Hükümlü ve Tutuklu Çocuklar
Podfresh: iSTDER
iSTDER Talks - Doğru Bilinen Yanlışlar
Hükümlü ve Tutuklu Çocuklar
27 Kasım 2022 Pazar gününden merhaba, ben Nihan Akıncılar Köseoğlu, İster Talks Doğru Bilinen Yanlışlara hoş geldiniz.
Hello from Sunday, November 27, 2022, I am Nihan Akıncılar Köseoğlu, welcome to İster Talks True Misconceptions.
Bu İster Talks Doğru Bilinen Yanlışlar podcast serisi Avrupa Birliği Sivil Düşün Programı duyurmak istiyoruz desteği kapsamında Avrupa Birliği desteğiyle gerçekleşmektedir.
This "Ister Talks Misconceptions" podcast series is being realized with the support of the European Union as part of the announcement of the European Union Civil Society Program.
İçeriğin sorumluluğu tamamıyla İster İstanbul Siyasal ve Toplumsal Araştırmalar Derneği'ne aittir ve Avrupa Birliği'nin görüşlerini yansıtmamaktadır.
The responsibility for the content lies entirely with the İster İstanbul Political and Social Research Association and does not reflect the views of the European Union.
Bu bölümde konuğumuz Koç Üniversitesi Sosyoloji Bölümünden Dr. Nilay Kavur. Hoş geldiniz.
In this section, our guest is Dr. Nilay Kavur from the Sociology Department of Koç University. Welcome.
Teşekkür ederim. Ayrı İstanbul Siyasal ve Toplumsal Araştırmalar Derneği'ne çok teşekkür ederim.
Thank you. I would like to thank the Istanbul Association for Political and Social Research separately.
Bugün hükümlü ve tutuklu çocukları hakkında doğru bilinen yanlışlardan bahsedeceğiz.
Today we will talk about common misconceptions regarding convicted and detained children.
Lafı uzatmadan direkt konuya girmek istiyorum ve çok merak ettiğim bir soruyu sormak istiyorum.
I want to get straight to the point without beating around the bush and ask a question that I am very curious about.
Türkiye'de çocuk hapishaneleri nasıldır?
What are children's prisons like in Turkey?
Tabii. Türkiye'de çocuk hapishaneleri iki türlü ve aralarında mimari açıdan da çocukların özgürlük dereceleri açısından da devasa farklar var.
Of course. In Turkey, there are two types of juvenile prisons, and there are huge differences between them both architecturally and in terms of the degree of freedom for children.
Birincisi hüküm giyen çocuklar için olan hapishaneler yani suçu işlediğine karar verilmiş, hüküm giymiş ve hapsolmasına karar verilmiş çocuklar için var olan hapishaneler.
The first are the prisons for children who have been convicted, meaning those who have been determined to have committed a crime, sentenced, and decided to be incarcerated.
Diğer yanda tutuklu çocuklar için olan hapishaneler var.
On the other hand, there are prisons for detained children.
Yani suç işlediği şüphesiyle yargılanmakta olan, davanın sonucunun belirsiz olduğu, henüz hüküm giymemiş ancak genel olarak kaçma şüphesiyle özgürlüğünden alıkonulan çocuklar için inşa edilen hapishaneler bunlar.
These are the prisons built for children who are being prosecuted on suspicion of committing a crime, for whom the outcome of the case is uncertain, who have not yet been sentenced, but are generally detained due to the suspicion of flight.
Şimdi hükümlü çocukların kapatıldığı hapishanelerin tarihi Osmanlı'nın geç dönemine dayanıyor.
The history of the prisons where juvenile offenders are incarcerated dates back to the late Ottoman period.
İlk olarak Mithat Paşa döneminde 1860'larda savaş mağduru yetim,
Firstly, during the period of Mithat Pasha in the 1860s, war orphans,
öksüz, korunmaya muhtaç çocukların kalabileceği ıslah evleri inşa ediliyor.
Reform houses are being built where orphans and children in need of protection can stay.
Bu ıslah evlerine aynı zamanda kanunla itilafa düşmüş çocuklar da ıslah edilmek üzere kabul ediliyorlar.
Children who have also fallen into conflict with the law are accepted into these reformatories for rehabilitation.
Bu çocuklar genelde 13 yaş altında, en az bir yıl hapse mahkum olmuş çocuklar. Tabi ki bu Osmanlı kanunları ile ilgili, Cumhuriyet'i şu an yansıtmıyor.
