdururum
I'll have his head taken.
Bahşişe kalmadı öyle prenslik
There was no such nobility left for a tip.
Artık kelle vurma filan
No more beheading or anything like that.
Siz öyle zannedin
You can think that way.
Henüz benim sarayıma
Not yet to my palace
Gelmediğinizden ötürü
Because you did not come.
Evet
Yes
Hediyesiz gelmeyin bu arada
Don't come without a gift, by the way.
Bahşişe prens fantezisi yaptın
You fantasized about a prince's tip.
Arkasından da zalim kral oldun
Then you became a tyrannical king.
Bu mu yani
Is this it?
Yok şaka ediyorum
No, I'm just kidding.
Ben çok yufka yürekli bir kral olurdum ya
I would be a very tender-hearted king.
Evli var mı aramızda evli
Is there anyone married among us?
Siz şimdi dön dolaş
You now go round and round.
Konuyu nasıl hep evliliğe getirdiğimi düşünüyorsun
What do you think about how I always bring the topic to marriage?
Bakın lütfen
Please look.
Dünyadaki her şey
Everything in the world
Kadın erkek ilişkileri etrafında dönmüyor mu
Aren't relationships between men and women what it's all about?
Çünkü zengin adam
Because he is a rich man.
Ne bileyim
What do I know?
Ailesini bitmek tükenmek bilmenin
The endless exhaustion of his family.
İsteklerini karşılamaya çalışıyor
He/She is trying to meet their needs.
7 bin euroya el çantası
A handbag for 7 thousand euros.
4 kişilik bir ailenin
a family of 4
1 yıllık kazancına
annual earnings
El çantası denmez
It's not called a handbag.
İnsanlık ayıbı denir arkadaşlar
It's called a shame of humanity, my friends.
Bakın
Look.
Bekar arkadaşlar vardır muhakkak
There must be single friends, surely.
Dinleyicilerim arasında
Among my listeners
Bu arada arkadaş derken
By the way, when I say friend...
Biraz laubali bir hitap şekli olarak
As a somewhat casual way of addressing.
Görenler oldu
There were those who saw.
Bu anlatacaklarımı ancak bir arkadaş anlatır
Only a friend can tell what I’m about to share.
Sizi uyarmak için
To warn you.
O anlamda
In that sense.
Evet bakın
Yes, look.
Evliliği nasıl düşünün biliyor musunuz
Do you know what you think about marriage?
Açık arttırmaya gittiniz mi
Did you go to the auction?
Mezat'a
To the auction
En arkaya oturun
Sit at the back.
Geçiniz deyin
Please go ahead.
Siz ne kadar verirseniz verin
No matter how much you give.
Hep daha fazlasını isterler
They always want more.
Arka taraftan beyefendi 100 dedi
The gentleman said 100 from the back.
125, 125 veren yok mu
Is there no one who gives 125, 125?
100
100
125 bekliyorum ortalardan bir an
I'm expecting 125 from the middle for a moment.
125 dedi
He said 125.
150, 150
150, 150
150
150
Şimdi 150 zamanı
Now it's 150 time.
Yok mu arttıran
Is there no one to increase it?
150 verildi
150 was given.
175
175
Bir yerde dur deyip
Stop somewhere and say
Geri çekilmeniz lazım işte
You need to pull back.
Evlilikte bir yere çekilemiyorsunuz
You can't pull away in marriage.
Canım annemlerin su faturasını yatırır mısın
Can you pay my mom's water bill?
Olur yatırırım
Sure, I will invest.
Annemlerin su faturası yatırıldı
My parents' water bill has been paid.
Şimdi bulaşıkları makineye dolduran
Now filling the dishes into the machine.
Dolduran dolduran
Filling up, filling up.
Var mı dolduran
Is there anyone filling it?
Kocam onu da yaptı
My husband did that too.
Çöpü atmak için
To throw away the trash.
Teklifleri bekliyorum
I am waiting for the proposals.
Çöpü atan
The one who throws the trash.
Yine aynı beyefendi
Again the same gentleman.
Çöpü atıyor
He/She is throwing away the trash.
Kral Pop Radyo'dasınız
You are on King Pop Radio.
Ayrılmayın
Don't go away.
Hey yana iyi akşamlar
Hey, good evening to you too.
