This is the 161st most frequent Hebrew word.
דווקא
"Precisely," "actually," or "contrarily" (used to express emphasis or an unexpected contrast).
In this sentence, 'דווקא' ('actually') is used to indicate an unexpected preference or choice in contrast to a general expectation.
אני דווקא אוהב את הקפה הפשוט הזה.
I actually like this simple coffee.
Here, 'דווקא' ('precisely') emphasizes the unexpected timing of the event, enhancing the situation's specificity.
דווקא עכשיו ירדו גשמים חזקים.
Strong rains fell precisely now.
In this usage, 'דווקא' ('surprisingly') conveys the unexpectedness of the subject's achievement or behavior.