Medine Ziyareti
Ahmet Tomor
Kısa Dini Sohbetler
Medine Ziyareti
İmam Malik Hazretleri Muhteremler, Medine münevverede hep yalın ayak yürürdü.
Imam Malik, esteemed ones, would always walk barefoot in the enlightened city of Medina.
Peygamberimizin bastığı bir yere ben ayakkabımdan basmayayım diye.
So that I don't step with my shoe on a place where our Prophet stepped.
Yine İmam Malik Hazretleri tuvaletini yapmaya Medine'nin dışlarını çıkardı.
Once again, Imam Malik went outside of Medina to relieve himself.
Peygamberimizin ayak bastığı bir yere ben o haricini yapamam derdi buyururdu.
He would say, "I cannot do anything other than that which our Prophet stepped on."
İşte Medine'ye daha gelince Kubi Hadre'yi görünce bunları mülazı etmemiz, düşünmemiz gerekiyor ki peygamber şehrine geliyoruz.
Here, when we come to Medina and see Kubi, we need to consider and think about these things, as we are approaching the city of the prophet.
Allah'ın son peygamberi, Allah'ın muhabbubu olan Muhammed Hazretleri.
The last prophet of Allah, the beloved of Allah, Hazrat Muhammad.
O peygamberi orada yaşadı, on sene yaşadı.
That prophet lived there, lived for ten years.
Peygamber çekilmedi köşesine.
The prophet did not withdraw to his corner.
Peygamber sürekli cihad etti, ümmetini davet etti, gezdi, dolaştı peygamber her tarafından karşılaştı.
The Prophet constantly engaged in jihad, called his community, traveled, and encountered challenges from all sides.
İşte bir peygamber şehri, sonra sahabeler şehri.
Here is a city of prophets, then a city of companions.
Binler, on binler sahabelerin yaşadığı bir yer Medine münevvere.
Medina Munawwarah is a place where thousands, tens of thousands of companions lived.
Sonra tabi'in tabiri.
Then the term of the followers of the Prophet's companions.
Tabi'in tabi yaşadığı bir yer, evliyanın yaşadığı bir yer Medine münevvere, Cebrail Selam'ın vahiy getirdiği bir yer, meleklerin geldiği bir yer Medine münevvere zaten ismi Medine'ye münevvere münevver nurlanmış anlamına, nurlu anlamına geliyor.
Medina is a place where the Tabi'in lived, a place where the saints lived; Medina al-Munawwara is the place where Gabriel brought revelation, the place where angels came. The name Medina al-Munawwara means "the enlightened city," which translates to "illuminated" or "radiant."
Kişi bunları bir mülazı ederek düşünerek böyle bir edeb ile başlarını eğerek böyle yavaş yavaş yürüyebiliyor.
The person can walk slowly like this, bowing their heads gracefully while pondering these thoughts.
Kişi bunları bir mülazı ederek düşünerek böyle bir edeb ile başlarını eğerek böyle yavaş yürüyebiliyor.
A person can walk slowly like this, bowing their heads with such demeanor, by contemplating these things as a reflection.
Kişi bunları bir mülazı ederek düşünerek böyle bir edeb ile başlarını eğerek böyle yavaş yürüyerek peygamberinize bir canı gönülden savaşa getirerek gelmek gerekiyor.
One must come to your prophet with a sincere heart for battle, bending their heads in such a manner and walking slowly while contemplating these matters.
Mümkünse bab-ı selamdan girerken
If possible, entering through the gate of greeting.
Mesmed-i Şerif'le beraber
Together with the Sacred Stone.
sağ ayak
right foot
içeri atılır.
he/she is thrown inside.
İçeri giriyorken sonra
While entering inside later
eğer o anda vakit namazı ise gireceği zamanlar
If it is time for prayer at that moment, the times he will enter.
vakit namazını kılar, cemaati uyar
He performs the prayer and warns the congregation.
sünnetini kılar.
He performs his circumcision.
Eğer vakit namazı değilse
If it is not the time for the prayer.
Ve kerahat vakti değilse
And if it is not a time of dislike.
önce iki rekat
first two rakats
namaz kılınır.
Prayer is performed.
Eğer kerahat değilse
If it is not filth.
mesela ikinden sonra geldi.
For example, he/she came after two o'clock.
Sabah güneş doğarken geldi.