İyi hafta sonları millet
Good weekend, everyone.
Hepinize hoş geldiniz
Welcome to all of you.
Burası Kral Pop Radyo
This is King Pop Radio.
Türkiye'nin en çok dinlenen
Turkey's most listened to
Türkçe pop müzik radyosu
Turkish pop music radio
Evet önceki anonstan beri
Yes, since the previous announcement.
Hayatta kaldım
I survived.
Hala yaşıyorum
I'm still living.
Size program sunmaya
I am here to present a program to you.
Devam edecek gibi görünüyorum
I seem to be continuing.
Benim yeteneğim bu
My ability is this.
Konuşmak
To speak
Laf ebesi diyebilirsiniz
You can call her a gossip.
Laf cambazı diyebilirsiniz
You can call me a word juggler.
Sizin matematiğiniz iyidir
Your mathematics is good.
Berik'in analiz yeteneği
Berik's analytical ability.
Efsane
Legend
Ben konuşurum
I speak.
Kelimeler ağzımdan
Words from my mouth
İnsanlara keyif verecek şekilde çıkıyor
It comes out in a way that will please people.
Çocukluğumdan beri böyle
I've been like this since my childhood.
Sadece radyo şovumda da değil
Not only in my radio show.
Sosyal hayatımda çok kapağı açtı
It opened up a lot in my social life.
Bana bu yeteneğim arkadaşlar
This ability of mine, friends.
Söylemek istediğiniz şeyi
What you want to say
Güzel ve ahenkli sunmak
To present beautifully and harmoniously.
Çok avantaj sağlıyor
It provides a lot of advantages.
Sadece sesimi
Just my voice.
Ses tonumu duymak için
To hear my voice tone
Beni arayan kızlar var
There are girls calling me.
Bunu biliyor muydunuz mu?
Did you know this?
Ben bu kızlara
I am to these girls.
Lanet olsun size diyorum
I curse you.
Evet
Yes
O kadar mı tipsizim?
Am I that unattractive?
Ha?
Huh?
Siz yanımdayken
When you are next to me
Sesim farklı mı çıkıyor?
Does my voice sound different?
Her neyse
Anyway.
Umarım hepiniz için
I hope for all of you.
Harika bir hafta sonu olur
It will be a wonderful weekend.
Ben eşimle kavga ettim
I fought with my spouse.
Bana dedi ki
He told me.
Dördüncü evlilik yıl dönümümüz
Our fourth wedding anniversary.
Yeni yılımızda
In our new year
Ne istiyorsun benden?
What do you want from me?
Söyler misin?
Can you tell me?
Ben de ağzım düşeydi
I wish my mouth would drop.
Popomu eşek arısı soksaydım
I wish a wasp would sting my butt.
Demeyerdim
I wouldn't have said it.
Huzur dedim ya
I said peace.
Karımın cevabını söylüyorum
I am telling my wife's answer.
Yanlış cevap
Wrong answer.
Seni istiyorum demeliydin
You should have said "I want you."
Yani diz çöküp
So, kneeling down
Evlenme teklif edip
Proposing marriage
250 kişinin katıldığı
attended by 250 people
Bir düğünün ardından
After a wedding
Aynı eve gidip
Going to the same house
Yerleşip
Settling down
Dört senedir birlikte
Together for four years.
Yaşıyor olma durumumuz
Our state of being alive.
Hanımefendiye yetmiyor
It's not enough for the lady.
Belli ki
Clearly.
Daha ne yapmam lazım
What else do I need to do?
Seninle yaşamak istediğimi
I want to live with you.
Belli etmek için
To make it apparent.
Japonla kendimi
I find myself with the Japanese.
Sana mı yapıştırayım?
Should I stick it to you?
Ne yapayım?
What should I do?
Her neyse
Anyway.
Zaten her zaman söylüyorum
I always say it anyway.
Yani
So
Karakteristik davranış biçimi
Characteristic behavior pattern
Herhangi başka bir şey
Anything else.
Değişecek değil
It's not going to change.
Bunu hepimiz biliyoruz ama
We all know this, but
Biraz eğlence
A little fun
Biraz ümit
A little hope.
Her zaman rastlamayacağımız
Not something we will always encounter.