These children are generally under 13 years old and have been sentenced to at least a year in prison. Of course, this relates to Ottoman laws and does not reflect the Republic at the moment.
Bu ıslahaneler esasen dönemin ilk mesleki okulları ya da endüstri okulları.
These reform schools were essentially the first vocational schools or industrial schools of the period.
Çocuklar bu kurumlarda kalıyorlar.
The children are staying in these institutions.
Aynı zamanda meslek edilebiliyorlar.
They can also be made a profession.
Çocuklar bu kurumlarda kalıyorlar. Aynı zamanda meslek edilebiliyorlar.
Children stay in these institutions. At the same time, they can acquire a profession.
Mesela ayakkabıcılık, tamircilik, halıcılık, marangozculuk, boyacılık gibi meslekleri icra ediyorlar.
For example, they practice professions such as shoemaking, repair work, rug weaving, carpentry, and painting.
Cumhuriyet döneminde, özellikle 1933-53 yılları arasında, 20 yıllık bir dönemde ıslahaneler açık hapishane kategorisine yönetiliyorlar.
During the Republican era, especially between 1933 and 1953, reformatories were categorized as open prisons in a 20-year period.
İlginç olan bu açık hapishanelerin aslında erken Cumhuriyet dönemindeki endüstri açını kapatmak üzere hükümlüleri çalıştırıyor olması.
What's interesting is that these open prisons are actually employing inmates to close the industrial gap from the early Republican era.
Dünya tarihinde de hapishane türlerine bakacak olursak, hapishanelerin üretim ilişkilerindeki itibarları,
If we look at the types of prisons in world history, the reputations of prisons in the relations of production,
ihtiyaçlara göre şekillendiğini görürüz.
We see that it is shaped according to needs.
Yani endüstriyede çalıştıracak işçi açığı hapishanedeki hükümlülerle kapatılıyordu.
So the labor shortage in the industry was being filled by prisoners in the jail.
Açık hapishaneler, hükümlülerin gündüz vakti dışarıda çalıştığı ve geceliğin cezalarını tamamlamak için yattığı kurumlardır.
Open prisons are institutions where prisoners work outside during the day and return at night to serve their sentences.
Islı evlerindeki çocuklar da benzer bir şekilde, biraz örgün eğitim görüp, öte yandan meslek eğitimi altında çalıştırıyorlardı.
The children in the whistling houses were also receiving a bit of formal education while being employed under vocational training.
Halen böyle.
It's still like this.
Ve 95 yılına kadar hapishaneler bu şekilde döner sermayelerde.
And until 1995, prisons operated in this way through revolving funds.
Bu sermaye ile dönüyor.
This capital is circulating.
95'te buna son veriliyor.
This is being put to an end in 1995.
Şimdi, bu hükümlü çocuklar için de, tutuklu çocuklar bu ıslahanelere alınmıyorlar.
Now, for these convicted children, detained children are not admitted to these reformatories.
Onun yerine yetişkin hapishanelerinin varsa çocuk koğuşlarına kapatılıyorlar.
Instead, if there are adult prisons, they are placed in child dormitories.
Çocuk koğuşu yoksa yetişkin koğuşlarına da alınıyorlar.
If there is no children's ward, they are also admitted to adult wards.
Tabi bu bir dizi istismar ihtimalini ortaya çıkartıyor.
Of course, this raises the possibility of a series of abuses.
Bu kabul edilebilir bir şey değil.
This is not an acceptable thing.
Avrupa Birliği denetimlerinde de eleştiri alınıyor.
It is also receiving criticism in the European Union inspections.
Sonra 2000'lerin başında,
Then in the early 2000s,
Ak Parti'nin ilk önemi,
The primary significance of the Ak Party is,
Çocuk dönemlerinde ceza adalet sisteminde büyük reformlar adı altında bir takım değişiklikler yapılıyor.
During childhood, a number of changes are being made under the name of major reforms in the juvenile justice system.
En bilinmeyen ve bir o kadar da şaşırtıcı olanı çocuk hapishaneleri ile ilgili.
The most unknown and equally surprising is about juvenile detention centers.
Tam burada genel olarak yetişkin hapishaneleri ile ilgili bir takım bilgiler aktarmam gerekir.
I need to provide some information about adult prisons in general right here.
Çünkü çocuk adalet sisteminde yetişkin sistemini takip ediyor.