He came as the sun rose in the morning.
Namaz kılması
Performing prayer
caiz olmayan
unlawful
kerahat vakti ise
it's the time of prayer prohibition
namaz kılmaz. Ama böyle
He does not pray. But like this...
bir kerahat vakti değilse
if it's not a time of sin
önce iki rekat
first two rakats
namaz kılınır. Ne namazı bu?
Prayer is performed. What prayer is this?
Tehiyyetül
The greeting.
mescid namazı muhteremler.
Dear congregants of the mosque.
Bu da peygamberin sünnetidir
This is also the tradition of the prophet.
bu. Bu mescidin hakkıdır
This. This is the right of this mosque.
bu. Nerede
this. where
kılacak bu namazını?
Who will perform this prayer?
Tabi en eftel yer
Of course, the best place.
Ravza-i Muttahare denilen yerdir.
It is the place called the Pure Garden.
Ravza-i Muttahare
The Pure Garden
Peygamberimiz Aleyhisselam Hazretleri'nin
Our Prophet, peace be upon him.
yaptığı mescidin özü.
the essence of the mosque he built.
Tabi sağdan öne
Of course, from the right to the front.
yanlara arkaya genişleyen
widening to the sides and back
muazzam genişledi şu anda.
It has expanded immensely right now.
Çok muazzam genişledi. Fakat
It expanded greatly. However,
bugünkü bu haramşi
today's this haramşi
denen mescidin
the mosque called
özü çekirdeği
the core of the essence
Ravza-i Muttahare.
The Pure Garden.
Bir tarafından
From one side.
minber, kutbu okundan
pulpit, from the arrow of the pole
minber, bir taraf peygamberin
pulpit, one side of the prophet
kabri şerifi. İkisinin arası
the holy grave. The distance between the two.
arası. Orada
between. There
beyaz direkler vardır mermerden.
There are white poles made of marble.
Halı sonu daha değişiktir.
The end of the carpet is different.
Oranın zaten başlı bir güzelliği
It already has a unique beauty.
vardır ki bellidir orası.
It is clear that there is that.
E tabi günümüzde
Of course, in today's world.
hac zamanına girmek
to enter the time of pilgrimage
çok güç.
very difficult.
Kalabalıktır. Sürekli doğu üstü yönden
It is crowded. Constantly from the eastern direction.
doludur.
It is full.
Önemli olan tabi kimseye
The important thing is of course to nobody.
zarar vermeden
without causing harm
kimseyi kırmadan, incitmeden
without hurting or upsetting anyone
en sona girebilirse
if it can enter at the end
oraya girer.
He/She/It enters there.
Ama orada giremedi
But he/she couldn't go inside there.
karşıdan bakar Ravza-i Muttahare.
The pure garden looks from across.
Karşıdan bakar.
Looks from the opposite side.
İşte bakar oraya.
Here, look over there.
Peygamberin aleyhisselam
Peace be upon him, the Prophet.
hazretleri o
His Excellency.
mescidde çalıştı peygamberin
He worked in the mosque of the Prophet.
muhteremde. İnşaat çalıştı.
Dear. The construction worked.
Peygamber çalıştı.
The prophet worked.
Peygamberde on yıl
Ten years in the Prophet.
peygamberde namaz kıldı.
He prayed with the prophet.
Eshabında beraber.
Together with his companions.
Orada peygamberin eshabına sohbet yaptı.
He held a conversation with the companions of the prophet there.
O da ne sohbetler
What conversations they are!
oldu muhteremler.
It happened, esteemed ones.
Ne sohbetler oldu. Bir peygamber sohbeti
What conversations there have been. A conversation about a prophet.
muhteremler. Peygamber sohbeti
Esteemed ones. Prophet's conversation.
böyle. Hem de
like this. Both.
hatembiya peygamberi son peygamberle
the prophet Hatembiya with the last prophet
sohbeti böyle.
Just like this in the conversation.
O sahabeler orada yetişti sahabe.
Those companions grew up there, companions.
Yetişti. Sohbeti sahabeler böyle.
It has grown. The conversation is like that of the companions.
Yandılar böyle. Feiz aldılar böyle.
They burned like this. They received blessings like this.
Gönülleri açıldı.
Their hearts have opened.
Açıldı sahabeler.
The companions have opened up.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.