Kadar büyük bir
As big as
Piyango ikramiyesi üzerinden
Through the lottery prize
Fantastik hayaller
Fantastic dreams
Kurma çabası
Attempt to establish
Değil mi?
Isn't it?
Her geçen gün
Every passing day
Her yeni gelen günde
Every new day
Böyle bir ümitle yaşamak
To live with such hope.
Bağcı'ya
To the vine grower
Piyango hiç sana çıktı mı?
Has the lottery ever won for you?
Çıktı
Output
İlk defa ikramiye kazandım
I won the lottery for the first time.
Geçen yıl başında
At the beginning of last year.
Son iki numara çıktı
The last two numbers have been drawn.
Yanında işte
It's just beside you.
Şu kadar kazandınız yazıyor
It says you have earned this much.
Benim biletim çeyrek bilet
My ticket is a quarter ticket.
Dörtte birini kazandım
I won a quarter of it.
Son iki numaranın
The last two numbers.
Dörtte birini kazandım
I won a quarter of it.
Biliyorum öyle yüz milyonlar
I know there are hundreds of millions like that.
Üç yüz milyonlarla
With three hundred million.
Mukayese kabul etmez ama
It is incomparable, but...
Hiçbir şey kazanmayan
Winning nothing
Arkadaşların yüz ifadesi
The expression on your friend's face.
Bende yoktu
I didn't have it either.
Yani bir
So, one.
Dörtte
Four.
Bir yerden bir miktar
A certain amount from somewhere.
Amorti ettim
I amortized.
Bana şey diyor
He/She is calling me something.
Arkadaşlarım
My friends
Bazen erkek muhabbeti yapıyoruz
Sometimes we talk about guy stuff.
Bağcı'ya yüz milyon kazansan
If you won a hundred million from Bağcı.
Karınla mı kalırdın?
Would you stay with your belly?
Yoksa kendini piyasaya arz edip
Otherwise, are you going to offer yourself to the market?
Yeni ufuklara yerken mi açardın?
Would you open up while sailing to new horizons?
Bakın bunu anlatmakta
Look, it is explaining this.
Sanırım çok zorlanıyorum
I think I'm struggling a lot.
Karımla birlikte kalıp kalmamamın
Whether I should stay with my wife or not.
Parayla uzaktan yakından
With money, from far or near.
Alakası yok
It has nothing to do with it.
Yani ya iyi gidiyordur
So it's either going well.
Ya gitmiyordur
Maybe he/she isn't going.
İyi gidiyorsa
If it's going well
Yüz milyonla daha iyi gider
It goes better with a hundred million.
Kötü gidiyorsa
If it's going badly
Yüz milyonla daha da kötü gider
It will get even worse with a hundred million.
Bunu unutmayın arkadaşlar
Don't forget this, friends.
Ben sanırım
I think so.
Karımla birlikte kalırdım
I would stay with my wife.
Ve kendimi piyasaya arz ederdim
And I would offer myself to the market.
Çünkü bizim bir anlaşmamız var
Because we have an agreement.
O da onun
That's also his/hers.
Bütün bu düşüncelerimden
All these thoughts of mine
Haberi olmaması
Not being aware of it.
Eee gelin umarım
Well, I hope you come.
Güzel bir hafta sonu
Have a nice weekend.
Geçirirsiniz
You will go through it.
Covid tekrar azgın
Covid is rampant again.
Herkes
Everyone
Karşılaştığım herkese
To everyone I encountered.
Ben dahil olmak üzere
Including me.
Covid geçirdi
He/she had Covid.
Umarım hastalığa
I hope for the disease.
Yakalanmazsınız
You won't be caught.
Paranız anlamsız bir şekilde
Your money is in a senseless way.
Tükenmez
Ballpoint pen
Ve sevdiğiniz ve güvendiğiniz
And the one you love and trust.
Biriyle olursunuz
You will be with someone.
Hafta sonunda
At the weekend
Ama önemli olan
But what is important is
Sizin ne istediğiniz
What do you want?
Sevmediğiniz ve güvenmediğiniz
Those you do not love and do not trust.
Biriyle
With someone.
Sırf dev yıkılıyor
The giant is just collapsing.
Diye takılabilirsiniz
You can joke about it.
Benim için problem
It's a problem for me.
Ben buna karışamam
I can't get involved in this.