Because children follow the adult system in the justice system.
2000'lerin başında hatırlarsanız,
If you remember in the early 2000s,
İnşaat sektöründeki İBME ile birlikte,
With the IBME in the construction sector,
Eski tip daha ufak hapishaneler yıkılıyor ve yerine büyük şehirlerde büyük hapishane kompleksleri yapılıyor.
Old-fashioned smaller prisons are being demolished, and large prison complexes are being built in big cities.
Bunları İstanbul Maltepe'de, İzmir Ali Ağa'da, Ankara Sincan'da görebiliriz.
We can see these in Maltepe, Istanbul; Ali Ağa, Izmir; and Sincan, Ankara.
Amaç tüm hapishaneleri bir araya toplayıp daha sıkı kontrol sağlamak.
The aim is to gather all the prisons together and ensure tighter control.
Bu hapishane kampüsleri şehir merkezinden uzak olduğundan,
Since these prison campuses are far from the city center,
Mapus yakınları için ziyarette ulaşım sıkıntısı oluyor.
Visiting the prison is challenging due to transportation issues.
Aynı zamanda hiç akla gelmeyen hapishane çalışanları için de ulaşım büyük bir sıkıntı.
At the same time, transportation is a major issue for prison staff, which is rarely considered.
Kampüs içindeki lojmanlarda kalıyorlar, çalışanlar.
They are staying in the dormitories on campus, the employees.
Onlar da izole ve kapalı bir hayat sürmeye mahkum oluyorlar.
They are also doomed to live an isolated and closed life.
Yine, inşaat sektöründeki İBME ve Avrupa Birliği'nin estirdiği rüzgarla,
Again, with the wind created by IBME in the construction sector and the European Union,
Bu hapishane kampüsleri yaklaşık 10-15 yıl önce tamamlanıyor.
These prison campuses were completed about 10-15 years ago.
İlk tamamlandıklarında kapasite çok yüksek, boş atak çok.
When they are first completed, the capacity is very high, and there are a lot of empty attacks.
Ama kısa sürede hapishanenin doldurulduğunu, hatta yer kalmadığını görüyoruz.
But we see that the prison filled up quickly, to the point that there was no space left.
Şimdi çocuk hapishanelere dönelim.
Now let's return to child prisons.
Avrupa Birliği'nden gelen uyarılara ve çeşitlilere,
To the warnings and diversities coming from the European Union,
İnsan hakları ve çocuk hakları sözleşmelerine göre,
According to human rights and children's rights agreements,
Çocuklar, yetişkinlerle aynı hapishanede bulunmamalı.
Children should not be in the same prison as adults.
Uluslararası sözleşmeler, Avrupa Birliği eleştirisi ve inşaat sektöründeki İBME ile birlikte,
International treaties, criticism of the European Union, and IBME in the construction sector together,
Bu büyük hapishane kampüslerinin içinde yer alacak şekilde,
In order to be located within these large prison campuses,
Tam adıyla Çocuk ve Gençlik Kapalı Ceza İnfaz Kurumları inşa ediliyorlar.
They are being built under the full name of Child and Youth Closed Penitentiary Institutions.
Bu kimin için?
Who is this for?
Tutuklu çocuklar için. Yani hüküm giymemiş çocuklar için bunlar inşa ediliyor.
For detained children. In other words, these are being built for children who have not been convicted.
Dikkatinizi çekerim.
I draw your attention.
Hüküm giymiş, cezası kesinleşmiş çocuklar,
Convicted children, whose sentences have been finalized,
Adı sonradan 2005'te Çocuk Eğitim Evi olarak değiştirilen Islahevindeler.
They were later renamed the Children's Education House in 2005.
Tutuklu yani sanık stöt üstündeki çocuklar ise,
The children on top of the stool, who are detained, that is, the accused,
Kapalı Çocuk ve Gençlik Ceza İnfaz Kurumlarında tutuluyorlar.
They are held in Closed Juvenile and Youth Detention Centers.
Çocuk eğitim evleri, tel örgüleri olmayan,
Children's education homes, without wire fences,
İnfaz koruma memurlarının yani eski adıyla gardiyanların silah taşımadığı,
The correctional officers, formerly known as guards, do not carry weapons.
Çocukların gündüzleri işe gidip geldiği kurumlar,
The institutions where children go to and from work during the day,
Kapalı Çocuk ve Gençlik Ceza İnfaz Kurumları,
Closed Children and Youth Penal Institutions,
Adı üstünde tamamen kapalı.
