պահի

This is the 855th most frequent Armenian word.


պահի

The Armenian word "պահի" (pahi) means "moment" or "keep/safeguard" depending on context.


Here, "պահեք" is used as the imperative form of the verb "to hold.", showing a directive for an ongoing action.

Խնդրում եմ պահեք դուռը բաց։

Please hold the door open.


In this case, "պահերից" is derived from the noun "պահ," meaning "moment" or "instance" in a temporal context.

Վստահությունն ամենակարևոր պահերից է։

Trust is one of the most important moments.


Here, "պահի՛ս" is the imperative form of the verb "to keep," addressing the listener.

Մինչ կզբաղվես, պահի՛ս գրքերն իմ սեղանին։

While you work on it, keep my books on my table.