Hatta bırakın karışmayı
In fact, don't even interfere.
Kız kardeşi varsa
If she has a sister.
Tanışmak da istiyorum
I want to meet as well.
Bahşe ben
I am Bahşe.
Burası Kral Pop Radyo
This is King Pop Radio.
Ayrılmayın lütfen
Please do not leave.
Hop hop Kral Pop
Hop hop King Pop
Eee gelin millet
Well, come on everyone.
Kral Pop Radyo'da
King Pop on the radio.
Bu yayın döneminde
This publication period
Beş buçuk senemi tamamlı
I have completed five and a half years.
Beş buçuk sene arkadaşlar
Five and a half years, friends.
Beş buçuk senede
In five and a half years
Üç kere evlenip
Married three times
Boşanan arkadaşım var
I have a friend who is divorced.
Biliyor musunuz benim
Do you know me?
Uzun zaman yani
A long time, that is.
Otuz dört yıllık
Thirty-four years old
Yayın hayatımın
The life of my broadcast.
Beş buçuk sene
Five and a half years
Son beş buçuk senesi
The last five and a half years.
Kral Pop Radyo
King Pop Radio
Ne mutluluk
What happiness.
Özlemişsinizdir beni
You've missed me, haven't you?
Ha
Yes
Bazen ben özlüyorum kendimi
Sometimes I miss myself.
Böyle
Like this
Öyle narsist
So narcissistic.
Öyle egomanya
Such egomania.
Umarım güzel bir hafta
I hope you have a nice week.
Geçirmişsinizdir
You must have gone through it.
Bilim insanları
Scientists
Her şeye çare buluyorlar
They find a solution for everything.
Trafiği çözemiyorlar
They can't solve the traffic.
Sanırım bilim
I think science.
Uyduruk bir şey
A made-up thing.
İnanmıyorum bilime
I don’t believe in science.
Ben zaten çünkü
I already because.
Anlamıyorum
I don't understand.
Mesela
For example
Artık
Now
Kuantum geleceğine
Quantum future
Adım atıyormuşuz
We are taking a step.
Mesela
For example
Kuantumdan daha önce
Before quantum.
Anlayamadığım çok şey
There are many things I don't understand.
Mesela geçenlerde dediler ki
For example, recently they said that
Hamam böcekleri
Cockroaches
Dünyamızda
In our world
Üç yüz elli milyon
Three hundred fifty million
Yıldır yaşıyormuş
He has been living for a year.
Ne yapayım
What should I do?
Yani aklından bir sayı tut
So keep a number in your mind.
Yaz bir bilim dergisine
Write to a science magazine.
Sonra etkilenmemi mi
Then should I be affected?
Bekleyeceksiniz
You will wait.
Ne yapacaksınız
What will you do?
Ya ne yapayım
Well, what can I do?
Üç yüz elli milyonları
Three hundred fifty million
Yıldır hamam böceği var
There is a cockroach in the bathroom.
Yani benim
So that's mine.
Kendi imkanlarımla
With my own means.
Ölene kadar
Until death
Bu bilgiyi araştırıp
Research this information.
Doğru olup olmadığını
Is it true or not?
Bulmama imkanı olmadığını
That I have no means to find it.
Siz de biliyorsunuz
You know it too.
O zaman bu bilgiyi
Then this information
Vermeyin bana
Don't give me.
Ne gibi görüyorsunuz
What do you see it as?
O zaman biliyor musunuz
So do you know then?
Bilimcili görünüyorsunuz
You seem to be a scientist.
Benim gibi
Like me
Yakışıklı ve sempatik olmadığınız için
Because you are not handsome and charming.
Kızları bu saçma metotlarla
With these ridiculous methods for the girls
Etkilemeye çalışan
Trying to influence
Zavallılar gibi görünüyor
They look like poor things.
Ve korkunç olan
And the terrible thing is
Ne biliyor musunuz
What do you know?
Hamam böceklerinin
Cockroaches
Dünyadaki geçmişinin
Your past in the world.
Araştırılması için harcanan
Spent for research
2.8 milyon dolar
2.8 million dollars
Ve 12 yıllık çalışma
And 12 years of work.
Ve kızlar hala
And the girls are still
Benimle beraber
With me
Neden ayakkabının
Why the shoe?