As the name suggests, it is completely closed.
Tel örgülerin, güvenlikli kapıların, parmaklıkların bulunduğu,
With barbed wire, secure gates, and railings.
Çocukların tamamen kapatıldığı ve sadece yakınlarını ziyaretçi olarak kabul edildiği kurumlar.
Institutions where children are completely isolated and only their relatives are accepted as visitors.
Ve Türkiye'deki bu çelişki genel olarak bilinmez.
And this contradiction in Turkey is generally unknown.
Hatta doktora araştırmam sırasında mülakat yaptığım çoğu hakim de iki hapishanelerindeki farkı bilmiyordu.
In fact, most of the judges I interviewed during my doctoral research did not know the difference between the two prisons.
Bu bilmemezlik, adalet sistemindeki farklı organların koordinasyonsuzluğundan,
This ignorance is due to the lack of coordination among different organs of the justice system,
Kopukluğundan ve bir çocuk koruma anlayışı olmamasıydı.
It was due to the lack of stability and a child protection understanding.
Hakimlere hükümlü çocuklar nereye gönderiliyor diye sorduğumda,
When I asked the judges where the convicted children are being sent,
Cevap kapalı Çocuk ve Gençlik Ceza İnfaz Kurumları oluyor.
The answer is closed Children's and Youth Correctional Institutions.
Neticede çocuklar sistemde bir şekilde doğru koruma sevk ediliyorlar.
As a result, children are being directed to the correct protection in the system in some way.
Ancak çocuk hakimleri o kısmı bilmiyor.
However, the child judges do not know that part.
Yani çocuk hakimleri çocukları nasıl bir ortama gönderdiklerinden bir haber.
So, children's judges have no idea about the environment they are sending the children into.
Ayrıca tahmin edilenin aksine hükümlü çocukların bulunduğu eğitim evi sayısı,
Moreover, contrary to what was predicted, the number of education homes with convicted children,
Tutuklu çocukların bulunduğu hapishanelerden daha az.
Fewer than the prisons that hold detained children.
Teşekkür ediyorum.
Thank you.
Çok açıklayıcı oldu.
It was very explanatory.
Peki Türkiye'de günde ortalama kaç çocuk hapsolmuş durumdadır?
So how many children are trapped in Turkey on average each day?
Evet, Türkiye'de genel olarak bilinmeyen bir şey daha çocuk hükümlü ve tutuklu oranlarıyla ilgili.
Yes, there is something else that is generally unknown in Turkey regarding the rates of child offenders and detainees.
Doğal olarak dünyanın her yerinde tutuklu sayısının hükümlü sayısına oranla daha düşük olması beklenir.
It is naturally expected that the number of detainees is lower than the number of convicts in every part of the world.
Çünkü tutukluluk suçsuz bulunma ihtimali olan bir sanığı tedbir amaçlı kapatmak demek.
Because pre-trial detention means keeping a defendant, who may be found innocent, in custody for precautionary reasons.
Hapishanelerdeki tutukluluk oranı tüm hapus oranlarında,
The incarceration rate in prisons is consistent across all prison rates.
ne kadar düşükse adalet sistemi o kadar iyi işliyor demektir.
The lower it is, the better the justice system works.
Demek ki yargı hızlı işliyor, boşu boşuna kimse tutuklanmıyor.
So the judiciary is functioning quickly; no one is being arrested for nothing.
Bir ara Türkiye'de genel yetişkin tutukluluk oranları çok yüksekti,
At one point, the overall adult incarceration rates in Turkey were very high,
%60'lara varıyordu.
It was reaching up to 60%.
Bu düşürülmüştü, şimdi tekrar yükselmiş durumda.
It was dropped, and now it has risen again.
Şimdi enteresan olan, Türkiye'de yetişkin adalet sisteminden bağımsız olarak,
What is interesting now is that, independently from the adult justice system in Turkey,
çocuk adalet sisteminde tutuklu çocuk sayısının tüm çocuk hapus sayısı için de
The number of detained children in the juvenile justice system for the total number of child prisons.
oran olarak yıllardır çok yüksek seyretmesi.
The rate has been very high for many years.
Ben araştırırken 2000'lere kadar olan sayı oldu.
I found a number up to the 2000s while researching.
