לאור

This is the 400th most frequent Hebrew word.


לאור

"In light of" or "based on."


'לאור' is used here to mean 'in the light of', describing the physical light of the lamp that illuminates Shai's study environment.

שי יושב לאור מנורת שולחן בעת לימודיו בשעות הערב.

Shai sits in the light of a desk lamp while studying in the evening.


Although metaphorical, 'לאור' here conveys 'based on' or concerning previous knowledge affecting insights.

לאור ניסיוני בעבר, אוכל להמליץ על הפתרון הטוב ביותר עבורכם.

Based on my experience in the past, I can recommend the best solution for you.


'לאור' is used here to mean 'in light of', indicating that the decision is influenced by the successes.

לאור ההצלחות האחרונות, החברה החליטה להרחיב את פעילותה.

In light of recent successes, the company decided to expand its operations.