Veya çantanın
Or the bag's
Geçmişini araştırmıyorsunuz
You are not researching your past.
Biraz sağduyu
A little common sense.
Ne olursunuz ya
What happens to you, please?
Seneler önce
Years ago
Plüton artık
Pluto is no more.
Gezegen değildir
It is not a planet.
Dediler mesela
They said, for example.
Nasıl saygı duyayım ki
How can I respect that?
Ben bu olaya
I am involved in this event.
Ya ortaokulda
What about middle school?
Gezegenleri sayarken
When counting the planets
Sınavda Plüton'un
Pluto's in the exam.
Yazmayı unuttun diye
Just because you forgot to write.
Mesela kırık not alıp
For example, taking a bad grade
İkmale kalmışsın
You've been left to the last minute.
Ve o moral bozukluğuyla
And with that morale downturn
Bütün eğitim hayatını
All of your educational life
Rezil olmuş
Disgraced.
Oysaki gezegen bile değilmiş
However, it wasn't even a planet.
Değil mi
Isn't it?
Bir şirketin genel müdürü
The general manager of a company.
Veya önemli bir cerrah
Or an important surgeon.
Olabilecekken
It could have been.
Radyo komedyeni oldum
I became a radio comedian.
Sonra da bilim ilim
Then science is knowledge.
Kusura bakmayın
I’m sorry.
Sitemimde haklıyım ben
I am right on my site.
Ama
But
Ha soracak olursanız
Well, if you ask...
Ben şahsen gökyüzünü
Personally, I the sky
İlk gördüğüm andan itibaren
From the moment I first saw.
Plüton'a güvenmedim zaten
I never trusted Pluto anyway.
Ama siz bilimciler
But you scientists
Gezegen dediniz
You said planet.
Öğretmenim gezegen biliyordu
My teacher knew the planet.
Sonra fikir değiştirdiniz
Then you changed your mind.
Olan benim
It is mine.
İstediğim şey
What I want.
İstikbalime oldu
It has become my future.
Lanet olsun Plüton'a
Damn Pluto.
Gezegen demiş olan
What is called a planet.
Geçmişteki astronomlar
Astronomers of the past
Bir kere size
Once to you
Safari'e gittim arkadaşlar
I went to Safari, friends.
İyi mi aşk
Are you good, love?
Aldığım güzel günlerde
In the beautiful days I received.
Onu her yere gidebiliyordum
I could go anywhere with him.
Aslında
Actually
Şimdi de gidebiliyorum ama
Now I can go too, but...
İstanbul Kart
Istanbul Card
Nereye götürebilirse işte
Wherever it can take you, that's where.
Minibüs kart diye
It's called a minibus card.
Bir şey de çıkması lazım
Something has to come out too.
Arkadan ödemeyen
Those who do not pay in the back.
Kaldı mılar
Are they still around?
Yok efendim
No, sir.
Af edersin
Excuse me.
Şunu öne kadar
Up to this point.
Uzatabilir misiniz
Can you extend it?
Tarihe karışması
To be lost to history.
Gerekiyor artık
It's necessary now.
Şimdi
Now
Minibüs kart gibi bir şey
It's something like a minibus card.
Biraz tecrübe ve sağlıyor
It provides a bit of experience.
Minibüste orta sıraya oturursan
If you sit in the middle row of the minibus
Arkada oturan
The one sitting at the back.
Sultanların kahyası olursun
You will become the steward of the sultans.
Bu kadar basit
It's that simple.
Sağır taklidi yapmak da
Pretending to be deaf too
Güzel fikir aslında
It's actually a good idea.
Şunu uzatır mısınız
Could you pass that, please?
Af edersin
Excuse me.
Şunu uzatır mısınız
Could you pass that, please?
Arkadaşım
My friend
Ne bağırıyorsun ya
Why are you shouting?
Vermeyeceğim paranı şoföre
I won't give your money to the driver.
Senin için çalışmıyorum ben
I'm not working for you.
Kurumsal köle olmayı
To be a corporate slave.
Reddettiğim için
Because I rejected it.
Pazarda limon satıyorum
I sell lemons at the market.
Tamam mı
Is it okay?
Dolmuş muavili değilim ben
I am not a dolmuş driver.