İstikrarlı olarak son 20 yıldır tutuklu çocuk oranı %60'ın üzerinde,
The rate of incarcerated children has consistently been above 60% for the last 20 years.
hükümlü çocuk oranı da %40'larda.
The rate of juvenile offenders is also around 40%.
Yani net sayı vermek gerekirse, yılın herhangi bir günü sayım yaptığınızda,
So if we need to give a concrete number, on any given day of the year when you conduct a count,
kapalı tutulan toplam 2000 mapus çocuktan,
out of a total of 2000 imprisoned children who are kept in closed conditions,
1600'ü tutuklu, 400-500'ü ise hükümlü.
1600 are detained, while 400-500 are convicted.
Ve gerçek sayılar da bu civarda.
And real numbers are around this area too.
Genelde 2000-2500 civarında.
Generally around 2000-2500.
Bu belki çok yüksek.
This may be too high.
Çok yüksek gelmeyecektir ama,
It won't be too high, but...
Türkiye Hapishane Araştırmaları Merkezi'nin 2016 tahminine göre,
According to the 2016 estimate of the Turkey Prison Research Center,
her yıl 100.000 çocuk en az bir kez bu tutukluluk sürecinden geçiyor.
Every year, 100,000 children go through this detention process at least once.
Sürkülasyon, yani giriş-çıkış çok yüksek.
The circulation, that is, the entry-exit is very high.
Yine doktor araştırmam sırasında görüştüğüm bir çocuk savcısı,
Again, during my research with doctors, I spoke with a child prosecutor.
bizim müşterilerimiz hep aynı demişti.
He always said our customers are always the same.
Yani aynı çocuklar, döner kapı dediğimiz hapishane kapılarından gelip girip çıkıyor.
So the same children are coming in and out of the prison doors we call revolving doors.
Bu çocuklar çoğunlukla belki zorunlu içgöz sonucu,
These children, mostly perhaps as a result of compulsory introspection,
büyük şehirlerde oluşan, en formal ekonomilerin ve uyuşturucu piyasasının döndüğü,
the formation in big cities, where the most formal economies and drug markets operate,
polisler tarafından mimlenmiş kenar mahallelerden.
from the marginalized neighborhoods marked by the police.
Çocuklar imkansızlıkların içine doğmuş, mahalle merkezden uzak,
Children are born into impossibilities, far from the neighborhood center,
kamu hizmetleri yetersiz, okullar kötü,
public services are inadequate, schools are bad.
aynı zamanda sokakta uyuşturucu ve şiddet normalleşmiş.
At the same time, drugs and violence have become normalized on the street.
Neticede içine doğdukları mekana adapte oluyor ve kanuna itilafa düşüyorlar.
As a result, they adapt to the space they are born into and come into conflict with the law.
Suçlar genelde hırsızlık, gasp, uyuşturucu ve yaralama.
Crimes are generally theft, robbery, drug-related offenses, and bodily harm.
Genel olarak mala karşı suçların arka planında uyuşturucu çıkıyor.
Drug-related issues are generally behind property crimes.
Aynı şekilde yaralama gibi suçların arkasında uyuşturucu ve mala karşı işlenen suçlar var.
Similarly, there are crimes committed against drugs and property behind offenses such as injury.
Peki tutukluluktaki bu yüksek oran nereden kaynaklanıyor?
So where does this high rate of imprisonment come from?
Doktora, araştırmalarda bu soruya çok eğilmiştim.
In my doctoral research, I had focused heavily on this question.
Uluslararası literatürde genel geçer cevap adalet yavaş işliyor.
In the international literature, the common answer is that justice works slowly.
O yüzden tutukluluk süreleri uzun, sonradan tutukluluk cezaya sayılıyor olabilir.
That's why the periods of detention are long; later on, the detention may be counted as part of the sentence.
Ancak Türkiye bağlamında bu cevap yetersiz.
However, this answer is insufficient in the context of Turkey.
Tüm işleyişe bakacak olursak,
If we look at the entire process,
hem savcılar hem hakimler açısından asıl ceza çekilecek,
The main punishment will be served in terms of both prosecutors and judges.
çocuklarda şok etkisi yaratacak, cezanın tadına bakılacak yer olarak
as a place where the shock effect will be created in children, where the punishment will be tasted
çocuk ve gençlik kapalı ceza infaz kurumları görülüyor.
Closed penal institutions for children and youth are observed.
Hem tutukluluk kararı alınması da zor değil.
It is also not difficult to make a detention decision.
Böylece genelde hırsızlık, gasp, uyuşturucu, yaralamadan yargılanan çocuklar tutuklanıyorlar.
In this way, children being tried for theft, robbery, drug offenses, and assault are being arrested.
Bazen tahliye kararı çıkıyor, bazen tutukluluk süresi yükümlülüğe sayılıyor.
Sometimes a release decision is made, sometimes the detention period is counted towards the obligation.
Böylece yükümlü olan çocuk eğitim evinde geçirecekleri süre
Thus, the duration that the obligated child will spend in the educational institution.
kapalı ceza infaz kurumunda geçmiş oluyor.
It takes place in a closed prison institution.
Şaşırtıcı ve bu sefer nispeten iyi olan bir bilgiyi ekleyeyim.
Let me add a surprising piece of information that is relatively good this time.
Tüm vaka sayılarına baktığımızda tutukluluk oranı nispeten düşük.
When we look at all the case numbers, the detention rate is relatively low.
Yani savcı ve hakimler hemencik ilk vakada çocukları tutuklamıyorlar.
So the prosecutors and judges do not immediately arrest the children in the first case.
Eğer ortada cinayet gibi ciddi bir durum yoksa,
If there is no serious situation like murder,
tutukluluğun olması için ya iddia edilen suçun çok ciddi olması lazım
For there to be detention, the alleged crime must be very serious.
ya da çocuğun çok sayıda dosyasının birikmiş olması lazım.
Or the child must have a large number of files accumulated.
Tabii çocukların dosyaları niye kabarıyor?
Of course, why are the children's files getting bigger?
İlk adliyayla tanıştıkları anda sosyal incelemeye tabi olmamalarından,
At the moment they first encountered the courthouse, due to not being subject to a social investigation,
bir daha suça karışmamaları için gerekli sosyal tedbirlerin alınmamış olmasından,
due to the lack of necessary social measures being taken to prevent them from getting involved in crime again,
tedbir kararı olsa bile bu tedbirleri uygulayacak kurum ve insan kaynağının
Even if there is a precautionary decision, the institution and human resources that will implement these measures
devlet tarafından işletilmemiş olmasından kaynaklanıyor.
It is due to not being operated by the state.
Kısacası çocuk hapishanelerinin durumu direkt olarak Türkiye'deki sosyal devletin
In short, the situation of juvenile detention centers directly reflects the social state in Turkey.
yetersizliği ya da direkt yokluğu ile alakalı diyebiliriz.
We can say it is related to insufficiency or direct absence.
Çok teşekkür ediyorum. Peki ceza sorumluluğu kaç yaşından itibaren başlar?
Thank you very much. So at what age does criminal responsibility begin?
Türkiye'de ceza sorumluluğu yaşı 12'den başlar.
In Turkey, the age of criminal responsibility starts at 12.
Kişi 18 yaşına kadar çocuk kabul edilir.
A person is considered a child until the age of 18.
Ancak 12-15 yaş arasında ceza sorumluluğunun olup olmadığını anlaşılması için çocukla görüşme yapılır.
However, in order to understand whether there is criminal liability between the ages of 12-15, an interview is conducted with the child.
15-18 yaş arası ise ceza sorumluluğu var kabul edilir.
If they are between the ages of 15-18, criminal responsibility is accepted.
Son olarak yine bende şok etkisi yapan bir kanuni yaptırımdan söz etmek istiyorum.
Finally, I would like to mention a legal sanction that has also shocked me.
Bu da çocuklar arasında yaşanan cinsel ilişki ile ilgili.
This is also related to sexual relations among children.
Bunlar cinsel istismar hatta tecavüz vakaları diye geçiyor.
These are classified as cases of sexual abuse and even rape.
Ancak istismar olup olmadığını,
However, whether there is abuse or not,
istismar olup olmadığı büyük bir soru işareti.
Whether there is abuse or not is a big question mark.
Cinsel istismar deyince vatandaşın aklına gelen şey tabii ki korkunç ve üzücü bir olay.
When it comes to sexual abuse, what comes to the citizen's mind is, of course, a horrifying and tragic event.
Ancak 2014-2015 yıllarında denk geldiğim davalara ve hakimlerin yorumlarına bakacak olursak
However, if we look at the cases I encountered in 2014-2015 and the judges' comments...
aslında bu vakaların önemli bir kısmı istismar değil.