Modern kozmopolitanlarda
In modern cosmopolitans
Böyle geçici delilikler
Such temporary madnesses
Yaşanabilir
Livable
Safari'e gittim diyordum
I was saying I went to Safari.
Anlatacağım hikayeyi
The story I will tell.
Anlatacağım
I will tell.
Eminim en az yarınızı
I'm sure at least half of you.
Safari'den vazgeçireceğim
I will discourage him from using Safari.
Bağcay Kral Pop
Bağcay King Pop
Radyo'da ayrılmayın
Don't leave the radio.
İyi akşamlar milletim
Good evening, my people.
Çok şükür
Thank God.
Cuma akşamını bulduk
We found Friday evening.
Bulduk bulmasına da
They found it, but...
Bütün hafta çalışmışsınız
You have worked all week.
Patrona
Boss
Eşinize
To your spouse
Kocanıza
To your husband
Karınıza
To your wife.
Kocanıza
To your husband.
Sokaktaki insana
To the person on the street.
Çocuklarınıza
To your children
Esnafa vergi dairesine dayanıp
Pressing the tradesmen to the tax office
Haftadan bir kazanan
A winner from next week.
Olarak çıkmışsınız
You have come out as.
Ama Cuma akşamını
But Friday night
Ve evinize varmanız
And your arrival at home.
Zor
Difficult
Neden?
Why?
Çünkü
Because
Çok kalabalık büyük şehirler
Very crowded big cities.
Şimdi neden militenin üstüne basarak
Now why by stepping on the militen
Yürümek zorundayız acaba
Are we obligated to walk?
Diye soruyoruz
We are asking.
Bu kalabalık
This crowd.
Kalabalık
Crowd
Başkalarını bilmiyorum
I don't know about others.
Sizin en azından bir bağcayınız
You have at least one vine.
Bir Kral Pop Radyonuz var
You have a King Pop Radio.
Nerede trafik yok biliyor musunuz?
Do you know where there is no traffic?
Afrika'da
In Africa.
Önceki anonsumda söz vermiştim
I had promised in my previous announcement.
Safari hikayemi anlatacağım diye
I will tell my safari story.
Safari'e çıkmaya karar verdiğimde
When I decided to go on a safari
Her konuda inanılmaz güvendiğim
In every matter, I have incredible trust.
Çok değerli bilgi kaynağı
Very valuable source of information
İnternete başvurdum
I applied to the internet.
Güvenli mi?
Is it safe?
Aşı yaptırmam gerekiyor mu?
Do I need to get vaccinated?
Bu filan falan
This, that, whatever.
Bir site buldum
I found a site.
Bilmeniz gerekenler diyordu
He was saying, "Things you need to know."
Gece yatmadan önce
Before going to bed at night.
Yatağınızı kontrol etmeniz gerekiyor
You need to check your bed.
Çünkü büyük örümcekler
Because big spiders
Yatakta saklanır
It is hidden in the bed.
Yazıyor
He/She is writing.
Uyuma diyor yani bana
She's telling me not to sleep.
10 gün uyuma Bayşe
Don't sleep for 10 days, Bayşe.
Yılan sokarsa diyor
It says if a snake bites.
Sanki sıradan bir insanın hayatında
As if in the life of an ordinary person.
Sık sık güncel bir olay değil mi?
Isn't it a current event frequently?
Gündelik bir olay gibi
Like a daily occurrence.
Sağlık hizmetlerine
To healthcare services
Panzer yapılması için gidecekseniz
If you are going to make a tank.
Sizi sokan yılanı da
The snake that bites you too.
Yanınıza almanız gerekir diyor
He says you need to take it with you.
Buyur
Here you go.
Ben şehir çocuğu Bayşe
I am a city kid, Bayşe.
Afrika'nın
Africa's
Vahşi bir bölgesindeyim
I am in a wild area.
Yılan sokuyor
The snake is biting.
Ve panzehir yaptırmaya
And to have an antidote made.
Elimde anakondamla gidiyorum
I am going with my anaconda in my hand.
Bir kere ben yılanı
I once had a snake
Neresinden tutacağımı bilmem ki
I don't know where to hold it from.
O panikle büyük ihtimalle
He is probably panicking.
Kuyruğundan filan tutamıyor
He can't hold it by the tail or anything.