In fact, a significant portion of these cases is not abuse.
Direkt rözele dayalı ilişki.
Directly based relationship on a rebel.
Peki nasıl yani niye aksi yönde bir karar çıkıyor?
So, what do you mean? Why is a decision made in the opposite direction?
Eğer bir kız ile bir erkek çocuğu cinsel ilişki yaşıyorsa
If a girl and a boy are having a sexual relationship.
ve kız 15 yaş altında erkek 15 yaş üstünde ise
and if the girl is under 15 years old and the boy is over 15 years old
maalesef otomatik olarak kız çocuğu istismar edilmiş kabul ediliyor ve erkek çocuk tutuklanıyor.
Unfortunately, a girl child is automatically considered to be abused, and the boy child is arrested.
12 yaş altında zaten ceza sorumluluğu yok.
There is no criminal responsibility under the age of 12.
12-15 yaş arası ise çocukların ceza ehliyetine bakılıyor.
For children aged 12 to 15, their legal capacity to be penalized is being considered.
15 yaş üstü ceza ehliyeti var kabul ediliyor.
A criminal record is accepted for those over 15 years old.
Buradan kaynaklanıyor.
It originates from here.
Cinsel ilişki olduğu ailenin fark etmesiyle ya da gebelik varsa durumun hastaneye intikal etmesiyle ortaya çıkıyor.
It comes to light when the family realizes that there has been sexual intercourse or when the situation is reported to the hospital if there is a pregnancy.
Ve kız ailesi şikayetçi oluyor.
And the girl's family is filing a complaint.
Dava açılıyor.
A lawsuit is being filed.
Yaşadıklarını en ince ayrıntısına kadar hakime anlatmak zorunda olan ve erkeğin hapsedildiği vakalarda çocuklar için cinsellik büyük bir travmaya dönüşüyor.
Children experience sexuality as a significant trauma in cases where they must explain their experiences in detail to the judge and the man is imprisoned.
Bu aslına bakılacak olursa mağdur korumak için çıkarılmış bir yasa.
This is a law enacted to protect the victim, if you look at it from its essence.
Ancak kanun kitapta durduğu gibi durmuyor.
However, the law does not stand as it does in the book.
Gerçek hayat bundan çok daha komplike ve yasalar yoluyla ikinci büyük mağduriyetler ve travmalar yaratıyoruz.
Real life is much more complex than this, and we create second major victimizations and traumas through laws.
Bu da daha derin araştırılması gereken bir konu.
This is also a topic that needs to be studied more deeply.
Bugün bizlere katıldığınız ve hükümlü ve tutuklu çocuklar hakkında doğru bilinen yanlışlar konusunda bizleri aydınlattığınız için teşekkür ederiz.
Thank you for joining us today and enlightening us about the common misconceptions regarding incarcerated and detained children.
Çok keyifli ve bilgilendirici bir podcast yayını oldu.
It was a very enjoyable and informative podcast episode.
Dinleyicilerimize söylemek istediğiniz son bir şeyler varsa duymak isterim.
If you have any final thoughts you'd like to share with our listeners, I would love to hear them.
Tabii ben de çok teşekkür ederim.
Of course, I thank you very much too.
Bu gayet araştırmaya açık bir konu.
This is quite a topic open to research.
Konu hakkında araştırma yürütmek ve soru sormak isteyenler bana e-mail adresine ulaşabilirler.
Those who wish to conduct research and ask questions about the subject can reach me at my email address.
Ne? Kavur.
What? Roast.
At.
Horse.
Ya da Nilay Kavur at gmail.com'a mail atarak ulaşabilirler.
Or they can reach out by emailing Nilay Kavur at gmail.com.
Kendileriyle çeşitli kaynaklar paylaşabilirim.
I can share various resources with them.
İlginiz için teşekkür ederim.
Thank you for your interest.
Tekrar katıldığınız için teşekkür ederiz.
Thank you for joining again.
Dinleyicilerimize minik bir hatırlatma yapmak istiyorum ve açıklama kısmında yer alan anketimize katılmanızı rica ediyorum.
I would like to make a small reminder to our listeners and request that you participate in our survey found in the description section.
Bu podcast üçüncü sezonun ve ister Talk Story bilinen yanlışlar projesinin son podcast yayınıydı.
This podcast was the final episode of the third season and the Talk Story project known for its misconceptions.
Altyazı M.K.
Subtitle M.K.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.