Yol boyunca beni ısırmaya devam eder
It continues to bite me along the way.
Şimdi siz diyeceksiniz
Now you will say
Bayşe zaten ısırılmışsın
You've already been bitten, Bayşe.
Ne fark eder
What difference does it make?
Yolda birkaç kez daha ısırsa ne olacak?
What will happen if it bites a few more times on the road?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Are you kidding?
Bir ısırık başka bir şey
A bite is something else.
Kuyruğu sıkıldığı için
Because its tail is tight.
Sinirli bir yılan tarafından
By an angry snake.
32 kez daha ısırılmak başka bir şey
Being bitten 32 more times is something else.
Karım da böyle zamanlarda
My wife is like this in such times.
Hep sevgimi test eder
He always tests my love.
Bayşe öyle bir durumda
In such a case, Mr. Bayşe
Kendini öne atıp benim yerime
Stepping forward and taking my place.
Kendini ısırtır mıydın yılana?
Would you let a snake warm itself on you?
Şimdi
Now
Bu cevap vermesi kolay bir soru değil
This is not an easy question to answer.
Çünkü ben yılan olsam
Because if I were a snake
Yani
So
Yıkılan fotomodel benzeri
Collapsed model-like
Karım yerine beni ısırmazdı
She wouldn't bite me instead of my wife.
Bir yolunu bulup çekil
Find a way and get out.
Geç kenara filan deyip
"Go to the side or something."
Gene karımı ısırırdım
I would bite my wife again.
O açıdan
From that perspective.
Hep yapıyor bana bunu
He always does this to me.
Aşkım biri bana ateş etse
My love, if someone shot me.
Önüme atlayıp kurşunu sen yer misin?
Would you jump in front of me and take the bullet?
Cevap vermek istemediğim için
Because I do not want to respond.
Sapan sapan sorular soruyorum
I'm asking random questions.
Böyle durumlarda
In such situations
Aşkım sen başını belaya filan mı soktun?
My love, did you get yourself into trouble or something?
Bir şey mi konuşmak istiyorsun?
Do you want to talk about something?
Bir de kurşun çok hızlı bir şey
And lead is something very fast.
Biliyorsun
You know.
Ben son 10 senedir spor yapmıyorum
I haven't been exercising for the last 10 years.
Te senin önüne yetişebileceğimi
That I could catch up with you.
Yani nasıl denerim ama
So how do I try it?
Hayır yani
No, I mean.
Değil ki bir silah sesi duyduğunuz zaman
It's not that you hear a gunshot.
Son derece berrak bir zihinle
With an extremely clear mind.
Sanırım bu durumda
I guess in this case.
Benim karımın önüne geçmem
I shouldn't get ahead of my wife.
En doğrusu olur gibi
It seems like the most correct.
Düşünemezsiniz ki
You can't think that.
Eğer ben karımı tanıyorsam
If I know my wife
Eğer yanındaysam
If I am by your side.
Ve vurulursam
And if I'm shot
Sağlık görevlileri gelene kadar ölmez
They won't die until the health workers arrive.
Çünkü neden kurşunu ben yemedim diye
Because why didn't I eat the bullet?
Bana bağırmak isteyecektin
You were going to want to yell at me.
Bana söz vermiştin
You had promised me.
Ama hayır
But no.
Beyefendi evlenmeden önceki
Sir before marriage
Centilmenliklerine çoktan son verdi
They have long since put an end to their gentlemanly behavior.
Bir kere yemek güzel olduysa
If the food was good once
Teşekkür etmek için geğirilmez
One does not burp to say thank you.
Tamam mı?
Is it okay?
Öküz kocan
Ox husband
Gazını da gider tuvalette çıkartırsın
You can release your gas in the toilet as well.
Bu arada kan revan içinde ama
By the way, it's all blood and guts though.
Hiç fark etmez
It doesn't matter at all.
Hayata geliş sebebini icra ediyor
He is fulfilling the reason for his existence.
Bana dırdır yapmak
Don't nag me.
Burası crowd pop radyo
This is crowd pop radio.
Arkibit, Arkibit hep ileri git
Arkibit, Arkibit always move forward.
Arkibit'in sunduğu Bay J Show sona erdi
The Bay J Show presented by Arkibit has ended.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.